Koha/misc/translator/po/da-DK-staff-prog.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 9a5b6528fd Translation files update
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2015-10-20 15:32:44 -03:00

50419 lines
1.5 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 16:57-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
"Language-Team: -\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1429453027.000000\n"
#. %1$s: UNLESS loop.last
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: BLOCK action_form -
#. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
#. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
#. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
#, c-format
msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
msgstr ""
#. %1$s: data.borrowernumber
#. %2$s: UNLESS loop.last
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK escape_address
#. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
#. %7$s: ~ IF data.streettype
#. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
#. %9$s: END
#. %10$s: ~ IF data.address
#. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
#. %12$s: END
#. %13$s: ~ IF data.address2
#. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
#. %15$s: END
#. %16$s: ~ To.json( address ) ~
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
"%s "
msgstr "%s%s\", \"lånernummer\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
#. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
#. %1$s: data.branchname |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
#. %1$s: data.branchname |html
#. %2$s: data.category_description |html
#. %3$s: data.category_type |html
#. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
#. %1$s: data.category_description |html
#. %2$s: data.category_type |html
#. %3$s: data.branchname |html
#. %4$s: data.dateexpiry
#. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
#. %1$s: data.category_description |html
#. %2$s: data.category_type |html
#. %3$s: data.branchname |html
#. %4$s: data.dateexpiry
#. %5$s: IF data.overdues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
msgstr ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
#. %1$s: data.count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
#. %1$s: IF data.sortby == "author"
#. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
#. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: data.created_on | $KohaDates
#. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
"\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
"\""
msgstr "%sForfatter%sÅr%sPladsnummer%sTitel%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: data.cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
#, c-format
msgid "# Bibs"
msgstr "# Bibs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
#, c-format
msgid "# Items"
msgstr "# eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
#, c-format
msgid "# Records"
msgstr "# Poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
#, c-format
msgid "# Subs"
msgstr "# Subs"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "# of % selected"
msgstr "# of % udvalgt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
#, c-format
msgid "# of Students"
msgstr "# studerende"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
#, c-format
msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
msgstr "%% (Hvis tom vil leverandørens rabatsats blive brugt) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
#, c-format
msgid "%% matches any number of characters"
msgstr "%% matcher ethvert antal karaterer"
#. %1$s: - USE Branches -
#. %2$s: - USE Koha -
#. %3$s: - biblio = item.biblio -
#. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
#. %5$s: biblio.title |html
#. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
#. %7$s: END
#. %8$s: biblio.author |html
#. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
#. %10$s: biblioitem.publishercode |html
#. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
#. %12$s: item.barcode |html
#. %13$s: item.itemcallnumber |html
#. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
#. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
#. %16$s: item.location |html
#. %17$s: item.stocknumber |html
#. %18$s: item.status |html
#. %19$s: (item.issues || 0) |html
#. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
msgstr ""
"%s %s %s \"%s af %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
#. %1$s: END
#. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
#. %3$s: c = CGI.param('c').list
#. %4$s: f = CGI.param('f').list
#. %5$s: q = CGI.param('q').list
#. %6$s: op = CGI.param('op').list
#. %7$s: IF q.size
#. %8$s: size = q.size - 1
#. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
#. %10$s: IF i > 0
#. %11$s: j = i - 1
#. %12$s: params.c = c.$j
#. %13$s: END
#. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
#. %15$s: END
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
"%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
"%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE ['heb']
#. %13$s: CASE ['ara']
#. %14$s: CASE ['gre']
#. %15$s: CASE ['grc']
#. %16$s: CASE
#. %17$s: lang
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
"%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %sengelsk %sfransk %sitaliensk %stysk %sspansk %shebræisk "
"%sarabisk %sgræsk (moderne) %sgræsk (til 1453) %s%s %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
#. %3$s: BLOCK translate_frequnit
#. %4$s: SWITCH frequnit
#. %5$s: CASE 'day'
#. %6$s: CASE 'week'
#. %7$s: CASE 'month'
#. %8$s: CASE 'year'
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s dag %s uge %s måned %s år %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
#. %3$s: BLOCK translate_log_module
#. %4$s: SWITCH module
#. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
#. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
#. %7$s: CASE 'MEMBERS'
#. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
#. %9$s: CASE 'SERIAL'
#. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
#. %11$s: CASE 'LETTER'
#. %12$s: CASE 'FINES'
#. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
#. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
#. %15$s: CASE 'REPORTS'
#. %16$s: CASE
#. %17$s: module
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#. %20$s: BLOCK translate_log_action
#. %21$s: SWITCH action
#. %22$s: CASE 'ADD'
#. %23$s: CASE 'DELETE'
#. %24$s: CASE 'MODIFY'
#. %25$s: CASE 'ISSUE'
#. %26$s: CASE 'RETURN'
#. %27$s: CASE 'CREATE'
#. %28$s: CASE
#. %29$s: action
#. %30$s: END
#. %31$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
"%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
"%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %sKatalog %sAuthoriteter %sLånere %sErhvervelser %sTidsskrifter "
"%sUdlån %sBrev %sBøder %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sTilføj %sSlet "
"%sÆndr %sCheckout %sReturner %sOpret %s%s %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
#. %3$s: - BLOCK area_name -
#. %4$s: - SWITCH area -
#. %5$s: - CASE 'CIRC' -
#. %6$s: - CASE 'CAT' -
#. %7$s: - CASE 'PAT' -
#. %8$s: - CASE 'ACQ' -
#. %9$s: - CASE 'ACC' -
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
"%s "
msgstr "%s %s %s %s %sUdlån %sKatalog %sLåner %sErhvervelser %sKonti %s %s "
#. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
#. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
#. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
#. %4$s: IF ( transport.transport )
#. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
#. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
#. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
#. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
#. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
#. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
"%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
msgstr ""
"%s %s %s %s %sEksemplar forfaldent %sBesked forud %sKommende begivenheder "
"%sReservering sendt %sEksemplar aflevering %sEksemplar udlån %sUkendt %s: "
#. %1$s: IF basket.basketgroup
#. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
#. %3$s: IF basketgroup.closed
#. %4$s: basketgroup.name
#. %5$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
#, c-format
msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
msgstr "%s %s %s %s (lukket) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
#, c-format
msgid "%s %s %s %s None %s "
msgstr "%s %s %s %s Ingen %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
#. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
#. %7$s: END
#. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
#. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
#. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
#. %21$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
"%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s hvis %s %s medmindre %s %s%s$%s%s %s eksisterer %s %s ikke "
"eksisterer %s %s matcher %s %s ikke matcher %s %s RegEx m/%s "
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: - BLOCK area_name -
#. %3$s: - SWITCH area -
#. %4$s: - CASE 'CIRC' -
#. %5$s: - CASE 'CAT' -
#. %6$s: - CASE 'PAT' -
#. %7$s: - CASE 'ACQ' -
#. %8$s: - CASE 'ACC' -
#. %9$s: - CASE 'SER' -
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - END -
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
"%sSerials %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %sUdlån %sKatalog %sLånere %sErhvervelser %sKonti %s %s %s "
#. %1$s: INCLUDE actions
#. %2$s: INCLUDE fail
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
#, c-format
msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
msgstr "%s %s %s %sFEJL: Kan ikke hente eksemplarnummeret fra denne stregkode."
#. %1$s: INCLUDE actions
#. %2$s: INCLUDE fail
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( errornoitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
#, c-format
msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
msgstr "%s %s %s %sFEKL: Kan ikke hente eksemplaret."
#. %1$s: IF ( resultsloo.author )
#. %2$s: resultsloo.author
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
#. %6$s: resultsloo.isbn
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
#. %9$s: resultsloo.publicationyear
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
#. %12$s: resultsloo.publishercode
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
#. %15$s: resultsloo.copyrightdate
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
#. %18$s: resultsloo.edition
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( resultsloo.place )
#. %21$s: resultsloo.place
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
#. %24$s: resultsloo.pages
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
#. %27$s: resultsloo.item('size')
#. %28$s: END
#. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sudgave: %s%s "
"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( attribute_type_form )
#. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
#. %8$s: code |html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
"attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
"&quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"%s %s %s &rsaquo; Ændre lånerattributtype %s &rsaquo; Tilføje "
"lånerattributtype %s %s %s &rsaquo; Bekræft sletning af lånerattributtype "
"&quot;%s&quot; %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( matching_rule_form )
#. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
#. %8$s: code
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
"matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
"&quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"%s %s %s &rsaquo; Ændre postsammenfaldsregel %s &rsaquo; Tilføje "
"postsammenfaldsregel %s %s %s &rsaquo; Bekræft sletning af "
"postsammenfaldsregel &quot;%s&quot; %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( basketgroup.name )
#. %2$s: basketgroup.name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: basketgroup.id
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
#, c-format
msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
msgstr "%s %s %s Kurvegruppe nr.%s %s "
#. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
#. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
#. %3$s: span_title = BLOCK
#. %4$s: order.parent_ordernumber
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
#. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
#. %9$s: span_title = BLOCK
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
"from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
"cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
"this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
"%s "
msgstr ""
"%s %s %s Kan ikke annullere modtagelse af denne ordrelinie, fordi den blev "
"dannet ud fra en delvis modtagelse af ordrelinie nr. %s, som allerede er "
"modtaget. Prøv Prøv at annullere denne first og prøv igen. %s %s %s %s %s "
"Kan ikke annullere modtagelse af denne ordrelinie, fordi mindst en "
"reservation findes på posten. %s %s "
#. %1$s: IF ccode_label
#. %2$s: ccode_label
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
#, c-format
msgid "%s %s %s Collection %s "
msgstr "%s %s %s Samling %s "
#. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
#. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
#. %3$s: IF ( reserveloo.found )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s eksemplar venter på "
#. %1$s: ELSIF view == 'errors'
#. %2$s: FOR error IN errors
#. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
msgstr "&rsaquo; MARC ændrede skabeloner"
#. %1$s: IF basketbranchname
#. %2$s: basketbranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF branches_loop.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
#, c-format
msgid "%s %s %s No library %s %s "
msgstr "%s %s %s Intet bibliotek %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( basket.basketname )
#. %2$s: basket.basketname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: basket.basketno
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
#, c-format
msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
msgstr "%s %s %s Intet navn, kurvnummer: %s %s "
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
#, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s "
msgstr "%s %s %s Ikke andre eksemplarer. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
#. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
#. %5$s: item.notforloanvalue
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( item.reservedate )
#. %9$s: IF ( item.waitingdate )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
"for "
msgstr ""
"%s %s %s Ikke til lån %s (%s) %s %s %s %s Venter %s Eksemplar-reservering %s "
"%s til "
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH unit.type
#. %3$s: CASE 'POINT'
#. %4$s: CASE 'AGATE'
#. %5$s: CASE 'INCH'
#. %6$s: CASE 'MM'
#. %7$s: CASE 'CM'
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
"SI Centimeters %s "
msgstr ""
"%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Tommer %s SI Millimeter %s "
"SI Centimeter %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: BLOCK ServerType
#. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
#. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH ( field.name )
#. %3$s: CASE 'surname'
#. %4$s: CASE 'firstname'
#. %5$s: CASE 'branchcode'
#. %6$s: CASE 'categorycode'
#. %7$s: CASE 'city'
#. %8$s: CASE 'state'
#. %9$s: CASE 'zipcode'
#. %10$s: CASE 'country'
#. %11$s: CASE 'sort1'
#. %12$s: CASE 'sort2'
#. %13$s: CASE 'dateenrolled'
#. %14$s: CASE 'dateexpiry'
#. %15$s: CASE 'borrowernotes'
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
"Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
"Expiry date: %s Circulation note: %s "
msgstr ""
"%s %s %s Efternavn: %s Fornavn: %s Bibliotek: %s Kategori %s By %s Stat %s "
"Postnummer %s Land %s Sortering 1: %s Sortering 2: %s Registreringsdato: %s "
"Udløbsdato: %s Udgivelsesnote: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF serial.publisheddate
#. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:291
#, c-format
msgid "%s %s %s Unknown %s "
msgstr "%s %s %s Ukendt %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF close_form
#. %3$s: IF budget_periods.size == 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
"Please create a new active budget and retry. "
msgstr ""
"%s %s %s Du kan ikke flytte beløb i dette budget, der er ikke noget aktivt "
"budget. Opret et nyt aktivt budget og prøv igen. "
#. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
#. %2$s: savedreport.report_name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
#, c-format
msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
msgstr "%s %s %s [ intet navn ] %s "
#. %1$s: title
#. %2$s: firstname
#. %3$s: surname
#. %4$s: title
#. %5$s: surname
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
"%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
msgstr ""
"For %s %s %s er der ikke noget billede tilgængeligt i øjeblikket. For at "
"importere et billede til %s %s, indtastes navnet på den billedfil, der skal "
"oploades. %s "
#. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
#. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
#, c-format
msgid "%s %s %s unknown %s "
msgstr "%s %s %s ukendt %s "
#. %1$s: USE To
#. %2$s: USE Branches
#. %3$s: USE KohaDates
#. %4$s: sEcho
#. %5$s: iTotalRecords
#. %6$s: iTotalDisplayRecords
#. %7$s: FOREACH data IN aaData
#. %8$s: data.cardnumber |html
#. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
#. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
#. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
"%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
"\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
#. %1$s: BLOCK translate_label_types
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'BIB'
#. %4$s: CASE 'BARBIB'
#. %5$s: CASE 'BIBBAR'
#. %6$s: CASE 'ALT'
#. %7$s: CASE 'BAR'
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
"%s %s "
#. %1$s: BLOCK translate_justification_types
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'L'
#. %4$s: CASE 'C'
#. %5$s: CASE 'R'
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
#, c-format
msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
msgstr "%s %s %sVenstre %sCenter %sHøjre %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF flagloo.yes
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
#, c-format
msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
msgstr "%s %s %sJa%sNej%s %s "
#. %1$s: BLOCK translate_card_element
#. %2$s: - SWITCH element -
#. %3$s: - CASE 'layout' -
#. %4$s: - CASE 'Layouts' -
#. %5$s: - CASE 'template' -
#. %6$s: - CASE 'Templates' -
#. %7$s: - CASE 'profile' -
#. %8$s: - CASE 'Profiles' -
#. %9$s: - CASE 'batch' -
#. %10$s: - CASE 'Batches' -
#. %11$s: - END -
#. %12$s: END
#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
"%sBatches %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofil %sProfiler %sbatch "
"%sBatches %s %s %s "
#. %1$s: IF ( test_term )
#. %2$s: IF ( verdict_ok )
#. %3$s: test_term
#. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
#. %5$s: test_term
#. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
#. %7$s: test_term
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
#, c-format
msgid ""
"%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
"%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
msgstr ""
"%s %s &quot;%s&quot; er tilladt. %s &quot;%s&quot; er forbudt. %s &quot;"
"%s&quot; er hverken tilladt eller forbudt. %s %s "
#. %1$s: item.biblio.title
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
#, c-format
msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
msgstr "%s %s ( %s ) kan ikke fornys før %s. "
#. %1$s: item.biblio.title
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: borrower.firstname
#. %5$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
#, c-format
msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
msgstr "%s %s ( %s ) er fornyet det maksimale antal gange af %s %s ( "
#. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
#, c-format
msgid ""
"%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
"before %s. "
msgstr ""
"%s %s ( %s ) er planlagt til automatisk fornyelse og kan ikke fornys før %s. "
#. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
#. %3$s: item.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
#, c-format
msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
msgstr "%s %s ( %s ) er planlagt til automatisk fornyelse. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.total_items
#. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
#. %3$s: basket.total_items_cancelled
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
#, c-format
msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
msgstr "%s %s (%s annulleret) %s "
#. %1$s: IF ( current_matcher_id )
#. %2$s: current_matcher_code
#. %3$s: current_matcher_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#, c-format
msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
msgstr "%s %s (%s) %s Ingen sammenligningsregel aktiv %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: basketgroup.name
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
#. %5$s: - IF basketgroup.id -
#. %6$s: basketgroup.name
#. %7$s: - ELSE -
#. %8$s: - END -
#. %9$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#, c-format
msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
msgstr "%s %s (lukket) %s %s %s %s %s Ingen gruppe %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_insert'
#. %3$s: CASE 'error_on_delete'
#. %4$s: CASE 'success_on_insert'
#. %5$s: CASE 'success_on_delete'
#. %6$s: CASE
#. %7$s: m.code
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
"category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
"category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
"category deleted successfully. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
"value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
"value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
"occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
"value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
"Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
"exists. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
"%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
"%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
"updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
"successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
#. %2$s: CASE "Issue From" -
#. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %4$s: CASE "Issue To" -
#. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %6$s: CASE "Return From" -
#. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %8$s: CASE "Return To" -
#. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %10$s: CASE "Branch" -
#. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
#. %12$s: CASE "Doc Type" -
#. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
#. %14$s: CASE "Bor Cat" -
#. %15$s: loopfilte.filter
#. %16$s: CASE "Day" -
#. %17$s: loopfilte.filter
#. %18$s: CASE "Month" -
#. %19$s: loopfilte.filter
#. %20$s: CASE "Year" -
#. %21$s: loopfilte.filter
#. %22$s: CASE # default case -
#. %23$s: loopfilte.crit
#. %24$s: loopfilte.filter
#. %25$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
#, c-format
msgid ""
"%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
"%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
"category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
msgstr ""
"%s %s Udlånt efter %s %s Udlånt før %s %s Afleveret efter %s %s Afleveret "
"før %s %s Bibliotek er %s %s Eksemplartype er %s %s Låner kategori kode er "
"%s %s Dag er %s %s Måned er %s %s År er %s %s %s = %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
#. %3$s: totalToAnonymize
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
#, c-format
msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
msgstr "%s %s Udlånshistorik for %s brugere anonymiseres "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
#, c-format
msgid "%s %s Data deleted "
msgstr "%s %s Data slettet "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
#, c-format
msgid "%s %s Data recorded "
msgstr "%s %s Data optaget "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH category.default_privacy
#. %2$s: CASE 'default'
#. %3$s: CASE 'never'
#. %4$s: CASE 'forever'
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
#, c-format
msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
msgstr "%s %s Normalt %s Aldrig %s Altid %s "
#. %1$s: IF ( ERROR )
#. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
#, c-format
msgid ""
"%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s FEJL: ugyldigt eksemplanummer angivet. Gå tilbage og prøv igen %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH mtt
#. %2$s: CASE 'email'
#. %3$s: CASE 'print'
#. %4$s: CASE 'sms'
#. %5$s: CASE 'feed'
#. %6$s: CASE 'phone'
#. %7$s: CASE
#. %8$s: mtt
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
#, c-format
msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
msgstr "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
#, c-format
msgid "%s %s Item being transferred to "
msgstr "%s %s Eksemplar overføres til "
#. %1$s: SWITCH cn
#. %2$s: CASE 'itype'
#. %3$s: CASE 'ccode'
#. %4$s: CASE 'location'
#. %5$s: CASE 'homebranch'
#. %6$s: CASE 'holdingbranch'
#. %7$s: CASE
#. %8$s: cn
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
#, c-format
msgid ""
"%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
"Holding library %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Eksemplartype %s Samlingskode %s Hyldeplacering %s Hjemmebibliotek %s "
"Bestandsbibliotek %s %s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
msgstr "%s %s KB Vil du virkelig oploade denne fil?"
#. %1$s: SWITCH opac_new.lang
#. %2$s: CASE "koha"
#. %3$s: CASE "slip"
#. %4$s: CASE ""
#. %5$s: CASE
#. %6$s: opac_new.lang
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
#, c-format
msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
msgstr "%s %s Bibliotekar interface %s Slip %s Alle %s OPAC (%s) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
#. %3$s: resultsloo.itemlostcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
#, c-format
msgid "%s %s Lost (%s)"
msgstr "%s %s Tabt (%s)"
#. %1$s: SWITCH d.type
#. %2$s: CASE 'MANUAL'
#. %3$s: CASE 'OVERDUES'
#. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
#. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
msgstr "%s %s Manuel %s Forsinkede %s Suspenderet %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
#, c-format
msgid "%s %s No %s"
msgstr "%s %s Nej %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( noitemsfound )
#. %3$s: END
#. %4$s: # display the search results
#. %5$s: IF ( total )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s No results found %s %s %s "
msgstr "%s Ingen resultater fundet %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
#, c-format
msgid "%s %s None defined %s "
msgstr "%s %s Ingen defineret %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
#. %3$s: resultsloo.notforloancount
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
#, c-format
msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
msgstr "%s %s Ikke reserveret (%s)%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
#, c-format
msgid "%s %s Not on hold %s "
msgstr "%s %s Ikke reserveret %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
#. %3$s: resultsloo.orderedcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
#, c-format
msgid "%s %s On order (%s)"
msgstr "%s %s Bestilt (%s)"
#. %1$s: SET status_found = 0
#. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
#. %3$s: SET status_found = 1
#. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
#. %5$s: SET status_found = 1
#. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
#. %7$s: SET status_found = 1
#. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
#. %9$s: SET status_found = 1
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
#. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
#. %13$s: s.lib
#. %14$s: SET status_found = 1
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
#, c-format
msgid ""
"%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Udestående %s %s Godkendt %s %s Markeret %s %s Afvist %s %s %s %s %s "
"%s %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
#. %2$s: CASE '0'
#. %3$s: CASE '1'
#. %4$s: CASE '2'
#. %5$s: CASE '3'
#. %6$s: CASE '4'
#. %7$s: CASE '5'
#. %8$s: CASE '6'
#. %9$s: CASE '7'
#. %10$s: CASE '8'
#. %11$s: CASE '9'
#. %12$s: CASE '10'
#. %13$s: CASE
#. %14$s: END
#. %15$s: loopfilte.filter
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
#, c-format
msgid ""
"%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
"on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
"Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
msgstr ""
"%s %s Placeret den (fra) %s Placeret den (til) %s Modtaget den (fra) %s "
"Modtaget den (til) %s Leverandør %s Hjemmebibliotek %s Samling %s "
"Eksemplartype %s Konto %s Sort1 %s Sort2 %s Ukendt filter %s : %s "
#. %1$s: IF ( countSubscrip )
#. %2$s: countSubscrip
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
#, c-format
msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
msgstr "%s %s Abonnement ruteliste(r) %s 0 Abonnement rutelister %s "
#. %1$s: SWITCH plugin.name
#. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
#. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
#, c-format
msgid ""
"%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
"for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
"narrower/related terms. %s "
msgstr ""
"%s %s Foreslår autoritetsdata, som er relevante for brugerens søgebegreb. %s "
"Foreslår, at låneren ændrer sin søgning til at omfatte bredere/snævrere/"
"relaterede vendinger. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
#. %3$s: message.biblionumber
#. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
#. %5$s: message.authid
#. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
#. %7$s: message.biblionumber
#. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
#. %9$s: message.biblionumber
#. %10$s: message.reserve_id
#. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
#. %12$s: message.biblionumber
#. %13$s: message.itemnumber
#. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
#. %15$s: message.biblionumber
#. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
#. %17$s: message.authid
#. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
#. %19$s: message.biblionumber
#. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
#. %21$s: message.authid
#. %22$s: END
#. %23$s: IF message.error
#. %24$s: message.error
#. %25$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
#, c-format
msgid ""
"%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
"id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
"bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
"could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
"not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
"%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
"record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
"been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
"%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
msgstr ""
"%s %s Biblionummeret %s eksisterer ikke i databasen. %s Autoritetens id %s "
"eksisterer ikke i databasen. %s Mindst ét eksemplar er udlånt på den den "
"biografiske post %s. %s Den bibliografiske post %s blev ikke slettet. En "
"reservation kunne ikke annulleres (reserve_id %s). %s Den bibliografiske "
"post %s blev ikke slettet. En fejl blev fundet, da et eksemplar blev slettet "
"(itemnumber %s). %s Den bibliografiske post %s blev ikke slettet. En fejl "
"indtraf. %s Autoritets posten %s blev ikke slettet. En fejl indtraf. %s "
"Bibliografisk post %s blev slettet. %s Autoritet %s blev slettet. %s %s "
"(Fejlen var : %s, se Koha logfil for yderligere information). %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'already_exists'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists ("
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s This item type already exists. %s "
msgstr "%s %s %s Ikke andre eksemplarer. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
#, c-format
msgid "%s %s This record has no items. %s "
msgstr "%s %s Denne post har ingen eksemplarer. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.message )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
#. %5$s: itemloo.notforloanvalue
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
#. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
"be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
msgstr ""
"%s %s I transit fra %s, til %s, siden %s %s %s %s Utilgængelig (tabt eller "
"savnet) %s %s Ikke til udlån (%s) %s %s %s Kan ikke annulleres, når "
"eksempler er i transit %s %sAfventer%sReserveret%s %stil "
#. %1$s: END
#. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
#. %3$s: w.branch.branchname | html
#. %4$s: IF waiting_expires_on
#. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
msgstr "%s %s måneder %s til %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
#. %3$s: resultsloo.withdrawncount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
#, c-format
msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
msgstr "%s %s Trukket tilbage (%s),"
#. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
#. %2$s: selectall = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
"END; END %%] "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( item.waitingdate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
#. %6$s: IF ( item.waitingdate )
#. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( item.reservedate )
#. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( item.restricted )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
#, c-format
msgid ""
"%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
"UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
"or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
"item.reservedate ) %%] Available %s %s "
msgstr ""
"%s %s til%slevering til %s %s %s siden %s %s %s (placeret %s) %s %s %s [%% "
"UNDTAGET ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
"onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
"transfertwhen or item.reservedate ) %%] Tilgængelig %s %s "
#. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
#. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
#. %3$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
#, c-format
msgid "%s %s before %s "
msgstr "%s %s før %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF loo.branches.size > 1
#. %2$s: loo.branches.size
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: loo.branches.size
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
#, c-format
msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
msgstr "%s %s afdelingers begrænsninger %s %s afdelings begrænsning %s "
#. %1$s: IF loo.branches.size > 1
#. %2$s: loo.branches.size
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: loo.branches.size
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
#, c-format
msgid ""
"%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
msgstr ""
"%s %s afdelingers begrænsninger %s %s afdelings begrænsning %s %s Ingen "
"begrænsning %s "
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author |html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
#, c-format
msgid "%s %s by %s%s"
msgstr "%s %s af %s%s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
#, c-format
msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
msgstr "%s %s by %s%s (post #%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( MEMBERS )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
#, c-format
msgid "%s %s for "
msgstr "%s %s til "
#. %1$s: holdsfirstname
#. %2$s: holdssurname
#. %3$s: waiting_holds
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
#, c-format
msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
msgstr "%s %s har %s reservering(er), der afventer afhentning."
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
#, c-format
msgid "%s %s has no outstanding fines."
msgstr "%s %s skylder ingen gebyrer."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s in "
msgstr "%s%s i "
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
#, c-format
msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
msgstr "%s %s tabte eksemplarer fundet %s Ingen tabte eksemplarer fundet %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
#. %2$s: enrolmentperiod
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
#, c-format
msgid "%s %s months %s until %s %s "
msgstr "%s %s måneder %s til %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "%s %s on "
msgstr "%s %s på "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
#, c-format
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "%s %s vælg venligst den, der skal autentificeres imod: "
#. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
#. %2$s: looptable.looptable_first
#. %3$s: looptable.looptable_last
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
#, c-format
msgid "%s %s to %s %s "
msgstr "%s %s til %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
#. %3$s: ActionsLoo.to_field
#. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
#. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
#, c-format
msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s benytter RegEx s"
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: USE To
#. %3$s: sEcho
#. %4$s: iTotalRecords
#. %5$s: iTotalDisplayRecords
#. %6$s: FOREACH data IN aaData
#. %7$s: data.type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
msgstr ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
#. %1$s: USE To
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: sEcho
#. %4$s: iTotalRecords
#. %5$s: iTotalDisplayRecords
#. %6$s: FOREACH data IN aaData
#. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
msgstr ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
#. %1$s: r.budget.budget_id
#. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
#. %3$s: IF r.unspent_moved
#. %4$s: r.unspent_moved | $Price
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
#, c-format
msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
msgstr "%s %s%s (%s tilbageværende er flyttet)%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: budget_loo.b_txt
#. %3$s: IF !budget_loo.b_active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
#, c-format
msgid "%s %s%s (inactive)%s "
msgstr "%s %s%s (inaktiv)%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( slip )
#. %3$s: slip
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
msgstr "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
#, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Tidligere overskrift) %s(Senere overskrift) %s(Akronym) %s(Musikalsk "
"komposition) %s(Bredere overskrift) %s(Snævrere overskrift) %s(Umiddelbart "
"overordnet) %s%s(%s) %s %s "
#. %1$s: listprice
#. %2$s: IF (listincgst == 1)
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
#, c-format
msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
msgstr "%s %s(inkl. moms)%s(ekskl. moms)%s %s "
#. %1$s: error.barcode
#. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
#. %3$s: END
#. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
#. %5$s: END
#. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
#, c-format
msgid ""
"%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
"returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
"%s "
msgstr ""
"%s %s: stregkode ikke fundet%s %s: eksemplar trukket tilbage%s %s: eksemplar "
"var udlånt. Det blev returneret før markeret som set%s %s: eksemplar var "
"udlånt. kunne ikke returneres.%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
#, c-format
msgid "%s %s; ISBN:"
msgstr "%s %s; ISBN:"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
#. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
#. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
#. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
#. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
#. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
#. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
#. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: ORDER_LOO.label
#. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
#, c-format
msgid ""
"%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
"%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
msgstr ""
"%s %sAfleveringsdato %sLåner %sStregkode %sTitel %sAfleveringsdato faldende "
"%sLåner faldende %sStregkode faldende %sTitel faldende %s%s %sfaldende%s %s "
#. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
#. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
#, c-format
msgid "%s %sERROR: "
msgstr "%s %sFEJL: "
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: authtypecode |html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: action
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
#, c-format
msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
msgstr ""
"%s %sEditer MARC-underfelter begrænsning for felter %s normfelter %s%s %s%s%s"
#. %1$s: IF ( label_ids )
#. %2$s: IF ( label_count == 1 )
#. %3$s: label_count
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: label_count
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
#. %8$s: IF ( item_count == 1 )
#. %9$s: item_count
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: item_count
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
#. %15$s: multi_batch_count
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: multi_batch_count
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
#, c-format
msgid ""
"%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
"%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
msgstr ""
"%s %sEksporterer %s etiket%sEksporterer %s etiketter%s %s %sEksporterer %s "
"etiket%sEksporterer %s etiketter%s %s %s%s stabel til eksport%s%s stabler "
"til eksport%s %s "
#. %1$s: IF ( label_ids )
#. %2$s: IF ( card_count == 1 )
#. %3$s: card_count
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: card_count
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
#. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
#. %9$s: borrower_count
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: borrower_count
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
#. %15$s: multi_batch_count
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: multi_batch_count
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
#, c-format
msgid ""
"%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
"patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
"to export%s %s "
msgstr ""
"%s %sEksporterer %s lånerkort%sEksporterer %s lånerkort%s %s %sEksporterer "
"%s lånerkort%sEksporterer %s lånerkort%s %s %s%s stabel til eksport%s%s "
"stabler til eksport%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sISBN: "
msgstr "%s %sISBN :"
#. %1$s: nnoverdue
#. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: todaysdate
#. %6$s: IF ( isfiltered )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
#, c-format
msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
msgstr "%s %sEksemplarer%sEksemplar%s Forsinket den %s%s "
#. %1$s: SWITCH order.orderstatus
#. %2$s: CASE 'new'
#. %3$s: CASE 'ordered'
#. %4$s: CASE 'partial'
#. %5$s: CASE 'complete'
#. %6$s: CASE 'cancelled'
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
msgstr "%ssendt %sudest¨ående %smislykket %sslettet %s%s%s "
#. %1$s: SWITCH order.orderstatus
#. %2$s: CASE 'new'
#. %3$s: CASE 'ordered'
#. %4$s: CASE 'partial'
#. %5$s: CASE 'complete'
#. %6$s: CASE 'cancelled'
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
msgstr "%ssendt %sudest¨ående %smislykket %sslettet %s%s%s "
#. %1$s: selected=relationship
#. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
#, c-format
msgid "%s %sNone specified"
msgstr "%s %singen defineret"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH account.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE
#. %13$s: account.accounttype
#. %14$s: - END -
#. %15$s: - IF account.description
#. %16$s: account.description
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
msgstr ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
#. %1$s: SWITCH line.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: line.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF line.description
#. %24$s: line.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF line.title
#. %27$s: line.title
#. %28$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
#. %1$s: SWITCH account.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: account.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF account.description
#. %24$s: account.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( account.itemnumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
msgstr ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
#. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
#. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
#. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
#. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
#. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
#. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
#. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
#. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
#, c-format
msgid ""
"%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
"%s %s %s No name %s %s (%s)"
msgstr ""
"%s %sUdestående %sGodkendt %sMarkeret %sAfvist %sTilgængelig %sBestilt%s%s%s "
"%s %s %s %s Intet navn %s %s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF (errcode==2)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
#, c-format
msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
msgstr "%s %sBeklager, du har ikke rettigheder til at tilgå denne side"
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
#, c-format
msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
msgstr "%s %sMærke %s Underfelt begrænsninger%s %s %s %s "
#. %1$s: FOREACH error IN errors
#. %2$s: IF ( error.sqlerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
#, c-format
msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
msgstr "%s %sDenne rapport indeholder SQL nøgleordet "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
#. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
#. %10$s: itemloo.reservedate
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
#, c-format
msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
msgstr "%s %sat%sforventet den%s %s siden %s%s%s%s%s%s%s. "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
#. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
#, c-format
msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
msgstr "%s %seksemplarer%seksemplar%s%s, %s tilgængelig:%s, Ikke tilgængelig%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
#, c-format
msgid "%s &nbsp; %s Description: "
msgstr "%s &nbsp; %s Beskrivelse: "
#. %1$s: IF ( editcategory )
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( delete_category )
#. %7$s: categorycode
#. %8$s: ELSIF ( add )
#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: branchcode
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %14$s: branchcode
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
"deletion of library '%s' %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sEditer gruppe %s%sNy gruppe%s %s &rsaquo; Bekræft sletning af "
"gruppe %s %s &rsaquo; %sNyt bibliotek%sÆndre bibliotek %s%s %s &rsaquo; "
"Bekræft sletning af bibliotek '%s' %s "
#. %1$s: IF ( class_source_form )
#. %2$s: IF ( edit_class_source )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( sort_rule_form )
#. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
"%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
"deletion of classification source "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sÆndre klassifikationskilde%sTilføje klassifikationskilde%s %s "
"%s &rsaquo; %sÆndre arkiveringsregel%sTilføje arkiveringsregel%s %s %s "
"&rsaquo; Bekræft sletning af klassifikationskilde "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: frameworktext
#. %7$s: frameworkcode
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
"framework for %s (%s)? %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sÆndre strukturtekst%sTilføje struktur%s %s &rsaquo; Slette "
"struktur for %s (%s)? %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF authtypecode.defined
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"authority type %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sÆndrey%sNy%s Normtype %s &rsaquo; Bekræft sletning af normtype "
"%s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF city.cityid
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
msgstr "%s &rsaquo; %sÆndrey%sNy%s By %s &rsaquo; Bekræft sletning af by %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( add_validate )
#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %7$s: searchfield
#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
"Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sÆndre%sNy%s Stopord %s &rsaquo; Data registreret %s &rsaquo; "
"Slet stopord '%s' ? %s &rsaquo; Data slettet %s "
#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
msgstr "%s &rsaquo; Kan ikke slette sorteringsregel "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Bekræft sletning %s %s %s"
#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
msgstr "%s &rsaquo; Bekræft sletning af sorteringsregel "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( authtypecode )
#. %4$s: authtypecode
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; Data slettet %s %s%s Struktur %sStandard struktur %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Ændre mærke %s %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Nyt mærke %s %s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Results%s"
msgstr "%s &rsaquo; Resultater%s"
#. %1$s: IF ( run_report )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Results%s "
msgstr "%s &rsaquo; Resultater%s "
#. %1$s: IF location
#. %2$s: location
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( callnumber )
#. %5$s: callnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
#, c-format
msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
msgstr "%s ( %s ) %s %s hyldeplads: %s%s"
#. %1$s: IF location
#. %2$s: location
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( callnumber )
#. %5$s: callnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
#, c-format
msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
msgstr "%s (%s ) %s %shyldeplads: %s%s"
#. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
#. %2$s: lateorder.latesince
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
#, c-format
msgid "%s (%s days)"
msgstr "%s (%s dage)"
#. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
#. %2$s: issue.item.barcode
#. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s). Due on %s"
msgstr "%s %s på "
#. %1$s: rrp
#. %2$s: cur_active
#. %3$s: IF (listincgst == 1)
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
#, c-format
msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
msgstr "%s (tilpasset til %s, %sincl. moms%sekskl. moms%s) %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basketgroup.name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
#, c-format
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (lukket)"
#. %1$s: r.budget.budget_name
#. %2$s: r.budget.budget_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
#, c-format
msgid "%s (id=%s)"
msgstr "%s (id=%s)"
#. %1$s: r.budget.budget_name
#. %2$s: r.budget.budget_id
#. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
#. %4$s: IF r.unspent_moved
#. %5$s: r.unspent_moved | $Price
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
#, c-format
msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
msgstr "%s (id=%s) Beløb=%s%s (%s resten er flyttet)%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loo.isurl
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
#, c-format
msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
msgstr "%s (når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
#, c-format
msgid ""
"%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
"item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
"item) "
msgstr ""
"%s (når markeret, kan intet eksemplar af denne type udlånes. Når ikke "
"markeret kan bogen principielt udlånes, medmindre den er markeret som ikke-"
"til-udlån.) "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget.b_txt
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
#, c-format
msgid "%s (inactive)"
msgstr "%s (inaktiv)"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (inactive) %s %s %s "
msgstr "%s (Inaktiv) %s %s "
#. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
#. %4$s: branche.branchaddress1 |html
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
#, c-format
msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
msgstr "%s (intet indtastes) %s %s %s%s %s "
#. %1$s: riloo.duedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
#, c-format
msgid "%s (overdue)"
msgstr "%s (for sent)"
#. %1$s: port
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
#, c-format
msgid "%s (probably OK if blank)"
msgstr "%s (sandsynligvis OK hvis tom)"
#. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF books_loo.title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (rcvd)%s %s "
msgstr "%s (rcvd)%s "
#. %1$s: IF ( order.order_received )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF (order.title)
#. %4$s: order.title |html
#. %5$s: IF order.author
#. %6$s: order.author
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
#. %1$s: booksellerphone
#. %2$s: booksellerfax
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
#, c-format
msgid "%s / Fax: %s"
msgstr "%s / Fax: %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
#, c-format
msgid "%s 0 %s "
msgstr "%s 0 %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: item.datedue
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
#, c-format
msgid "%s : due %s "
msgstr "%s : forfalden %s "
#. %1$s: IF ( active )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
#, c-format
msgid "%s Active %s Inactive %s"
msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
#, c-format
msgid "%s Add incoming record"
msgstr "%s Tilføj indkommende post"
#. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
#. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: nomatch_action
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
#, c-format
msgid ""
"%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
"processed) %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Tilføj indkommende post %s Ignorer indkommende post (dens eksemplarer kan "
"stadig behandles) %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
#, c-format
msgid "%s Add items only if matching bib was found"
msgstr "%s Tilføj kun eksemplarer, hvis passende titel findes"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
#, c-format
msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
msgstr "%s Tilføj kun eksemplarer, hvis ingen passende titel blev fundet"
#. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
#, c-format
msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
msgstr "%s Tilføj nye bibliografiske poster til denne struktur: "
#. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
#, c-format
msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s Adresse 2:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
#, c-format
msgid "%s Address 2: "
msgstr "%s Adresse 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Adresse:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
#, c-format
msgid "%s Address: "
msgstr "%s Adresse: "
#. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: opac_new.branchname
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
#, c-format
msgid "%s All libraries %s%s %s"
msgstr "%s Alle biblioteker %s%s %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
#, c-format
msgid "%s Always add items"
msgstr "%s Tilføj altid eksemplarer"
#. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
#. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
#. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
#. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: item_action
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
#, c-format
msgid ""
"%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
"only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Tilføj altid eksemplarer %s Tilføj kun eksemplarer hvis den passende "
"titel blev fundet %s Tilføj kun eksemplarer, hvis ingen passende titel blev "
"fundet %s Ignorer eksemplarer %s %s %s %s "
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
"administrator to resolve this problem. %s "
msgstr ""
"Beklager, denne selvbetjente udlånsskranke har mistet godkendelsen. Tag "
"kontakt med administratoren for at løse problemet."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.CORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
#, c-format
msgid "%s An unknown error has occurred."
msgstr "%s Der er sket en ukendt fejl."
#. %1$s: IF ( op == 'approve' )
#. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
#. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: op
#. %6$s: END
#. %7$s: op_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
#, c-format
msgid ""
"%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
msgstr ""
"%s Godkendt %s Afvist %s Testet %sUkendt operation (%s) på %s %s term(s). "
#. %1$s: IF (del_biblio)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
#, c-format
msgid ""
"%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
"not be deleted. %s "
msgstr ""
"%s Bibliografisk post slettes også. %s Bibliografisk post slettes ikke. %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
#, c-format
msgid "%s Card number: "
msgstr "%s Kortnummer: "
#. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: categorycode |html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
#, c-format
msgid ""
"%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
"category %s %s "
msgstr ""
"%s Kategorien %s er i brug. Sletning ikke mulig! %s Bekræft sletning af "
"kategori %s %s "
#. %1$s: IF cr.item.onloan
#. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
#. %3$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
msgstr "%s Udlån til %s %s "
#. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
#. %2$s: resultsloo.onloancount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
#, c-format
msgid "%s Checked out (%s),"
msgstr "%s Udlånt (%s)."
#. %1$s: END
#. %2$s: firstname
#. %3$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
#, c-format
msgid "%s Checked out to %s %s "
msgstr "%s Udlån til %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issuecount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
#, c-format
msgid "%s Checkout(s)"
msgstr "%s Udlån"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
#, c-format
msgid "%s Circulation note: "
msgstr "%s Udlånsnotits: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s By:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
#, c-format
msgid "%s City: "
msgstr "%s By: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
#. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
#. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
#. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
#. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
#. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: batch_lis.import_status
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
#, c-format
msgid ""
"%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s Renset %s Importeret %s Importerer %s Vendt om %s Vender %s Klargjort %s "
"%s %s "
#. %1$s: IF data.closed
#. %2$s: ELSIF data.expired
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
#, c-format
msgid "%s Closed %s Expired %s "
msgstr "%s Lukket %s Udløbet %s "
#. %1$s: IF invoice.closedate
#. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
#, c-format
msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
msgstr "%s lukket den %s %s Åbn %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
#, c-format
msgid "%s Confirm password: "
msgstr "%s Bekræft password: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
#, c-format
msgid "%s Contact note: "
msgstr "%s Kontaktnotits: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s Land:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
#, c-format
msgid "%s Country: "
msgstr "%s Land: "
#. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
#. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
#. %3$s: END
#. %4$s: tablename
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
msgstr "%s Valuta %s (id=%s) "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
#, c-format
msgid "%s Date of birth: "
msgstr "%s Fødselsdato: "
#. %1$s: IF ( humanbranch )
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
#, c-format
msgid ""
"%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
"and fine rules for all libraries %s "
msgstr ""
"%s Definerer udlåns- og bøderegler for \"%s\" %s Definerer udlåns- og "
"bøderegler for alle biblioteker %s "
#. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
#. %10$s: END
#. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
#. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: ActionsLoo.from_field
#. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
#. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
"1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
msgstr ""
"%s Slet %s %s Opdatér %s %s Flyt %s %s Kopiér %s %s %s 1st %s %s felt %s%s$%s"
"%s %s med værdi "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
#, c-format
msgid "%s Disabled %s "
msgstr "%s Deaktivér %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
#, c-format
msgid "%s Email: "
msgstr "%s Email: "
#. %1$s: IF ( manualhistory )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
#, c-format
msgid "%s Enabled "
msgstr "%s Aktiveret "
#. %1$s: IF ( error )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
#, c-format
msgid "%s Error: "
msgstr "%s Fejl: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
#, c-format
msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
msgstr "%s Udløbsdato (lad stå tom for automatisk beregning): "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
#, c-format
msgid "%s Fax: "
msgstr "%s Fax: "
#. %1$s: IF ( areas )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
#, c-format
msgid "%s Filter by area "
msgstr "%s Filtrer efter område "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s Fornavn:"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
#, c-format
msgid "%s First name: "
msgstr "%s Fornavn: "
#. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
#, c-format
msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
msgstr "%s Første rykker %s %s Anden rykker %s %s Anses for tabt %s "
#. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
#, c-format
msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
msgstr "%s Første rykker %s %s Anden rykker %s %s Tredje rykker %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypecode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
#, c-format
msgid "%s Framework"
msgstr "%s Skabelon"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
#, c-format
msgid "%s From any library "
msgstr "%s Fra ethvert bibliotek "
#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
#, c-format
msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
msgstr ""
"%s Fra ethvert bibliotek %s Fra hjemmebibliotek %s Ingen reservering tilladt "
"%s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
#, c-format
msgid "%s From home library "
msgstr "%s Fra hjemmebibliotek "
#. %1$s: IF budget_period_id
#. %2$s: budget_period_description
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
msgstr "&rsaquo; %sKonti for '%s'%s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holds_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
#, c-format
msgid "%s Hold(s)"
msgstr "%s Reservering(er)"
#. %1$s: overcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
#, c-format
msgid "%s Hold(s) over"
msgstr "%s Reservering(er) udløbet"
#. %1$s: reservecount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
#, c-format
msgid "%s Hold(s) waiting"
msgstr "%s Reservering(er) klar til afhentning"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
#, c-format
msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
msgstr ""
"%s Ignorer indkommende titel (de tilhørende eksemplarer kan alligevel "
"bearbejdes)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
#, c-format
msgid "%s Ignore items"
msgstr "%s Ignorer eksemplarer"
#. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
#. %2$s: itemloo.transfertfrom
#. %3$s: itemloo.transfertto
#. %4$s: itemloo.transfertwhen
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
msgstr "I transit fra %s til %s siden %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
#, c-format
msgid "%s Initials: "
msgstr "%s Initialer: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
#, c-format
msgid "%s Item floats "
msgstr "%s Eksemplar undervejs "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
#, c-format
msgid "%s Item returns home "
msgstr "%s Eksemplar vender hjem "
#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
#. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
#, c-format
msgid ""
"%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
"Error - unknown option %s "
msgstr ""
"%s Eksemplar vender hjem %s Eksemplar vender tilbage til udleveringssted %s "
"Eksemplar flyder %s Fejl - ukendt option %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
#, c-format
msgid "%s Item returns to issuing library "
msgstr "%s Materiale vender tilbage til udleveringssted "
#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
#. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
#. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
#. %5$s: item_notforloan_lib
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
#, c-format
msgid ""
"%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
"%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
msgstr ""
"%s Eksemplartypen er normalt ikke til udlån. %s %s Eksemplaret er normalt "
"ikke til udlån %s(%s)%s. %s %s Udlån alligevel? %s "
#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
#. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
#. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
#. %5$s: item_notforloan_lib
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
#, c-format
msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
msgstr ""
"%s Eksemplartype ikke til udlån. %s %s Eksemplar ikke til udlån %s(%s)%s. %s "
#. %1$s: IF (more_than_one_serial)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
#, c-format
msgid "%s Last value %s Begins with %s "
msgstr "%s Sidste værdi %s begynder med %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
#, c-format
msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
#. %1$s: IF authtypecode.defined
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
#, c-format
msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
msgstr "%s Ændre normdatatype %s Ny normtype %s "
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
#, c-format
msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
msgstr "%s Ændre valuta %s Ny valuta %s"
#. %1$s: IF ( ordernumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
#, c-format
msgid "%s Modify order line %s New order %s "
msgstr "%s Ændre ordrelinje %s Ny bestilling %s "
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
msgstr "%s Ændre normdatatype %s Ny normtype %s "
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
msgstr "%s Ændre normdatatype %s Ny normtype %s "
#. %1$s: IF ( modify )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, c-format
msgid "%s Modify subscription for "
msgstr "%s Ændre abonnement for "
#. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
#, c-format
msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
msgstr "%s BIBLIOTEK IKKE VALGT %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s New course %s"
msgstr "%s Ingen stregkode %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
#. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
#, c-format
msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
msgstr "%s Ingen %segenskab%ssøgedomæne%s defineret "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No action defined for the template. %s "
msgstr "%s Endnu ikke defineret %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
#, c-format
msgid "%s No active budgets %s "
msgstr "%s Intet aktivt budget %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
#, c-format
msgid "%s No barcode %s "
msgstr "%s Ingen stregkode %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: failureMessage
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
#, c-format
msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
msgstr "%s Intet samling id angivet. %s Titel allerede i brug. %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
#, c-format
msgid "%s No holds allowed "
msgstr "%s Ingen reserveringer tilladt "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
#, c-format
msgid "%s No inactive budgets %s "
msgstr "%s Ingen inaktive budgetter %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
#. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: failureMessage
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
#, c-format
msgid ""
"%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
"rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
msgstr ""
"%s Intet eksemplar med denne stregkode fundet %s Eksemplar er allerede i en "
"anden rorerende samling %s Eksemplar er allerede i denne samling %s %s %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: failureMessage
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
#, c-format
msgid ""
"%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%s Intet eksemplar med denne stregkode fundet %s Eksemplar er ikke i denne "
"samling %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
#, c-format
msgid "%s No limitation %s "
msgstr "%s Ingen begrænsninger %s "
#. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
#. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
#. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: biblio_lis.overlay_status
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
#. %8$s: biblio.match_biblionumber
#. %9$s: biblio.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
#, c-format
msgid ""
"%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
"(score = %s): "
msgstr ""
"%s Ingen passende %s Passende brugt %s Passende fundet %s %s %s %s Matcher "
"biblio %s (score = %s): "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
#, c-format
msgid "%s No results found %s "
msgstr "%s Ingen resultater fundet %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
#. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: failureMessage
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
#, c-format
msgid ""
"%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%s Ingen titel indtastet. %s Titel allerede i brug. %s Ingen beskrivelse "
"indtastet. %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
#, c-format
msgid "%s None "
msgstr "%s Ingen "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
#, c-format
msgid "%s Not defined yet %s "
msgstr "%s Endnu ikke defineret %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: error
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
#, c-format
msgid ""
"%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
"be merged at a time. %s %s %s "
msgstr ""
"%s Antal poster der skal lægges sammen: %s. I øjeblikket kan kun 2 poster "
"lægges sammen ad gangen. %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
#, c-format
msgid "%s OPAC note: "
msgstr "%s OPAC-notits: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
#, c-format
msgid "%s OR %s "
msgstr "%s ELLER %s "
#. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
#, c-format
msgid ""
"%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
msgstr ""
"%s Kun eksemplarer der skal overføres annulleres "
"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
#, c-format
msgid "%s Other name: "
msgstr "%s Alias: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Other phone: "
msgstr "%s Alias: "
#. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
#. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#, c-format
msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
msgstr "%s Udestående ordre (kun en ordre pr. abonnement er tilladt) %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
#, c-format
msgid "%s Owner "
msgstr "%s Ejer "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
#, c-format
msgid "%s Owner and users "
msgstr "%s Ejer og brugere "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
#, c-format
msgid "%s Owner, users and library "
msgstr "%s Ejer, brugere og bibliotek "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: current_page
#. %3$s: total_pages
#. %4$s: IF ( show_nextbutton )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
#, c-format
msgid "%s Page %s / %s %s "
msgstr "%s Side %s / %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
#, c-format
msgid "%s Password: "
msgstr "%s Password: "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
#. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
#, c-format
msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Udestående %s Godkendt %s Bestilt %s Afvist %s Kontrolleret %s %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s Telefon:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
#, c-format
msgid "%s Phone: "
msgstr "%s Telefon: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
#, c-format
msgid "%s Primary email: "
msgstr "%s Primær email: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
#, c-format
msgid "%s Primary phone: "
msgstr "%s Primær telefon: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( viewshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#, c-format
msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
msgstr "%s Offentlige lister %s %s %s&rsaquo; Indhold af "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
#. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#, c-format
msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
msgstr "%s Offentlige lister %s %s &rsaquo; %s "
#. %1$s: IF ( datereceived )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
#, c-format
msgid "%s Receipt summary for "
msgstr "%s Leveringsoversigt for "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: name
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
#, c-format
msgid "%s Receive orders from %s %s "
msgstr "%s Modtage bestillinger fra %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
#, c-format
msgid "%s Registration date: "
msgstr "%s Anmeldelsesdato: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
#, c-format
msgid "%s Replace existing record with incoming record"
msgstr "%sErstatte eksisterende post med indkommende post"
#. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
#. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
#. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: overlay_action
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
#, c-format
msgid ""
"%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
"Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
msgstr ""
"%s Erstat eksisterende post med indkommende post %s Tilføj indkommende post "
"%s Ignorer indkommende post (dens eksemplarer kan stadig behandles) %s %s %s "
"%s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
#, c-format
msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
msgstr ""
"%s Erstat eksemplarer, hvis passende titel findes (kun eksisterende "
"eksemplarer)"
#. %1$s: IF ( reserved )
#. %2$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
#, c-format
msgid "%s Reserve found for %s ("
msgstr "%s Reservering fundet for %s ("
#. For the first occurrence,
#. %1$s: debarments.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
#, c-format
msgid "%s Restrictions"
msgstr "%s Restriktioner"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
#, c-format
msgid "%s Salutation: "
msgstr "%sTiltale: "
#. %1$s: IF searchfield
#. %2$s: searchfield
#. %3$s: END
#. %4$s: IF cities
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
#, c-format
msgid "%s Searching: %s %s %s "
msgstr "%s Søger: %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
#, c-format
msgid "%s Secondary email: "
msgstr "%s Sekundær email: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
#, c-format
msgid "%s Secondary phone: "
msgstr "%s Sekundær telefon: "
#. %1$s: IF skip_serialseq
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
#, c-format
msgid ""
"%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
"is kept when an irregularity is found. %s "
msgstr ""
"%s Serienummer springes over, når en uregelmæssighed findes. %s Serienummer "
"beholdes, når en uregelmæssighed findes. %s "
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
#, c-format
msgid "%s Single Cards "
msgstr "%s Enkelte kort "
#. %1$s: batche.card_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
#, c-format
msgid "%s Single Patron Cards"
msgstr "%s Enkelt lånerkort"
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
#, c-format
msgid "%s Single cards "
msgstr "%s Enkelte kort "
#. %1$s: batche.card_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
#, c-format
msgid "%s Single patron cards"
msgstr "%s Enkelte lånerkort"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
#, c-format
msgid "%s Sort 1: "
msgstr "%s Sort 1: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
#, c-format
msgid "%s Sort 2: "
msgstr "%s Sort 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
#. %2$s: matches.join("")
#. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
#. %4$s: matches.join("")
#. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
#. %6$s: matches.join("")
#. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
#. %8$s: matches.join("")
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: serial.serialseq
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
#, c-format
msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
msgstr "%s Forår%s %s Sommer%s %s Efterår%s %s Vinter%s %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s Stat:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
#, c-format
msgid "%s State: "
msgstr "%s Stat: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
#, c-format
msgid "%s Street number: "
msgstr "%s Husnummer: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
#, c-format
msgid "%s Street type: "
msgstr "%s Vejtype: "
#. %1$s: IF ( renew )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
#, c-format
msgid "%s Subscription renewed. "
msgstr "%s Abonnement forlænget "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s Efternavn:"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
#, c-format
msgid "%s Surname: "
msgstr "%s Efternavn: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: loo.tab
#. %3$s: IF ( loo.kohafield )
#. %4$s: loo.kohafield
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( loo.repeatable )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.mandatory )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( loo.seealso )
#. %13$s: loo.seealso
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( loo.hidden )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( loo.isurl )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
#. %20$s: loo.authorised_value
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
#. %23$s: loo.authtypecode
#. %24$s: END
#. %25$s: IF ( loo.value_builder )
#. %26$s: loo.value_builder
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( loo.link )
#. %29$s: loo.link
#. %30$s: END
#. %31$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
#, c-format
msgid ""
"%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
"%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
"%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
"%s %s "
msgstr ""
"%s Faneblad:%s, %s | Kohafelt: %s, %s %sGentagelig, %sIkke gentagelig,%s "
"%sObligatorisk, %sIkke obligatorisk,%s %s | Se også: %s,%s %sskjult,%s %ser "
"en url,%s %s | Normværdi:%s,%s %s | Normtype:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
"Link:%s,%s %s "
#. %1$s: IF ( error == 101 )
#. %2$s: IF ( card_element )
#. %3$s: card_element
#. %4$s: element_id
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
#. %8$s: IF ( card_element )
#. %9$s: card_element
#. %10$s: element_id
#. %11$s: ELSIF ( image_ids )
#. %12$s: image_ids
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: END
#. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
#. %16$s: IF ( element_id )
#. %17$s: card_element
#. %18$s: element_id
#. %19$s: END
#. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
#. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
"operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
"%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
"check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
"on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
"check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
"code was supplied. Please "
msgstr ""
"%s Databasen returnerede en fejl under %sgemning %s %s%sforsøg på gemning%s. "
"Få systemadministratoren til at se på logfilen for detaljer. %s Databasen "
"returnerede en fejl under %ssletning %s %s%s%s%sforsøg på sletning%s. Få "
"systemadministratoren til at se på logfilen for detaljer. %s En ikke "
"understøttet operation blev forsøgt%s på %s %s%s. Få systemadministratoren "
"til at se på logfilen for detaljer. %s Der er sket en fejl. Få "
"systemadministratoren til at se på logfilen for detaljer. %s En ikke "
"eksisterende eller ugyldig afdelingskode blev leveret. Venligst "
#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: error
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
#, c-format
msgid ""
"%s The following items could not be moved from the old record to the new "
"one: %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Følgende eksemplarer kunne ikke flyttes fra den gamle post til den nye: "
"%s %s %s %s "
#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: error
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
#, c-format
msgid ""
"%s The following items could not be moved from the old record to the new "
"one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
"merging. %s %s %s "
msgstr ""
"%s Følgende eksemplarer kunne ikke flyttes fra den gamle post til den nye: "
"%s %s Struktur er ikke valgt. Vælg en struktur til sammensmeltning. %s %s %s "
#. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
#. %2$s: message.mmtid
#. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
#. %4$s: message.biblionumber
#. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
#. %6$s: message.authid
#. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
#, c-format
msgid ""
"%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
"The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
"does not exist in the database. %s The biblio "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
#, c-format
msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
msgstr "%s Der er ingen udestående (godkendte) forslag. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF op == 'report'
#. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
#. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: report.total_success
#. %8$s: report.total_records
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
#, c-format
msgid ""
"%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
"successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
"records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
msgstr ""
"%s Der er ingen post id defineret. %s %s %s Alle poster er slettet! %s Ingen "
"post er slettet. Der indtraf en fejl. %s %s / %s poster er slettet, men der "
"opstod fejl. %s "
#. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
#, c-format
msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
msgstr "%s Der er ingen udestående ordre til dette budget. "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no city defined. "
msgstr "Intet sæt defineret."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
#. %4$s: IF field
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
msgstr "%s Der er ingen værdi defineret for %s %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
#, c-format
msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
msgstr "%s Der er ingen ordre til denne biblio. %s "
#. %1$s: ELSIF search_done
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
#, c-format
msgid "%s There is no order for this search. %s "
msgstr "%s Der er ingen ordre til denne søgning %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF view == 'report'
#. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: report.total_success
#. %7$s: report.total_records
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
"been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
"errors occurred. %s "
msgstr ""
"%s Der er ingen post id defineret. %s %s %s Alle poster er slettet! %s Ingen "
"post er slettet. Der indtraf en fejl. %s %s / %s poster er slettet, men der "
"opstod fejl. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
#, c-format
msgid ""
"%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
"using the table configuration in this module. %s "
msgstr ""
"%s Der er ingen tabel at konfigurere til dette modul. %s %s %s Der er ingen "
"sidesom benytter tabelkonfigurationen i dette modul. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: field.name
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
#, c-format
msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
msgstr "%s Der er ingen værdi defineret for %s %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
#, c-format
msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
msgstr "%s Dette ordrenummer findes ikke. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: rule.maxissueqty
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
#, c-format
msgid "%s Unlimited %s %s %s "
msgstr "%s Ubegrænset %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
#, c-format
msgid "%s Username: "
msgstr "%s Brugernavn: "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
#, c-format
msgid "%s Waiting to be pulled "
msgstr "%s Venter på bearbejdning "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s Ja %s Nej %s "
#. %1$s: IF ( issue.renewals )
#. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
#, c-format
msgid "%s Yes%s, "
msgstr "%s Ja%s, "
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
#, c-format
msgid "%s You Searched for %s"
msgstr "%s Du søgte efter %s"
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
#, c-format
msgid "%s You searched for %s"
msgstr "%s Du søgte efter %s"
#. %1$s: IF id
#. %2$s: id
#. %3$s: ELSIF searchfield
#. %4$s: searchfield
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
#, c-format
msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
msgstr "%s Du søgte efter post %s %s Du søgte efter %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF ( category2 )
#. %4$s: IF ( viewshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#, c-format
msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
msgstr "%s Dine lister %s %s &rsaquo; %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code:"
msgstr "%s Postnummer:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code: "
msgstr "%s Postnummer: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
"warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
"AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
"AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
msgstr ""
"%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
"warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
#. %3$s: IF avs
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
"authorised value category default: the default authorised value to select "
"class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
"input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
"[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
msgstr ""
"%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
"authorised value category default: the default authorised value to select "
"class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
"input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
"[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
#. %2$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
#, c-format
msgid "%s after %s "
msgstr "%s efter %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "%s already in your cart"
msgstr "%s er allerede i din kurv"
#. %1$s: item.countanalytics
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
#, c-format
msgid "%s analytics"
msgstr "%s analyser"
#. %1$s: multi_batch_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
#, c-format
msgid "%s batch(es) to export."
msgstr "%s stapel(er) til eksport."
#. %1$s: IF ( biblio.author )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s af "
#. %1$s: IF ( loopro.author )
#. %2$s: loopro.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, c-format
msgid "%s by %s%s"
msgstr "%s af %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( reserveloo.author )
#. %2$s: reserveloo.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
#, c-format
msgid "%s by %s%s "
msgstr "%s af %s%s "
#. %1$s: IF books_loo.author
#. %2$s: books_loo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s %s "
msgstr "%s, af %s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ordersloo.author )
#. %2$s: ordersloo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
#. %5$s: ordersloo.isbn
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
#, c-format
msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
msgstr "%s af %s%s %s &ndash; %s%s %s"
#. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
#. %2$s: END
#. %3$s: biblio.author |html
#. %4$s: ~ END
#. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
#. %6$s: biblioitem.publishercode |html
#. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
#. %8$s: FILTER escape_quotes ~
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
#, c-format
msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
msgstr "%s af%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
#, c-format
msgid "%s calendar"
msgstr "%s kalender"
#. %1$s: errorfile
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
#, c-format
msgid "%s can't be opened"
msgstr "%s kan ikke åbnes"
#. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
#. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
#. %3$s: missing_critical.key
#. %4$s: missing_critical.value
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: missing_critical.key
#. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
#. %8$s: missing_critical.value
#. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
#. %10$s: missing_critical.value
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: missing_critical.borrowernumber
#. %14$s: missing_critical.surname
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
#, c-format
msgid ""
"%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
"%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
"%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
"(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
msgstr ""
"%s kunne ikke læses! %s har &quot;%s&quot; i ikke genkendt format: &quot;"
"%s&quot; %s kritisk felt &quot;%s&quot; %shar ikke-genkendt værdi &quot;"
"%s&quot; %shar ikke-genkendt værdi &quot;%s&quot; %smangler %s (lånernummer: "
"%s; efternavn: %s). %s "
#. %1$s: lis.level
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
#, c-format
msgid "%s data added"
msgstr "%s data tilføjet"
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %22$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
#, c-format
msgid ""
"%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
"%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
msgstr ""
"%s dag %s %s uge %s %s 2 uger %s %s 3 uger %s %s måned %s %s 2 måneder %s %s "
"3 måneder %s %s kvartal %s %s 2 kvartaler %s %s år %s %s 2 år %s "
#. %1$s: deliverytime
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
#, c-format
msgid "%s days"
msgstr "%s dage"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
"this record?"
msgstr ""
"%s slettede ordre(r) benytter denne post. Er du sikker på, at du vil slette "
"denne post?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
"permissions to delete this record."
msgstr ""
"%s slettede ordre(r) benytter denne post. Er du sikker på, at du vil slette "
"posten?"
#. %1$s: HANDLED
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
#, c-format
msgid "%s directories processed."
msgstr "%s foldere behandlet"
#. %1$s: TOTAL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
#, c-format
msgid "%s directories scanned."
msgstr "%s fortegnelser gennemsøgt."
#. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
#, c-format
msgid "%s disabled %s %s "
msgstr "%s deaktiveret %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: duplicate_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
#, c-format
msgid "%s duplicate item(s) found"
msgstr "%s dublet-eksemplar(er) fundet"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
#, c-format
msgid "%s failed to unpack."
msgstr "%s kunne ikke pakkes ud."
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
#, c-format
msgid "%s for "
msgstr "%s til "
#. %1$s: IF searchmember
#. %2$s: searchmember
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
#, c-format
msgid "%s for '%s'%s"
msgstr "%s til '%s'%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypecode |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
#, c-format
msgid "%s framework"
msgstr "%s skabelon"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.holds
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
#, c-format
msgid "%s hold(s) left"
msgstr "%s Reservering(er) tilbage"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
"items."
msgstr ""
"%s reservering(er) på denne post. Du skal slette alle reserveringer, før "
"alle eksemplarer slettes."
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
#, c-format
msgid "%s holdings"
msgstr "%s reservationer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid ""
"%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr ""
"%s reservering(er) på denne post. Er du sikker på, at du vil slette posten?"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
#, c-format
msgid "%s image file"
msgstr "%s billedfil"
#. %1$s: COUNT.TCOUNTS
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
#, c-format
msgid "%s image(s) moved into the database:"
msgstr "%s billed(er) blev gemt i databasen:"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
#, c-format
msgid "%s images found"
msgstr "%s indførsler fundet"
#. %1$s: imported
#. %2$s: IF ( lastimported )
#. %3$s: lastimported
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
#, c-format
msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
msgstr "%s importerede poster %s(sidste var %s)%s"
#. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
#. %2$s: reserveloo.branch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s på %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
msgid "%s in tab %s"
msgstr "%s i faneblad %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
msgstr "%s er hverken tilladt eller forbudt!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "%s is permitted!"
msgstr "%s er tilladt!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "%s is prohibited!"
msgstr "%s er forbudt!"
#. %1$s: irregular_issues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
#, c-format
msgid "%s issues "
msgstr "%s udgaver "
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE 'weeklength'
#. %3$s: IF st == subtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s issues %s %s "
msgstr "%s udgaver "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "%s item mandatory fields empty"
msgstr "%s obligatoriske felter er tomme for eksemplar"
#. %1$s: num_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
#, c-format
msgid "%s item records found and staged"
msgstr "%s eksemplarposter fundet og klargjort"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "%s item(s) added to your cart"
msgstr "%s eksemplar(er) er tilføjet til din kurv"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid ""
"%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
"deleting this record."
msgstr ""
"%s eksemplar(er) er vedhæftet til denne post. Du skal slette alle "
"eksemplarer, før posten slettes."
#. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s item(s) attached."
msgstr "%s eksemplar(er) slettet."
#. %1$s: not_deleted_items
#. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
#. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
#, c-format
msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
msgstr "%s eksemplar(er) kunne ikke slettes: %s%s%s"
#. %1$s: deleted_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
#, c-format
msgid "%s item(s) deleted."
msgstr "%s eksemplar(er) slettet."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
#, c-format
msgid "%s item(s) left"
msgstr "%s eksemplar(er) tilbage"
#. %1$s: modified_items
#. %2$s: modified_fields
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
#, c-format
msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
msgstr "%s eksemplar(er) ændret (med %s felter ændret) "
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( branchlimit )
#. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
msgstr "%s eksemplarer fundet for %s%s%sALLE biblioteker%s "
#. %1$s: moddatecount
#. %2$s: date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
#, c-format
msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
msgstr "%s eksemplarer ændret: kontroldato sat til %s"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
#, c-format
msgid "%s lines found."
msgstr "%s indførsler fundet."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
msgstr "%s obligatoriske felter er tomme (fremhævet)"
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE
#. %3$s: st
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s months %s%s %s "
msgstr "%s %s måneder %s til %s %s "
#. %1$s: alreadyindb
#. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
#. %3$s: lastalreadyindb
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
#, c-format
msgid ""
"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
"%s(last was %s)%s"
msgstr ""
"%s ikke importeret, da det allerede findes i brugertabellen og overskrivning "
"er deaktiveret %s(sidste var %s)%s"
#. %1$s: invalid
#. %2$s: IF ( lastinvalid )
#. %3$s: lastinvalid
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
#, c-format
msgid ""
"%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
msgstr "%s blev ikke importeret, da forkert format %s(sidste var %s)%s"
#. %1$s: endat
#. %2$s: numrecords
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s af %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "%s of %s renewals remaining"
msgstr "%s af %s fornyelser udestår"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
#, c-format
msgid "%s on "
msgstr "%s den "
#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
#. %2$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
#, c-format
msgid "%s on %s "
msgstr "%s på %s "
#. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
#, c-format
msgid "%s on %s until %s"
msgstr "%s den %s indtil %s"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
#, c-format
msgid "%s on loan:"
msgstr "%s udlånt:"
#. %1$s: IF issue.onsite_checkout
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
#, c-format
msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid ""
"%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
"delete this record."
msgstr ""
"%s ordre(r) benytter denne post. Du skal have tilladelse til at slette denne "
"post."
#. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
#, fuzzy, c-format
msgid "%s order(s) attached."
msgstr "%s ordre(r) tilbage"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.biblios
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
#, c-format
msgid "%s order(s) left"
msgstr "%s ordre(r) tilbage"
#. %1$s: overwritten
#. %2$s: IF ( lastoverwritten )
#. %3$s: lastoverwritten
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
#, c-format
msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
msgstr "%s overskrevet %s(sidste var %s)%s"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
#, c-format
msgid "%s patrons have been successfully deleted"
msgstr "%s låner blev slettet korrekt"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
#, c-format
msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
msgstr "%s låner blev flyttet til papirkurven"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
msgstr "%s lånere ville være blevet fjernet (hvis det ikke var en testkørsel)"
#. %1$s: reserveloo.pendingorders
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
#, c-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s igangværende"
#. %1$s: TAB.tab_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s indstillinger"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid ""
"%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
"check the server log for more details."
msgstr ""
"%s citater gemt, men der er sket en fejl. Lad systemadministratoren "
"kontrollere fejlprotokollen for flere detaljer."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid "%s quotes saved."
msgstr "%s citater gemt."
#. %1$s: errcon.server
#. %2$s: errcon.seq
#. %3$s: errcon.error
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
#, c-format
msgid "%s record %s: %s"
msgstr "%s post %s: %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
#, c-format
msgid "%s record(s)"
msgstr "%s post(er)"
#. %1$s: deleted_records
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
#, c-format
msgid "%s record(s) deleted."
msgstr "%s poste(r) slettet."
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
#, c-format
msgid "%s records in file"
msgstr "%s poster i filen"
#. %1$s: import_errors
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
#, c-format
msgid "%s records not staged because of MARC error"
msgstr "%s poster ikke tilgængelige grundet en MARC-fejl"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
#, c-format
msgid "%s records parsed"
msgstr "%s poster læst"
#. %1$s: staged
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
#, c-format
msgid "%s records staged"
msgstr "%s poster opført"
#. %1$s: matched
#. %2$s: matcher_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
#, c-format
msgid ""
"%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
"%s&quot;"
msgstr ""
"%s titelposter med mindst en overensstemmelse for hver sammenligningsregel "
"&quot;%s&quot;"
#. %1$s: resul.used
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s records(s)"
msgstr "%s post(er)"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( query_desc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
#, c-format
msgid "%s result(s) found %sfor "
msgstr "%s resultat(er) fundet %sfor "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%s result(s) found in catalog, "
msgstr "%s resultat(er) fundet %sfor "
#. %1$s: breeding_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
#, c-format
msgid "%s result(s) found in reservoir"
msgstr "%s resultat(er) fundet i reservoir"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "%s results found"
msgstr "%s resultater fundet"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
#, c-format
msgid "%s results found "
msgstr "%s resultater fundet "
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
#, c-format
msgid "%s shipments"
msgstr "%s leverancer"
#. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subscription(s) attached."
msgstr "%s abonnement(er) tilbage"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.subscriptions
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
#, c-format
msgid "%s subscription(s) left"
msgstr "%s abonnement(er) tilbage"
#. %1$s: suggestions_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
#, c-format
msgid "%s suggestions waiting. "
msgstr "%s forslag venter: "
#. %1$s: resul.used
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
#, c-format
msgid "%s times"
msgstr "%s gange"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
#, c-format
msgid "%s to "
msgstr "%s til "
#. %1$s: reserveloo.ratiocalc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
#, c-format
msgid "%s to order"
msgstr "%s til bestilling"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
#, c-format
msgid "%s unavailable:"
msgstr "%s utilgængelig:"
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE 'monthlength'
#. %3$s: IF st == subtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
#, fuzzy, c-format
msgid "%s weeks %s %s "
msgstr "%s Ja %s Nej %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
#, c-format
msgid "%s will expire before "
msgstr "%s udløber før "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: dateofbirthrequired
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
#, c-format
msgid "%s years"
msgstr "%s år"
#. %1$s: - USE CGI -
#. %2$s: CGI.param('sEcho')
#. %3$s: total_rows
#. %4$s: total_rows
#. %5$s: - FOREACH item IN results -
#. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
#. %7$s: - UNLESS loop.last
#. %8$s: END -
#. %9$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
msgstr ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: USE To
#. %2$s: sEcho
#. %3$s: iTotalRecords
#. %4$s: iTotalDisplayRecords
#. %5$s: FOREACH data IN aaData
#. %6$s: data.cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
msgstr ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: riloo.duedate
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
#, c-format
msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
msgstr "%s%s %s %sIkke udlånt %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( searchfield )
#. %4$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#, c-format
msgid "%s%s %s You searched for %s"
msgstr "%s%s %s Du søgte efter %s"
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
#. %3$s: FOREACH o IN orders
#. %4$s: o.orderdate
#. %5$s: o.latesince
#. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
#. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
#. %8$s: o.title
#. %9$s: IF o.author
#. %10$s: o.author
#. %11$s: END
#. %12$s: IF o.publisher
#. %13$s: o.publisher
#. %14$s: END
#. %15$s: o.unitpricesupplier
#. %16$s: o.quantity_to_receive
#. %17$s: o.subtotal
#. %18$s: o.budget
#. %19$s: o.basketname
#. %20$s: o.basketno
#. %21$s: o.claims_count
#. %22$s: o.claimed_date
#. %23$s: END
#. %24$s: orders.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
"%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
"late, %s "
msgstr ""
"%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sForfatter: %s.%s%sUdgivet af: "
"%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total ordre "
"forsinket, %s "
#. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
#. %2$s: totalToAnonymize
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
#, c-format
msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
msgstr "%s%s %s0 %s udlånshistorik anonymiseres"
#. %1$s: IF ( totalToDelete )
#. %2$s: totalToDelete
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
#, c-format
msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
msgstr "%s%s %s0 %s lånere vil blive slettet"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( shelves )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( edit )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
#, c-format
msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
msgstr "%s%s &rsaquo; Opret ny liste%s%s &rsaquo; Editer liste "
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworktext
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
#, c-format
msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
msgstr "%s%s (%s)%sStandard-MARC-struktur%s"
#. %1$s: IF ( Supplier )
#. %2$s: Supplier
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
#, c-format
msgid "%s%s : %sLate orders"
msgstr "%s%s : %sForsinkede bestillinger"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
#, c-format
msgid "%s%s in "
msgstr "%s%s i "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( LibraryName )
#. %3$s: LibraryName
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
#, c-format
msgid "%s%s in %s Catalog%s."
msgstr "%s%s in %s katalog%s."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( LibraryName )
#. %3$s: LibraryName
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
#, c-format
msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
msgstr "%s%s in %s katalog%s. "
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %2$s: subscription_LOO.numberlength
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %5$s: subscription_LOO.weeklength
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %8$s: subscription_LOO.monthlength
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
#, c-format
msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
msgstr "%s%s udgaver%s %s%s uger%s %s%s måneder%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
#. %2$s: batche.label_count
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: batche.label_count
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
#, c-format
msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
msgstr "%s%s enkelt etiket%s%s enkelte etiketter%s"
#. %1$s: IF ( loopro.object )
#. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
#. %3$s: loopro.borrowerfirstname
#. %4$s: loopro.borrowersurname
#. %5$s: loopro.object
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: loopro.object
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
#, c-format
msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMedlem %s%s%s "
#. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
#. %2$s: itemsloo.publishercode
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
#. %5$s: itemsloo.publicationyear
#. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
#. %7$s: itemsloo.copyrightdate
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
#. %10$s: itemsloo.pages
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
#. %13$s: itemsloo.item('size')
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
#. %16$s: itemsloo.isbn
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: data.overdues
#. %3$s: END
#. %4$s: data.issues
#. %5$s: IF data.fines < 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
#, c-format
msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
#. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
#. %2$s: IF ( memberfirstname )
#. %3$s: memberfirstname
#. %4$s: END
#. %5$s: membersurname
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
#, c-format
msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
msgstr "%s%s%s%s %s%sIntet navn%s"
#. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
#. %2$s: letter.content.length
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
#, c-format
msgid "%s%s%s%s/160 characters"
msgstr "%s%s%s%s/160 karakterer"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF lette.branchname
#. %2$s: lette.branchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
#, c-format
msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
msgstr "%s%s%s(Alle biblioteker)%s"
#. %1$s: IF ( phone )
#. %2$s: phone
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
#, c-format
msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
msgstr "%s%s%s(intet telefonnummer gemt)%s"
#. %1$s: IF ( email )
#. %2$s: email
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
#, c-format
msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
msgstr "%s%s%s(ingen primær emailadresse gemt)%s"
#. %1$s: IF ( comments )
#. %2$s: comments
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
#, c-format
msgid "%s%s%s(none)%s"
msgstr "%s%s%s(ingen)%s"
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
#, c-format
msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%sTilføj mærke%s%s%s%s"
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworkcode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#, c-format
msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
msgstr "%s%s%sStandard%s skabelon-struktur"
#. %1$s: IF ( lastdate )
#. %2$s: lastdate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
#, c-format
msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
msgstr "%s%s%sEksemplar har ingen transferpost%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din kurv"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Sender din kurv"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( template_id )
#. %2$s: template_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
#, c-format
msgid "%s%s%sN/A%s "
msgstr "%s%s%sN/A%s "
#. %1$s: IF ( loopro.title )
#. %2$s: loopro.title
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
msgstr "%s%s%s %s"
#. %1$s: IF ( loopro.barcode )
#. %2$s: loopro.barcode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
#, c-format
msgid "%s%s%sNo barcode%s"
msgstr "%s%s%sIngen stregkode%s"
#. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
#. %2$s: loopro.itemcallnumber
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
#, c-format
msgid "%s%s%sNo call number%s"
msgstr "%s%s%sIngen hyldeplads%s"
#. %1$s: IF ( slip )
#. %2$s: slip
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
#, c-format
msgid "%s%s%sNo hold found%s "
msgstr "%s%s%sIngen reservering fundet%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
#, c-format
msgid "%s%s%sNo title%s"
msgstr "%s%s%sIngen titel%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF limit_desc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
#, c-format
msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
msgstr "%s%s&nbsp;med begrænsning(er): "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: suggestions_loo.title |html
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
#. %3$s: suggestions_loo.author
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
#, c-format
msgid "%s%s, by %s%s"
msgstr "%s%s, af %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: surnamesuggestedby
#. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
#. %3$s: firstnamesuggestedby
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
#, c-format
msgid "%s%s, %s%s ("
msgstr "%s%s, %s%s ("
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
#. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
#, c-format
msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
msgstr "%s%s; Publiseret den %s %s%s i "
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
#, c-format
msgid "%s%sModify tag "
msgstr "%s%sÆndre felt "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
#, c-format
msgid "%s%sThis record has no items.%s"
msgstr "%s%sDenne post har ingen eksemplarer.%s"
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
#, c-format
msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
msgstr "%s&kopi; %s %s %s; Bind:"
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
msgstr "%s&kopi; %s %s %s; Bind:"
#. %1$s: count
#. %2$s: IF ( hiddencount )
#. %3$s: showncount
#. %4$s: hiddencount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
#, c-format
msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s vist / %s skjult) "
#. %1$s: IF op == 'edit'
#. %2$s: PROCESS ServerType
#. %3$s: server.servername
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add'
#. %6$s: PROCESS ServerType
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
#, c-format
msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
msgstr "%s&rsaquo; Ændre %s server %s%s %s&rsaquo; Ny %s server%s "
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
#, c-format
msgid "%s(deleted patron)%s "
msgstr "%s(slettet låner)%s "
#. %1$s: IF (listincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
#, c-format
msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
msgstr "%s(inkl. moms)%s(ekskl. moms)%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (listincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
#, c-format
msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
msgstr "%s(inkl. moms)%s(ekskl. moms)%s %s "
#. %1$s: loo.kohafield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loo.repeatable )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( loo.mandatory )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.hidden )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( loo.isurl )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
#, c-format
msgid ""
"%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
"%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
msgstr ""
"%s, %s %sGentagelig, %sIkke gentagelig, %s %sObligatorisk, %sIkke "
"obligatorisk, %s %sskjult, %s %ser en url, %s %s | "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item_loo.author )
#. %2$s: item_loo.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
#, c-format
msgid "%s, by %s%s"
msgstr "%s, af %s%s"
#. %1$s: IF ( overdueloo.author )
#. %2$s: overdueloo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
#. %5$s: overdueloo.enumchron
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
#, c-format
msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
msgstr "%s, af %s%s %s- %s%s "
#. %1$s: IF ( item.author )
#. %2$s: item.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( item.itemnotes )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, by %s%s%s- "
msgstr "%s, af %s%s "
#. %1$s: i
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
#, c-format
msgid "%s00s"
msgstr "%s00s"
#. %1$s: errcon.server
#. %2$s: errcon.seq
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
#, c-format
msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
msgstr "%s: Advarsel: XSLT fejl i søgeresultat %s"
#. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%sActive%sInactive%s"
msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, c-format
msgid "%sAdd a new subscription%s ("
msgstr "%sTilføj nyt abonnement%s ("
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF (firstname)
#. %6$s: firstname
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (surname)
#. %9$s: surname
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( categoryname )
#. %12$s: categoryname
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( I )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( A )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( C )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( P )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( S )
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
#, c-format
msgid ""
"%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
"%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"%sTilføj%sDupliker%s Ændre%s låner %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisation%s"
"%sVoksen%s%sBarn%s%sProfessionel%s%sMedarbejder%s%s)"
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( categoryname )
#. %6$s: categoryname
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: IF ( I )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( A )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( C )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( P )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( S )
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
#, c-format
msgid ""
"%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
"%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"%sTilføj%sDupliker%s Ændre%s låner (%s%s%s%sOrganisation%s%sVoksen%s%sBarn%s"
"%sProfessionel%s%sMedarbejder%s%s)"
#. %1$s: IF ( loo.type_A )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loo.type_C )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( loo.type_P )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( loo.type_I )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.type_S )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( loo.type_X )
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
#, c-format
msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
msgstr "%sVoksen%s %sBarn%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStab%s %sStatistik%s "
#. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
#, c-format
msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
msgstr "%sNormposter%sBibliografisk post%s"
#. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
#, c-format
msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
msgstr "%sNorm%sBibliografisk%s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
#, c-format
msgid "%sCancel"
msgstr "%sAfbryde"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
#. %2$s: IF ( hidepatronname )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
#, c-format
msgid "%sChecked out to %s "
msgstr "%sUdlånt til %s "
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
#, c-format
msgid ""
"%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
"category%s"
msgstr ""
"%sUdlånsbegrænsning efter lånerkategori for %s%sStandar udlånsbegrænsning "
"efter lånerkategori%s"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
#, c-format
msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
msgstr "%sKunne ikke oprette en ny liste. Kontroller navnet."
#. %1$s: IF ( value.default )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: value.display_value |html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
#, c-format
msgid "%sDefault%s%s%s"
msgstr "%sStandard%s%s%s"
#. %1$s: IF ( errornonewitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
#, c-format
msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
msgstr "%sFEJL: Kunne ikke oprette nyt eksemplar."
#. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
#, c-format
msgid ""
"%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
"the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
"from this barcode.%s "
msgstr ""
"%sFEJL: Kan ikke ændre den bibliografiske post.%s %sFEJL: Kan ikke hente "
"eksemplarnummeret.%s %sFEJL: Kan ikke hente eksemplarnummeret fra denne "
"stregkode.%s "
#. %1$s: IF course_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
#, c-format
msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
msgstr "%sRediger kursus%sOpret kursus%s"
#. %1$s: IF ( categorycode )
#. %2$s: categorycode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
#, c-format
msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
msgstr "%sEditer gruppe %s%sTilføj gruppe%s"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:60
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
msgstr "%sEditer%sOpret%s Label-layout"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
msgstr "%sEditer%sOpret%s Lånerkort grafik-layout"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
msgstr "%sEditer%sOpret%s Lånerkort tekstlayout"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
#, c-format
msgid "%sEditing "
msgstr "%sEditerer "
#. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
#. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
#. %23$s: serialslis.claimdate
#. %24$s: END
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
#. %27$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:298
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sForventet%s %sAnkommet%s %sForsinket%s %sMangler%s %sMangler (aldrig "
"modtaget)%s %sMangler (udsolgt)%s %sMangler (skadet)%s %sMangler "
"(forsvundet)%s %sIkke udgivet%s %sSlet%s %s Rykket %s %s %s %s %sStoppet%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
#. %1$s: IF ( sex == 'F' )
#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: sex
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
#, c-format
msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
msgstr "%sKvinde%sMand%s%s%s"
#. %1$s: IF ( sex == 'F' )
#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: sex
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
#, c-format
msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
msgstr "%sKvinde%sMand%s%s%s "
#. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
#. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
#, c-format
msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( privacy0 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( privacy1 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( privacy2 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
#, c-format
msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
msgstr "%sAltid%s %sStandard%s %sAldrig%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
#, c-format
msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
msgstr "%sGratis leveringsadresse%s%s%s"
#. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
#, c-format
msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
msgstr "%sBorte ingen adresse:%s %sTabt kort:%s "
#. %1$s: IF ( hidelostitems )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
#, c-format
msgid "%sHidden by default%sShown%s"
msgstr "%sSkjult som standard%sVist%s"
#. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
#, c-format
msgid "%sHidden%sShown%s"
msgstr "%sSkjult%sVist%s"
#. %1$s: BLOCK subject
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%sHold:%s "
msgstr "%s Reservering(er)"
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:483
#, c-format
msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
msgstr ""
"%sReserveringspolitik efter medietype for %s%sStandard reserveringspolitik "
"efter medietype%s"
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sEksemplar forfaldent %sBesked %sKomende begivenheder %sReservering sendt "
"%sEksemplar afleveret %sEksemplar udlånt %sUkendt %s"
#. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
#. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
#, c-format
msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
msgstr "%sEksemplar er udlånt%sEksemplar er reserveret%s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sEksemplartype %sSamling %sHyldeplacering %sNoget andet %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
#, c-format
msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
msgstr "%sKoha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter &rsaquo;: Søg%s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "%sLimit to "
msgstr "%sBegræns til "
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
#, c-format
msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
msgstr "%sÆndre %sTilføje %s en systemindstilling"
#. %1$s: IF ( action_modify )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( action_add_value )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( action_add_category )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
#, c-format
msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
msgstr "%sÆndre normværdi%s %sNy normværdi%s %sNy kategori%s "
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
#, c-format
msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
msgstr "%sÆndre strukturtekst%sTilføje struktur%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
#, c-format
msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
msgstr "%sÆndre notits%sTilføje notits%s"
#. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
#, c-format
msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
msgstr "%sÆndre felt%s %sNyt felt%s "
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( budget_period_description )
#. %5$s: budget_name
#. %6$s: budget_period_description
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
#, c-format
msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
msgstr "%sÆndre%sTilføje%s Midler %s %s til budget '%s' %s "
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
msgstr "%sNy %s%sSlet %sKurv %s (%s) for "
#. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
#, c-format
msgid "%sNew library%sModify library%s"
msgstr "%sNyt bibliotek%sÆndre bibliotek%s"
#. %1$s: IF record.permanent
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo%sYes%s"
msgstr "%s Ja%s, "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
#, c-format
msgid "%sNone"
msgstr "%sIngen"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
#, c-format
msgid "%sNot checked out%s"
msgstr "%sIkke udlånt%s"
#. %1$s: IF ( I )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
#, c-format
msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
msgstr "%sOrganisation %sLåner %sIdentitet"
#. %1$s: IF ( issue.overdue )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
#, c-format
msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
msgstr "%sFor sent!%s&nbsp;%s"
#. %1$s: - BLOCK subject -
#. %2$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%sOverdue:%s "
msgstr "Udestående"
#. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
#, c-format
msgid "%sParsing upload file "
msgstr "%sLæser oploadet fil "
#. %1$s: IF ( s.ASKED )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( s.CHECKED )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( s.ORDERED )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( s.REJECTED )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( s.reason )
#. %14$s: s.reason
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
#, c-format
msgid ""
"%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
"%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
"library%s %s(%s)%s "
msgstr ""
"%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
"%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
"library%s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( reserved )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( waiting )
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
#, c-format
msgid ""
"%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
"and then attempt transfer: %s "
msgstr ""
"%sSæt reservering til afventer og overfør bog til %s: %s %sAnnuler "
"reservering og forsøg overførsel: %s "
#. %1$s: IF ( available )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "%sShowing only "
msgstr "%sViser kun "
#. %1$s: IF errors.empty_upload
#. %2$s: END
#. %3$s: IF errors.no_file
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
#, c-format
msgid ""
"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
"select a file to upload.%s "
msgstr ""
"%sDen fil, som du forsøger at oploade har intet indhold.%s %sDu har ikke "
"valgt en fil til opload.%s "
#. %1$s: IF errors.empty_upload
#. %2$s: END
#. %3$s: IF errors.no_file
#. %4$s: END
#. %5$s: IF errors.invalid_parameter
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
#, c-format
msgid ""
"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
"select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
msgstr ""
"%sDen fil, som du forsøger at oploade har intet indhold.%s %sDu har ikke "
"valgt en fil til opload.%s %sUgyldig eller manglende skrift parameter.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
#, c-format
msgid "%sThere are no pending orders.%s "
msgstr "%sDer er ingen udestående bestillinger.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
#, c-format
msgid "%sThere are no received orders.%s "
msgstr "%sDer er ingen modtagne bestillinger.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sDenne post har ingen eksemplarer.%s "
#. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
#. %2$s: FEEDBAC.backend
#. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
#. %4$s: FEEDBAC.value
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: FEEDBAC.name
#. %7$s: FEEDBAC.value
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
#, c-format
msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
msgstr "%sUpload indlæst med %s %sDisse felter fundet: %s %s%s : %s %s "
#. %1$s: IF ( loo.notforloan )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
#, c-format
msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
msgstr "%sJa%s&nbsp;%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s"
msgstr "%sJa%sNej%s"
#. %1$s: IF field.searchable
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sJa%sNej%s"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s %s "
msgstr "%sJa%sNej%s %s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
#, c-format
msgid "%sa - Earlier heading"
msgstr "%sa - Tidligere overskrift"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%sen liste:%s"
#. %1$s: IF ( issn )
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( issn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
#, c-format
msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
msgstr "%sog %s %s %s med ISSN passende "
#. %1$s: IF ( loopro.branch )
#. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%sat %s%s "
msgstr "%s %s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
#, c-format
msgid "%sb - Later heading"
msgstr "%sb - Senere overskrift"
#. %1$s: IF ( reser.author )
#. %2$s: reser.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( reser.itemtype )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%sby %s%s %s ("
msgstr "%s, af %s%s "
#. %1$s: IF ( result_se.author )
#. %2$s: result_se.author
#. %3$s: END
#. %4$s: result_se.itemtype
#. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
#. %6$s: result_se.publishercode
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( result_se.place )
#. %9$s: result_se.place
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
#. %12$s: result_se.copyrightdate
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( result_se.pages )
#. %15$s: result_se.pages
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( result_se.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
#, c-format
msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
msgstr "%saf %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
#. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#, c-format
msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
msgstr "%samlingskode%seksemplartype%s: "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
#, c-format
msgid "%sd - Acronym"
msgstr "%sd - Akronym"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
#, c-format
msgid "%sdefault%s framework"
msgstr "%sstandard%s-struktur"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
#, c-format
msgid "%sdefault%s framework. "
msgstr "%sstandard%s-struktur "
#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
#, c-format
msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
msgstr "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
#, c-format
msgid "%sf - Musical composition"
msgstr "%sf - Musikalsk komposition"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
#, c-format
msgid "%sg - Broader term"
msgstr "%sg - Bredere begreb"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
#, c-format
msgid "%sh - Narrower term"
msgstr "%sh - Snævrere begreb"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid ""
"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
"page"
msgstr ""
"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
"page"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
#, c-format
msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
msgstr "%si - Reference instruktion udtryk i underfelt $i"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
#, c-format
msgid "%sn - Not applicable"
msgstr "%sn - Ikke anvendelig"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( city_cgipopup )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
#, c-format
msgid "%sor "
msgstr "%seller "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
#, c-format
msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
msgstr "%sr - Relationsbetegnelse i $i eller $4"
#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
#, c-format
msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
msgstr "%ssendt %sudest¨ående %smislykket %sslettet %s%s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
#, c-format
msgid "%st - Immediate parent body"
msgstr "%st - Umiddelbart overordnet område"
#. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
#. %2$s: lateorder.quantity
#. %3$s: lateorder.subtotal
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
#, c-format
msgid "%sx%s = %s "
msgstr "%sx%s = %s "
#. %1$s: IF ( loo.active )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
#, c-format
msgid "%s✓%s"
msgstr "%s✓%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
#, c-format
msgid ""
"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
"Radoslav Kolev"
msgstr ""
"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarsk) "
"Radoslav Kolev"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
#, c-format
msgid ""
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
"and Serhij Dubyk"
msgstr ""
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russisk) Victor Titarchuk "
"og Serhij Dubyk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
#, c-format
msgid ""
"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
"(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
msgstr ""
"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
"(Ukrainsk) Victor Titarchuk og Serhij Dubyk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
#, c-format
msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebræisk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
#, c-format
msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
#, c-format
msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persisk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
#, c-format
msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
msgstr "&#20013;&#25991; (Kinesisk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
#, c-format
msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
#, c-format
msgid ""
"&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
msgstr ""
"&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
#, c-format
msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japansk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
#, c-format
msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
#, c-format
msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
#, c-format
msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malaiisk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
#, c-format
msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
#, c-format
msgid ""
"&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
"Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
msgstr ""
"&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
"Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
#, c-format
msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Koreansk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
#, c-format
msgid ""
"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
"Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
msgstr ""
"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Græsk, moderne [1453- ]) "
"Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
#, c-format
msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tjekkisk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
msgstr "&lt;&lt;Tilbage til listen"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Forrige"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
#, c-format
msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;åbn side&lt;/a&gt;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
#, c-format
msgid "&lt;upload_path&gt;"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
#, c-format
msgid "&nbsp; Sub report:"
msgstr "&nbsp; Delrapport:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Forfatter som udtryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hyldeplads"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferencenavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferencenavn som udtryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Firmanavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Firmanavn som udtryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Forfatter som udtryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnavn som udtryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Serietitel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emne og bredere begreber"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emne og snævrere begreber"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emne og relaterede begreber"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emne som udtryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titel som udtryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(Format: åååå-åååå)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
msgstr "&nbsp;Vis alle:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;Show inactive:"
msgstr "&nbsp;Vis alle:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
msgstr "&quot;STARTDATO:1. januar 2010&quot;,&quot;TRACK:dag&quot;"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
msgstr "&rsaquo; %s %sMARC-normdata-struktur underfelter for %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#. %3$s: tagsubfield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( delete_confirmed )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_form )
#. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: action
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
"%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s %sBekræft sletning af underfelt%s?%s %sData slettet%s %s %s "
"%sEditer MARC underfeltbegrænsninger%s %s%s%s %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( basketno )
#. %3$s: basketname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: booksellername
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; %s %sEditer kurv '%s' %stilføj en kurv til %s %s %s "
#. %1$s: - IF ( action == "new" )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
msgstr "&rsaquo; %s Tilføj ny samling %s "
#. %1$s: IF course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit "
msgstr "&rsaquo; %s Rediger "
#. %1$s: IF ( id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
msgstr "&rsaquo; %s Editer nyhedsemne%sTilføj nyhedsemne%s%sNyheder%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF batch_id
#. %2$s: batch_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Manage batch number %s %s Create new batch %s "
msgstr "&rsaquo; Administrer stabel nummer %s "
#. %1$s: IF ( datereceived )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
msgstr "&rsaquo; %s Leveringsoversigt for "
#. %1$s: IF ( unknownauthid )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: authid
#. %4$s: authtypetext
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
msgstr "&rsaquo; %s Ukendt normpost %s Detaljer for norm #%s (%s) %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
msgstr "&rsaquo; %s Ukendt post %s Detaljer for "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
msgstr "&rsaquo; %s Ukendt post %s ISBD detaljer for "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
msgstr "&rsaquo; %s Ukendt post %s MARC-detaljer for "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
msgstr "&rsaquo; %s Ukendt post %s MARC-detaljer for "
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s calendar"
msgstr "&rsaquo; %s Kalender"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF step == 2
#. %3$s: END
#. %4$s: IF step == 3
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
msgstr "&rsaquo; %s%sBekræft%s%sAfsluttet%s"
#. %1$s: IF op == 'list'
#. %2$s: IF budget_period_id
#. %3$s: budget_period_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'add_form'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; %s%sBeløb til '%s'%sAlle beløb%s%s %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
"currency '"
msgstr ""
"&rsaquo; %s%sÆndre valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekræft sletning af valuta'"
#. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: categorycode |html
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
"'%s'%s%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sKan ikke slette: Kategori %s i brug%sBekræft sletning af kategori "
"'%s'%s%s %s "
#. %1$s: IF step == 1
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
msgstr "&rsaquo; %sRense lånerposter%s"
#. %1$s: IF ( op )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
msgstr "&rsaquo; %sOprette ruteliste%sEditer ruteliste%s"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
msgstr "&rsaquo; %sEditer%sOprette%s Label-layout "
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
msgstr "&rsaquo; %sEditer%sOprette%s Lånerkort-layout "
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sEditing "
msgstr "&rsaquo; %sEditerer "
#. %1$s: IF ( authid )
#. %2$s: authid
#. %3$s: authtypetext
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: authtypetext
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
msgstr "&rsaquo; %sÆndre norm #%s (%s)%sTilføje norm %s%s "
#. %1$s: IF ( action_modify )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( action_add_value )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( action_add_category )
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF op == 'list'
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
"%s%s %sAuthorized values%s"
msgstr "&rsaquo; %sÆndre normværdi%s %sNy normværdi%s %sNy kategori%s%s %s "
#. %1$s: IF ( categorycode )
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; %sÆndre kategori '%s'%sNy kategori%s%s %s "
#. %1$s: IF ( contractnumber )
#. %2$s: contractname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; %sÆndre kontrakt '%s' %sNy kontrakt %s %s %s "
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: IF ( budget_name )
#. %3$s: budget_name
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
msgstr "&rsaquo; %sÆndre konto%s '%s'%s%sTilføj konto%s%s %s "
#. %1$s: IF ( ordernumber )
#. %2$s: ordernumber
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
msgstr "&rsaquo; %sÆndre ordredetaljer (linie #%s)%sNy bestilling%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: searchfield
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sÆndre systemindstilling '%s'%sTilføj systemindstilling%s%s%s "
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#. %5$s: name|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
msgstr "&rsaquo; %sNy %s%sSlet %sKurv %s (%s) til %s"
#. %1$s: IF ( opsearch )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
msgstr "&rsaquo; %sBestille fra ekstern kilde%s"
#. %1$s: IF ( newpassword )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
msgstr "&rsaquo; %sPassword opdateret%sÆndre brugernavn og/eller password%s"
#. %1$s: IF ( display_list )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
msgstr "&rsaquo; %sLåner-egenskabstyper%s"
#. %1$s: IF (unknowuser)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
msgstr "&rsaquo; %sLåner findes ikke%sStatistik for %s %s (%s)%s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
msgstr "&rsaquo; %sLåner findes ikke%sLånerdetaljer for %s%s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
msgstr "&rsaquo; %sLåner findes ikke%sStatistik for %s %s (%s)%s "
#. %1$s: IF ( pay_individual )
#. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( selected_accts )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
"amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %sBetale en individuel bøde%sAfskrive en individuel bøde%s%sBetale "
"en del af udvalgte bøder%sBetale en del af alle bøder%s%s"
#. %1$s: IF ( display_list )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
msgstr "&rsaquo; %sDatasammenligningsregel%s"
#. %1$s: IF ( saved1 )
#. %2$s: ELSIF ( create )
#. %3$s: ELSIF ( showsql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
msgstr "&rsaquo; %sGemte rapporter %sOpret fra SQL %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; About Koha"
msgstr "&rsaquo; Om Koha"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#, c-format
msgid "&rsaquo; Account for %s"
msgstr "&rsaquo; Konto for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add / modify list"
msgstr "&rsaquo; Tilføj / ændre liste"
#. %1$s: ELSIF ( op_mod )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
msgstr "&rsaquo; Tilføj et nyt OAI sæt%s"
#. %1$s: booksellername |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
msgstr "&rsaquo; Tilføj kurvgruppering for %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirm )
#. %4$s: IF ( total )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Tilføj medietype %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
msgstr "&rsaquo; Tilføj besked%s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add or remove items"
msgstr "&rsaquo; Tilføj/fjern eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
msgstr "&rsaquo; Tilføj bestilling fra et abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
msgstr "&rsaquo; Tilføj bestilling fra et forslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
msgstr "&rsaquo; Tilføj bestillinger fra iso2709-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add patrons"
msgstr "&rsaquo; Reserveringsrater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add reserves for "
msgstr "&rsaquo; Tilføj reservering til "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
msgstr "&rsaquo; Tilføj forslag %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Administration"
msgstr "&rsaquo; Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Advanced search"
msgstr "&rsaquo; Udvidet søgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
msgstr "&rsaquo; Alarmer abonnenter af "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; All holds"
msgstr "&rsaquo; Alle reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Attach an item to "
msgstr "&rsaquo; Vedhæft eksemplar til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authorities"
msgstr "&rsaquo; Autoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authority search results"
msgstr "&rsaquo; Resultater af normdatasøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
#, c-format
msgid "&rsaquo; Basket grouping"
msgstr "&rsaquo; Kurvgruppe"
#. %1$s: import_batch_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
#, c-format
msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Administrer klargjorte MARC-poster %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
#, c-format
msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
msgstr "&rsaquo; CSV eksportprofiler "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cancel order"
msgstr "&rsaquo; Annuller ordre"
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
msgstr "&rsaquo; Kan ikke slette medietype '%s' %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
msgstr "&rsaquo; Kan ikke slette låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cataloging"
msgstr "&rsaquo; Katalogisering"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
#, c-format
msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
msgstr "&rsaquo; Kategori slettet%s %sLånerkategorier%s"
#. %1$s: IF (type == "vendor")
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#, c-format
msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
msgstr "&rsaquo; Ændre ordre %sleverandør%sinternt%s notat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
#, c-format
msgid "&rsaquo; Check expiration "
msgstr "&rsaquo; Kontroller udløbsdato "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
#, c-format
msgid "&rsaquo; Check in"
msgstr "&rsaquo; Aflevering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Checkout history for "
msgstr "&rsaquo; Udlånshistorik for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation"
msgstr "&rsaquo; Udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
msgstr "&rsaquo; Udlånsbetingelser og bøderegler"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
msgstr "&rsaquo; Udlånshistorik for %s"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
msgstr "&rsaquo; Udlånsstatistik for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#, c-format
msgid "&rsaquo; Claims"
msgstr "&rsaquo; Krav"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
msgstr "&rsaquo; Klone udgivelsesregler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#, c-format
msgid "&rsaquo; Columns settings"
msgstr "&rsaquo; Søjleindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Compare matched records "
msgstr "&rsaquo; Sammenlign matchede poster "
#. %1$s: contractnumber
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Bekræft sletning af kontrakten %s %s %s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
msgstr "&rsaquo; Bekræft sletning af biblioteket '%s'%s%s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
msgstr "&rsaquo; Bekræft sletning af printer '%s'%s %s "
#. %1$s: tagsubfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Bekræft sletning af underfelt %s %s %s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Bekræft sletning af mærke '%s' %s &rsaquo; "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
msgstr "&rsaquo; Bekræft sletning%sMeddelelser &amp; sedler%s%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm holds"
msgstr "&rsaquo; Bekræft reserveringer"
#. %1$s: tablename
#. %2$s: kohafield
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( else )
#. %5$s: tagfield
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Forbind %s.%s med et MARC-underfelt%s %sKoha til MARC tilordning%s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
msgstr "&rsaquo; Kontrakter slettet %s %sKontrakter%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Course details for "
msgstr "&rsaquo; Eksemplardetaljer for "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
msgstr "&rsaquo; Data tilføjet%s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr "&rsaquo; Data slettet %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
msgstr "&rsaquo; Data optegnet %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
#, c-format
msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
msgstr "&rsaquo; Slette beløb? %s "
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
#, c-format
msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Slette medietype '%s'? %s %s %s "
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#, c-format
msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
msgstr "&rsaquo; Detaljer for abonnement #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#, c-format
msgid "&rsaquo; Did you mean?"
msgstr "&rsaquo; Mente du?"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF close_form
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
#, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
msgstr "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
msgstr "&rsaquo; Dubletadvarsel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit "
msgstr "&rsaquo; Editere "
#. %1$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit %s "
msgstr "&rsaquo; Redigér %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
msgstr "&rsaquo; Editer printerprofil "
#. %1$s: ELSIF ( execute )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
msgstr "&rsaquo; SQL-visning %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit label template "
msgstr "&rsaquo; Editer etiketskabelon "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
msgstr "&rsaquo; Editer lånerkortskabelon "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
msgstr "&rsaquo; Editer printerprofil "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
msgstr "&rsaquo; Editer underfelt-begrænsninger%s %s "
#. %1$s: suggestionid
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
msgstr "&rsaquo; Editer underfelt-begrænsninger%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 400"
msgstr "&rsaquo; Fejl 400"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 401"
msgstr "&rsaquo; Fejl 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 402"
msgstr "&rsaquo; Fejl 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 403"
msgstr "&rsaquo; Fejl 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 404"
msgstr "&rsaquo; Fejl 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 405"
msgstr "&rsaquo; Fejl 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 500"
msgstr "&rsaquo; Fejl 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#, c-format
msgid "&rsaquo; Files"
msgstr "&rsaquo; Filer"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Files for %s"
msgstr "&rsaquo; Filer til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#, c-format
msgid "&rsaquo; Hold ratios"
msgstr "&rsaquo; Reserveringsrater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#, c-format
msgid "&rsaquo; Holds to pull"
msgstr "&rsaquo; Reserveringer, der skal behandles"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#, c-format
msgid "&rsaquo; Images for "
msgstr "&rsaquo; Billeder for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Invoices"
msgstr "&rsaquo; Regninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#, c-format
msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
msgstr "&rsaquo; Eksemplar-udlånsbeskeder "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Item details for "
msgstr "&rsaquo; Eksemplardetaljer for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Item search "
msgstr "&rsaquo; Eksemplardetaljer for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Items search fields "
msgstr "&rsaquo; Eksemplardetaljer for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "&rsaquo; Eksemplarer uden udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
msgstr "&rsaquo; Nøgleord til MARC-mapping"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Label creator "
msgstr "&rsaquo; Etiketter hjem "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Link a host item to "
msgstr "&rsaquo; Vedhæft eksemplar til "
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
msgstr "&rsaquo; MARC-kontrol %s: %s fejl fundet%s : konfiguration OK!%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; MARC export"
msgstr "&rsaquo; MARC-eksport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#, c-format
msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
msgstr "&rsaquo; MARC ændrede skabeloner"
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manage card %s "
msgstr "&rsaquo; Administrere kort %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manage images "
msgstr "&rsaquo; Administrere billeder "
#. %1$s: label_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manage label %s "
msgstr "&rsaquo; Administrere etiketter %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
msgstr "&rsaquo; Detaljer for abonnement #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manual credit"
msgstr "&rsaquo; Manuel kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Manual invoice"
msgstr "&rsaquo; Manuel regning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#, c-format
msgid "&rsaquo; Merging records"
msgstr "&rsaquo; Sammenføje poster"
#. %1$s: spec
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
msgstr "&rsaquo; Ændre OAI-sæt '%s' %s OAI-sæt konfiguration%s"
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
msgstr "&rsaquo; Ændre medietype '%s' %s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
msgstr "&rsaquo; Ændre notits%s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
msgstr "&rsaquo; Ændre printer '%s'%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
msgstr "&rsaquo; Ændre abonnement%sNyt abonnement%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; Ny printer%s%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
msgstr "&rsaquo; Besked tilføjet%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; Notice triggers"
msgstr "&rsaquo; Meddelelsesudløser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#, c-format
msgid "&rsaquo; Offline circulation"
msgstr "&rsaquo; Offline udlån"
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#, c-format
msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
msgstr "&rsaquo; Bestilt - %s"
#. %1$s: todaysdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#, c-format
msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
msgstr "&rsaquo; Udestående den %s"
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
msgstr "&rsaquo; Forsinkede den %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
msgstr "&rsaquo; Parameter slettet%s%sSystem-indstillinger%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patron card creator "
msgstr "&rsaquo; Lånerkorteditor "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Patron lists"
msgstr "&rsaquo; Statistikker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
msgstr "&rsaquo; Lånere uden udlån"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
msgstr "&rsaquo; Betale bøder for %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
msgstr "&rsaquo; Plugins deaktiveret "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
msgstr "&rsaquo; Lånere uden udlån"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#, c-format
msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
msgstr "&rsaquo; Reservere %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Plugins "
msgstr "&rsaquo; Plugins "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
msgstr "&rsaquo; Plugins deaktiveret "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Preview routing list"
msgstr "&rsaquo; Visning af omløbsliste"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
#, c-format
msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
msgstr "&rsaquo; Printer tilføjet%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
#, c-format
msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
msgstr "&rsaquo; Printer slettet%s %sPrintere%s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
msgstr "&rsaquo; Indkøbsforslag til %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
msgstr "&rsaquo; Hurtig rygetiket-editor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quote Editor"
msgstr "&rsaquo; Citateditor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quote uploader"
msgstr "&rsaquo; Citatoploader"
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#. %5$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#, c-format
msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
msgstr "&rsaquo; Modtage eksemplarer fra : %s %s[%s]%s (order #%s)"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#, c-format
msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
msgstr "&rsaquo; Modtage leverance fra leverandør %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; Renew"
msgstr "&rsaquo; Forny"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Reports"
msgstr "&rsaquo; Rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Reserve "
msgstr "&rsaquo; Reservér "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
msgstr "&rsaquo; Resultater %s Logs %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater %s&rsaquo; Gennemsnitlig udlånstid%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater %s&rsaquo; Udlånsstatistik%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater %s&rsaquo; Reserveringsstatistik%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results for tag "
msgstr "&rsaquo; Resultater for mærker "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
msgstr "&rsaquo; Resultater%s &rsaquo; Indkøbsstatistik %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater%s &rsaquo; Katalog efter medietype%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater%s &rsaquo; Savnede medier%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater%s Offline-udlånsfil opload%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater%s&rsaquo; Katalogstatistik%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater%s&rsaquo; Udlån efter lånerkategori%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater%s&rsaquo; Lånere med flest udlån%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater %soptælling%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
msgstr "&rsaquo; Resultater%sMedier med fleste udlån%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
msgstr "&rsaquo; Resultat%sUpload lånerbilleder%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; Rotating collections"
msgstr "&rsaquo; Vandrende samlinger"
#. %1$s: ELSIF ( editsql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
#, c-format
msgid "&rsaquo; SQL view %s"
msgstr "&rsaquo; SQL-visning %s"
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
msgstr ""
"&rsaquo; Søgning %sefter '%s'%s%s&nbsp;med begrænsning(er):&nbsp;'%s'%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search existing records"
msgstr "&rsaquo; Søg i eksisterende poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search for vendor "
msgstr "&rsaquo; Søgning efter leverandør "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search history "
msgstr "&rsaquo; Søgehistorik "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%s"
msgstr "&rsaquo; Søgeresultater%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
msgstr "&rsaquo; Søgeresultater%sSorter søgning%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
msgstr "&rsaquo; Søgeresultater%sLånere%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
msgstr "&rsaquo; Søgeresultater%sTidsskrifter %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
msgstr "&rsaquo; Søg i eksisterende poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Send SMS message"
msgstr "&rsaquo; Sende SMS-besked"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#, c-format
msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
msgstr "&rsaquo; Sendt besked til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
msgstr "&rsaquo; Tidsskriftsbestandsinformation for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serial edition "
msgstr "&rsaquo; Tidsskriftstitel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serials "
msgstr "&rsaquo; Tidsskrifter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
msgstr "&rsaquo; Abonnementsstatistikker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#, c-format
msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
msgstr "&rsaquo; Sæt bibliotekets afleverings- og transportregler"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#, c-format
msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
msgstr "&rsaquo; Sæt rettigheder for %s, %s"
#. %1$s: suggestionid
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
#, c-format
msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
msgstr "&rsaquo; Vis forslag #%s %s Forslagsadministration %s "
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#, c-format
msgid "&rsaquo; Spent - %s"
msgstr "&rsaquo; Brugt - %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Statistics"
msgstr "&rsaquo; Statistikker"
#. %1$s: buildx
#. %2$s: IF ( build1 )
#. %3$s: ELSIF ( build2 )
#. %4$s: ELSIF ( build3 )
#. %5$s: ELSIF ( build4 )
#. %6$s: ELSIF ( build5 )
#. %7$s: ELSIF ( build6 )
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
"columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
"total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; Trin %s af 6: %sVælg et modul %sVælg en rapporttype %sVælg kolonner "
"til visning %sVælg kriterier at begrænse efter %sVælg kolonner til "
"opsummering %sVælg hvordan rapport skal sorteres %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
msgstr "&rsaquo; Underfelt slettet %s %sMærke %s Underfeltstruktur%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subject search results"
msgstr "&rsaquo; Emne søgeresultater"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
msgstr "&rsaquo; Abonnementsrutelister for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription history"
msgstr "Abonnementshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription information for "
msgstr "&rsaquo; Abonnementsinformation for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; System preferences"
msgstr "&rsaquo; Systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#, c-format
msgid "&rsaquo; Tags"
msgstr "&rsaquo; Mærker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
msgstr "&rsaquo; Indtil forening "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Tools"
msgstr "&rsaquo; Værktøjer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfer collection"
msgstr "&rsaquo; Flytte samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfers"
msgstr "&rsaquo; Overførsler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
msgstr "&rsaquo; Overførsler til dit bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
msgstr "&rsaquo; Transportomkostningsmatrix"
#. %1$s: booksellername
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#, c-format
msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
msgstr "&rsaquo; Usikre priser for leverandør %s%sUsikre priser%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
#, c-format
msgid "&rsaquo; Update patron records"
msgstr "&rsaquo; Opdater lånerposter"
#. %1$s: name
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: name
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#, c-format
msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
msgstr "&rsaquo; Opdatering: %s%sTilføj leverandør%s %s%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
msgstr "&rsaquo; Opload plugins "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
msgstr "&rsaquo; Oploade resultater%sKlargøre MARC-poster til import%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
msgstr "&rsaquo; Oploade resultater%sOploade lokale titelbilleder%s"
#. %1$s: IF ( status )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
msgstr ""
"&rsaquo;%s Godkendte kommentarer%s Kommentarer, der afventer godkendelse%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
#, c-format
msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
msgstr "&rsaquo;Data slettet %s %s Medietype-administration %s"
#. %1$s: ~ END ~
#. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
#, c-format
msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ~ IF type == 1 ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
#, c-format
msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
#, c-format
msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirmed )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( else )
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
#, c-format
msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
msgstr "'%s %sValuta slettet%s %sValutaer%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
"administrator about options)."
msgstr ""
"'Password' skal gemmes som tekst og konverteres til en md5-hash (hvis det "
"anvendte password allerede er krypteret, spørg systemadminstratoren om "
"optionerne)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
#, c-format
msgid "'s "
msgstr "'s "
#. %1$s: borrower_branchname
#. %2$s: borrower_branchcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
#, c-format
msgid "'s home library (%s / %s )"
msgstr "'s hjemmebibliotek (%s / %s )"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: rescardnumber
#. %2$s: resbranchname
#. %3$s: reswaitingdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#, c-format
msgid "(%s) at %s since %s"
msgstr "(%s) ved %s siden %s"
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
#, c-format
msgid "(%s) for "
msgstr "(%s) til "
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
#, c-format
msgid "(%s) from "
msgstr "(%s) fra "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#, c-format
msgid "(%s) has been on hold for "
msgstr "(%s) har været reserveret i "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#, c-format
msgid "(%s) has been waiting for "
msgstr "(%s) har afventet til "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, c-format
msgid "(%s) is checked out to "
msgstr "(%s) er udlånt til "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
#, c-format
msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
msgstr "(%s) er udlånt til denne låner. Forlænge?"
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
#, c-format
msgid "(%s) to "
msgstr "(%s) til "
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
#. %2$s: IF ( w.biblio.author )
#. %3$s: w.biblio.author | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
#. %6$s: w.item.itemcallnumber
#. %7$s: END
#. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
msgstr "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sReserveret %s. %s "
#. %1$s: issued_cardnumber
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, c-format
msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
msgstr "(%s). %s Aflevering og udlån? %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
#, c-format
msgid "(3.14)"
msgstr "(3.14)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
#, c-format
msgid "(3.16)"
msgstr "(3.16)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
#, fuzzy, c-format
msgid "(3.18)"
msgstr "(3.12)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
#, c-format
msgid "(3.20)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
#, fuzzy, c-format
msgid "(3.6 Release Maintainer)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Versionsvedligeholder)"
#. %1$s: field.authorised_value_category
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF field.marcfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
#, fuzzy, c-format
msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
msgstr "Normerede værdier til kategori %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
#, c-format
msgid "(Create label batch)"
msgstr "(Lav etiket-stabel)"
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: bookfund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
#, c-format
msgid "(Current: %s - %s)"
msgstr "(Nuværende: %s - %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "(Database) Documentation manager:"
msgstr "Database dokumentations-manager:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
#, c-format
msgid "(Error)"
msgstr "(Fejl)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
#, c-format
msgid "(Filtered. "
msgstr "(Filtreret. "
#. %1$s: HoldsToPullStartDate
#. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
#. %3$s: HoldsToPullEndDate
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
#, c-format
msgid ""
"(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
"date ranges as needed. )"
msgstr ""
"(Inklusiv, normen er %s dage siden til %s%s dage frem%si dag%s, sæt andet "
"tidsperiode efter behov. )"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
#, c-format
msgid "(Indonesian)"
msgstr "(Indonesisk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
#, c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF (circborrowernumber)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
#, c-format
msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
msgstr "(Postnummer %s) %sTilføj MARC-post %s"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
#, c-format
msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
msgstr "(Post nummer %s)%sTilføj MARC post%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
#, c-format
msgid "(Tax exc.)"
msgstr "(Moms inkl.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
#, fuzzy, c-format
msgid "(Tax inc.)"
msgstr "(Moms inkl.)"
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
#, c-format
msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
msgstr "(Der er %s abonnementer forbundet med denne titel)."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Ukendt)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
#, c-format
msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
msgstr ""
"(en udvalgsliste til valg (delt med | ) eller spalter|linjer til "
"tekstområdet)"
#. %1$s: cur_active
#. %2$s: IF (listincgst == 1)
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
#, c-format
msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
msgstr "(tilpasset til %s, %sinkl. moms%sekskl. moms%s) %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
#, c-format
msgid "(budgeted cost * quantity) "
msgstr "(budgetterede omkostninger * antal) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
#, c-format
msgid "(checking)"
msgstr "(checking)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
#, c-format
msgid "(default if none is defined)"
msgstr "(Standard, når intet andet defineret)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
#, c-format
msgid "(deprecated). It will default to "
msgstr "(bør ikke benyttes). Det vil ændres til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
#, c-format
msgid "(e.g., 5338644143)"
msgstr "(f.eks., 5338644143)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
msgstr "(f.eks., Titel eller lokalt nummer) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
#, c-format
msgid "(enter amount in numerals) "
msgstr "(antal indtastes som cifre) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#, c-format
msgid "(exclusive) "
msgstr "(eksklusive) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
#, c-format
msgid "(fast cataloging)"
msgstr "(hurtig katalogisering)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtreret fra _MAX_ totale indtastninger)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
#, c-format
msgid "(full reindex required). "
msgstr "(fuld reindeksering påkrævet). "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
#, c-format
msgid "(if empty, subscription is still active)"
msgstr "(hvis tom, er abonnementet stadig aktivt)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
#, c-format
msgid ""
"(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
"authorized value list)"
msgstr ""
"(hvis der vælges en værdi her, begrænses indikatorerne til de normerede "
"værdier)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
#, c-format
msgid ""
"(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
"authorized value list) "
msgstr ""
"(hvis der vælges en værdi her, begrænses indikatorerne til de normerede "
"værdier) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
#, c-format
msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
msgstr "(ignorer betyder at underfeltet ikke vises i data editoren) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
#, c-format
msgid "(inclusive)"
msgstr "(inklusive)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
#, c-format
msgid "(inclusive) "
msgstr "(inklusive) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#, c-format
msgid "(inclusive) to "
msgstr "(inklusive) til "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: innerloop1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
#, c-format
msgid "(is %s)"
msgstr "(er %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
#, c-format
msgid "(items.itemcallnumber) "
msgstr "(items.itemcallnumber) "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: resultsloo.timestamp
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(ændret den %s)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "(must be a number greater than 0)"
msgstr "(skal være et tal større end 0)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "(never)"
msgstr "(aldrig)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
#, c-format
msgid "(no library)"
msgstr "(intet bibliotek)"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(relaterede søgninger: %s%s%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
#, c-format
msgid "(see online help)"
msgstr "(se onlinehjælpen)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
#, c-format
msgid "(select a library) "
msgstr "(vælg bibliotek) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
#, c-format
msgid "(start date of the 1st subscription)"
msgstr "(startdato på det 1ste abonnement)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
#, c-format
msgid "(use * to do a fuzzy search) "
msgstr "(brug * for tilnærmet søgning) "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
#, c-format
msgid ") %s No basket group %s "
msgstr ") %s Ingen kurvegruppe %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
#, c-format
msgid ") is currently restricted."
msgstr ") er for tiden begrænset."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
#, c-format
msgid ") is not checked out to a patron."
msgstr ") er ikke udlånt til en låner."
#. %1$s: date_due | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
#, c-format
msgid ") now due on %s "
msgstr ") udløber nu den %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
#, c-format
msgid ") on "
msgstr ") den "
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
#, c-format
msgid ") renewed for %s %s ( "
msgstr ") fornyet for %s %s ( "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
#, c-format
msgid ") you selected does not exist. "
msgstr ") som du valgte findes ikke "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( waiting )
#. %3$s: branchname
#. %4$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
#, c-format
msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
msgstr "). %s %s Eksemplar er klar til afhentning i %s til %s ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
#, c-format
msgid "** Vendor's listings already include tax."
msgstr "** Leverandørens priser indeholder moms."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
#. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
#. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
#, c-format
msgid ""
", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
msgstr ""
", %s %s Senest fornyet %s, %s %s Skal afleveres den %s %s Ikke udlånt %s %s "
"&nbsp;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#, c-format
msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
#, c-format
msgid ", Cyprus"
msgstr ", Cypern"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
#, c-format
msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
msgstr ""
", Frankrig (Koha 3.0 forbedringer i modulerne for brugere og reservering)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
#, c-format
msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
msgstr ", Frankrig (Sponsering af forslag, statistikhjælp og forbedret LDAP)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
#, c-format
msgid ""
", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
"sponsorship)"
msgstr ""
", Frankrig (bibliografiske strukturer, MARC-autoriteter, OPAC-kurve, "
"sponsering af tidsskriftsforvaltningen)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
#, c-format
msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
msgstr ", New Zealand og Rosalie Blake, leder af bibliotekerne, (Koha 1.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
#, c-format
msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 betatester)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
#, c-format
msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
msgstr ""
", Ohio, USA (sponsering for MARC, dokumentation, skabelon-vedligeholdelse)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#, c-format
msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
msgstr "PA, USA (sponsor for Koha 3.0 Zebra integration)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#, c-format
msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) og mange andre "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, c-format
msgid ", Please transfer this item. "
msgstr ", overfør venligst denne reservering. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#, c-format
msgid ", but your system still appears to be set up for "
msgstr ", men jeres system ser stadig ud til at være sar´t op til "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget amount cannot be blank"
msgstr "- Budgetsum må ikke være tom"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget code cannot be blank"
msgstr "- Budgetkode må ikke være tom"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget name cannot be blank"
msgstr "- Budgetbetegnelse må ikke være tom"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget parent is current budget"
msgstr "- Overkonto er det aktuelle budget"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "- End date missing or invalid."
msgstr "- Slutdato mangler eller er ugyldig."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- First publication date is not defined"
msgstr "1. hæfte udgivelsesdag:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- Frequency is not defined"
msgstr "Ingen aktiv valuta defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
#, c-format
msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
msgstr "- Begrænset til dette bibliotek. Se rapporten for flere detaljer."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "- Name missing"
msgstr "- Navn mangler"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- Next issue publication date is not defined"
msgstr "Næste udgave udgivelsesdag:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
#, c-format
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "- Please select an item to place a hold"
msgstr "- Vælg et eksemplar, som skal reserveres"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "- Start date missing or invalid."
msgstr "- Startdato mangler eller er ugyldig."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
msgstr "- Denne låner har allerede bestilt dette eksemplar."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
msgstr "- Et eksemplar kan kun reserveres en gang"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid ""
"- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
"- and _"
msgstr ""
"- kategorikoden kan kun indeholde følgende karakterer: bogstaver, tal, - og _"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- category type missing"
msgstr "- Kategoritype mangler"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- categorycode missing"
msgstr "- Kategorikode mangler"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- description missing"
msgstr "- Beskrivelse mangler"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
msgstr "- der skal enten anføres tilhørsperiode eller slutdato."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- upperagelimit is not a number"
msgstr "- største alder er ikke et tal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
#, c-format
msgid "-- All --"
msgstr "-- Alle --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
#, c-format
msgid "-- Choose -- "
msgstr "-- Vælg -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
#, c-format
msgid "-- Choose One --"
msgstr "-- Vælg en --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
#, c-format
msgid "-- Choose a reason -- "
msgstr "-- Vælg grund -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
#, c-format
msgid "-- Choose a status --"
msgstr "-- Vælg status --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Vælg format --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- ingen -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
#, c-format
msgid "-- please choose --"
msgstr "-- vælg venligst --"
#. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid ". %s Checkouts are "
msgstr ". %s Udlån er "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid ". %sPlease "
msgstr ". %sVenligst "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
#, c-format
msgid ". Deletion is not possible."
msgstr ". Sletning er ikke mulig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
#, c-format
msgid ". Deletion not possible"
msgstr ". Sletning ikke mulig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
#, c-format
msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
msgstr ". Falling back to legacy facet calculation. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
#, c-format
msgid ""
". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
"Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
msgstr ""
". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
"Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
#, c-format
msgid ""
". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
"Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
msgstr ""
". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
"Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
"be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
"wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
msgstr ""
". Hvis en input-post har mere end en attribut, skal felterne enten indtastes "
"som en sting uden anførselstegn (forrige eksempel), eller med hvert felt i "
"egne dobbelte anførselstegn og adskilt af kommaer: "
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
#, c-format
msgid ". Password must be at least %s characters."
msgstr ". Et password skal mindst have %s tegn."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
#, c-format
msgid ". Please re-enter the new password."
msgstr "Indtast den nye adgangskode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
#, c-format
msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
msgstr ""
"Hold denne genstand tilbage og check den ind for at behandle "
"tilbageholdelsen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#, c-format
msgid ". See highlighted items "
msgstr ". Bemærk de fremhævede eksemplarer "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid ". Some database servers require "
msgstr ". Nogle databaseservere kræver "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid ". That will modify "
msgstr ". Det vil ændre "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
"like a date string. "
msgstr ""
". Den anden syntaks kræves hvis dataene kan indeholde et komma, som f.eks. "
"en dato-string. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid ". User "
msgstr ". Bruger "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
#, c-format
msgid ". You can try a different search or "
msgstr ". Du kan ændre din søgning eller "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
msgstr ".%sEn administrator skal definere mindst et bibliotek.%s"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
msgstr ".%sEn administrator skal først definere mindst en lånerkategori."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
msgstr ".%sEn administrator skal først definere mindst en lånerkategori.%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
#, c-format
msgid "... or..."
msgstr "... eller..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
#, c-format
msgid "...and: "
msgstr "...og: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
#, c-format
msgid "...to "
msgstr "...til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
#, c-format
msgid "0 Checkouts"
msgstr "0 Udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
#, c-format
msgid "0 Holds"
msgstr "0 Reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
#, c-format
msgid "0 to disable"
msgstr "0 to disable"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
#, c-format
msgid "0%%"
msgstr "0%%"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
msgid "0000-00-00"
msgstr "0000-00-00"
#. META http-equiv=Refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
#. META http-equiv=Refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
msgid "0; url=booksellers.pl"
msgstr "0; url=booksellers.pl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, c-format
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#. META http-equiv=refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
#, c-format
msgid "1st"
msgstr "1st"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
#, c-format
msgid "5"
msgstr "5"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
msgid "9999-99-99"
msgstr "9999-99-99"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %sen liste:%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
#, c-format
msgid ": Barcode must be unique."
msgstr ": Stregkode skal være entydig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
#, c-format
msgid ": The items do not belong to your library."
msgstr ": Eksemplarerne tilhører ikke dit bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
#, c-format
msgid ""
": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
"inserted."
msgstr ": Kan ikke automatisk lave stregkoder. Intet eksemplar anlagt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
#, c-format
msgid ": item has a waiting hold."
msgstr ": Eksemplar er reserveret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, c-format
msgid ": item has linked "
msgstr ": eksemplar er linket "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
#, c-format
msgid ": item is checked out."
msgstr ": Eksemplar er udlånt."
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
#. %3$s: HTML5MediaSet.child
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %6$s: END
#. %7$s: HTML5MediaParent
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
#, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag ikke "
"understøttet af din browser.] "
#. INPUT type=button name=back
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
msgid "<< Back"
msgstr "<< Tilbage"
#. INPUT type=button name=delete
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
msgid "<< Delete"
msgstr "<< Slette"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
msgid "<< Previous"
msgstr "<< Forrige"
#. %1$s: paramsloo.already
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
#, c-format
msgid "A List named %s already exists!"
msgstr "Der findes allerede en liste med navnet %s!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "A control field cannot be used with a regular field."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
msgstr "Der findes allerede en liste med navnet %s!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
msgstr "Ingen af disse eksemplarer kan reserveres."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
msgstr "A brev med koden '%s' eksisterer allerede for '%s'."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "A new version of this site is available. Load it?"
msgstr "En ny version af denne site er til stede. Hent den?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
#, c-format
msgid "A pattern with this name already exists."
msgstr "Der findes allerede en vending med navnet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
#, c-format
msgid "A record matching barcode "
msgstr "Tilføje postsammenligningsregel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
#, c-format
msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
msgstr "En godtgørelse er tilført lånerens konto."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
#, c-format
msgid "A. Sassmannshausen"
msgstr "A. Sassmannshausen"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "AJAX error (%s alert)"
msgstr "AJAX fejl (%s advarsel)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
msgstr "AJAX kunne ikke godkende mærke: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
msgstr "AJAX: kunne ikke afvise mærke: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
#, c-format
msgid "ALL items fields MUST :"
msgstr "ALLE eksemplar-felter SKAL:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
#, c-format
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
#, c-format
msgid "AUSMARC"
msgstr "AUSMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
#, c-format
msgid "Aaron Wells"
msgstr "Aaron Wells"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Abby Robertson"
msgstr "Waylon Robertson"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
#, c-format
msgid "About Koha"
msgstr "Om Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
#, c-format
msgid "Abstracts / Summaries"
msgstr "Uddrag / opsummeringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
#, c-format
msgid "Accepted"
msgstr "Godkendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
#, c-format
msgid "Accepted by"
msgstr "Godkendt af"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
#, c-format
msgid "Accepted by:"
msgstr "Godkendt af:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted date from:"
msgstr "Godkendt den:"
#. %1$s: message.amount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
#, c-format
msgid "Accepted payment (%s) from "
msgstr "Godkendt betaling (%s) fra "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
#, c-format
msgid "Access this report from the: "
msgstr "Kald denne rapport fra: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
#, c-format
msgid "Access to all librarian functions"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
#, c-format
msgid "Accession date (inclusive): "
msgstr "Erhvervelsesdato (inklusiv): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
#, c-format
msgid "Accession date:"
msgstr "Erhvervelsesdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
#, c-format
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Account fines and payments"
msgstr "Afregningsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
#, c-format
msgid "Account management fee"
msgstr "Kontoforvaltningsgebyr"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
#, c-format
msgid ""
"Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
"year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
"vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
"postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
"Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
msgstr ""
"Kontonummer,Kurvenavn,Ordrenummer,Forfatter,Titel,Udgiver kode,Udgivelsesår,"
"Samlingstitel,ISBN,Antal,RRP,Rabat,Estimerede omkostninger,Noter,"
"Leveringsdato,Boghandlerens navn,Boghandlerens fysiske adresse,Boghandlerens "
"postadresse,Kontraktnummer,Kontraktnavn,Kurvegruppens leverinssted,"
"Kurvegruppens fakturaadresse,Kurvens leveringssted,Kurvens fakturaadresse "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
#, c-format
msgid "Account number: "
msgstr "Kontonummer: "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
#, c-format
msgid "Account summary: %s %s (%s)"
msgstr "Kontoopsummering: %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
#, c-format
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
#, c-format
msgid "Accounting details"
msgstr "Afregningsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
#, c-format
msgid "Acquisition"
msgstr "Erhvervelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition and/or suggestion management"
msgstr "Forslagsadministration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
#, c-format
msgid "Acquisition date"
msgstr "Erhvervelsesdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
#, c-format
msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Erhvervelsesdato (åååå-mm-dd)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
#, c-format
msgid "Acquisition date: newest to oldest"
msgstr "Erhvervelsesdato: nyeste til ældste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
#, c-format
msgid "Acquisition date: oldest to newest"
msgstr "Erhvervelsesdato: ældste til nyeste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
#, c-format
msgid "Acquisition details"
msgstr "Erhvervelsesdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
#, c-format
msgid "Acquisition information"
msgstr "Erhvervelsesinformationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
#, c-format
msgid "Acquisition parameters"
msgstr "Erhvervelses-parametre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition tables"
msgstr "Erhvervelsesdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
#, c-format
msgid "Acquisitions"
msgstr "Erhvervelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
#, c-format
msgid "Acquisitions statistics"
msgstr "Erhvervelsesstatistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
#, c-format
msgid "Acquisitions statistics "
msgstr "Erhvervelsesstatistik "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
#, c-format
msgid "Action if matching record found:"
msgstr "Aktion, når en passende post findes:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
#, c-format
msgid "Action if matching record found: "
msgstr "Aktion, når en passende post findes: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
#, c-format
msgid "Action if no match found:"
msgstr "Aktion, når ingen passende post findes:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
#, c-format
msgid "Action if no match is found: "
msgstr "Aktion, når ingen overensstemmelse findes: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Aktioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions "
msgstr "Aktioner "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions for this template"
msgstr "Lånerkortskabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions:"
msgstr "Aktioner"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
msgid "Activate filters"
msgstr "Aktiver filtre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate sync: "
msgstr "Aktiv: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
#, c-format
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
#, c-format
msgid "Active budgets"
msgstr "Aktive budgetter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
#, c-format
msgid "Active: "
msgstr "Aktiv: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
#, c-format
msgid "Actual cost"
msgstr "Aktuelle omkostninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual cost tax exc."
msgstr "Ialt moms exkl."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual cost tax inc."
msgstr "Ialt moms inkl."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
#, c-format
msgid "Actual cost:"
msgstr "Aktuelle omkostninger:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
#, c-format
msgid "Actual cost: "
msgstr "Aktuelle omkostninger: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
#, c-format
msgid "Adam Thick"
msgstr "Adam Thick"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Add "
msgstr "Tilføj til "
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Tilføj %s titel til %s"
#. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:284
msgid "Add & duplicate"
msgstr "Tilføj & kopier"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
#, c-format
msgid "Add a basket to %s"
msgstr "Tilføj en kurv til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
#, c-format
msgid "Add a contract"
msgstr "Tilføj en kontrakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
#, c-format
msgid "Add a mapping"
msgstr "Tilføj mapping"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
#, c-format
msgid "Add a message for:"
msgstr "Tilføj besked til:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
#, c-format
msgid "Add a new OAI set"
msgstr "Tilføj et nyt OAI-sæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new action"
msgstr "Tilføj en ny låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new field"
msgstr "Tilføj ekstra felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
#, c-format
msgid "Add a new group"
msgstr "Tilføj en ny gruppe"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid "Add a new message"
msgstr "Tilføj en ny besked"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Add a new upload"
msgstr "Tilføj ekstra felt"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Tilføje lånere"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
msgid "Add an attribute"
msgstr "Tilføj et lånerattribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Tilføj et eksemplar til "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
#, c-format
msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
msgstr ""
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
msgid "Add another condition"
msgstr "Tilføj ekstra betingelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Add another contact"
msgstr "Tilføj ekstra betingelse"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
msgid "Add another field"
msgstr "Tilføj ekstra felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
#, c-format
msgid "Add basket group for "
msgstr "Tilføj bestillingsgruppe for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
#, c-format
msgid "Add biblio"
msgstr "Tilføj titel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
#, c-format
msgid "Add budget"
msgstr "Tilføj budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
msgstr "Tilføj med stregkode(r): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Add by borrowernumber(s): "
msgstr "Lånernummer: "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
msgid "Add checked"
msgstr "Tilføjelse kontrolleret"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
#, c-format
msgid "Add child"
msgstr "Tilføj barn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
#, c-format
msgid "Add child fund"
msgstr "Tilføj under-indtægt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
#, c-format
msgid "Add classification source"
msgstr "Tilføj klassifikationskilde"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Add course reserves"
msgstr "Udgangsposter"
#. INPUT type=submit name=add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
msgid "Add credit"
msgstr "Tilføj kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
#, c-format
msgid "Add description"
msgstr "Tilføj beskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Add field"
msgstr "Tilføj ekstra felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
#, c-format
msgid "Add filing rule"
msgstr "Tilføj soteringsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
#, c-format
msgid "Add fund"
msgstr "Tilføj indtægt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Add internal note"
msgstr "Intern notits:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
msgid "Add item"
msgstr "Tilføj eksemplar"
#. %1$s: IF (circborrowernumber)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
#, c-format
msgid "Add item %s"
msgstr "Tilføj materiale %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
#, c-format
msgid "Add item type"
msgstr "Tilføj eksemplartype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:173
#, c-format
msgid "Add item(s)"
msgstr "Tilføj eksemplar(er)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
"via patron search."
msgstr ""
"Tilføj eksemplarer efter stregkode med tekstfeltet herover eller lad det "
"være tomt for at tilføje via eksemplarsøgning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
msgstr ""
"Tilføj eksemplarer efter stregkode med tekstfeltet herover eller lad det "
"være tomt for at tilføje via eksemplarsøgning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Add items: scan barcode"
msgstr "Indtast eksemplarstregkode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Add manual restriction"
msgstr "Tilføj beskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#, c-format
msgid "Add match check"
msgstr "Tilføje kontrol"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#, c-format
msgid "Add match point"
msgstr "Tilføje kontrolpunkt"
#. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
msgid "Add multiple items"
msgstr "Tilføj flere eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
#, c-format
msgid "Add new collection"
msgstr "Tilføj ny samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
#, c-format
msgid "Add new definition"
msgstr "Tilføj ny definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
#, c-format
msgid "Add new group"
msgstr "Tilføj ny gruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
#, c-format
msgid "Add new holiday"
msgstr "Tilføj ny ferie"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#, c-format
msgid "Add offline circulations to queue"
msgstr "Tilføj offline-udlånsfildata til kø"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Add or modify patrons"
msgstr "Tilføje lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Add or remove items"
msgstr "Tilføj/fjern eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#, c-format
msgid "Add order"
msgstr "Tilføj bestilling"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
#, c-format
msgid "Add order to basket"
msgstr "Tilføj bestilling til kurv"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
msgid "Add order to basket %s"
msgstr "Tilføj bestilling til kurv %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
#, c-format
msgid "Add orders"
msgstr "Tilføje bestillinger"
#. %1$s: comments
#. %2$s: file_name
#. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
#, c-format
msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
msgstr "Tilføj bestillinger fra %s (%s klargjort på %s) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
#, c-format
msgid "Add patron attribute type"
msgstr "Tilføje lånerattribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
#, c-format
msgid "Add patrons"
msgstr "Tilføje lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Add patrons "
msgstr "Tilføje lånere "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "Add quote"
msgstr "Tilføj citat"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
msgid "Add recipients"
msgstr "Tilføje modtagere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
#, c-format
msgid "Add record matching rule"
msgstr "Tilføje postsammenligningsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Add reserves"
msgstr "Tilføj brugere"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
#, fuzzy
msgid "Add restriction"
msgstr "Tilføj beskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Add selected patrons to:"
msgstr "Tilføj valgte lånere "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Add subscription fields"
msgstr "Abonnement ID"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
#, fuzzy
msgid "Add this field"
msgstr "Tilføj ekstra felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
#, c-format
msgid "Add to "
msgstr "Tilføj til "
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Tilføj til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Tilføj til en liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Tilføj til ny liste:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to basket"
msgstr "Tilføj bestilling til kurv"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Tilføj til en kurv"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
#, c-format
msgid "Add to list"
msgstr "Tilføj til kurv"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
msgid "Add to offline circulation queue"
msgstr "Tilføj til offline-udlånskø"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Add to:"
msgstr "Tilføj til:"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "Tilføj brugere"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
msgid "Add users"
msgstr "Tilføj brugere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
#, c-format
msgid "Add vendor"
msgstr "Tilføj leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Add vendor note"
msgstr "Tilføj leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
#, c-format
msgid "Add, edit and delete courses"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
#, c-format
msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
#, c-format
msgid "Add/Edit items"
msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Add/Update"
msgstr "Opdatere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
#, c-format
msgid "Added "
msgstr "Tilføjet "
#. %1$s: added_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
#, c-format
msgid "Added classification source %s"
msgstr "Tilføjet klassifikationskilde %s"
#. %1$s: added_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
#, c-format
msgid "Added filing rule %s"
msgstr "Tilføret sorteringsregel %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
#, c-format
msgid "Added on or after date: "
msgstr "Tilføjet den eller efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
#, c-format
msgid "Added on or before date: "
msgstr "Tilføjet den eller før: "
#. %1$s: added_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
#, c-format
msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Tilføjet lånerattribut &quot;%s&quot;"
#. %1$s: added_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
#, c-format
msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Tilføjet postsammenligningsregel &quot;%s&quot;"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Added."
msgstr "Tilføjet."
#. %1$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
#, c-format
msgid "Adding authority %s"
msgstr "Tilføj autoriteter %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
#, c-format
msgid "Additional SRU options: "
msgstr "Yderligere SRU optioner: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
#, c-format
msgid "Additional attributes and identifiers"
msgstr "Ekstra egenskaber og identifikatorer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Ekstra forfattere:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
#, c-format
msgid "Additional content types"
msgstr "Ekstra indholdstyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields"
msgstr "Yderligere underfelter (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields for subscriptions"
msgstr "abonnementsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields:"
msgstr "Yderligere underfelter (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
#, c-format
msgid "Additional parameters"
msgstr "Ekstra parametre"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
#, c-format
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "Yderligere underfelter (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional thanks to..."
msgstr "Ekstra tak til..."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
#, c-format
msgid "Additional tools"
msgstr "Ekstra værktøjer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
#, c-format
msgid "Additional values for manual invoice types"
msgstr "Ekstra værdier for manuelle regningstyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
#, c-format
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
#, c-format
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
#, c-format
msgid "Address 2: "
msgstr "Adresse 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
#, c-format
msgid "Address in question"
msgstr "Adresse tvivlsom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
#, c-format
msgid "Address line 1: "
msgstr "Adresselinje 1: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
#, c-format
msgid "Address line 2: "
msgstr "Adresselinje 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
#, c-format
msgid "Address line 3: "
msgstr "Adresselinje 3: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
#, c-format
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
#, c-format
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#, c-format
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
msgstr "Valutaer og vekselkurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration tables"
msgstr "Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Ungdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
#, c-format
msgid "Adrien Saurat"
msgstr "Adrien Saurat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Voksen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced constraints"
msgstr "Udvidede begrænsninger:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
#, c-format
msgid "Advanced constraints:"
msgstr "Udvidede begrænsninger:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
#, c-format
msgid "Advanced prediction pattern"
msgstr "Udvidet forudsigelsesmønster"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Udvidet søgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
#, c-format
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
#, c-format
msgid "Age required"
msgstr "Mindstealder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
#, c-format
msgid "Age required: "
msgstr "Mindstealder: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restricted"
msgstr "begrænset"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restriction"
msgstr "Aldersbegrænsning %s."
#. %1$s: AGE_RESTRICTION
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
#, c-format
msgid "Age restriction %s."
msgstr "Aldersbegrænsning %s."
#. %1$s: AGE_RESTRICTION
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
#, c-format
msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
msgstr "Aldersbegrænsning %s. %s Check ud alligevel? %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
#, c-format
msgid "Al Banks"
msgstr "Al Banks"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
#, c-format
msgid "Alan Millar"
msgstr "Alan Millar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#, c-format
msgid "Albany Senior High School"
msgstr "Albany Senior High School"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
#, c-format
msgid "Albert Oller"
msgstr "Albert Oller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
#, c-format
msgid "Aleisha Amohia"
msgstr "Aleisha Amohia"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
#, c-format
msgid "Aleksa Vujicic"
msgstr "Aleksa Vujicic"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
#, c-format
msgid "Alert"
msgstr "Påmindelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
#, c-format
msgid "Alert subscribers for "
msgstr "Alarmer abonnenter af "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
#, c-format
msgid "Alex Arnaud"
msgstr "Alex Arnaud"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Alexandra Horsman"
msgstr "Claudia Forsman"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
#, c-format
msgid "All authority types"
msgstr "Alle autoritetstyper"
#. %1$s: IF ( branchname )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
#, c-format
msgid "All available funds%s for %s%s"
msgstr "Alle tilgængelige beløb%s til %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
#, c-format
msgid "All branches"
msgstr "Alle afdelinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
#, fuzzy, c-format
msgid "All budgets"
msgstr "Tilføj budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "All collection codes"
msgstr "Samlingskode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
#, c-format
msgid "All dates"
msgstr "Alle datoer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
#, c-format
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Alle nødvendige pakker installeret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
#, c-format
msgid "All done!"
msgstr "Færdig!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "All funds"
msgstr "Tilføj indtægt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
#, c-format
msgid "All images come from "
msgstr "Alle billeder kommer fra "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
msgstr "Alle fakturaer til samling skal være fra samme leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
#, c-format
msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
msgstr "Alle eksemplar-felter er i samme itiket og i eksemplarfanen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Alle medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Alle biblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "All locations"
msgstr "Alle placeringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
#, c-format
msgid ""
"All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
msgstr ""
"Alle ordre i denne kurv bliver slettet og brugte beløb bliver refunderet."
#. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
#, c-format
msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
msgstr "Alle lånere med udlån ældre end %s blev anonymiseret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
#, c-format
msgid "All required Perl modules appear to be installed."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "All selected"
msgstr "Betal valgte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
#, c-format
msgid "All shelving locations"
msgstr "Alle hyldeplaceringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "All statuses"
msgstr "Alle datoer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
#, c-format
msgid "All tags"
msgstr "Alle beskeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
#, c-format
msgid "All vendors"
msgstr "Alle leverandører"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
#, c-format
msgid "Allen Reinmeyer"
msgstr "Allen Reinmeyer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Tillad"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow access to the reports module"
msgstr "Kald denne rapport fra: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
#, c-format
msgid "Allow password: "
msgstr "Tillad password: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
#, c-format
msgid "Allow public downloads:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
#, c-format
msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
#, c-format
msgid "Allow transfer?"
msgstr "Tillad overførsel?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
#, c-format
msgid "AllowHoldPolicyOverride"
msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
#, c-format
msgid "Already received"
msgstr "Allerede modtaget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Already validated discharges"
msgstr "Lav næste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
#, c-format
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Alternativ adresse: Adresse 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Contact note"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Zip/postal code"
msgstr "Alternativ adresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
#, c-format
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Alternativ kontakt: Adresse 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Zip code"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
#, c-format
msgid "Alternative contact"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
#, c-format
msgid "Alternative phone: "
msgstr "Alternativt telefonnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
#, c-format
msgid "Always show checkouts immediately"
msgstr "Vis altid udlån straks"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
#, c-format
msgid "Ambrose Li (translation tool)"
msgstr "Ambrose Li (oversættelsesværktøj)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
#, c-format
msgid "Amit Gupta"
msgstr "Amit Gupta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Amount must be a valid number, or empty"
msgstr "Beløbet skal være et gyldigt tal eller tomt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Udestående beløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
#, c-format
msgid "Amount: "
msgstr "Beløb: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
#, c-format
msgid ""
"An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
"purposes"
msgstr ""
"En normeret værdi forbundet med indkøb, der kan bruges til statistiske fomål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
#, c-format
msgid ""
"An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
msgstr ""
"En normeret værdi forbundet med lånerne, der kan bruges til statistiske fomål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
#, c-format
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Der er sket en fejl!"
#. %1$s: IF ( error_delitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
#, c-format
msgid "An error has occurred. %s "
msgstr "Der opstod en fejl. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
msgstr "Der er opstået en fejl. Fakturaen kan ikke laves."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
msgid "An error occurred on deleting this image"
msgstr "En fejl opstod ved sletning af dette billede"
#. %1$s: errstr
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
"the error log for details. "
msgstr ""
"Der er sket en fejl og %s. Lad systemadministratoren kontrollere "
"fejlprotokollen. "
#. %1$s: op
#. %2$s: label_element
#. %3$s: element_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
"Please have your system administrator check the error log for details. "
msgstr ""
"Der er sket en fejl og operationen %s for %s %s kunne ikke afsluttes. Lad "
"systemadministratoren kontrollere fejlprotokollen for detaljer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
msgstr "Denne fejl betyder, at linket er brudt og siden ikke findes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Der er sket en ukendt fejl."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
#, c-format
msgid "Analytics"
msgstr "Analyse"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
#, c-format
msgid "Analyze items"
msgstr "Analyser eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
#, c-format
msgid "Andrei V. Toutoukine"
msgstr "Andrei V. Toutoukine"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
#, c-format
msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
msgstr "Andrew Arensburger (det lille og store C4::kontext-modul)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
#, c-format
msgid "Andrew Chilton"
msgstr "Andrew Chilton"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
#, c-format
msgid "Andrew Elwell"
msgstr "Andrew Elwell"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
#, c-format
msgid "Andrew Hooper"
msgstr "Andrew Hooper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
#, c-format
msgid "Andrew Moore"
msgstr "Andrew Moore"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
#, c-format
msgid "Anonymize checkout history"
msgstr "Anonymisere udlånshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Another pattern with this name already exists."
msgstr "Ingen låner med det navn, prøv igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
#, c-format
msgid "Antoine Farnault"
msgstr "Antoine Farnault"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
#, c-format
msgid "Any Category code"
msgstr "Enhver kategorikode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Enhver målgruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Any category code"
msgstr "Enhver kategorikode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Ethvert indhold"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Ethvert format"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
#, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Enhver medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
#, c-format
msgid "Any library"
msgstr "Ethvert bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
#, c-format
msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
msgstr "Ethvert gebyr for mistet eksemplar, forbliver på brugerens konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Enhver sætning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
#, c-format
msgid "Any status except cancelled"
msgstr "Enhver status undtagen annullering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Any vendor"
msgstr "Enhver leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Ethvert ord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
#, c-format
msgid "Any: "
msgstr "Enhver: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
#, c-format
msgid "Anywhere: "
msgstr "Hvor som helst: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "Apache License v2.0"
msgstr "Apache lisens v2.0"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
#, c-format
msgid "Apache version: "
msgstr "Apache version: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
#, c-format
msgid "Appear in position: "
msgstr "Vises på position: "
#. %1$s: num_with_matches
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
#, c-format
msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
msgstr "Forskellige afstemningsregler anvendt. Antal afstemte poster nu %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
msgid "Apply different matching rules"
msgstr "Anvend forskellige afstemningsregler"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
msgid "Apply directly"
msgstr "Anvend direkte"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
msgid "Apply filter"
msgstr "Anvend filter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
msgid "Apply filter(s)"
msgstr "Anvend filter"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
#, c-format
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
#, c-format
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
#, c-format
msgid "Approved comments"
msgstr "Godkendte kommentarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
#, c-format
msgid "Approved tags"
msgstr "Godkendte mærker"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
#, c-format
msgid "April"
msgstr "April"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dette tilbud?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere reserveringen?"
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
#, c-format
msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere denne ordre? (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dine ændringer?"
#. %1$s: basketname|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte bestillingen %s?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke denne kurvgruppe?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke dette abonnement?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s %s?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette batch %s?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billede(r): %s?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette søgehistorikken?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de %s vedhæftede eksemplarer?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette listen %s?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kurv?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this course?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
"from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke "
"fortrydes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
"patron database? This cannot be undone."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke "
"fortrydes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke "
"fortrydes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette billedet af denne låner? Dette kan ikke "
"fortrydes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den låner? Dette kan ikke fortrydes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne leverandør?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette abonnement?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne leverandør?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil editere en anden regel?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil tømme din kurv?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil du vil fjerne kortnummer: %s fra denne batch?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de markerede eksemplarer?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette mærket fra enne titel?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne de valgte materialer fra listen?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse poster fra hylden?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne liste?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil forlænge denne låner's konto?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil genåbne denne kurv?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil genåbne dette abonnement?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid ""
"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil udskifte denne låners billede? Dette kan ikke "
"fortrydes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
msgid ""
"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil ændre lånerkategorien fra barn til voksen? Dette "
"kan ikke fortrydes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
msgid ""
"Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
"undone!"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil afskrive %s i udestående bøder? Dette kan ikke "
"fortrydes."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette tilbud? %s?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette eksemplar?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
#, c-format
msgid "Area"
msgstr "Region"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Region:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
#, c-format
msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
msgstr "Armenianeren Tigran Zargaryan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
#, c-format
msgid "Arnaud Laurin"
msgstr "Arnaud Laurin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
#, c-format
msgid "Arrived"
msgstr "Ankommet"
#. %1$s: IF ( mysql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
msgstr ""
"Du vil se eller ændre lånerens rettigheder? Har du brg for hjælp? Se %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
#, c-format
msgid "Asked "
msgstr "Spurgt "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "I bibliotek: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
#, c-format
msgid ""
"At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
"each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
"card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
"specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
"module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
"finally, you can find more detailed information on each section of the "
"Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
"corner of every page."
msgstr ""
"Ved toppen af hvert skærmbillede i låner-editoren findes en værktøjslinje "
"med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
"hurtig adgang til de forskellige dele af låner-editoren. Stien i skærmens "
"øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
"tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
"øverst til venstre på hver side."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Athens County Public Libraries"
msgstr "Geauga County Public Library"
#. %1$s: bibliotitle |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
#, c-format
msgid "Attach an item to %s"
msgstr "Vedhæng et eksemplar til %s"
#. %1$s: IF ( bibliotitle )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
#, c-format
msgid "Attach an item%s to "
msgstr "Vedhæng et eksemplar til %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
msgid "Attach another item"
msgstr "Vedhæng endnu et eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
#, c-format
msgid "Attach item"
msgstr "Vedhæng eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
#, c-format
msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
msgstr "Forbind denne kurv med en ny kurvgruppe med samme navn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Aktion:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
#, c-format
msgid "Attila Kinali"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
#, c-format
msgid "Attribute: "
msgstr "Låneregenskab "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
#, c-format
msgid "August"
msgstr "August"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
#, c-format
msgid "Auth"
msgstr "Aut."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
#, c-format
msgid "Auth field copied"
msgstr "Aut.-felt kopieret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
#, c-format
msgid "Auth value"
msgstr "Aut. værdi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
#, c-format
msgid "Auth value:"
msgstr "Aut. værdi:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Authid"
msgstr "Aut."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Forfatter (A-Z)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Forfatter (Z-A)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Author (any): "
msgstr "Forfatter(e): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Author (corporate): "
msgstr "Forfatter(e): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
#, c-format
msgid "Author (meeting/conference): "
msgstr "Forfatter (møde/konference): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Author (personal): "
msgstr "Forfatter(e): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfatter(e)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Forfatter(e): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
#, c-format
msgid "Author: "
msgstr "Forfatter: "
#. %1$s: author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Forfatter: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorised value category"
msgstr "Kategori for autoritetsværdier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorised value category: "
msgstr "Normeret værdi kategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
#, c-format
msgid "Authorised values category"
msgstr "Kategori for autoritetsværdier"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#, c-format
msgid "Authorities"
msgstr "Autoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorities tables"
msgstr "Autoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
#, c-format
msgid "Authorities: "
msgstr "Autoriteter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
#, c-format
msgid "Authority"
msgstr "Normdata:"
#. %1$s: authid
#. %2$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
#, c-format
msgid "Authority #%s (%s)"
msgstr "Normdata #%s (%s)"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
#, c-format
msgid "Authority %s"
msgstr "Autoritet %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
msgid "Authority Control"
msgstr "Kontrol af normdata"
#. %1$s: IF ( authtypecode )
#. %2$s: authtypecode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
#, c-format
msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
msgstr "MARC-normdata-struktur for %s%s%sstandardstruktur%s"
#. %1$s: tagfield | html
#. %2$s: authtypecode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
#, c-format
msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
msgstr ""
"Forvalte MARC-normdata-struktur for underfelter for %s (Normdatapost: %s)"
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
#, c-format
msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
msgstr "MARC-normdata-struktur for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority Type"
msgstr "Normdatatyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
#, c-format
msgid "Authority field to copy: "
msgstr "Normdatafelt, som skal kopieres: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
#, c-format
msgid "Authority record"
msgstr "Normdatapostfelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Søgning i normdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Resultater af normdatasøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
#, c-format
msgid "Authority type"
msgstr "Normdatatype"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Normdatatype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
#, c-format
msgid "Authority types"
msgstr "Normdatatyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
#, c-format
msgid "Authority:"
msgstr "Normdata:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
#, c-format
msgid "Authorized"
msgstr "Normeret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
#, c-format
msgid "Authorized value"
msgstr "Normeret værdi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
#, c-format
msgid "Authorized value category: "
msgstr "Normeret værdi kategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
#, c-format
msgid ""
"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
"an authorized value list is not enforced during batch patron import."
msgstr ""
"Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost "
"indtastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. Men en "
"normeret værdiliste er ikke bindende under stabelimport af lånerdata."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
#, c-format
msgid "Authorized value:"
msgstr "Normeret værdi:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
#, c-format
msgid "Authorized value: "
msgstr "Normeret værdi: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
#, c-format
msgid "Authorized values"
msgstr "Normerede værdier"
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
#, c-format
msgid "Authorized values for category %s:"
msgstr "Normerede værdier til kategori %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Forfatter"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
msgid "Auto-fill row"
msgstr "Fyld række automatisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic renewal"
msgstr "Antal underniveauer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "Availability"
msgstr "Tilgængelighed"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
#, c-format
msgid "Available call numbers"
msgstr "Tilgængelige hyldepladser"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
msgid "Available copy"
msgstr "Tilgængelig kopi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
#, c-format
msgid "Available copy numbers"
msgstr "Tilgængelige kopinumre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
#, c-format
msgid "Available enumeration"
msgstr "Tilgængelige nummereringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
#, c-format
msgid "Available itypes"
msgstr "Tilgængelige medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
#, c-format
msgid "Available locations"
msgstr "Tilgængelige lokationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
#, c-format
msgid "Available since"
msgstr "Tilgængelig siden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
#, c-format
msgid "Average checkout period"
msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
#, c-format
msgid "Average checkout period statistics"
msgstr "Statistik for gennemsnitlig lånetid"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
#, c-format
msgid "Average loan time"
msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
#, c-format
msgid "BIBTEX"
msgstr "BIBTEX"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
#, c-format
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOKERET"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
#, c-format
msgid "BSD License"
msgstr "BSD licens"
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
#, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "Mærke: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
#, c-format
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
#, c-format
msgid "Back %s "
msgstr "Tilbage %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
msgid "Back to System Preferences"
msgstr "Tilbage til systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
#, c-format
msgid "Back to Tools"
msgstr "Tilbage til værktøj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
#, c-format
msgid "Back to biblio"
msgstr "Tilbage til titel"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Stregkode"
#. %1$s: barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
#, c-format
msgid "Barcode %s"
msgstr "Stregkode %s"
#. %1$s: ITEM_DAT.barcode
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
#, c-format
msgid "Barcode %s %s%s %s"
msgstr "Stregkode: %s %s%s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overduesloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
#, c-format
msgid "Barcode : %s "
msgstr "Stregkode: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
#, c-format
msgid "Barcode file: "
msgstr "Stregkode-fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
#, c-format
msgid "Barcode list (one barcode per line): "
msgstr "Stregkode-liste (en stregkode pr. linje): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode submitted"
msgstr "Stregkode %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode type"
msgstr "Stregkodetype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
#, c-format
msgid "Barcode type: "
msgstr "Stregkodetype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Stregkode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
#, c-format
msgid "Barcode: "
msgstr "Stregkode: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issueloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
#, c-format
msgid "Barcode: %s"
msgstr "Stregkode: %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reserveloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
#, c-format
msgid "Barcode: %s "
msgstr "Stregkode: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
#, c-format
msgid "Barcodes not found"
msgstr "Stregkoder ikke fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
#, c-format
msgid "Barry Cannon"
msgstr "Barry Cannon"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
#, c-format
msgid "Bart Jorgensen"
msgstr "Bart Jorgensen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
#, c-format
msgid "Barton Chittenden"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level allocated"
msgstr "Basis-niveau"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
#, c-format
msgid "Base-level available"
msgstr "Basis-niveau tilgængelig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level ordered"
msgstr "Basis-niveau"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level spent"
msgstr "Basis-niveau"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Basic constraints"
msgstr "Skjul begrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
#, c-format
msgid "Basic parameters"
msgstr "Basisparametre"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
#, c-format
msgid "Basket"
msgstr "Kurv"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#, c-format
msgid "Basket %s"
msgstr "Kurv %s"
#. %1$s: basketname|html
#. %2$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#, c-format
msgid "Basket %s (%s)"
msgstr "Kurv %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
#, c-format
msgid "Basket (#)"
msgstr "Kurv (nr.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
#, c-format
msgid "Basket :"
msgstr "Bestilling :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket created by: "
msgstr "Oprettet af: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket creator"
msgstr "Etikettryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
#, c-format
msgid "Basket deleted"
msgstr "Bestillingsgruppe slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
#, c-format
msgid "Basket details"
msgstr "Detaljer for bestilling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
#, c-format
msgid "Basket group"
msgstr "Bestillingsgruppe"
#. %1$s: name
#. %2$s: basketgroupid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
#, c-format
msgid "Basket group %s (%s) for "
msgstr "Kurvegruppe %s (%s) til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
#, c-format
msgid "Basket group billing place:"
msgstr "Bestillingsgruppe faktureringssted:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
#, c-format
msgid "Basket group delivery placename:"
msgstr "Bestillingsgruppe leveringsstednavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group name :"
msgstr "Navn på bestillingsgruppen:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
#, c-format
msgid "Basket group name:"
msgstr "Navn på bestillingsgruppen:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group search"
msgstr "Bestillingsgrupper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
#, c-format
msgid "Basket group:"
msgstr "Bestillingsgruppe:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
#, c-format
msgid "Basket grouping"
msgstr "Bestillingsgruppering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
#, c-format
msgid "Basket grouping for "
msgstr "Bestillingsgruppe for "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
#, c-format
msgid "Basket groups"
msgstr "Bestillingsgrupper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
#, c-format
msgid "Basket name: "
msgstr "Navn på bestilling: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
#, c-format
msgid "Basket search"
msgstr "Kurvesøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
#, c-format
msgid "Basket: "
msgstr "Kurv: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
#, c-format
msgid "Basketgroup: "
msgstr "Bestillingsgruppe: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
#, c-format
msgid "Baskets"
msgstr "Bestillinger"
#. %1$s: booksellertoname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Baskets for %s"
msgstr "Kurv %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
#, c-format
msgid "Baskets in this group:"
msgstr "Bestillinger i denne gruppe:"
#. %1$s: batchid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#, c-format
msgid "Batch %s"
msgstr "Batch %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch ID"
msgstr "Batch %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch delete"
msgstr "Bestillingsgruppe slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
#, c-format
msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
msgstr "Tabelslet lånere og slet låneres udlånshistorik"
#. %1$s: IF ( del )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
#, c-format
msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
msgstr "Stabel eksemplar %ssletning%sændring%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
#, c-format
msgid "Batch item deletion"
msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
#, c-format
msgid "Batch item deletion results"
msgstr "Resultater af stabelsletning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
#, c-format
msgid "Batch item modification"
msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
#, c-format
msgid "Batch item modification results"
msgstr "Resultat af stabelændring"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
#, c-format
msgid "Batch patron deletion/anonymization"
msgstr "Stabelsletning/anonymisering af lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
#, c-format
msgid "Batch patron modification"
msgstr "Bunkeændring af låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
#, c-format
msgid "Batch patrons modification"
msgstr "Bunkeændring af lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
#, c-format
msgid "Batch patrons results"
msgstr "Bunkeresultater for lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch record deletion"
msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch record modification"
msgstr "Bunkeændring af låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#, c-format
msgid ""
"Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
"enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
msgstr ""
"Da \"UseTransportCostMatrix\" systemreferencen for nuværende ikke er slået "
"til, bliver matricen til transportomkostninger ikke benyttet. Gå "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
"enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
msgstr ""
"Da systemparameteren 'ExtendedPatronAttributes` er koblet FRA, kan der ikke "
"tilføjes flere lånerattributer til lånerposterne. Klik "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
#, c-format
msgid "Before"
msgstr "Før"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
#, c-format
msgid ""
"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
"Please log in with the username and password given to you by your systems "
"administrator and located in your "
msgstr ""
"Før vi starter, kontroller, at du har rettigheder til at fortsætte. Log ind "
"med det brugernavn og password, som du fik af systemadministratoren, og som "
"du finder i din "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
#, c-format
msgid "Beginning date:"
msgstr "Startdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
#, fuzzy, c-format
msgid "Begins with"
msgstr "Bundet sammen med:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
#, c-format
msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polsk til 2.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
#, c-format
msgid "Benjamin Rokseth"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Bernardo González Kriegel"
msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
"Maintainer)"
msgstr "(3.14, 3.16 Oversættelsesmanager, 3.10 Udgivelsesmanager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
#, c-format
msgid "BibLibre, France"
msgstr "BibLibre, Frankrig"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
#, c-format
msgid "BibTex"
msgstr "BibTex"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio %s"
msgstr "titel %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
#, c-format
msgid "Biblio count"
msgstr "Titel antal"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio number"
msgstr "Titelnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
#, c-format
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "Titelnummer (internt)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Alle medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
#, c-format
msgid "Biblio:"
msgstr "Titel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
#, c-format
msgid "Bibliographic"
msgstr "Bibliografisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:92
#, c-format
msgid "Bibliographic data to print"
msgstr "Bibliografiske data til udskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
#, c-format
msgid "Bibliographic information"
msgstr "Bibliografisk information"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
#, c-format
msgid "Bibliographic record"
msgstr "Bibliografisk post"
#. %1$s: object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
#, c-format
msgid "Bibliographic record %s"
msgstr "Bibliografisk post %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
#, c-format
msgid "Bibliographic: "
msgstr "Bibliografisk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliografier"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Rang/Biblioitemsnumbers"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
#, c-format
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "Titel/eksemplar nummer (internt)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblionumber"
msgstr "Titelnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
#, c-format
msgid "Biblionumber:"
msgstr "Titelnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
#, c-format
msgid "Biblios in reservoir"
msgstr "Titel i datapool"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblios: "
msgstr "Titel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
#, c-format
msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Tyskland"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
#, c-format
msgid "Bill to: %s %s "
msgstr "Regning til: %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
#, c-format
msgid "Billing date"
msgstr "Fakturadato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
#, c-format
msgid "Billing date:"
msgstr "Faktureringsdato:"
#. %1$s: IF ( billingdateto )
#. %2$s: billingdatefrom
#. %3$s: billingdateto
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: billingdatefrom
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
#, c-format
msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
msgstr "Fatktureringsdato: %s Fra %s Til %s %s Alle siden %s %s "
#. %1$s: billingdateto
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
#, c-format
msgid "Billing date: All until %s "
msgstr "Faktureringsdato: Alle indtil %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Billing place"
msgstr "Faktureringsadresse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
#, c-format
msgid "Billing place:"
msgstr "Faktureringsadresse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
#, c-format
msgid ""
"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
msgstr "Udvikler Mark James i Birmingham (UK) for famfamfam Silke ikonsættet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
#, c-format
msgid "Block "
msgstr "Spærret "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Block expired patrons"
msgstr "Slet lånere"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
msgid "Blocked!"
msgstr "Spærret!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Book drop mode"
msgstr "Bogkassemodus"
#. %1$s: dropboxdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
msgstr "Bogkassemodus (effektiv afleveringsdato er %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
#, c-format
msgid "Book fund:"
msgstr "Bogkonto:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
#, c-format
msgid "Bookseller invoice no: "
msgstr "Boghandler faktura nr.: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
#, c-format
msgid "Borrower"
msgstr "Låner"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
#, fuzzy
msgid "Borrower '%s' added."
msgstr "Bruger '%s' er allerede på listen"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
msgid "Borrower '%s' is already in the list."
msgstr "Bruger '%s' er allerede på listen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
#, c-format
msgid "Borrower number"
msgstr "Lånernummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
#, c-format
msgid "Borrowernumber: "
msgstr "Lånernummer: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "Both subfield values should be filled or empty."
msgstr "Begge underfeltværdier skal udfyldes eller være tomme."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, c-format
msgid ""
"Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
"to be saved."
msgstr ""
"Både 'kilde-' og 'tekst-' felterne skal have indhold for at citatet bliver "
"gemt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
#, c-format
msgid "Branch"
msgstr "Afdeling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
#, c-format
msgid "Branches limitation"
msgstr "Afdelinger begrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
#, c-format
msgid "Branches limitation: "
msgstr "Afdelinger begrænsning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
#, c-format
msgid "Branches limitations"
msgstr "Afdelinger begrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
#, c-format
msgid "Brandon Haveman"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Versionsvedligeholder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Brendan Gallagher"
msgstr "Brendan A. Gallagher"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
#, c-format
msgid "Brendon Ford"
msgstr "Brendon Ford"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
#, c-format
msgid "Brett Wilkins"
msgstr "Brett Wilkins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
#, c-format
msgid "Brian Engard"
msgstr "Brian Engard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
#, c-format
msgid "Brian Harrington"
msgstr "Brian Harrington"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Brian Norris"
msgstr "Brian Harrington"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
#, c-format
msgid "Brice Sanchez"
msgstr "Brice Sanchez"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
#, c-format
msgid "Bridge Material Type Icons Project"
msgstr "Bridge Material Type ikonprojekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Kort visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
#, c-format
msgid "Brig C. McCoy"
msgstr "Brig C. McCoy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
#, c-format
msgid "Brooke Johnson"
msgstr "Brooke Johnson"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
#, c-format
msgid "Browse by last name: %s "
msgstr "Bladre efter efternavn: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
#, c-format
msgid "Browse system logs"
msgstr "Gennemse systemlog"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
#, c-format
msgid "Browse the system logs"
msgstr "Gennemse systemlogs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
#, c-format
msgid "Bruno Toumi"
msgstr "Bruno Toumi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
#, c-format
msgid "Budget "
msgstr "Budget "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget.budget_period_description
#. %2$s: budget.budget_period_id
#. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
#, c-format
msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inaktiv)%s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#, fuzzy
msgid "Budget description missing"
msgstr "- Beskrivelse mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget id"
msgstr "Budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
#, c-format
msgid "Budget name"
msgstr "Bugetnavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget period description"
msgstr "Tilføj beskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
#, c-format
msgid "Budget:"
msgstr "Budget:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
#, c-format
msgid "Budgeted cost: "
msgstr "Indeholdte omkostninger: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
#, c-format
msgid "Budgets"
msgstr "Budgetter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
#, c-format
msgid "Budgets administration"
msgstr "Budgetforvaltning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Bug wranglers:"
msgstr "Bug wranglers:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
msgid "Build a new report"
msgstr "Anlægge en ny rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
#, c-format
msgid "Build a new report?"
msgstr "Anlægge en ny rapport?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
#, c-format
msgid "Build a report"
msgstr "Anlægge en ny rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
#, c-format
msgid "Build and manage batches of patron cards"
msgstr "Oprette og administrere stabel med lånerkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
#, c-format
msgid "Build and run reports"
msgstr "Anlægge og køre rapporter"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
#, c-format
msgid "Build new"
msgstr "Opret ny"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Built-in offline circulation interface"
msgstr "Oploade offline-udlånsfildata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
#, c-format
msgid "By"
msgstr "af"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
#, c-format
msgid "By "
msgstr "Af "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
#, c-format
msgid "By: "
msgstr "Af: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
#, c-format
msgid "ByWater Solutions, USA"
msgstr "ByWater Solutions, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
#, c-format
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
#, c-format
msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
#. %1$s: cookie
#. %2$s: interface
#. %3$s: interface
#. %4$s: interface
#. %5$s: interface
#. %6$s: interface
#. %7$s: interface
#. %8$s: interface
#. %9$s: interface
#. %10$s: interface
#. %11$s: interface
#. %12$s: interface
#. %13$s: interface
#. %14$s: themelang
#. %15$s: themelang
#. %16$s: themelang
#. %17$s: themelang
#. %18$s: themelang
#. %19$s: interface
#. %20$s: themelang
#. %21$s: themelang
#. %22$s: interface
#. %23$s: interface
#. %24$s: interface
#. %25$s: interface
#. %26$s: interface
#. %27$s: interface
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
#, c-format
msgid ""
"CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
"koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
"bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
"jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
"jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
"cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
"shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
"jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
"js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
"ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
"css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
"prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
"%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
"NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
"FALLBACK: "
msgstr ""
"CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
"koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
"bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
"jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
"jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
"cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
"shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
"jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
"js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
"ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
"css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
"prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
"%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
"NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
"FALLBACK: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
#, c-format
msgid "CANMARC"
msgstr "CANMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
#, c-format
msgid "CATMARC"
msgstr "CATMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
#, c-format
msgid "CCF"
msgstr "CCF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "Audio-CD"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "Software-CD"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
#, c-format
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "CSV profile: "
msgstr "CSV-profil"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
#, c-format
msgid "CSV profiles"
msgstr "CSV-profil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
#, c-format
msgid "CSV separator: "
msgstr "CSV-deletegn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
#, c-format
msgid "Cache expiry (seconds)"
msgstr "Cache udløb (sekunder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
#, c-format
msgid "Cache expiry:"
msgstr "Cache udløb:"
#. %1$s: todaysdate | $KohaDates
#. %2$s: from | $KohaDates
#. %3$s: to | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
#, c-format
msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
msgstr "Beregnet den %s. Fra %s til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
#, c-format
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderdata"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
#, c-format
msgid "Call Number"
msgstr "Hyldeplads"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
#, c-format
msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Hyldeplads (0-9 til A-Z)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
#, c-format
msgid "Call no"
msgstr "Hyldeplads"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Signatur"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Hyldeplads"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Hyldeplads (0-9 til A-Z)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Hyldeplads (Z-A til 9-0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Call number range"
msgstr "Hyldepladsområde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Hyldeplads:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
#, c-format
msgid "Call numbers"
msgstr "Signaturerer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Call numbers browser"
msgstr "Hyldepladsområde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Callnumber"
msgstr "Hyldeplads"
#. %1$s: subscription.callnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
#, c-format
msgid "Callnumber: %s "
msgstr "Hyldeplads: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
#, c-format
msgid "Calyx, Australia"
msgstr "Calyx, Australien"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
#, c-format
msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
msgstr "Der kan angives en enkelt IP eller et subnet som f.eks. 192.168.1.*."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
msgstr "liste kan ses af alle, men kan kun administreres af dig."
#. %1$s: IF ( error.cardnumber )
#. %2$s: error.cardnumber
#. %3$s: END
#. %4$s: error.borrowernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
msgstr "Kan ikke opdatere låner med lånernummer %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
#, c-format
msgid "Can't cancel receipt "
msgstr "Kan ikke slette modtagelsen "
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
msgstr "Kan ikke slette katalogpost eller bestilling, slet først reserveringer"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
msgid ""
"Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
"hold(s)"
msgstr ""
"Kan ikke slette katalog post, pga. [% books_loo.items %] eksisterende "
"reservering(er)"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
msgid ""
"Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
"item(s)"
msgstr ""
"Kan ikke slette katalog post, pga. [% books_order.items %] eksisterende "
"eksemplar(er)"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
msgstr "Kan ikke slette katalogpost, slet andre ordrer linket til den først"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
msgstr "Kan ikke slette post, slet abonnementer først"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
msgstr "Kan ikke slette katalogpost, se begrænsninger herunder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
#, c-format
msgid "Can't delete order"
msgstr "Ordre kan ikke slettes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
#, c-format
msgid "Can't delete order and catalog record"
msgstr "Kan ikke slette ordre og katalogpost"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
msgid ""
"Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
"this order cancel holds first"
msgstr ""
"Kan ikke slette ordre, ([% books_loo.holds_on_order %]) reserveringer linket "
"til denne ordre, slet reserveringer først"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
msgid ""
"Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
"this order cancel holds first"
msgstr ""
"Kan ikke slette ordre, ([% loop_order.holds_on_order %]) reserveringer er "
"linket til denne ordre, slet reserveringer først"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
msgstr "Kan ikke gemme denne post, da følgende felter ikke er udfyldte:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
msgstr "Kan ikke gemme denne post, da følgende felter ikke er udfyldte:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:543
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
#, c-format
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Slette upload"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
msgid ""
"Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
msgstr ""
"Annuller [% HVIS TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]og Transfer [% END "
"%]Alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
#, c-format
msgid "Cancel and return to order"
msgstr "Ignorer og vend tilbage til ordre"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
msgid "Cancel filter"
msgstr "Annuller filter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
#, c-format
msgid "Cancel hold"
msgstr "Slette reservering"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
msgstr "Slet reservering og send tilbage til:: [% overloo.homebranch %]"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
msgstr "Slet reservering og send tilbage til : [% reserveloo.homebranch %]"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
msgid "Cancel marked holds"
msgstr "Slette markerede reserveringer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
#, fuzzy
msgid "Cancel merge"
msgstr "Annuller filter"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
#, fuzzy
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Send ikke besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
#, c-format
msgid "Cancel notification"
msgstr "Send ikke besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
#, c-format
msgid "Cancel receipt"
msgstr "Slet modtagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
#, c-format
msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
msgstr "Slet reservering og prøv så overførsel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
#, c-format
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Annuller overførsel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
#, c-format
msgid "Cancellation Date"
msgstr "Annulleringsdato"
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
#, c-format
msgid "Cancellation reason: %s %s "
msgstr "Årsag til annullering: %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
#, c-format
msgid "Cancelled "
msgstr "Annulleret "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
#, c-format
msgid "Cancelled orders"
msgstr "Annullerede ordrer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
#, c-format
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan ikke slette"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
#, c-format
msgid "Cannot add patron"
msgstr "Kan ikke tilføje låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
#, c-format
msgid "Cannot be ordered"
msgstr "Kan ikke sorteres"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Kan ikke reservere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot be toggled"
msgstr "Kan ikke sorteres"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
#, c-format
msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
msgstr "Kan ikke annullere modtagelsen. Mulige årsager : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
#, c-format
msgid "Cannot check in"
msgstr "Aflevering ikke mulig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check out"
msgstr "Aflevering ikke mulig"
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
#, c-format
msgid "Cannot check out! %s "
msgstr "Aflevering ikke mulig! %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete"
msgstr "Kan ikke slette"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
#, c-format
msgid "Cannot delete budget"
msgstr "Budget kan ikke slettes"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete budget '%s'"
msgstr "Budget kan ikke slettes '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
#, c-format
msgid "Cannot delete currency "
msgstr "Kan ikke slette valuta "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
#, c-format
msgid "Cannot delete filing rule "
msgstr "Kan ikke slette sorteringsregel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
#, c-format
msgid "Cannot delete item type"
msgstr "Medietype kan ikke slettes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
#, c-format
msgid "Cannot delete patron"
msgstr "Kan ikke slette låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot edit"
msgstr "Kan ikke editere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
#, c-format
msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
#, c-format
msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
msgstr "\"Måneder\" og \"til dato\" kan ikke bruges samtidigt"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.OPNLINK
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
#, c-format
msgid "Cannot open %s to read."
msgstr "Kan ikke åbne %s for læsning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
#, c-format
msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
msgstr ""
"Kan ikke åbne indeks-folder (idlink.txt eller datalink.txt) for læsning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
#, c-format
msgid "Cannot place hold"
msgstr "Kan ikke reservere:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
#, c-format
msgid "Cannot place hold on some items"
msgstr "Kan ikke reservere nogle eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
#, c-format
msgid "Cannot place hold:"
msgstr "Kan ikke reservere:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
#, c-format
msgid "Cannot process file as an image."
msgstr "Kan ikke behandle filen som et billede."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot renew:"
msgstr "Kan ikke slette"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
msgstr "Kan ikke teste forudsigelsesmønster af følgende årsag(er):"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
msgstr "Kan ikke teste forudsigelse af følgende årsag(er): %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
#, c-format
msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
msgstr "Kan ikke pakke fil ud til plugin-folder."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
#, c-format
msgid "Card"
msgstr "Kort"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
#, c-format
msgid "Card batch number %s"
msgstr "Lånerkortstaknummer %s"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
#, c-format
msgid "Card batch number %s "
msgstr "Lånerkortstaknummer %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
#, c-format
msgid "Card height:"
msgstr "Korthøjde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
#, c-format
msgid "Card number"
msgstr "Kortnummer"
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
#, c-format
msgid "Card number : %s"
msgstr "Lånernummer: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
#, c-format
msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
msgstr "Stregkode-liste (en stregkode pr. linje): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
#, c-format
msgid "Card number: "
msgstr "Lånernummer: "
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
#, c-format
msgid "Card number: %s"
msgstr "Kortnummer: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
#, c-format
msgid "Card width:"
msgstr "Kortbredde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
#, c-format
msgid "Cardnumber"
msgstr "Kortnummer"
#. %1$s: ERROR.cardnumber
#. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
#. %3$s: ERROR.borrowernumber
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
#, c-format
msgid ""
"Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
"%s)%s "
msgstr ""
"Kortnummer %s er ikke et gyldigt kortnummer %s (for låner med lånernummer "
"%s)%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
#, c-format
msgid "Cardnumber already in use."
msgstr "Der findes allerede en låner med dette nummer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Cardnumber length is incorrect."
msgstr "Der findes allerede en låner med dette nummer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
#, c-format
msgid "Cardnumbers not found"
msgstr "Stregkoder ikke fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Kurv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Cas login"
msgstr "Cas login"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Kasetteoptagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
#, c-format
msgid "Catalog by Item Type"
msgstr "Katalogiser efter medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
#, c-format
msgid "Catalog by item type"
msgstr "Katalogiser efter medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
#, c-format
msgid "Catalog details"
msgstr "Katalogdetaljer"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
#, c-format
msgid "Catalog details %s "
msgstr "Katalogdetaljer %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
#, c-format
msgid "Catalog search"
msgstr "Katalogsøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
#, c-format
msgid "Catalog statistics"
msgstr "Katalogstatistikker"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
#, c-format
msgid "Cataloging"
msgstr "Katalogisering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
#, c-format
msgid "Cataloging search"
msgstr "Katalogiseringssøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Kataloger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Catalogue tables"
msgstr "Katalogdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cataloguing tables"
msgstr "Katalogdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
#, c-format
msgid "Catalyst IT, New Zealand"
msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
#, c-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
#, c-format
msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
msgstr "Kategori kan ikke tilføjes, da kategorien allerede findes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
#, c-format
msgid ""
"Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
msgstr "Kategorien kan ikke slettes, da andre biblioteker bruger den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
#, c-format
msgid "Category code"
msgstr "Kategorikode"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Category code unknown."
msgstr "Kategorikode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
#, c-format
msgid "Category code:"
msgstr "Kategorikode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
#, c-format
msgid "Category code: "
msgstr "Kategorikode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
#, c-format
msgid "Category name"
msgstr "Kategorinavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
#, c-format
msgid "Category type: "
msgstr "Kategoritype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
#, c-format
msgid "Category: "
msgstr "Kategori: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
#, c-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#. %1$s: categoryname
#. %2$s: categorycode
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
#, c-format
msgid "Category: %s (%s)"
msgstr "Kategori: %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Categorycode"
msgstr "Kategorikode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
#, c-format
msgid "Cell value "
msgstr "Celleværdi "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
#, c-format
msgid "Cells contain estimated values only."
msgstr "Celler indeholder kun skønnede værdier."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
msgid "Change"
msgstr "Ændre"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
msgid "Change basket group"
msgstr "Ændre bestillingsgruppe"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
msgid "Change basketgroup"
msgstr "Ændre bestillingsgruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
#, c-format
msgid "Change framework: "
msgstr "Ændre struktur: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Change internal note"
msgstr "Ændre notat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Change item status"
msgstr "Eksemplar-status"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
#, fuzzy
msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
msgstr "Standard-beskedindstillinger for denne lånertype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Change order"
msgstr "Administrere bestillinger"
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Change order internal note (order no. %s)"
msgstr "Ændre ordrenoter (ordre nr. %s)"
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
msgstr "Ændre ordrenoter (ordre nr. %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
#, c-format
msgid "Change password"
msgstr "Ændre adgangskode"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
#, c-format
msgid "Change username and/or password for %s %s"
msgstr "Ændre brugernavn og/eller adgangskode for %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Change vendor note"
msgstr "Ændre notat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
#, c-format
msgid "Changed action if matching record found"
msgstr "Ændret aktion, hvis passende post findes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
#, c-format
msgid "Changed action if no match found"
msgstr "Ændret aktion, hvis passende post ikke findes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
#, c-format
msgid "Changed item processing option"
msgstr "Option for medieforvaltning ændret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
#, c-format
msgid "Changed. "
msgstr "Ændret "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, c-format
msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
#, c-format
msgid "Character encoding: "
msgstr "Karakterkodning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
#, c-format
msgid "Charge"
msgstr "Gebyr"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
#, c-format
msgid "Charge type"
msgstr "Gebyrtype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
#, c-format
msgid "Charles Farmer"
msgstr "Charles Farmer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
msgid "Check All"
msgstr "Marker alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
#, c-format
msgid "Check In"
msgstr "Aflevere"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
msgid "Check Out"
msgstr "Udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
#, c-format
msgid "Check all"
msgstr "Marker alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
#, c-format
msgid "Check expiration"
msgstr "Kontroller udløbsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
#, c-format
msgid "Check for embedded item record data?"
msgstr "Kontroller tilhørende eksemplardata?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
#, c-format
msgid "Check in"
msgstr "Aflevere"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#, c-format
msgid "Check in "
msgstr "Aflevere "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
#, c-format
msgid "Check in message"
msgstr "Beskeder ved aflevering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
#, c-format
msgid "Check lists"
msgstr "Kontrollister"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Se fejl-loggen for flere detaljer."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
#, c-format
msgid "Check out"
msgstr "Udlån"
#. INPUT type=submit name=x
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
msgstr "Udlån [% book.barcode %]: [% book.title %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Check out and check in items"
msgstr "Afleverede eksemplarer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Check out message"
msgstr "Beskeder ved udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
#, c-format
msgid "Check out to this patron"
msgstr "Udlån til denne låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
#, c-format
msgid "Check that your database is running."
msgstr "Kontroller om databasen kører"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
#, c-format
msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
msgstr "Marker de biblioteker, hvorfra du tager eksemplarer tilbage fra."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Check the expiration of a serial"
msgstr "Kontroller udløbsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid "Check the hostname setting in "
msgstr "Kontroller host-navn-indstillingen i "
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
msgstr "Marker for at slette underfelt [% ite.subfield %]"
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
msgid "Check to delete this field"
msgstr "Ja, slet dette delfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
#, c-format
msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
msgstr "Marker for at vise brugerne dette attribut i OPAC."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
#, c-format
msgid ""
"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
"setting cannot be changed after an attribute is defined."
msgstr ""
"Marker, for at en lånerpost kan have flere værdier for dette attribut. "
"Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
#, c-format
msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
msgstr "Marker for at et password kan forbindes med dette felt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
#, c-format
msgid ""
"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
msgstr "Marker dette attribut hvis medarbejdere skal kunne søge det."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
#, c-format
msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
msgstr "Marker for at vise dette attribut i låner -> udlån."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
#, c-format
msgid "Check your database settings in "
msgstr "Kontroller databaseindstillingerne i "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
#, c-format
msgid "Check-in"
msgstr "Aflevering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
#, c-format
msgid "Check-in date from"
msgstr "Afleveringsdato fra"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
#, c-format
msgid "Check-in date from:"
msgstr "Afleveringsdato fra:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
#, c-format
msgid "Checked"
msgstr "Markeret"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Checked in"
msgstr "Afleveret "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
#, c-format
msgid "Checked in "
msgstr "Afleveret "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Checked in item."
msgstr "Afleverede eksemplarer"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Udlånt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
#, c-format
msgid "Checked out "
msgstr "Udlånt "
#. %1$s: END
#. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
#. %3$s: IF item.onsite_checkout
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out %s %s %s by "
msgstr "%s Udlån til %s %s "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
#, c-format
msgid "Checked out %s times"
msgstr "Blev udlånt %s gange"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
#, c-format
msgid "Checked out from"
msgstr "Udlånt fra"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
#, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "Udlånt den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
#, c-format
msgid "Checked out today"
msgstr "Udlånt i dag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out: "
msgstr "Udlånt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
#, c-format
msgid "Checked-in items"
msgstr "Afleverede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
#, c-format
msgid "Checkin"
msgstr "Aflevering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkin message"
msgstr "Beskeder ved aflevering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkin message type: "
msgstr "Beskeder ved aflevering "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkin message: "
msgstr "Beskeder ved aflevering "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
#, c-format
msgid "Checkin on"
msgstr "Afleveres den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
#, c-format
msgid "Checking out to "
msgstr "Udlåner til "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
#, c-format
msgid "Checking out to %s"
msgstr "Udlåner til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
#, c-format
msgid ""
"Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
"delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
"change."
msgstr ""
"Markering af feltet ved siden af underfeltet vil deaktivere feltet og slette "
"værdierne i dette underfelt for alle valgte eksemplarer. Blankt felt betyder "
"ingen ændring."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
"the values of that field on all selected patrons"
msgstr ""
"Markering af feltet ved siden af underfeltet vil deaktivere feltet og slette "
"værdierne i dette underfelt for alle valgte lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
#, c-format
msgid "Checkout"
msgstr "Udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
#, c-format
msgid "Checkout count"
msgstr "Antal udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkout count:"
msgstr "Antal udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
#, c-format
msgid "Checkout date"
msgstr "Udlånsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
#, c-format
msgid "Checkout date from:"
msgstr "Udlånsdato fra:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
#, c-format
msgid "Checkout date from: "
msgstr "Udlånsdato fra: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "Udlånshistorik"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
#, c-format
msgid "Checkout history for %s"
msgstr "Udlånshistorik for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
#, c-format
msgid "Checkout on"
msgstr "Udlånt den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
#, c-format
msgid "Checkout status:"
msgstr "Udlånsstatus:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
msgstr "Udlån er BLOKERET, fordi låneren har for sent afleverede genstande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
#, c-format
msgid "Checkouts by patron category"
msgstr "Udlån efter lånertype"
#. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
#. %2$s: mainloo.borrower_category
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
#, c-format
msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
msgstr "Udlån efter lånerkategori %s for kategori = %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
#, c-format
msgid ""
"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
"it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
"definition."
msgstr ""
"Kontrollerer MARC-strukturen. Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at "
"køre dette værktøj for at kontrollere stukturen for fejl."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
#, c-format
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
#, c-format
msgid "Choice"
msgstr "Valg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
#, c-format
msgid "Choose"
msgstr "Vælge"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
#, c-format
msgid "Choose .koc file: "
msgstr "Vælg en .koc-fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
#, c-format
msgid "Choose Adult category "
msgstr "Vælg voksenkategori "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Choose Hemisphere:"
msgstr "Vælg hemisfære:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
msgid "Choose OK if you really want to delete server "
msgstr "Vælg OK, hvis du virkelig ønsker at slette server "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:97
#, c-format
msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
msgstr "Vælg rækkefølgen af felterne til udskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
#, c-format
msgid "Choose a file "
msgstr "Vælg en .koc-fil "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
#, c-format
msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
msgstr "Vælg en leverandør fra listen og hop direkte til det rigtige sted. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a vendor to transfer from"
msgstr "Ignorer og vend tilbage til overførsler:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a vendor to transfer to"
msgstr "Ignorer og vend tilbage til overførsler:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
#, c-format
msgid "Choose an icon:"
msgstr "Vælg et ikon:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
msgstr "Vælg og bekræft 1 MARC underfelt for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:67
#, c-format
msgid "Choose barcode type (encoding): "
msgstr "Vælg stregkodetype (Kodering): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
#, c-format
msgid "Choose layout type: "
msgstr "Vælg layout-type: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
#, c-format
msgid "Choose library:"
msgstr "Vælg biblotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
#, c-format
msgid "Choose list"
msgstr "Vælg liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
#, c-format
msgid "Choose one"
msgstr "Vælg en"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
#, c-format
msgid ""
"Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
"you want these attributes to be available for all types of patrons."
msgstr ""
"Vælg én for at begrænse denne attribut til én lånertype. Lad den være blank, "
"hvis du vil have disse attributter tilgængelige for alle lånere."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:95
#, c-format
msgid "Choose order of text fields to print"
msgstr "Vælg rækkefølgen af felterne til udskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
#, c-format
msgid "Choose the file to add to the basket"
msgstr "Vælg den fil, der skal tilføjes til kurven"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
msgid "Choose this record"
msgstr "Vælg denne post"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Choose time"
msgstr "Vælg en"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
#, c-format
msgid ""
"Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
"actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
msgstr ""
"Vælg om lånere i denne kategori skal blokeres fra det offentlige "
"kataloghandlinger som fornyelse og reservationer, når deres kort er udløbet. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
#, c-format
msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
msgstr ""
"Udvælg hvilke plugins, der bruges til at foreslå søgninger til lånere og "
"stab."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
#, c-format
msgid "Choose your library:"
msgstr "Vælg dit bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
#, c-format
msgid "Choose: "
msgstr "Vælg: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
#, c-format
msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
msgstr "Chris Catalfo (ny MARC-editor som Plugin)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
#, c-format
msgid "Chris Cormack"
msgstr "Chris Cormack"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
"Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
msgstr ""
"(1.x, 3.4, 3.6 Udgivelsesmanager, 3.2 Oversættelsesmanager, 3.8, 3.10 "
"Udgivelsesmanager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
msgstr "Christopher Hall (3.8 Versionsvedligeholder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
#, c-format
msgid "Christophe Croullebois"
msgstr "Christophe Croullebois"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
msgstr "Christopher Hall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
#, c-format
msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
msgstr "Christopher Hall (3.8 Versionsvedligeholder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
#, c-format
msgid "Christopher Hyde"
msgstr "Christopher Hyde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
#, c-format
msgid "Cindy Murdock Ames"
msgstr "Cindy Murdock Ames"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
#, c-format
msgid "Circ note"
msgstr "Udlånsnotits"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Circ notes"
msgstr "Udlånsnotits"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
#, c-format
msgid "Circulation"
msgstr "Udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
#, c-format
msgid ""
"Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
"(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
"Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
"Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
"Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
"symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
"Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
"(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
"by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
"Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
"symbol by National Park Service "
msgstr ""
"Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
"(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
"Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
"Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
"Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
"symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
"Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
"(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
"by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
"Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
"symbol by National Park Service "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
#, c-format
msgid "Circulation History for %s"
msgstr "Udlånshistorik for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
#, c-format
msgid "Circulation Reports"
msgstr "Udlånsrapporter"
#. %1$s: branch_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
#, c-format
msgid "Circulation alerts for %s"
msgstr "Udlånsbeskeder til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
#, c-format
msgid "Circulation and fines rules"
msgstr "Udlåns- og bøderegler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
#, c-format
msgid "Circulation history"
msgstr "Udlånshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
#, c-format
msgid "Circulation note"
msgstr "Udlånsnotits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
#, c-format
msgid "Circulation note: "
msgstr "Udlånsnotits: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
#, c-format
msgid "Circulation records were last synced on: "
msgstr "Udlånsposter blev sidst synkroniseret den: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
#, c-format
msgid "Circulation statistics"
msgstr "Udlånsstatistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
#, c-format
msgid "Circulation tables"
msgstr "Udlånstabeller"
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
#, c-format
msgid "Circulation: Overdues at %s"
msgstr "Udlån: Udestående den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
#, c-format
msgid "Cities"
msgstr "Byer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
#, c-format
msgid "Cities and towns"
msgstr "Byer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
#, c-format
msgid "City"
msgstr "By"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
#, c-format
msgid "City ID"
msgstr "By ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
#, c-format
msgid "City ID: "
msgstr "By ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
#, c-format
msgid "City id"
msgstr "By ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "City search:"
msgstr "By søgning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
#, c-format
msgid "City: "
msgstr "By: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
#, c-format
msgid "Claim acquisition"
msgstr "Reklamation erhvervelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
#, c-format
msgid "Claim date"
msgstr "Reklamationsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Claim missing serials"
msgstr "Reklamere tidsskriftsudgave"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
#, fuzzy
msgid "Claim order"
msgstr "Reklamere bestilling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
#, c-format
msgid "Claim serial issue"
msgstr "Reklamere tidsskriftsudgave"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
#, c-format
msgid "Claim using notice: "
msgstr "Reklamation via besked: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
#, c-format
msgid "Claimed"
msgstr "Reklameret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
#, c-format
msgid "Claimed date"
msgstr "Reklamationsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
#, c-format
msgid "Claims"
msgstr "Reklamationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
#, c-format
msgid "Claims count"
msgstr "Reklamation over antal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
#, c-format
msgid "Claire Hernandez"
msgstr "Claire Hernandez"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
#, c-format
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
#, c-format
msgid "Class: "
msgstr "Klasse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
#, c-format
msgid "ClassSources"
msgstr "ClassSources"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
#, c-format
msgid "Classification filing rules"
msgstr "Sorteringsregler for klassifikation"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Classification source code missing"
msgstr "Klassifikationskildekode mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
#, c-format
msgid "Classification source code: "
msgstr "Klassifikationskildekode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
#, c-format
msgid "Classification sources"
msgstr "Klassifikationskilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
#, c-format
msgid "Classification:"
msgstr "Klassifikation:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Klassifikation: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
#, c-format
msgid "Claudia Forsman"
msgstr "Claudia Forsman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
#, c-format
msgid "Clay Fouts"
msgstr "Clay Fouts"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
msgid "Clean"
msgstr "Slette"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, c-format
msgid "Clean patron records"
msgstr "Rense lånerposter"
#. %1$s: import_batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
#, c-format
msgid "Cleaned import batch #%s"
msgstr "Renset importfil-stabel #%s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Slette"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Slet alle"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
msgid ""
"Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
msgstr ""
"Slet alle reservoir-poster gemt i denne stabel? Dette kan ikke fortrydes."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Slet dato"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
#, c-format
msgid "Clear field"
msgstr "Slet felt"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
msgid "Clear filters"
msgstr "Slet filtre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#, c-format
msgid "Clear on loan"
msgstr "Ryd ved udlån"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
msgid "Clear screen"
msgstr "Tøm skærm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear search form"
msgstr "Indtast søgekriterier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear used authorities"
msgstr "Opret ny norm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
#, c-format
msgid "Click 'Next' to continue "
msgstr "Klik på 'Næste' for at fortsætte "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid "Click ID to select/deselect quote"
msgstr "Klik ID for at vælge/fravælge citat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
#, c-format
msgid "Click Save to finish."
msgstr "Klik på 'Gem' for at afslutte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
#, c-format
msgid "Click here to define a printer profile."
msgstr "Klik her, for at definere en printerprofil."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to go back to booksellers page"
msgstr "Klik her for online-adgang "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
#, c-format
msgid "Click here to see the merged record."
msgstr "Klik her for at se den sammenføjede post."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
#, c-format
msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
msgstr ""
"Klik på 'Afslut' for at afslutte og indlæse Koha medarbejder-interfacen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Klik på et billede for at se det in billedfremviseren"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
#, c-format
msgid ""
"Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
"edit."
msgstr ""
"Klik på et vilkårligt felt for at ændre indholdet; Tryk på &lt;Enter&gt; "
"tasten for at gemme."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
#, c-format
msgid "Click on individual cells to edit."
msgstr "Klik på de enkelte felter for at ændre."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
#, c-format
msgid ""
"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
"Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
msgstr ""
"Klik på et eller flere citat-numre for at vælge hele citater, der skal "
"slettes; Klik på knappen 'Slet citat(er)' for at slette valgte citater."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
#, c-format
msgid ""
"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
"Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
msgstr ""
"Klik på et eller flere citat-numre for at vælge hele citater, der skal "
"slettes; Klik på knappen 'Slet citat(er)' for at slette valgte citater."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, c-format
msgid ""
"Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
"Enter&gt; key to save the quote. "
msgstr ""
"Klik på 'Tilføj citat' for at tilføje et enkelt citat. Tryk på &lt;Enter&gt; "
"knappen for at gemme citatet. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
#, c-format
msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
msgstr "Klik på følgende link(s), for at downloade den eksporterede stabel."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
#, c-format
msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
msgstr "Klik på følgende links, for at downloade den eksporterede stabel."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
#, c-format
msgid "Click on the grid to toggle the settings."
msgstr "Klik i tabelfelterne for at skifte indstillinger."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid ""
"Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
"be selected."
msgstr ""
"Klik på citatets id for at vælge eller fravælge citatet. Flere citater kan "
"vælges."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
#, c-format
msgid ""
"Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
msgstr "Klik på knappen \"Vælg fil\" og vælg den csv-fil, der skal uploades."
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
#, c-format
msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
msgstr "Klik på knappen 'Slette' for at fjerne det aktuelle billede. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
#, c-format
msgid ""
"Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
"quotes."
msgstr ""
"Klik på knappen 'Importer citater' i værktøjslinien for at importere en CSV "
"fil med citater."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
#, c-format
msgid ""
"Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
"quotes."
msgstr ""
"Klik på knappen 'Gem tilbud' i værktøjslinien for at gemme hele stablen af "
"tilbud."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
#, c-format
msgid "Click the date to add or edit a holiday."
msgstr "Klik på datoen for at tilføje eller editere en feriedag."
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
msgid "Click to \"Unmap\""
msgstr "Klik på \"Adskil\""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
#, c-format
msgid "Click to Edit"
msgstr "Klik for at editere"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
msgid "Click to Expand this Tag"
msgstr "Klik for at udvide dette felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
#, c-format
msgid "Click to add item"
msgstr "Klik for at tilføje eksemplar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Click to collapse this section"
msgstr "Klik for at lukke afsnittet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
#, c-format
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Click to expand this section"
msgstr "Klik for at udvide dette afsnit"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
msgstr "Klik for at få tildelt et tilfældigt genereret forslag. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
#, c-format
msgid "Click to recheck dependencies "
msgstr "Klik for at kontrollere afhængigheder igen "
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
msgid "Clone"
msgstr "Klone"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
#, c-format
msgid "Clone these rules to:"
msgstr "Kopiere disse regler til:"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
msgid "Clone this subfield"
msgstr "Klone dette delfelt"
#. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
#. %2$s: IF ( frombranchname )
#. %3$s: frombranchname
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( tobranchname )
#. %6$s: tobranchname
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
#, c-format
msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
msgstr "Kopier udgivelsesregler %s %s fra \"%s\"%s %s til \"%s\"%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
#, c-format
msgid "Cloning of issuing rules failed!"
msgstr "Kopiering af udlånsregler mislykkedes fehlgeschlagen!"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukke"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
msgid "Close and print"
msgstr "Luk og udskriv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
#, c-format
msgid "Close basket group"
msgstr "Lukke bestillingsgruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Close budget "
msgstr "&rsaquo; Eksemplardetaljer for "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
#, fuzzy
msgid "Close help window"
msgstr "Lukke hjælpevinduet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
#, c-format
msgid "Close this basket"
msgstr "Lukke denne kurv"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
msgid "Close this menu"
msgstr "Luk denne menu"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Lukke vindue"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Lukke vindue"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
#, c-format
msgid "Close: "
msgstr "Lukke: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
#, c-format
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
#, c-format
msgid "Closed (%s)"
msgstr "Lukket (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, fuzzy
msgid "Closed on %s"
msgstr "Lukket den %s."
#. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
#, c-format
msgid "Closed on %s."
msgstr "Lukket den %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
#, c-format
msgid "Closed on:"
msgstr "Lukket den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
#, c-format
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
#, c-format
msgid "Code:"
msgstr "Kode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
#, c-format
msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
msgstr "Colin Campbell (3.4 QA manager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Collapse all"
msgstr "Klappet sammen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
#, c-format
msgid "Collapsed"
msgstr "Klappet sammen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
#, c-format
msgid "Collect from patron: "
msgstr "Indsaml fra låner: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection "
msgstr "Samling: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
#, c-format
msgid "Collection code"
msgstr "Samlingskode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection code:"
msgstr "Samlingskode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
#, c-format
msgid "Collection deleted successfully"
msgstr "Samling blev korrekt slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
#, c-format
msgid "Collection failed to be deleted"
msgstr "Samling kunne ikke slettes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Samlingstitel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
#, c-format
msgid "Collection transferred successfully"
msgstr "Samling overført korrekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
#, c-format
msgid "Collection:"
msgstr "Samling:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Samling: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Samling: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
#, c-format
msgid "Colon (:)"
msgstr "Kolon (:)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
#, c-format
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
#, c-format
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Column name"
msgstr "Spalte: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
#, c-format
msgid "Column: "
msgstr "Spalte: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
#, c-format
msgid "Columns"
msgstr "Spalter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
#, c-format
msgid ""
"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
"columns will be ignored. "
msgstr ""
"Spalter skal fyldes fra venstre til højre: hvis første spalte er tom, "
"ignoreres de øvrige spalter. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Columns settings"
msgstr "Profilegenskaber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
#, c-format
msgid "Coming from"
msgstr "Kommer fra"
#. %1$s: branchesloo.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
#, c-format
msgid "Coming from %s"
msgstr "Kommer fra %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
#, c-format
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
#, c-format
msgid "Comma separated text"
msgstr "Kommasepareret tekst"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
#, c-format
msgid "Comment "
msgstr "Kommentar "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
#, c-format
msgid "Commenter "
msgstr "Kommentator "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
#, c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
#, c-format
msgid "Comments about this file: "
msgstr "Kommentarer til denne fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
#, c-format
msgid "Comments awaiting moderation"
msgstr "Kommentarer til moderation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
#, c-format
msgid "Comments pending approval"
msgstr "Kommentarer afventer godkendelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
#, c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentarer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
#, c-format
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakt visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
#, c-format
msgid "Company details"
msgstr "Firmadetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
#, c-format
msgid "Company name: "
msgstr "Firmanavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
#, c-format
msgid "Compare barcodes list to results: "
msgstr "Sammenlign stregkodeliste med resultater: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
#, c-format
msgid "Complete view"
msgstr "Komplet visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
#, c-format
msgid "Completed import of records"
msgstr "Afsluttet import af poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
#, c-format
msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
msgstr "Konfiguration OK. Der er ingen fejl i MARC-tabellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure columns"
msgstr "Konfigurer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure plugins"
msgstr "Konfigurer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
#, c-format
msgid "Configure these parameters in the order they appear."
msgstr "Konfigurer disse parametre i den viste rækkefølge."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
#, c-format
msgid "Configuring "
msgstr "Konfigurations-fil "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
#, c-format
msgid "Confirm custom report"
msgstr "Bekræft tolddeklaration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
#, c-format
msgid "Confirm delete: "
msgstr "Bekræft sletning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
#, c-format
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Bekræft sletning"
#. %1$s: branchname
#. %2$s: branchcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
#, c-format
msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
msgstr "Bekræft sletning af %s (%s)?"
#. %1$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
#, c-format
msgid "Confirm deletion of %s?"
msgstr "Bekræft sletning af %s?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
#, c-format
msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
msgstr "Bekræft sletning af definition af autoritetsstruktur for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
#, c-format
msgid "Confirm deletion of classification source "
msgstr "Bekræft sletning af klassifikationskilde "
#. %1$s: contractnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
#, c-format
msgid "Confirm deletion of contract %s"
msgstr "Bekræft sletning af kontrakten %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
#, c-format
msgid "Confirm deletion of currency "
msgstr "Bekræft sletning af valuta "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
#, c-format
msgid "Confirm deletion of filing rule "
msgstr "Bekræft sletning af sorteringsregel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
#, c-format
msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
msgstr "Bekræft sletning af lånerattributtype "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
#, c-format
msgid "Confirm deletion of printer "
msgstr "Bekræft sletning af printeren "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
#, c-format
msgid "Confirm deletion of record matching rule "
msgstr "Bekræft sletning af postsammenligningsregel "
#. %1$s: tagsubfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
#, c-format
msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
msgstr "Bekræft sletning af underfeltet %s?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
#, c-format
msgid "Confirm deletion of tag "
msgstr "Bekræft sletning af mærke "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
msgstr "Bekræft sletning af denne leverandør?"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
msgid "Confirm hold"
msgstr "Bekræft reservering"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
msgid "Confirm hold and transfer"
msgstr "Bekræft reservering og overførsel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm holds"
msgstr "Bekræft reservering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
#, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Bekræft ny adgangskode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
#, c-format
msgid "Congratulations, installation complete"
msgstr "Tillykke, installtionen er færdig"
#. %1$s: tablename
#. %2$s: kohafield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
#, c-format
msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
msgstr "Forbind %s.%s med MARC-underfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
#, c-format
msgid "Connection established."
msgstr "Etabler forbindelse."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
#, c-format
msgid "Connection failed to %s"
msgstr "Forbindelse mislykket til %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
#, c-format
msgid "Connection timeout to %s"
msgstr "Forbindelse mislykket til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
#, c-format
msgid "Connor Dewar"
msgstr "Connor Dewar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
#, c-format
msgid "Connor Fraser"
msgstr "Connor Fraser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
#, c-format
msgid "Considered lost"
msgstr "Formodet tabt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
#, c-format
msgid "Constraints"
msgstr "Begrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
#, c-format
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact about late issues?"
msgstr "Kontraktstart:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact about late orders?"
msgstr "Kontraktstart:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
#, c-format
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
#, c-format
msgid "Contact name: "
msgstr "Kontaktnavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
#, c-format
msgid "Contact note: "
msgstr "Kontaktnotat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
#, c-format
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: First name"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Last name"
msgstr "Kontaktnavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Relationship"
msgstr "Forhold: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Title"
msgstr "Kontakt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Contacts"
msgstr "Kontrakter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
#, c-format
msgid "Contains"
msgstr "Indeholder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:598
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Indhold af "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
#, c-format
msgid "Continue to log in to Koha"
msgstr "Fortsæt for at logge ind i Koha"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
#, fuzzy
msgid "Continue without marking >>"
msgstr "Fortsæt uden markering >>"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
#, c-format
msgid "Contract"
msgstr "Kontrakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
#, c-format
msgid "Contract deleted"
msgstr "Kontrakt slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
#, c-format
msgid "Contract description:"
msgstr "Kontraktbeskrivelse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
#, c-format
msgid "Contract end date:"
msgstr "Kontraktudløb:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
#, c-format
msgid ""
"Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
msgstr "Kontrakt er ikke slettet. Måske er en kurv linket til denne kontrakt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
#, c-format
msgid "Contract id "
msgstr "Kontrakt-ID "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
"Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
"Billing place "
msgstr ""
"Kontraktnavn,Ordrenummer,Tilgangsdato,ISBN,Forfatter,Titel,Udgivelsesår,"
"Udgiverkode,Samlingstitel,Noter,Antal,RRP,Leveringssted,Fakturaadresse "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
#, c-format
msgid "Contract name:"
msgstr "Kontraktnavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
#, c-format
msgid "Contract number:"
msgstr "Kontraktnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
#, c-format
msgid "Contract number: "
msgstr "Kontraktnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
#, c-format
msgid "Contract start date:"
msgstr "Kontraktstart:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
#, c-format
msgid "Contract(s)"
msgstr "Kontrakt(er)"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
#, c-format
msgid "Contract(s) of %s"
msgstr "Kontrakt(er) med %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
#, c-format
msgid "Contract: "
msgstr "Kontrakt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
#, c-format
msgid "Contracts"
msgstr "Kontrakter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
#, c-format
msgid "Contributing companies and institutions"
msgstr "Bidragende firmaer og institurioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
#, c-format
msgid "Control no.: "
msgstr "Kontrolnr.: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Control no: "
msgstr "Kontrolnr.: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
#, c-format
msgid ""
"Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
"category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
"patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
"of history kept is controlled by the cronjob "
msgstr ""
"Kontroller hvor længe en låners udlånshistorie beholdes for nye lånere i "
"denne kategori. \"Aldrig\" anonymiserer udlån ved returnering. \"Altid\" "
"holder en låners udlånshistorie til evig tid. Når den sættes til \"Standard"
"\" kontrolleres mængden af historie af cronjob "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
msgstr "Ændre postsammenligningsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
#, c-format
msgid "Copies:"
msgstr "Kopier:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
#, c-format
msgid "Copy"
msgstr "Eksemplarnr."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
#, c-format
msgid "Copy and replace"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
#, c-format
msgid "Copy holidays to:"
msgstr "Kopier helligdage til:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
#, c-format
msgid "Copy notice"
msgstr "Kopier note"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Eksemplarnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy number:"
msgstr "Eksemplarnummer"
#. %1$s: branchloo.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
#, c-format
msgid "Copy to %s"
msgstr "Kopier til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
#, c-format
msgid "Copy to all libraries"
msgstr "Kopier til alle biblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Udgivelsesår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
#, c-format
msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
#, c-format
msgid "Copyright &copy; 2008 "
msgstr "Udgivelsesår &copy; 2008 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Udgivelsesdato:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Udgivelsesår: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
#, c-format
msgid "Copyright:"
msgstr "Udgivelsesår:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
#, c-format
msgid "Copyright: "
msgstr "Udgivelsesår: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
#, c-format
msgid "Copyrightdate"
msgstr "Udgivelsesdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
#, c-format
msgid "Corey Fuimaono"
msgstr "Corey Fuimaono"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
#, c-format
msgid "Cory Jaeger"
msgstr "Cory Jaeger"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
msgstr "Omkostninger skal udtrykkes som et decimaltal >= 0"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
#, c-format
msgid ""
"Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
"100) and 0 which is the minimum (no) cost."
msgstr ""
"Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 "
"eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a new patron."
msgstr "Kan ikke tilføje låner"
#. %1$s: duplicate_code_error
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
#, c-format
msgid ""
"Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
"code already exists. "
msgstr ""
"Kunne ikke tilføje lånerattribut &quot;%s&quot; &mdash; koden findes "
"allerede. "
#. %1$s: ERROR_delete_in_use
#. %2$s: ERROR_num_patrons
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
#, c-format
msgid ""
"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
"by %s patron records"
msgstr ""
"Dette lånerattribut &quot;%s&quot; kunne ikke slettes, da det findes i %s "
"lånerposter."
#. %1$s: ERROR_delete_not_found
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
#, c-format
msgid ""
"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
"absent from the database."
msgstr ""
"Kunne ikke slette lånerattribut &quot;%s&quot; &mdash; det findes ikke "
"længere i databasen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
#, c-format
msgid "Could not find a system preference named "
msgstr "Fandt ingen systemparameter med betegnelsen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
#, c-format
msgid ""
"Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
"correctly defined in koha-conf.xml. "
msgstr ""
"Kunne ikke læse history.txt filen. Du bør sikre, at &lt;docdir&gt; er "
"korrekt defineret i koha-conf.xml. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Antal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
#, c-format
msgid "Count holds"
msgstr "Tæl reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
#, c-format
msgid "Count items"
msgstr "Tælle eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
#, c-format
msgid "Count of checkouts"
msgstr "Tal på udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
#, c-format
msgid "Count total items"
msgstr "Tælle alle eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
#, c-format
msgid "Count unique biblios"
msgstr "Tælle unikke poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#, c-format
msgid "Count unique borrowers"
msgstr "Tælle unikke lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#, c-format
msgid "Count unique items"
msgstr "Tælle unikke eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
#, c-format
msgid "Country: "
msgstr "Land: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr "Kursus #"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
#, c-format
msgid "Course Reserves"
msgstr "Kursusreservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Course name"
msgstr "Kategorinavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Course name:"
msgstr "Kontraktnavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Course number"
msgstr "Kortnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Lånernummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Udgangsposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "Kurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#, c-format
msgid "Crawford County Federated Library System"
msgstr "Crawford County Federated Library System"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
msgid "Create New"
msgstr "Oprette ny"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Create SQL reports"
msgstr "Ny SQL-rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
#, c-format
msgid "Create a new category"
msgstr "Opret ny kategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new city"
msgstr "Opret ny liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:500
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Opret ny liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
#, c-format
msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
msgstr "Oprette en ny post ved at importere den eksterne (dublet) post."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new subscription"
msgstr "Nyt abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new template"
msgstr "Opret ny liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
#, c-format
msgid "Create analytics"
msgstr "Oprette analyse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
#, c-format
msgid ""
"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
"your MARC Records (field and subfield definitions)."
msgstr ""
"Opret og administrere strukturer for autoriteter, som definerer "
"karakteristika for MARC-dataposter (Definition af felter og underfelter)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
#, c-format
msgid ""
"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
"for the MARC editor."
msgstr ""
"Oprette og administrere normdata-strukturer, som definerer karakteristika "
"for MARC-dataposter (Definition af felter og underfelter) samt skabelonerne "
"for MARC-editoren."
#. %1$s: authtypecode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
#, c-format
msgid "Create authority framework for %s using "
msgstr "Opret normdata-struktur for %s ud fra "
#. %1$s: frameworkcode
#. %2$s: frameworktext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
#, c-format
msgid "Create framework for %s (%s) using "
msgstr "Opret struktur for %s (%s) ud fra "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
#, c-format
msgid "Create from SQL"
msgstr "Opret ud fra SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
#, c-format
msgid "Create manual credit"
msgstr "Opret manuel kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
#, c-format
msgid "Create manual invoice"
msgstr "Opret manuel regning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
#, c-format
msgid "Create new authority"
msgstr "Opret ny norm"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
#, fuzzy
msgid "Create new invoice anyway"
msgstr "Opret manuel regning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
#, c-format
msgid "Create new record"
msgstr "Oprette ny post"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalogdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
#, c-format
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalogdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
#, c-format
msgid "Create printable patron cards"
msgstr "Lav trykbare lånerkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Create record"
msgstr "Oprette ny post"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
#, c-format
msgid "Create report from SQL"
msgstr "Opret SQL-rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
#, c-format
msgid "Create routing list"
msgstr "Opret omløbsliste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
#, c-format
msgid "Create routing list for "
msgstr "Opret omløbsliste for "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
#, fuzzy
msgid "Create template"
msgstr "Ny skabelon"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
#, c-format
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Created by:"
msgstr "Oprettet af: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
#, c-format
msgid "Created by: "
msgstr "Oprettet af: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
#, c-format
msgid "Creation date"
msgstr "Oprettelsesdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
#, c-format
msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 licens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
#, c-format
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 licens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
#, c-format
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Credit type: "
msgstr "Kredittype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Kreditter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
#, c-format
msgid "Credits:"
msgstr "Kreditter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
#, c-format
msgid "Creep:"
msgstr "Krybning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
#, c-format
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#, c-format
msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
msgstr "Valutaer og vekselkurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
#, c-format
msgid "Currencies and exchange rates"
msgstr "Valutaer og vekselkurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Currencies search:"
msgstr "Valutasøgning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
#, c-format
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
#, c-format
msgid "Currency = %s"
msgstr "Valuta = %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
#, c-format
msgid "Currency deleted"
msgstr "Valuta slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
#, c-format
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
#, c-format
msgid "Currency: "
msgstr "Valuta: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
#, c-format
msgid "Current checkouts allowed"
msgstr "Antal tilladte udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
#, c-format
msgid "Current library"
msgstr "Aktuelle bibliotek"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
#, c-format
msgid "Current library: %s"
msgstr "Aktuelt bibliotek: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Aktuelle sted"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
#, c-format
msgid "Current location:"
msgstr "Aktuelle sted:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Current on-site checkouts allowed"
msgstr "Antal tilladte udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
#, c-format
msgid "Current renewals:"
msgstr "Aktuelle forlængelser:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
#, c-format
msgid "Current server time is:"
msgstr "Aktuelle servertid er:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Nuværende session"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
#, c-format
msgid "Current terms"
msgstr "Aktuelle betingelser"
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
#, c-format
msgid "Currently Available %s"
msgstr "Aktuelt tilgængelig %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
#, c-format
msgid "Currently available batches"
msgstr "Aktuelt tilgængelige eksemplarer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:93
#, c-format
msgid "Currently available layouts"
msgstr "Aktuelt tilgængelig layout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
#, c-format
msgid "Currently available profiles"
msgstr "Aktuelt tilgængelige profiler."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:95
#, c-format
msgid "Currently available templates"
msgstr "Aktuelt tilgængelige templates."
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in local use %s "
msgstr "Aktuelt tilgængelig %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
#, c-format
msgid ""
"Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
"effects: "
msgstr ""
"For tiden betyder det reserveringsregler. De forskellige regler har følgende "
"virkning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Curriculum"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
#, fuzzy
msgid "Custom search fields"
msgstr "Søg i felter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
#, c-format
msgid "Customize patron card layouts"
msgstr "Tilpas lånerkort-layouts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
#, c-format
msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Oversættelsesadministration)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
#, c-format
msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
msgstr "Dansk (Danish)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
#, c-format
msgid "DANMARC"
msgstr "DANMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
#, c-format
msgid "DOIT"
msgstr "DOIT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD-Video / Video-CD"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
#, c-format
msgid "Damaged"
msgstr "Beskadiget"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Damaged status"
msgstr "Status for beskadigelser:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
#, c-format
msgid "Damaged status:"
msgstr "Status for beskadigelser:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
#, c-format
msgid "Dan Scott"
msgstr "Dan Scott"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
#, c-format
msgid "Daniel Banzli"
msgstr "Daniel Banzli"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Daniel Barker"
msgstr "Daniel Banzli"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
#, c-format
msgid "Daniel Grobani"
msgstr "Daniel Grobani"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
#, c-format
msgid "Daniel Holth"
msgstr "Daniel Holth"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
#, c-format
msgid "Daniel Kahn Gillmor"
msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
#, c-format
msgid "Daniel Sweeney"
msgstr "Daniel Sweeney"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
#, c-format
msgid "Danny Bouman"
msgstr "Danny Bouman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
#, c-format
msgid "Darrell Ulm"
msgstr "Darrell Ulm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
#, c-format
msgid "Data deleted"
msgstr "Data slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
#, c-format
msgid "Data error"
msgstr "Datafelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
#, c-format
msgid "Data fields"
msgstr "Datafelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
#, c-format
msgid "Data recorded"
msgstr "Data optaget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
#, c-format
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
#, c-format
msgid "Database "
msgstr "Database "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
#, c-format
msgid "Database settings:"
msgstr "Databaseindstillinger:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
#, c-format
msgid "Database tables created"
msgstr "Databasetabeller oprettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
#, c-format
msgid "Database: "
msgstr "Database: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
#, c-format
msgid "Date "
msgstr "Dato "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Date acquired"
msgstr "Ankomstdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Tilføjelsesdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
#, c-format
msgid "Date arrived"
msgstr "Ankomstdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Udløbsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Udløbsdato:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issueloo.date_due
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
#, c-format
msgid "Date due: %s"
msgstr "Udløbsdato: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#, c-format
msgid "Date formats should match your system preference, and "
msgstr "Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
#, c-format
msgid "Date from"
msgstr "Dato fra"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Date last checked out"
msgstr "Eksemplarer udlånt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
#, c-format
msgid "Date last seen"
msgstr "Sidst set den"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
#, c-format
msgid "Date of birth"
msgstr "Fødselsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
#, c-format
msgid "Date of birth is invalid."
msgstr "Fødselsdato er ugyldig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
#, c-format
msgid "Date of birth:"
msgstr "Fødselsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
#, c-format
msgid "Date of enrollment is invalid."
msgstr "Anmeldelsesdato er ugyldig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
#, c-format
msgid "Date of expiration is invalid."
msgstr "Udløbsdato er ugyldig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
#, c-format
msgid "Date of transfer"
msgstr "Overførselsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
#, c-format
msgid "Date ordered "
msgstr "Sorteret efter dato "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
#, c-format
msgid "Date published"
msgstr "Udgivelsesdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
#, c-format
msgid "Date published "
msgstr "Udgivelsesdato "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
#, c-format
msgid "Date range"
msgstr "Datumsområde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Dato modtaget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
#, c-format
msgid "Date received "
msgstr "Dato modtaget "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
#, c-format
msgid "Date received: "
msgstr "Dato modtaget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
#, c-format
msgid "Date to"
msgstr "Dato til"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
#, c-format
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/tid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
#, c-format
msgid "Date/time"
msgstr "Dato/tid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
#, c-format
msgid "Date: "
msgstr "Dato: "
#. %1$s: pulldate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Dato: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
#, c-format
msgid "Date: from "
msgstr "Dato: fra "
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
msgstr "Fødselsdato skal indtastes i formatet 'DD/MM/YYYY'"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
msgstr "Fødselsdato skal indtastes i formatet 'MM/DD/YYYY'"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
msgstr "Fødselsdato skal indtastes i formatet 'YYYY-MM-DD'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
#, c-format
msgid "David Birmingham"
msgstr "David Birmingham"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
#, c-format
msgid "David Cook"
msgstr "David Cook"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
#, c-format
msgid "David Goldfein"
msgstr "David Goldfein"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
#, c-format
msgid "David Strainchamps"
msgstr "David Strainchamps"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
#, c-format
msgid "Day of week"
msgstr "Ugedag:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Day/month"
msgstr "Dag/måned"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
#, c-format
msgid "Day: "
msgstr "Dag: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
#, c-format
msgid "Days"
msgstr "Dage"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Dage forud"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
#, c-format
msgid "DeAndre Carroll"
msgstr "DeAndre Carroll"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
msgid "Deactivate filters"
msgstr "Deaktiver filtre"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
#, c-format
msgid "December"
msgstr "December"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Default accounting details"
msgstr "Afregningsdetaljer"
#. %1$s: IF ( humanbranch )
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
#, c-format
msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
msgstr "Normale udlåns-, reserverings- og returneringspolitik%s for %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
#, c-format
msgid "Default framework"
msgstr "Standard struktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
#, c-format
msgid "Default messaging preferences for this patron category"
msgstr "Standard-beskedindstillinger for denne lånertype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Default privacy"
msgstr "Standardværdi:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Default privacy: "
msgstr "Standardværdi:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
#, c-format
msgid "Default value:"
msgstr "Standardværdi:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
#, c-format
msgid "Default values"
msgstr "Standardværdier:"
#. %1$s: UNLESS ( default_rules )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
#, c-format
msgid "Defaults%s (not set)%s"
msgstr "Standard%s (ikke sat)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
#, c-format
msgid ""
"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
"through plugins"
msgstr ""
"Definer normdatatyper og så MARC-normdata-strukturer på samme måde som ved "
"eksemplartyper og MARC-titel-strukturer. Normdata forvaltes med plugins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
#, c-format
msgid "Define categories and authorized values for them."
msgstr "Definer kategorier og normerede værdier for dem."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
"categories, and item types"
msgstr ""
"Definer udlånsbetingelser og gebyrregler for kombinationer af bibliotek, "
"lånertype og medietype."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
#, c-format
msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
msgstr "Definer byer, hvor lånerne bor."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
#, c-format
msgid ""
"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
msgstr ""
"Definer klassifikationskilder (dvs. signaturskemaer), brugt i samlingen. "
"Definer også sorteringsregler for sortering af signaturnumre."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
#, c-format
msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
msgstr "Definer valutaer og vekselkurser for indkøb."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
#, c-format
msgid "Define days when the library is closed"
msgstr "Definer lukkedage for biblioteket"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
#, c-format
msgid ""
"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
"patron records"
msgstr ""
"Definer udvidede egenskaber (kendinger og statistiske kategorier) for "
"lånerdataposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
#, c-format
msgid "Define funds within your budgets"
msgstr "Definer konti indenfor budgettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
#, c-format
msgid "Define item types used for circulation rules."
msgstr "Definer medietyper brugt til lånebetingelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
#, c-format
msgid "Define libraries and groups."
msgstr "Definer biblioteker, afdelinger og grupper."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
#, c-format
msgid "Define mappings"
msgstr "Definer afbildninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Define notices"
msgstr "definer en besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
msgstr "Definer beskeder (papir- og email-beskeder for udestående lån etc.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
#, c-format
msgid "Define patron categories."
msgstr "Definer lånertyper."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
#, c-format
msgid ""
"Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
"libraries, patron categories, and item types"
msgstr ""
"Definer regler for udlåns- og afleveringsbesker for kombinationer af "
"bibliotek, lånertype og medietype."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
#, c-format
msgid "Define the holidays for:"
msgstr "Definere helligdage for:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
"to find some datas independently of the framework."
msgstr ""
"Definer sammenhæng mellem nøgleord og MARC-felter. Disse nøgleord bruges til "
"at finde data uafhængigt af strukturen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
#, c-format
msgid ""
"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
"linkage."
msgstr ""
"Definer sammenhængen mellem Koha-databasen (SQL) og de bibliografiske MARC-"
"dataposter. Bemærk, at sammenhængen også kan defineres gennem den "
"bibliografiske MARC-struktur. Dette værktøj er kun en genvej for at gøre "
"arbejdet nemmere."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
#, c-format
msgid "Define transport costs between branches"
msgstr "Definer transportomkostninger mellem afdelinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Define which external servers to query for MARC data."
msgstr ""
"Definer, hvilke servere, der skal spørges efter MARC-dataposter i den "
"integrerede Z39.50-klient."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
#, c-format
msgid "Define your budgets"
msgstr "Definer budgetter"
#. %1$s: IF ( branch )
#. %2$s: branch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
#, c-format
msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
msgstr "Definere %sfor sent handlinger for %s%sstandard for sent handlinger%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
#, c-format
msgid "Defining transport costs between libraries "
msgstr "Definere transportomkostninger mellem biblioteker "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
#, c-format
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
#, c-format
msgid "Definition description:"
msgstr "Definitionsbeskrivelse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
#, c-format
msgid "Definition name:"
msgstr "Definitionsnavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
#, c-format
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
#. %1$s: ERRORDELAY
#. %2$s: BORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
#, c-format
msgid ""
"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
"be only numerical characters. "
msgstr ""
"Forsinkelse %s for lånertypen %s indeholder forkerte tegn. Kun tal er "
"tilladt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
#, c-format
msgid ""
"Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
"triggered. "
msgstr ""
"Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra et udlån er udløbet til en "
"aktion udløses. "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Slette"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete "
msgstr "Slette "
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
msgid "Delete ALL submitted items"
msgstr "Slette ALLE sendte eksemplarer"
#. %1$s: city.city_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
#, c-format
msgid "Delete City \"%s?\""
msgstr "Slette byen \"%s\"?"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
msgid "Delete Definition"
msgstr "Slette definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
#, c-format
msgid "Delete Images"
msgstr "Slette billeder"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
msgid "Delete Library"
msgstr "Slette bibliotek"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
msgid "Delete [% field.name %] field"
msgstr "Slet [% field.name %] felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
#, c-format
msgid "Delete a batch of items"
msgstr "Slette eksemplarer stabelvis"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
#, c-format
msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
msgstr "Slet en samling poster (bibliografisk eller autoritet)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
#, c-format
msgid "Delete all"
msgstr "Slet alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
#, c-format
msgid "Delete all items"
msgstr "Slette alle eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete all items at once"
msgstr "Slette alle eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete an existing subscription"
msgstr "Slette abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete basket"
msgstr "Slette et sæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete basket and orders"
msgstr "Slette ordre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete basket group"
msgstr "Slette et sæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
#, c-format
msgid "Delete basket, orders and bibs"
msgstr "Slet kurv, ordre og titler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:175
#, c-format
msgid "Delete batch"
msgstr "Slette stabel"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
#, c-format
msgid "Delete budget '%s'?"
msgstr "Slette budget '%s'?"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
msgid "Delete classification source"
msgstr "Slette klassifikationskilde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete contact"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete course"
msgstr "Slette ordre"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
msgid "Delete filing rule"
msgstr "Slette sorteringsregel"
#. %1$s: frameworktext
#. %2$s: frameworkcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
#, c-format
msgid "Delete framework for %s (%s)?"
msgstr "Slette struktur for %s (%s)?"
#. %1$s: budget_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
#, c-format
msgid "Delete fund %s?"
msgstr "Slette konto %s?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete image"
msgstr "Slette billeder"
#. %1$s: itemtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
#, c-format
msgid "Delete item type '%s'?"
msgstr "Slette medietypen '%s'?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
#, c-format
msgid "Delete items in a batch"
msgstr "Slette eksemplarer i stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
#, c-format
msgid "Delete list"
msgstr "Slette liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete local"
msgstr "Slet alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete local and remote"
msgstr "Slette ordre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
#, c-format
msgid "Delete notice?"
msgstr "Slette notits?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
#, c-format
msgid ""
"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
"reading history)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
#, c-format
msgid "Delete order"
msgstr "Slette ordre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
#, c-format
msgid "Delete order and catalog record"
msgstr "Slette ordre og katalogpost"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
msgid "Delete patron attribute type"
msgstr "Slette lånerattribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
#, c-format
msgid "Delete patrons"
msgstr "Slet lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
#, c-format
msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
msgstr "Slette lånere, der opfylder følgende kriterier:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete public lists"
msgstr "Slette liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
#, c-format
msgid "Delete quote(s)"
msgstr "Slette citat(er)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
#, c-format
msgid "Delete record"
msgstr "Slette post"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
msgid "Delete record matching rule"
msgstr "Slette datasammenligningsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
#, c-format
msgid "Delete records if no items remain."
msgstr "Slette poster, hvis der ikke er flere eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete remote"
msgstr "Slette liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
#, c-format
msgid "Delete selected"
msgstr "Slette markerede"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
#, c-format
msgid "Delete selected items"
msgstr "Slette markerede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
#, c-format
msgid "Delete selected profile ?"
msgstr "Slette valgt profil?"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
#, fuzzy
msgid "Delete selected records"
msgstr "Slette markerede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
#, c-format
msgid "Delete stop word "
msgstr "Slette stopord "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
#, c-format
msgid "Delete subfield "
msgstr "Slette underfelt "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
#, c-format
msgid "Delete subscription"
msgstr "Slette abonnement"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
#, fuzzy
msgid "Delete template"
msgstr "Slette liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
#, c-format
msgid "Delete the exceptions on a range"
msgstr "Slette undtagelser i område"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
#, c-format
msgid "Delete the repeated holidays on a range"
msgstr "Slette faste helligdage i et område"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
#, c-format
msgid "Delete the single holidays on a range"
msgstr "Slette enkelte helligdage i et område"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
msgid "Delete this Item Type"
msgstr "Slette denne medietype"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
msgid "Delete this Tag"
msgstr "Slet dette mærke"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
#, c-format
msgid "Delete this basket"
msgstr "Slette denne kurv"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
msgid "Delete this category"
msgstr "Slette denne kategori"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
#, fuzzy
msgid "Delete this contract"
msgstr "Slette denne kontrakt"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
#, fuzzy
msgid "Delete this currency"
msgstr "Slette denne valuta"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Delete this exception."
msgstr "Slette denne undtagelse"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
#, fuzzy
msgid "Delete this field"
msgstr "Slette dette delfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
#, c-format
msgid "Delete this holiday"
msgstr "Slette denne helligdag"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Delete this holiday."
msgstr "Slette denne helligdag"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
msgid "Delete this printer"
msgstr "Slette denne printer"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
msgid "Delete this saved report"
msgstr "Slette denne gemte rapport"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
msgid "Delete this subfield"
msgstr "Slette dette delfelt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete user"
msgstr "Slette ordre"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
#, c-format
msgid "Delete vendor"
msgstr "Slette leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
#, c-format
msgid "Delete?"
msgstr "Slette?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
#, c-format
msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
msgstr "Slette bibliografisk post, kan ikke finde titel"
#. %1$s: deleted_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
#, c-format
msgid "Deleted classification source %s"
msgstr "Slette klassifikationskilde %s"
#. %1$s: deleted_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
#, c-format
msgid "Deleted filing rule %s"
msgstr "Slette sorteringsregel %s"
#. %1$s: deleted_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
#, c-format
msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Lånerattributtype &quot;%s&quot; slettet."
#. %1$s: deleted_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
#, c-format
msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Datasammenligningsregel &quot;%s&quot; slettet"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Deleted."
msgstr "Slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
#, c-format
msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
#, c-format
msgid "Delimiter: "
msgstr "Deletegn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
#, c-format
msgid "Delink"
msgstr "Fjern link"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
#, c-format
msgid "Delivery comment:"
msgstr "Leveringsnotits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Delivery place"
msgstr "Leveringssted:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
#, c-format
msgid "Delivery place:"
msgstr "Leveringssted:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
#, c-format
msgid "Delivery time: "
msgstr "Leveringstid: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
msgid "Denied"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:87
#, c-format
msgid "Deny"
msgstr "Nægte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Department"
msgstr "betaling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Afdeling:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr "Afd."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
#, c-format
msgid "Description (OPAC)"
msgstr "Beskrivelse (OPAC)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
#, c-format
msgid "Description (OPAC): "
msgstr "Beskrivelse (OPAC): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Description is required"
msgstr "Beskrivelse mangler"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Description missing"
msgstr "Beskrivelse mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
#, c-format
msgid "Description of charges"
msgstr "Gebyrbeskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
#, c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: liblibrarian
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
#, c-format
msgid "Descriptions"
msgstr "Beskrivelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
#, c-format
msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrivning af lånerkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
#, c-format
msgid "Destination library:"
msgstr "Målbibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
#, c-format
msgid "Destination library: "
msgstr "Målbibliotek: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
#, c-format
msgid "Destination record"
msgstr "Måldatapost"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
#, c-format
msgid ""
"Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
"Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
msgstr ""
"Deutsch (Tysk) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
"Szukics, Mirko Tietgen og Marc Véron"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Dewey"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Klassifikation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
#, c-format
msgid "Dewey:"
msgstr "Dewey:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
#, c-format
msgid "Dewey: "
msgstr "Dewey: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Dewey: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Ordbøger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
#, c-format
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
#, c-format
msgid "Dictionary "
msgstr "Ordbog "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
#, c-format
msgid "Dictionary definitions"
msgstr "Ordbogsdefinitioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
#, c-format
msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
msgstr ""
"Har ikke kontrolleret kataloget for uoverensstemmelser med eksisterende "
"poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
#, c-format
msgid "Did you mean: "
msgstr "Mente du: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
#, c-format
msgid "Did you mean?"
msgstr "Mente du?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
#, c-format
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
msgid "Differences between the original biblio and the imported"
msgstr "Forskellen mellem de originale titler og de importerede"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Kun sammenfatninger?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Fortegnelser"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
msgid "Disabled for %s"
msgstr "Deaktiveret for %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
msgid "Disabled for all"
msgstr "Koblet fra for alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "Gebyr"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
#, c-format
msgid "Discharge requests pending"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Diskografier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
#, c-format
msgid "Discount: "
msgstr "Rabat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Vise"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Display children too."
msgstr "Vise til: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
msgid "Display detail for this authority"
msgstr "Vis detaljer for denne norm"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
msgid "Display detail for this biblio"
msgstr "Vise detaljer for denne titel"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
msgid "Display detail for this item"
msgstr "Vise detaljer for dette eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
#, c-format
msgid "Display from: "
msgstr "Visning fra: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
#, c-format
msgid "Display height: "
msgstr "Visningshøjde: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
#, c-format
msgid "Display in OPAC: "
msgstr "Vise i OPAC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
#, c-format
msgid "Display in check-out: "
msgstr "Vise i udlån: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
#, c-format
msgid "Display location"
msgstr "Vis afdeling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
#, c-format
msgid "Display location:"
msgstr "Vis afdeling:"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
msgid "Display member details."
msgstr "Vise lånerdetaljer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
#, c-format
msgid "Display only used tags/subfields"
msgstr "Vis kun brugte felter/underfelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Display order"
msgstr "Vise til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Display order:"
msgstr "Vise til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
#, c-format
msgid "Display statistics for:"
msgstr "Vise statistik for:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Display them"
msgstr "Vise til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
#, c-format
msgid "Display to: "
msgstr "Vise til: "
#. %1$s: IF ( filter_approved_all )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
#, c-format
msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
msgstr "Viser %sALLE%s %sGodkendte%s %sUdestående%s %sAfviste%s begreber "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Slet ikke"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
msgid "Do not Delete"
msgstr "Slet ikke"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
#, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "Tillad ikke"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
#, c-format
msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
"your catalog."
msgstr ""
"Lav ikke en dobbelt post. Tilføj en ordre fra den eksisterende post i dit "
"katalog."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
#, c-format
msgid "Do not look for matching records"
msgstr "Søg ikke efter passende poster."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "Giv ikke besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
#, c-format
msgid "Do not remove any patrons (test run)"
msgstr "Fjern ingen lånere (testkørsel)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not use."
msgstr "Slet ikke"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this upload?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne post?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
msgid "Do you really want to generate next serial?"
msgstr "Er du sikker på, at oprette næste tidsskrift?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
msgid ""
"Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
"overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
"export option to make a backup"
msgstr ""
"Ønsker du virkelig at importere felter og underfelter til strukturen? Det "
"vil overskrive den nuværende konfiguration. Af sikkerhedsgrunde bør du "
"benytte eksportoptionen til at lave en backup."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to confirm this order?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne ordre?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
#, c-format
msgid "Dobrica Pavlinusic"
msgstr "Dobrica Pavlinusic"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
#, c-format
msgid "Document type:"
msgstr "Dokumenttype:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't allow"
msgstr "Tillad ikke"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
#, c-format
msgid "Don't block "
msgstr "Blokér ikke "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
msgid "Don't check out and print slip (P)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
#, c-format
msgid "Don't export fields"
msgstr "Eksporter ingen felter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
#, c-format
msgid "Don't export fields:"
msgstr "Eksporter ingen felter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
#, c-format
msgid "Don't export items"
msgstr "Eksporter ikke eksemplardata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
#, c-format
msgid "Don't include tax"
msgstr "Indeholder ikke moms"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
#, c-format
msgid "Donovan Jones"
msgstr "Donovan Jones"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
#, c-format
msgid "Dorian Meid (German translation)"
msgstr "Dorian Meid (tysk oversættelse)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
#, c-format
msgid "Doug Dearden"
msgstr "Doug Dearden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
#, c-format
msgid "Download "
msgstr "Download "
#. INPUT type=submit name=save
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
msgid "Download Record"
msgstr "Download post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#, c-format
msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
msgstr "Download en ny CSV-fil med alle spalterne. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
#, c-format
msgid "Download as CSV"
msgstr "Download som CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
#, c-format
msgid "Download as PDF"
msgstr "Download som PDF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
#, c-format
msgid "Download as XML"
msgstr "Download som XML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Download kurv"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
msgid "Download configuration"
msgstr "Download konfiguration"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
msgid "Download database"
msgstr "Download database"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
#, c-format
msgid "Download file of all overdues"
msgstr "Download fil med alle udestående"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
#, c-format
msgid "Download file of displayed overdues"
msgstr "Download fil med viste udestående"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Download liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Download liste "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Download records"
msgstr "Download post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Download selected claims"
msgstr "Slette markerede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
#, c-format
msgid "Download the report: "
msgstr "Download rapporten: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading records, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
#, c-format
msgid "Draw guide boxes: "
msgstr "Tegn orienteringsbokse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
#, c-format
msgid "Dublin Core (XML)"
msgstr "Dublin Core (XML)"
#. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Afleveres den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
#, c-format
msgid "Due date"
msgstr "Udløbssdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
#, c-format
msgid "Due date (unformatted, hidden)"
msgstr "Udløbsdato (uformatteret, skjult)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Due date hidden not formatted"
msgstr "Udløbsdato (uformatteret, skjult)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
#, c-format
msgid "Duncan Tyler"
msgstr "Duncan Tyler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
#, c-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopiere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
#, c-format
msgid "Duplicate budget"
msgstr "Kopiere budget"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
#, c-format
msgid "Duplicate budget %s"
msgstr "Kopiere budget %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate current template"
msgstr "Kurven er tom i øjeblikket"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
#, c-format
msgid "Duplicate patron record?"
msgstr "Kopiere lånerpost?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
#, c-format
msgid "Duplicate record suspected"
msgstr "Muligvis en dublet"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
msgid "Duplicate this saved report"
msgstr "Kopiere denne gemte rapport"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
msgstr "Dublerede værdier fundet. Ret fejlen og send igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
#, c-format
msgid "Duplicate warning"
msgstr "Kopiere advarsel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
#, c-format
msgid "EAN :"
msgstr "EAN :"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
#, c-format
msgid "EAN:"
msgstr "EAN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
#, c-format
msgid "EAN: "
msgstr "EAN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
#, c-format
msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
#, c-format
msgid "ERROR - unknown"
msgstr "FEJL - ukendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
#, c-format
msgid "ERROR:"
msgstr "FEJL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
#, c-format
msgid "ERROR: List could not be modified."
msgstr "FEJL: Listen kunne ikke modificeres."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
#, c-format
msgid "ERROR: No barcode given."
msgstr "FEJL: Ingen stregkode fundet."
#. %1$s: paramsloo.failgetitem
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
#, c-format
msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
msgstr "FEJL: Intet eksemplar med stregkode %s fundet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: No list number given."
msgstr "FEJL: Ingen signatur angivet."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
msgid ""
"ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
msgstr "FEJL: prisen er ikke et gyldigt tal. Gå tilbage og prøv igen!"
#. %1$s: paramsloo.nopermission
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
msgstr "FEJL: Du har ikke rettigheder til denne aktion på liste %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "EUC-KR"
msgstr "EUC-KR"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
#, c-format
msgid "EXAMPLE plugin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
#, c-format
msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
msgstr "Hver celle kan indeholde både faktiske og skønnede værdier."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
#, c-format
msgid "Earliest hold date"
msgstr "Tidligste reserveringsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
#, c-format
msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
#, c-format
msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
msgstr "Ed Summers (Kode og Perl-pakker som f.eks. MARC::post)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
#, c-format
msgid "Edit "
msgstr "Editer "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
#, c-format
msgid "Edit Details"
msgstr "Editer detaljer"
#. %1$s: itemnumber
#. %2$s: IF ( barcode )
#. %3$s: barcode
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:212
#, c-format
msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
msgstr "Rediger materialenr. %s%s / Stregkode %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
#, c-format
msgid "Edit Items"
msgstr "Editer eksemplarer"
#. INPUT type=button name=back
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
msgid "Edit SQL"
msgstr "Editer SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
#, c-format
msgid "Edit SQL report"
msgstr "Rediger SQL poster"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
msgid "Edit [% field.name %] field"
msgstr "Rediger [% field.name %] felt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
msgid "Edit action %s"
msgstr "Redigér handling %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit an existing subscription"
msgstr "Rediger abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "Edit as new (duplicate)"
msgstr "Redigerr som ny (kopier)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit authorities"
msgstr "Editer norm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
#, c-format
msgid "Edit authority"
msgstr "Editer norm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
#, c-format
msgid "Edit basket"
msgstr "Rediger bestilling"
#. %1$s: basketname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
#, c-format
msgid "Edit basket %s"
msgstr "Editer bestilling %s"
#. %1$s: name
#. %2$s: basketgroupid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
#, c-format
msgid "Edit basket group %s (%s) for "
msgstr "Redigér kurvegruppe %s (%s) for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
#, c-format
msgid "Edit biblio"
msgstr "Editer titel"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
#, c-format
msgid "Edit budget %s"
msgstr "Editer budget %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
#, c-format
msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit collection "
msgstr "Rediger samlinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit course"
msgstr "Editer post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
#, c-format
msgid "Edit existing profile"
msgstr "Editer bestående profil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit field"
msgstr "Editer underfelter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
msgid "Edit help"
msgstr "Editer hjælp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit history"
msgstr "Editer liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
#, c-format
msgid "Edit in host"
msgstr "Rediger på vært"
#. %1$s: shelfname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:489
#, c-format
msgid "Edit is on (%s)"
msgstr "Editering af (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
#, c-format
msgid "Edit items"
msgstr "Editer eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
#, c-format
msgid "Edit items in batch"
msgstr "Ændre materialer i stakken"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
#, c-format
msgid "Edit label template"
msgstr "Rediger etiketskabelon"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
#, c-format
msgid "Edit list"
msgstr "Editer liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Rediger liste "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
msgid "Edit owner"
msgstr "Editer ejer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
#, c-format
msgid "Edit patron card template"
msgstr "Rediger lånerkortskabelon"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit patrons"
msgstr "Rediger lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
#, c-format
msgid "Edit printer profile"
msgstr "Rediger printerprofil"
#. %1$s: suggestionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
#, c-format
msgid "Edit purchase suggestion #%s"
msgstr "Editer anskaffelsesforslag Nr. %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
#, c-format
msgid "Edit quotes for QOTD feature"
msgstr "Rediger citater til funktionen Dagens citat"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
msgstr "Citateditor for dagens citat vist i OPAC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
#, c-format
msgid "Edit record"
msgstr "Editer post"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
#, c-format
msgid "Edit routing list"
msgstr "Rediger omløbsliste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
#, c-format
msgid "Edit routing list "
msgstr "Rediger omløbsliste "
#. %1$s: subscription.routingedit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
#, c-format
msgid "Edit routing list (%s)"
msgstr "Redigér ruteliste (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
#, c-format
msgid "Edit routing list for "
msgstr "Rediger omløbsliste for "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit search"
msgstr "By søgning:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
msgid "Edit serials"
msgstr "Editer tidsskrifter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
msgid "Edit subfields"
msgstr "Editer underfelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
#, c-format
msgid "Edit subscription"
msgstr "Rediger abonnement"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
#, fuzzy
msgid "Edit this field"
msgstr "Tilføj ekstra felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
#, c-format
msgid "Edit this holiday"
msgstr "Editer denne helligdag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
#, c-format
msgid "Edit vendor"
msgstr "Editer leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
#, c-format
msgid "Edition"
msgstr "Udgave"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
#, c-format
msgid "Edition: "
msgstr "Udgave: "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
#, c-format
msgid "Edition: %s"
msgstr "Udgave: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Udgaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
#, c-format
msgid "Edmund Balnaves"
msgstr "Edmund Balnaves"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
#, c-format
msgid "Edward Allen"
msgstr "Edward Allen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
#, c-format
msgid "Eivin Giske Skaaren"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
#, c-format
msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Email-adresse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
#, c-format
msgid "Email has been sent."
msgstr "Email er sendt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
#, c-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
#, c-format
msgid "Email: "
msgstr "Email: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
#, c-format
msgid "Emma Heath"
msgstr "Emma Heath"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Tøm og luk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "fabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "fabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
#, c-format
msgid "Encoding (z3950 can send"
msgstr "Kodning (z3950 kan sende"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
#, c-format
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Encyklopædier "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
#, c-format
msgid "End Date: "
msgstr "Slutdato: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
#, c-format
msgid "End date"
msgstr "Slutdato"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "End date before today, Invalid end date!"
msgstr "Slutdato ligger før dagen i dag, Ugyldig slutdato!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "End date is not consistent with subscription length."
msgstr "Der skal angives en startdato og en løbetid for abonnementet"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "End date missing"
msgstr "Slutdato mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
#, c-format
msgid "End date:"
msgstr "Slutdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
#, c-format
msgid "End date: "
msgstr "Slutdato: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
#, c-format
msgid "End date: *"
msgstr "Slutdato: *"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
#, c-format
msgid "End of date range"
msgstr "Enden af datoområdet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
#, c-format
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
#, c-format
msgid "Enhanced content"
msgstr "Udvidet indhold"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
msgid "Enhanced content settings"
msgstr "Udvidede indholdsindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
#, c-format
msgid "Enrollment fee"
msgstr "Brugergebyr"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
#, c-format
msgid "Enrollment fee: "
msgstr "Brugergebyr: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
#, c-format
msgid "Enrollment period"
msgstr "Gyldighedsperiode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
#, c-format
msgid "Enrollment period: "
msgstr "Gyldighedsperiode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
#, c-format
msgid ""
"Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
"label printers"
msgstr ""
"Indtast en stregkode, for at lave et signaturskilt på en speciel "
"etiketprinter."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
#, c-format
msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
msgstr ""
"Indtast en kommasepareret liste med de felter, der skal udskrives. Du kan "
"medtage alle "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Indtast nyt anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
#, c-format
msgid ""
"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
"Example, for a website itemtype : "
msgstr ""
"Indtast en opsummering, der vil overskrive standarden i listen med "
"søgeresultater. F.eks. for en webside medietype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a title and description for the holiday."
msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
#, c-format
msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
msgstr ""
"Indtast et ord eller udtryk, som skal testes mod godkendt/afvist listerne: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
#, c-format
msgid "Enter any authority field:"
msgstr "Indtast et normfelt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
#, c-format
msgid "Enter any heading:"
msgstr "Indtast en overskrift:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
#, c-format
msgid "Enter authorized heading:"
msgstr "Indtast autoritetsoverskrift:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
#, c-format
msgid "Enter barcode: "
msgstr "Indtast stregkode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
#, c-format
msgid "Enter biblionumber:"
msgstr "Indtast titelnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter by barcode"
msgstr "Indtast stregkode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter by itemnumber"
msgstr "Indtast titelnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
#, c-format
msgid "Enter cover biblionumber: "
msgstr "Indtast titelnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
#, c-format
msgid "Enter item barcode:"
msgstr "Indtast eksemplarstregkode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
#, c-format
msgid "Enter item barcode: "
msgstr "Indtast eksemplarstregkode: "
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
#, c-format
msgid "Enter parameters for report %s:"
msgstr "Indtast parametre for rapport %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
#, c-format
msgid "Enter patron card number or partial name:"
msgstr "Indtast lånernummer eller delvist navn:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Enter patron card number:"
msgstr "Indtast lånerkortnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
#, c-format
msgid "Enter patron cardnumber: "
msgstr "Indtast lånerkortnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
#, c-format
msgid "Enter search keywords:"
msgstr "Indtast søge-nøgleord:"
#. INPUT type=text name=ccl_textbox
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
msgid "Enter search terms"
msgstr "Indtast søgekriterier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
#, c-format
msgid "Enter starting card number: "
msgstr "Indtast nummer på første lånerkort: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter starting card position: "
msgstr "Indtast nummer på første lånerkort: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
#, c-format
msgid "Enter starting label position (for PDF): "
msgstr "Indtast nummer på første etiket (til PDF): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
#, c-format
msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal vedhæftes"
#. INPUT type=text name=q
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Indtast de begreber, der skal søges efter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
#, c-format
msgid "Enumeration"
msgstr "Optælling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
#, c-format
msgid "Envoyer"
msgstr "Sende"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
#, c-format
msgid "Eric Olsen"
msgstr "Eric Olsen"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
#, c-format
msgid "Error 400"
msgstr "Fejl 400"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
#, c-format
msgid "Error 401"
msgstr "Fejl 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
#, c-format
msgid "Error 402"
msgstr "Fejl 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
#, c-format
msgid "Error 403"
msgstr "Fejl 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
#, c-format
msgid "Error 404"
msgstr "Fejl 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
#, c-format
msgid "Error 405"
msgstr "Fejl 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
#, c-format
msgid "Error 500"
msgstr "Fejl 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
#, c-format
msgid "Error adding items:"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af eksemplar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
#, c-format
msgid "Error analysis:"
msgstr "Fejlanalyse:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "Error downloading the file"
msgstr "Fejl ved download af fil"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
msgid "Error importing the framework %s"
msgstr "Fejl ved import af struktur %s"
#. %1$s: ( errZebraConnection )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
#, c-format
msgid "Error message from Zebra: %s "
msgstr "Fejlmeddelelse fra Zebra: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
#, c-format
msgid "Error saving item"
msgstr "Fejl ved lagring af eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
#, c-format
msgid "Error saving items"
msgstr "Fejl ved lagring af eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl: %s"
#. %1$s: FOREACH errse IN errseq
#. %2$s: errse.serialseq
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
#, c-format
msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
msgstr "Fejl: Stregkode ikke unik for %sserialseq %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Required news title missing!"
msgstr "Krævede moduler mangler."
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
#, c-format
msgid "Error: Server with id %s not found"
msgstr "Fejl: Server med id %s ikke fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
#, c-format
msgid "Error: no field value specified."
msgstr "Fejl: ingen feltværdi angivet."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Error; your data might not have been saved"
msgstr "Fejl; dine data er muligvis ikke gemt"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
#, c-format
msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
msgstr "Fejl fundet under behandling af parametre til rapport: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Fejl fundet :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
#, c-format
msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
#, c-format
msgid ""
"Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
"Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
msgstr ""
"Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
"Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
#, c-format
msgid "Espace\\Temps"
msgstr "Espace\\Temps"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
#, c-format
msgid "Est cost"
msgstr "Skønnet pris"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#, c-format
msgid "Estimated cost per unit "
msgstr "Anslået pris pr. enhed "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
#, c-format
msgid "Estimated delivery date"
msgstr "Forventet leveringsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
#, c-format
msgid "Estimated delivery date from: "
msgstr "Forventet leveringsdato fra: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
#, c-format
msgid "Estimated delivery date:"
msgstr "Forventet leveringsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated priority:"
msgstr "Anslået pris pr. enhed "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Every"
msgstr "Enhver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
#, c-format
msgid "Everyone"
msgstr "Enhver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
#, c-format
msgid "Everything went OK, update done."
msgstr "Alting gik godt. Opdateringen er afsluttet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
#, c-format
msgid "Evonne Cheung"
msgstr "Evonne Cheung"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
#, c-format
msgid "Exactly on"
msgstr "Præcist den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
#, c-format
msgid "Example: 5.00"
msgstr "Eksempel: 5.00"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
#, c-format
msgid ""
"Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
"serialseq"
msgstr ""
"Eksempel: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
"number=serial.serialseq"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
#, c-format
msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
msgstr "Eksempel: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Exception: %s"
msgstr "Undtagelse: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
#, c-format
msgid "Exceptions"
msgstr "Undtagelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute SQL reports"
msgstr "Rediger SQL poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute overdue items report"
msgstr "Udestående rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
#, c-format
msgid "Existing holds"
msgstr "Eksisterende reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing patrons"
msgstr "Rediger lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
#, c-format
msgid "Expand all"
msgstr "Udfold alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:244
#, c-format
msgid "Expected"
msgstr "Forventet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
#, c-format
msgid "Expected on"
msgstr "Forventet den"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
#, c-format
msgid "Expiration"
msgstr "Udløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
#, c-format
msgid "Expiration date"
msgstr "Udløbsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
#, c-format
msgid "Expiration date: "
msgstr "Udløbsdato: "
#. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
#, c-format
msgid "Expiration date: %s"
msgstr "Udløbsdato: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Udløb:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration: "
msgstr "Udløb:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
#, c-format
msgid "Expired? / Closed?"
msgstr "Udløbet? / lukket?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Expires before:"
msgstr "Udløber før:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Udløber den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
#, c-format
msgid "Expiring before:"
msgstr "Udløber før:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
#, c-format
msgid "Expiry date"
msgstr "Udløbsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
#, c-format
msgid "Explanation"
msgstr "Forklarng"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
#, c-format
msgid "Explanation: "
msgstr "Forklarng: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
#, c-format
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, c-format
msgid "Export "
msgstr "Eksport "
#. %1$s: loo.frameworktext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
#, c-format
msgid "Export %s framework"
msgstr "Eksportér %s struktur"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
msgid "Export as CSV"
msgstr "Eksporter som CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
#, c-format
msgid "Export authority records"
msgstr "Eksporter autoritetsposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:178
#, c-format
msgid "Export batch"
msgstr "Eksporter stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Export bibliographic and holdings data"
msgstr "Eksporter bibliografiske poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
#, c-format
msgid "Export bibliographic records"
msgstr "Eksporter bibliografiske poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
#, c-format
msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
msgstr "Eksporter titel- og bestandsdata fra Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
#, c-format
msgid ""
"Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
"cards printable directly on a printer"
msgstr ""
"Eksporter kortdata i PDF-format. Denne fil kan læses af enhver PDF-læser og "
"udskrives direkte på en printer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
#, c-format
msgid "Export checkouts using format:"
msgstr "Eksporter udlån i formatet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
#, c-format
msgid "Export configuration"
msgstr "Eksporter konfiguration"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
#, c-format
msgid "Export data"
msgstr "Eksporter data"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
#, c-format
msgid "Export database"
msgstr "Eksporter database"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Export default framework"
msgstr "Exporter struktur"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
#, fuzzy
msgid ""
"Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
"xml, .ods)"
msgstr ""
"Eksporter struktur (felter, underfelter) til en regnearksfil (.csv, .xml, ."
"ods) eller SQL-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Export full batch"
msgstr "Eksporter stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:177
#, c-format
msgid "Export item(s)"
msgstr "Eksporter materiale(r)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Export labels"
msgstr "Eksporter mærker"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
msgid "Export patron cards"
msgstr "Eksporter lånerkort"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
#, fuzzy
msgid "Export selected"
msgstr "Forventet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Export selected items"
msgstr "Slette markerede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
#, c-format
msgid "Export single or multiple batches"
msgstr "Eksporter en eller flere stabler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
#, c-format
msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
msgstr "Eksporter et eller flere lånerkort fra en stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
#, c-format
msgid "Export this basket as CSV"
msgstr "Eksporter denne kurv som CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Export this basket group as CSV"
msgstr "Eksporter denne kurv som CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
#, c-format
msgid "Export to CSV file: "
msgstr "Eksporter til CSV-fil "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
#, c-format
msgid "Export to CSV spreadsheet"
msgstr "Eksporter til CSV regneark"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
#, c-format
msgid ""
"Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
"well"
msgstr ""
"Eksport til Excel som xml-format, også kompatibel med OpenOffice/LibreOffice"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
#, c-format
msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
msgstr "Eksport til OpenDocument regnearksformat"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
#, c-format
msgid "Export today's checked in barcodes"
msgstr "Eksporter dagens afleverede stregkoder"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
#, c-format
msgid "Exporting %s cards(s)."
msgstr "Eksporterer %s kort."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
#, c-format
msgid "FINMARC"
msgstr "FINMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
#, c-format
msgid "Fabio Tiana"
msgstr "Fabio Tiana"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
msgid "Failed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
msgstr "Felt blev ikke tilføjet. Check om feltnavnet ikke allerede findes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
#, c-format
msgid "Failed to add item with barcode "
msgstr "Fejl ved tilføjelse af eksemplar med stregkode "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
#, c-format
msgid "Failed to add scheduled task"
msgstr "Planlagt opgave kunne ikke tilføjes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
#, c-format
msgid "Failed to apply different matching rule"
msgstr "Kunne ikke anvende forskellige sammenligningsregler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete field."
msgstr "Ja, slet dette delfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
#, c-format
msgid "Failed to remove item with barcode "
msgstr "Fejl ved fjernelse af eksemplar med stregkode "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transfer collection"
msgstr "Samling kunne ikke overføres!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
#, c-format
msgid "Failed to unzip archive."
msgstr "Arkiv kunne ikke pakkes ud."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update field."
msgstr "Arkiv kunne ikke pakkes ud."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Fall"
msgstr "Efterår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
#, c-format
msgid "FamFamFam Site"
msgstr "FamFamFam Site"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
#, c-format
msgid "Famfamfam iconset"
msgstr "Famfamfam ikonsæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
#, c-format
msgid "Fast cataloging"
msgstr "Hurtig katalogisering"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
#, c-format
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "
#. %1$s: branche.branchfax |html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( branche.branchemail )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
#, c-format
msgid "Fax: %s%s %s "
msgstr "Fax: %s%s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
#, c-format
msgid "Fee receipt"
msgstr "Gebyr kvittering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
#, c-format
msgid "Feedback:"
msgstr "Tilbagemelding:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid "Fees &amp; Charges:"
msgstr "Bøder &amp; gebyrer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
#, c-format
msgid "Female "
msgstr "Kvindelig "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
#, c-format
msgid "Fernando Canizo"
msgstr "Fernando Canizo"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Roman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:95
#, c-format
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
msgstr "Felt %s er obligatorisk, mindst et underfelt skal udfyldes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
#, c-format
msgid "Field 1"
msgstr "Felt 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
#, c-format
msgid "Field 2"
msgstr "Felt 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
#, c-format
msgid "Field 3"
msgstr "Felt 3"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
#, c-format
msgid "Field name: "
msgstr "Feltnavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
#, c-format
msgid "Field separator: "
msgstr "Feltseparator: "
#. %1$s: field_added.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
#, c-format
msgid "Field successfully added: %s "
msgstr "Felt blev tilføjet korrekt : %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
#, c-format
msgid "Field successfully deleted. "
msgstr "Felter slettet korrekt. "
#. %1$s: field_updated.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
#, c-format
msgid "Field successfully updated: %s "
msgstr "Felt blev opdateret korrekt: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
#, c-format
msgid "Field to use for record matching"
msgstr "Felt, der anvendes til afstemning af poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
#, c-format
msgid "Field-weighted, relevance ranked"
msgstr "Felt-vægtning, ordnet efter relevans"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
#, c-format
msgid ""
"Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
"location_description and permanent_location_description show description "
"instead of code."
msgstr ""
"Felterne homebranch_description, holdingbranch_description, "
"ccode_description, location_description and permanent_location_description "
"viser beskrivelse i stedet for kode."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "File : "
msgstr "Fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
#, c-format
msgid ""
"File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
"as a filter: it is compatible with other parameters."
msgstr ""
"Fil indeholdende en liste af autoritets-id med en autoritets-id pr linie. "
"Denne liste fungerer som et filter: den er kompatibel med andre parametre."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
#, c-format
msgid ""
"File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
"This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
msgstr ""
"Fil indeholdende en liste af titelnumre med en titel pr linie. Denne liste "
"fungerer som et filter: den er kompatibel med andre parametre."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
msgid "File could not be created. Check permissions."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File could not be deleted."
msgstr "%s eksemplar(er) kunne ikke slettes: %s%s%s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File could not be read."
msgstr "Overskrift kunne ikke læses"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
#, c-format
msgid "File format: "
msgstr "Filformat: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File has been deleted."
msgstr "Email er sendt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
#, c-format
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
#, c-format
msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
#, c-format
msgid "File type"
msgstr "Filtyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
#, c-format
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
#, c-format
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#. %1$s: SOURCE_FILE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
#, c-format
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
#, c-format
msgid "Files attached to invoice"
msgstr "Filer vedhæftet til fakturaen"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
#, c-format
msgid "Files for %s"
msgstr "Ingen filer til %s"
#. %1$s: invoicenumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Files for invoice: %s"
msgstr "Ingen filer til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
#, c-format
msgid "Filing Rule"
msgstr "Sorteringsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
#, c-format
msgid "Filing routine: "
msgstr "Sorteringsrutine: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Filing rule code missing"
msgstr "Kode for Sorteringsregel mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
#, c-format
msgid "Filing rule code: "
msgstr "Sorteringsregelkode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
#, c-format
msgid "Filing rule: "
msgstr "Sorteringsregel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmografi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
#, c-format
msgid "Filter barcode"
msgstr "Filstrer stregkode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
#, c-format
msgid "Filter by: "
msgstr "Filtrer efter : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
#, c-format
msgid "Filter location"
msgstr "Filstrer sted"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
#, c-format
msgid "Filter on:"
msgstr "Filtrer efter:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
#, fuzzy
msgid "Filter paid transactions"
msgstr "oversættelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
#, c-format
msgid "Filter results :"
msgstr "Filstrer resultater:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter results:"
msgstr "Filstrer resultater:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
#, c-format
msgid "Filtered on:"
msgstr "Filstreret efter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
#, c-format
msgid "Filters :"
msgstr "Filter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
#, c-format
msgid "Fine"
msgstr "Bøde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Bødebeløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine amount: "
msgstr "Bødebeløb "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
#, c-format
msgid "Fine charging interval"
msgstr "Bødeopkrævningsinterval"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine grace period"
msgstr "Nådefrist for bøder (dage)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Bøder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
#, c-format
msgid "Fines &amp; Charges"
msgstr "Bøder &amp; gebyrer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
#, c-format
msgid "Fines &amp; charges"
msgstr "Bøder &amp; gebyrer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
#, c-format
msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:507
#, c-format
msgid "Fines for returned items are forgiven."
msgstr "Bøder for returnerede eksemplarer eftergives."
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
msgid "Finish receiving"
msgstr "Afslut modtagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
#, c-format
msgid "Finlay Thompson"
msgstr "Finlay Thompson"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "First"
msgstr "Første"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
#, c-format
msgid "First arrival:"
msgstr "Første ankomst:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "First issue publication date"
msgstr "1. hæfte udgivelsesdag:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
#, fuzzy, c-format
msgid "First issue publication date:"
msgstr "1. hæfte udgivelsesdag:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
#, c-format
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
#, c-format
msgid "First name: "
msgstr "Fornavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
#, c-format
msgid "Firstname"
msgstr "Fornavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
#, c-format
msgid "Flagged"
msgstr "Markeret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
#, c-format
msgid "Float"
msgstr "Flydende decimaltal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
#, c-format
msgid "Florian Bischof"
msgstr "Florian Bischof"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
#, c-format
msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
msgstr "Følg system præference BlockExpiredPatronOpacActions "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
#, c-format
msgid "Font size: "
msgstr "Skriftstørrelse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
#, c-format
msgid "Font: "
msgstr "Skriftart: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#, c-format
msgid "For "
msgstr "For "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
msgstr "For store kataloger kan dette resultere i uventet adfærd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
#, c-format
msgid "For the selected operations: "
msgstr "Til de valgte operationer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
"patron's category. "
msgstr ""
"For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af "
"lånerkategorien. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
"of a given category can make, regardless of the item type. "
msgstr ""
"For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af "
"en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
#, c-format
msgid "For:"
msgstr "For:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
#, c-format
msgid "Force"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
#, c-format
msgid "Force checkout if a limitation exists"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Altid"
#. %1$s: holdfor_firstname
#. %2$s: holdfor_surname
#. %3$s: holdfor_cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
#, c-format
msgid "Forget %s %s (%s)"
msgstr "Glem %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
#, c-format
msgid "Forgive fees for manually expired holds"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
#, c-format
msgid "Forgive fines on return: "
msgstr "Eftergiv bøder ved aflevering: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
#, c-format
msgid "Forgive overdue charges"
msgstr "Eftergive bøder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
#, c-format
msgid "Forgiven"
msgstr "Eftergive"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "Formularen blev ikke sendt pga. følgende problem(er)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
msgid "Form not submitted: word missing"
msgstr "Formular ikke sendt: ord mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
#, c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
#, c-format
msgid "Format: "
msgstr "Format: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Format"
#. %1$s: total_rows
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
#, c-format
msgid "Found %s results."
msgstr "Fandt %s resultater."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
#, c-format
msgid "Framework code"
msgstr "Struktur-kode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
#, c-format
msgid "Framework code: "
msgstr "Struktur-kode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
#, c-format
msgid "Framework description"
msgstr "Struktur beskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
#, c-format
msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
msgstr ""
"Struktur-navn, gå så til MARC strukturen for at sætte MARC editor parametrene"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
#, c-format
msgid "Framework:"
msgstr "Struktur:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#, c-format
msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
msgstr "Fransk (French) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Francesca Moore"
msgstr "Francois Marier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
#, c-format
msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
#, c-format
msgid "Francois Marier"
msgstr "Francois Marier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
#, c-format
msgid "Fred Pierre"
msgstr "Fred Pierre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
#, c-format
msgid "Frederic Durand"
msgstr "Frederic Durand"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
#, c-format
msgid "Free"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
#, c-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
"consider entering an issue count rather than a time period."
msgstr ""
"Frekvens og abonnementslængde som angivet forenes ikke godt. Overvej at "
"indtaste en tælling af udgivelser snarere end en tidsperiode."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
#, c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvens:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fri"
msgstr "Fri"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Fridays"
msgstr "Fredage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Fridolin Somers"
msgstr "Fridolyn Somers"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Versionsvedligeholder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
#, c-format
msgid "Friedrich zur Hellen"
msgstr "Friedrich zur Hellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
#, c-format
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
#, c-format
msgid "From "
msgstr "Fra "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
#, c-format
msgid "From \\ To"
msgstr "Fra \\ Til"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
#, c-format
msgid "From a new (empty) record"
msgstr "Fra en ny (tom) post"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
#, c-format
msgid "From a staged file"
msgstr "Fra en forberedt fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
#, c-format
msgid "From a subscription"
msgstr "Fra et abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
#, c-format
msgid "From a suggestion"
msgstr "Fra et forslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
#, c-format
msgid "From an existing record: "
msgstr "Fra en eksisterende post: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
#, c-format
msgid "From an external source"
msgstr "Fra en ekstern kilde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:559
#, c-format
msgid "From any library"
msgstr "Fra ethvert bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
#, c-format
msgid "From any library:"
msgstr "Fra ethvert bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
#, c-format
msgid "From authid: "
msgstr "Fra authid: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
#, c-format
msgid "From biblio number: "
msgstr "Fra postnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
#, fuzzy, c-format
msgid "From call number:"
msgstr "Fra itemcallnumber: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
#, c-format
msgid "From date:"
msgstr "Fra dato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
#, c-format
msgid "From home library"
msgstr "Fra hjemmebibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
#, c-format
msgid "From home library:"
msgstr "Fra hjemmebiblioteket:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
#, c-format
msgid "From item call number: "
msgstr "Fra itemcallnumber: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
#, c-format
msgid "From titles with highest hold ratios"
msgstr "Fra titler med største udlånsforhold"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
#, c-format
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "Fra: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
#, c-format
msgid "Front "
msgstr "Front "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
#, c-format
msgid "Frère Sébastien Marie"
msgstr "Frère Sébastien Marie"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Oversættelsesadministration)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
#, c-format
msgid "Frédérick Capovilla"
msgstr "Frédérick Capovilla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
#, c-format
msgid "Fullfilled"
msgstr "Opfyldt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
#, c-format
msgid "Fund"
msgstr "Konto"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
msgstr "Kontobeløb overstiger overordnet tildeling"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
msgid "Fund amount exceeds period allocation"
msgstr "Kontobeløb overstiger periodetildeling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
#, c-format
msgid "Fund amount:"
msgstr "Kontosum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
#, c-format
msgid "Fund code"
msgstr "Kontokode"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
#, c-format
msgid "Fund code: "
msgstr "Kontokode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
#, c-format
msgid "Fund filters"
msgstr "Kontofiltre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund id"
msgstr "Konto: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
#, c-format
msgid "Fund list of budget "
msgstr "Budgettets beløbsliste "
#. TD
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
msgid "Fund locked"
msgstr "Konto låst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
#, c-format
msgid "Fund name"
msgstr "Kontonavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
#, c-format
msgid "Fund name: "
msgstr "Kontonavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
#, c-format
msgid "Fund parent: "
msgstr "Overkonto: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
#, c-format
msgid "Fund remaining"
msgstr "Resterende konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund search"
msgstr "Leverandørsøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
#, c-format
msgid "Fund total"
msgstr "Samlet sum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
#, c-format
msgid "Fund:"
msgstr "Konto:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
#, c-format
msgid "Fund: "
msgstr "Konto: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
#, c-format
msgid "Fund: %s"
msgstr "Konto: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
#, c-format
msgid "Funds"
msgstr "Konti"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
#, c-format
msgid "Fyneworks.com"
msgstr "Fyneworks.com"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
#, c-format
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
#, c-format
msgid "GST"
msgstr "GST"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
#, c-format
msgid "GST %%"
msgstr "GST %%"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
#, c-format
msgid "GST:"
msgstr "GST:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
#, c-format
msgid "Gaetan Boisson"
msgstr "Gaetan Boisson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
#, c-format
msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
msgstr "Galego (Galisisk) Ignacio Javier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
#, c-format
msgid ""
"Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
"Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
#, c-format
msgid "Gap between columns:"
msgstr "Afstand mellem spalter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
#, c-format
msgid "Gap between rows:"
msgstr "Afstand mellem linjer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
#, c-format
msgid "Garry Collum"
msgstr "Garry Collum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
#, c-format
msgid "Geauga County Public Library"
msgstr "Geauga County Public Library"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
#, c-format
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
#, c-format
msgid "Gender:"
msgstr "Køn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
#, c-format
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
#, c-format
msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
msgstr "Lav en undtagelse for denne gentagne helligdag."
#. INPUT type=submit name=discharge
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
#, fuzzy
msgid "Generate discharge"
msgstr "Lav næste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
#, c-format
msgid "Generate exceptions on a range of dates."
msgstr "Lav en undtagelse for denne gentagne helligdag."
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
msgid "Generate next"
msgstr "Lav næste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
#, c-format
msgid "Gestion des index MACLES"
msgstr "Forvaltning af indeks MACLES"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
#, c-format
msgid "Get Firefox add-on"
msgstr "Få add-on til Firefox"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
#, c-format
msgid "Get desktop application"
msgstr "Få desktop-program"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
#, c-format
msgid "Get it!"
msgstr "Brug det!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
#, c-format
msgid "Glen Stewart"
msgstr "Glen Stewart"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
#, c-format
msgid "Global system preferences"
msgstr "Globale systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "Glyphicons Free"
msgstr "Glyphicons fri"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
msgid "Go"
msgstr "OK"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
msgid "Go bottom"
msgstr "Til enden"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
msgid "Go down"
msgstr "Nedad"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to advanced search"
msgstr "Udvidet søgning"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
#, fuzzy
msgid "Go to item details"
msgstr "Eksemplar detaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to item search"
msgstr "Søgning i normdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
#, c-format
msgid "Go to page : "
msgstr "Gå til side : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
#, c-format
msgid "Go to receipt page"
msgstr "Gå til modtagelsesside"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
#, fuzzy
msgid "Go to record detail page"
msgstr "Gå til modtagelsesside"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
msgid "Go top"
msgstr "Gå til toppen"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
msgid "Go up"
msgstr "Opad"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Gone no address flag"
msgstr "adresse forkert/mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
#, c-format
msgid "Grace period:"
msgstr "Nådefrist:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
#, c-format
msgid "Greg Barniskis"
msgstr "Greg Barniskis"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
#, c-format
msgid ""
"Group attributes types with a block title (based on authorized values "
"category 'PA_CLASS')"
msgstr ""
"Gruppeattributtyper med en bloktitel (baseret på normværdikategori "
"'PA_CLASS')"
#. INPUT type=text name=group
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
msgid "Group code"
msgstr "Gruppekode"
#. INPUT type=text name=groupdesc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
#, c-format
msgid "Group(s):"
msgstr "Gruppe(r)"
#. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
#, c-format
msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
msgstr "Gruppe(r): %sEgenskaber%s%sSøg domæne%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
#, c-format
msgid "Groups of libraries: "
msgstr "Grupper af biblioteker: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
#, c-format
msgid "Guarantees:"
msgstr "Garanter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Guarantor borrower number"
msgstr "Lånernummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
#, c-format
msgid "Guarantor information"
msgstr "Garantinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
#, c-format
msgid "Guarantor:"
msgstr "Garant:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
#, c-format
msgid "Guide box:"
msgstr "Ledekasse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
#, c-format
msgid "Guided reports"
msgstr "Førte rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
#, c-format
msgid "Guided reports wizard"
msgstr "Ført rapportassistent"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
#, c-format
msgid "Gynn Lomax"
msgstr "Gynn Lomax"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
#, c-format
msgid "H. Passini"
msgstr "H. Passini"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
#, c-format
msgid "HTML message:"
msgstr "HTML-beskeder:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Håndbøger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
#, c-format
msgid "Hard due date"
msgstr "Sidste udløbssdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Hashvalue"
msgstr "værdi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
#, c-format
msgid "Header row could not be parsed"
msgstr "Overskrift kunne ikke læses"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift A-Z"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
#, c-format
msgid "Heading A-Z"
msgstr "Overskrift A-Z"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
#, c-format
msgid "Heading Z-A"
msgstr "Overskrift Z-A"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
#, c-format
msgid "Heading match: "
msgstr "Overskrift passende: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
#, c-format
msgid "Help input"
msgstr "Hjælp til indtastning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Versionsvedligeholder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
#, c-format
msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
msgstr "Her er din kurv, afsendt fra vores online katalog."
#. %1$s: shelfname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
#, c-format
msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
msgstr "Her er din liste kaldet %s, afsendt fra vores online katalog."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Hej,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
#, c-format
msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
#, c-format
msgid "Hidden by default"
msgstr "Skjult som standard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide all"
msgstr "Skjul alle kolonner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Hide all columns"
msgstr "Skjul alle kolonner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide inactive budgets"
msgstr "Inaktive budgetter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
#, c-format
msgid "Hide or show columns for tables."
msgstr "Skjul eller vis kolonner i tabeller."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Skjul vindue"
#. %1$s: HIGHHOLDS.duration
#. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
#, c-format
msgid ""
"High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
"anyway?"
msgstr ""
"Efterspurgt eksemplar. Låneperioden forkortet til %s dage (afleveres %s). "
"Udlån alligevel?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Marker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
"old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
"care, as future serial receive will continue to update them automatically."
msgstr ""
"Bemærk: Du kan også ændre tidsskriftshistorikken manuelt. Det kan være "
"praktisk for et gammelt abonnement eller for at rense den bestående "
"historik. Editer disse felter med forsigtighed, da feltet automatisk "
"opdateres med kommende udgaver."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
#, c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Tip:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
#, c-format
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
#, c-format
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
#, c-format
msgid "History OPAC note:"
msgstr "Historik OPAC-notits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
#, c-format
msgid "History end date:"
msgstr "Historie slutdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
#, c-format
msgid "History staff note:"
msgstr "Historie adminnote:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
#, c-format
msgid "History start date:"
msgstr "Historie startdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
#, c-format
msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Tyskland"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
#, c-format
msgid "Hold"
msgstr "Reservering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
#, c-format
msgid "Hold Date"
msgstr "Reserveringsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
#, c-format
msgid "Hold at"
msgstr "Reserveret i"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
#, c-format
msgid "Hold date"
msgstr "Reserveringsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
#, c-format
msgid "Hold details"
msgstr "Reserveringsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
#, c-format
msgid "Hold expires on date:"
msgstr "Reservering slutter den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
#, c-format
msgid "Hold fee"
msgstr "Reserveringsgebyr"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
#, c-format
msgid "Hold fee: "
msgstr "Reserveringsgebyr: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
#, c-format
msgid "Hold for:"
msgstr "Reserveret til:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
#, c-format
msgid "Hold for: "
msgstr "Reserveret til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
#, c-format
msgid "Hold found (item is already waiting): "
msgstr "Reservering fundet (Eksemplar er klar): "
#. %1$s: nextreservtitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
#, c-format
msgid "Hold found for (%s), please transfer"
msgstr "Reservering fundet til (%s), overfør venligst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
#, c-format
msgid "Hold found: "
msgstr "Reservering fundet: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
msgstr "Reservation <strong>suspenderet</strong>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
#, c-format
msgid "Hold needing transfer found: "
msgstr "Reservering, som kræver overførsel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, c-format
msgid "Hold placed by : "
msgstr "Reserveret af: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
#, c-format
msgid "Hold policy"
msgstr "Reserveringpolitik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
#, c-format
msgid "Hold ratio"
msgstr "Reserveringsrater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold ratio:"
msgstr "Reserveringsrate: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
#, c-format
msgid "Hold ratios"
msgstr "Reserveringsrater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
#, c-format
msgid "Hold ratios to calculate items needed"
msgstr "Reserveringsrate for at kalkulere antallet af nødvendige eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "Reservering begynder den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
#, c-format
msgid "Hold status "
msgstr "Reserveringsstatus "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
#, c-format
msgid "Holding branch"
msgstr "Eksemplarafdeling"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
#, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Eksemplarbiblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
#, c-format
msgid "Holding library"
msgstr "Aktuelt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Holding library:"
msgstr "Aktuelt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Eksemplarer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
#, c-format
msgid "Holds"
msgstr "Reserveringer"
#. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Ialt (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
#, c-format
msgid "Holds allowed (count)"
msgstr "Tilladte reserveringer (Antal)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup"
msgstr "Reserveringer til afhentning"
#. %1$s: show_date
#. %2$s: IF ( all_branches_link )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
msgstr "Reserveringer klar til afhentning til dit bibliotek på: %s %s "
#. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
#, c-format
msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
msgstr "Reserveringer vist her har været klar i mere end %s dage."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
#, c-format
msgid "Holds queue"
msgstr "Liste med reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
#, c-format
msgid "Holds statistics"
msgstr "Reserveringsstatistikker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
#, c-format
msgid "Holds to pull"
msgstr "Reserveringer, der skal behandles"
#. %1$s: IF ( run_report )
#. %2$s: from
#. %3$s: to
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
#, c-format
msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
msgstr "Reserveringer til behandling%s placeret mellem %s og %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
#, c-format
msgid "Holds waiting:"
msgstr "Afventende reserveringer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
#, c-format
msgid "Holds:"
msgstr "Reserveringer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
#, c-format
msgid "Holger Meißner"
msgstr "Holger Meißner"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
#, c-format
msgid "Holiday exception"
msgstr "Helligdag undtagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
#, c-format
msgid "Holiday only on this day"
msgstr "Helligdag kun denne dag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
#, c-format
msgid "Holiday repeated every same day of the week"
msgstr "Helligdag, der gentages på samme ugedag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
#, c-format
msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
msgstr "Helligdag, der falder samme dato hvert år"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
#, c-format
msgid "Holiday repeating weekly"
msgstr "Helligdag gentages ugentligt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
#, c-format
msgid "Holiday repeating yearly"
msgstr "Helligdag, der falder samme dato hvert år"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
#, c-format
msgid "Holidays on a range"
msgstr "Ferie i et område"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
#, c-format
msgid "Holidays repeated yearly on a range"
msgstr "Helligdag, der falder samme dato hvert år i et område"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Start"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
msgstr ""
"Hjem &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Mærker &rsaquo; %sGennemsyn &rsaquo; "
"%sGennemse mærker%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
#, c-format
msgid "Home branch"
msgstr "Hjemmeafdeling"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Hjemmebibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Hjemmebibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
#, c-format
msgid "Home library (branchcode)"
msgstr "Hjemmebibliotek (kode)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Home library unknown."
msgstr "Hjemmebibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
#, c-format
msgid "Home library:"
msgstr "Hjemmebibliotek:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Home library: %s"
msgstr "Hjemmebibliotek: %s"
#. %1$s: IF ( branchname )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: branch
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
#, c-format
msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
msgstr "Hjemmebibliotek: %s%s%s%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
#, c-format
msgid "Horizontal: "
msgstr "Horisontal: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
#, c-format
msgid "Horowhenua Library Trust"
msgstr "Horowhenua Library Trust"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
#, c-format
msgid "Host records"
msgstr "Værts-poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Hostname/Port"
msgstr "Domænenavn/Port"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Domænenavn: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Hour"
msgstr "Timer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
#, c-format
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
msgid "How many issues do you want to receive ?"
msgstr "Hvor mange udgaver vil du modtage?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
#, c-format
msgid "How to process items: "
msgstr "Hvordan behandles eksenplarer? "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
#, c-format
msgid "Hrvatski (Croatian)"
msgstr "Hrvatski (Kroatisk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Htmlarea"
msgstr "Tekstområde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
#, c-format
msgid "Hugh Davenport"
msgstr "Hugh Davenport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
#, c-format
msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
#, c-format
msgid "I encountered some problems."
msgstr "Jeg havde nogle problemer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
#, c-format
msgid "I received this from you:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
#, c-format
msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
#, c-format
msgid "I18N/L10N"
msgstr "I18N/L10N"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
#, c-format
msgid "IBERMARC"
msgstr "IBERMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
#, c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
#, c-format
msgid "INPUT SAVED"
msgstr "INPUT GEMT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
#, c-format
msgid "INTERMARC"
msgstr "INTERMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
#, c-format
msgid "INVOICE"
msgstr "FAKTURA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
#, c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
#, c-format
msgid "IP address has changed, please log in again "
msgstr "IP-adressen er ændret, log ind igen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
#, c-format
msgid "IP address has changed. Please log in again "
msgstr "IP-adressen er ændret, log ind igen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
#, c-format
msgid "IP: "
msgstr "IP: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
#, c-format
msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
#, c-format
msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
msgstr "ISBN, ISSN eller andet standardnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
#, c-format
msgid "ISBN, author or title :"
msgstr "ISBN, forfatter eller titel:"
#. %1$s: isbneanissn
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
#, c-format
msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
#, c-format
msgid "ISBN: %s"
msgstr "ISBN: %s"
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn.marcisbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 5426"
msgstr "ISO_5426"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 6937"
msgstr "ISO 6937"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 8859-1"
msgstr "ISO 8859-1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
#, c-format
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "ISO code"
msgstr "kode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ISO code: "
msgstr "Kontokode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
#, c-format
msgid "ISO2709 with items"
msgstr "ISO2709 med eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
#, c-format
msgid "ISO2709 without items"
msgstr "ISO2709 uden eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
#, c-format
msgid "ISSN: "
msgstr "ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
#, c-format
msgid "ITEM"
msgstr "EKSEMPLAR"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
#, c-format
msgid "ITEMS"
msgstr "EKSEMPLARER"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#, c-format
msgid "ITEMS OVERDUE"
msgstr "UDESTÅENDE MEDIER"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, QA-administrator)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
#, c-format
msgid ""
"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
"new one or overwrite the old one."
msgstr ""
"Hvis et kortnummer findes i tabellen, kan du vælge om det nye skal ignoreres "
"eller det gamle skal overskrives."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
#, c-format
msgid ""
"If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
"given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
msgstr ""
"Hvis valgt er egenskaben en unik identifikator &mdash; når en værdi en gang "
"er indført i en lånerdatapost, kan den ikke indføres i andre. Denne "
"indstilling kan ikke ændres, når en egenskab er defineret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
#, c-format
msgid ""
"If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
"already exists for a library, no change is made."
msgstr ""
"Hvis markeret, kopieres denne ferie til alle biblioteker. Hvis den allerede "
"findes i et bibliotek, sker der ingen ændring."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
#, c-format
msgid "If empty, English is used"
msgstr "Hvis tom benyttes engelsk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
#, c-format
msgid ""
"If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
msgstr ""
"Hvis eksemplarer er oprettet under ordring eller modtagelse, bliver de "
"slettet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
"and a colon should precede each value. For example: "
msgstr ""
"Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' indeholde "
"en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier. Egenskabstypekoden og "
"et kolon aksl stå før hver værdi. For eksempel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
#, c-format
msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
msgstr "Hvis en passende post allerede er i lånerens tabel:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
#, c-format
msgid ""
"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
"type. "
msgstr ""
"Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen begrænsning ud "
"over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
#, c-format
msgid ""
"If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
"you can check corresponding boxes below. "
msgstr ""
"Hvis der er en dag (eller flere) i ugens løb, hvor udgivelser aldrig "
"udgives, kan du checke de tilsvarende bokse herunder. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
#, c-format
msgid "If this is not what you were expecting, go to "
msgstr "Hvis det ikke er det forventede, gå til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
#, c-format
msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
msgstr "Hvis denne side ikke fører videre indenfor 5 sekunder, klik "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
"updated. Changes to value descriptions will show immediately."
msgstr ""
"Hvis du ændrer en normeret værdi, vil eksisterende poster, der bruger den "
"ikke blive opdateret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
#, c-format
msgid ""
"If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "If you have a CAS account, %s please "
msgstr "konto, %s tak "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
#, c-format
msgid ""
"If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
"a delay value is required."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at Koha skal gennemføre en aktion (sende en besked eller "
"spærre en låner), kræves en værdi for ventetid."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
msgstr ""
"Hvis du vil reklamere forsinkede eller manglende hæfter, skal abonnementet "
"forbindes med en leverandør. Klik på OK for at ignorere det, eller på Afbryd "
"for at gå tilbage og indtaste en leverandør."
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
#, fuzzy
msgid "Ignore and continue"
msgstr "Marker set og fortsæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
#, c-format
msgid "Ignore and return to transfers: "
msgstr "Ignorer og vend tilbage til overførsler: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
#, c-format
msgid "Ignore this one, keep the existing one"
msgstr "Ignorer denne, behold den eksisterende"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorer"
#. %1$s: stopwords_removed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
#, c-format
msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
msgstr "Ignorerede følgende almindelige ord: \"%s\""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Illustrations"
msgstr "Illustration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
#, c-format
msgid "Image 1"
msgstr "Billede 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:480
#, c-format
msgid "Image 2"
msgstr "Billede 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
#, c-format
msgid "Image file"
msgstr "Billedfil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
#, c-format
msgid "Image name: "
msgstr "Billednavn: "
#. %1$s: IMAGE_NAME
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
#, c-format
msgid "Image name: %s"
msgstr "Billednavn: %s"
#. %1$s: filerror.CRDFIL
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
#, c-format
msgid "Image not imported (%s missing). %s"
msgstr "Billede ikke importeret (%s mangler). %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
msgstr ""
"Billedet blev ikke importeret, da Koha ikke kunne åbne billedet til læsning. "
"%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
"log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
msgstr ""
"Billedet blev ikke importeret pga. en ukendt fejl. Se i fejlloggen for "
"detaljer. %s %s %s importeret korrekt. %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
"the error log for more details. %s"
msgstr ""
"Billedet blev ikke importeret, fordi databasen returnerede en fejl. Se i "
"fejlloggen for detaljer. %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
#, c-format
msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
msgstr "Billedet blev ikke importeret, fordi billedfilen er defekt. %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because the image file is too big (see online help for "
"maximum size). %s"
msgstr ""
"Billede blev ikke importeret fordi billedfilen er for stor (se onlinehjælpen "
"for max. størrelse). %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
#, c-format
msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
msgstr "Billedet blev ikke importeret, fordi billedformatet er ukendt. %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
msgstr ""
"Billedet blev ikke importeret, fordi låneren ikke findes i databasen. %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
#, c-format
msgid "Image source: "
msgstr "Billedkilde: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
#, c-format
msgid "Image successfully uploaded"
msgstr "Billedet blev opladet korrekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
#, c-format
msgid "Image upload results :"
msgstr "Billedimportresultater :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
#, c-format
msgid "Image(s) successfully deleted"
msgstr "Billede(r) slettet korrekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:498
#, c-format
msgid "Image: "
msgstr "Billede: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:420
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
#, c-format
msgid "Images for "
msgstr "Billeder for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. %1$s: loo.frameworkcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
"(.csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Importer %s strukturen (felter og underfelter) fra en regnearksfil (.csv, ."
"xml, .ods) eller SQL fil"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
msgid "Import >>"
msgstr "Import >>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
#, c-format
msgid ""
"Import all the checked items in the basket with the following accounting "
"details (used only if no information is filled for the item):"
msgstr ""
"Importer alle markerede eksemplarer i kurven med følgende bogføringsdetaljer "
"(bruges kun hvis ingen information er udfyldt for eksemplaret):"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
msgstr "Importer alle linjer i kurven med følgende parametre:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
#, c-format
msgid ""
"Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
"file (.csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Importer standardstrukturen (felter og underfelter) fra en regnearksfil (."
"csv, .xml, .ods)"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
#, fuzzy
msgid ""
"Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
"csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Importer strukturen (felter, underfelter) fra en regnearksfil (.csv, .xml, ."
"ods) eller SQL fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
#, c-format
msgid "Import into the borrowers table"
msgstr "Importere til lånertabellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
#, c-format
msgid "Import patron data"
msgstr "Importere lånerdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
#, c-format
msgid "Import patrons"
msgstr "Importere lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "Import quotes"
msgstr "Importer citater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
#, c-format
msgid "Import results :"
msgstr "Importresultater:"
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
msgid "Import this batch into the catalog"
msgstr "Importere denne stabel til kataloget"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
#, fuzzy
msgid "Import this patron"
msgstr "Importere lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported"
msgstr "Import"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
msgstr "Importer til struktur: %s. Importer fra fil: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
#, c-format
msgid ""
"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
msgstr ""
"Ved Koha betyder det normalt, at Koha-teamet arbejder på nye funktioner."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
#, c-format
msgid "In Use"
msgstr "I brug"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
#, c-format
msgid "In framework:"
msgstr "I struktur::"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
#, c-format
msgid "In months: "
msgstr "I måneder: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr "I online katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
#, c-format
msgid ""
"In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
"records must be up-to-date on this computer: "
msgstr ""
"For at off-line udlån kan fungere på denne computer, skal dit biblioteks "
"poster være opdateret på computeren: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
#, c-format
msgid "In transit"
msgstr "Undervejs"
#. %1$s: item.transfertfrom
#. %2$s: item.transfertto
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "I transit fra %s til %s siden %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
#, c-format
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
#, c-format
msgid "Inactive budgets"
msgstr "Inaktive budgetter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
#, c-format
msgid "Include expired subscriptions: "
msgstr "Medtag udløbne abonnementer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
#, c-format
msgid "Include tax"
msgstr "Indeholder moms"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Included ordered:"
msgstr "Annullerede ordrer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
#, c-format
msgid ""
"Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
"Database."
msgstr "Inkluderer domænedelen, men stidelen af URL skulle gå ind i databasen."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Indefinite"
msgstr "Ikke defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
#, c-format
msgid ""
"IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
"with an IP address that doesn't match your library. "
msgstr ""
"Uafhængige afdelinger og automatisk stedbestemmelse er koblet til og du "
"logger på med en IP-adresse, der ikke svarer til din afdeling. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Indiceret i:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
#, c-format
msgid "Individual libraries:"
msgstr "Individuelle biblioteker:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
#, c-format
msgid "Indranil Das Gupta"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
#, c-format
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
#, c-format
msgid "Information "
msgstr "Information "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Initials"
msgstr "Initialer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
#, c-format
msgid "Initials: "
msgstr "Initialer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Inner counter"
msgstr "Indre tæller "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
#, c-format
msgid "Inner counter "
msgstr "Indre tæller "
#. INPUT type=button name=insert
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
#, c-format
msgid "Installation complete."
msgstr "Installation afsluttet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
#, c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructor search:"
msgstr "Printersøgning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "Instruktører"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "Instruktører:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
#, c-format
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Utilstrækkelige rettigheder."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
#, c-format
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Internal Server Error, please reload the page"
msgstr "Intern serverfejl, genindlæs siden"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal note"
msgstr "Intern notits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
#, c-format
msgid "Internal note:"
msgstr "Intern notits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
#, c-format
msgid "Internal note: "
msgstr "Intern notits: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
msgid "Internationalization and localization"
msgstr "Internationalisering og lokal tilpasning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
#, c-format
msgid "Into an application"
msgstr "Ind i et program"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
#, c-format
msgid "Into an application "
msgstr "Ind i et program "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
#, c-format
msgid "Into an application: "
msgstr "Ind i et program: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
#, c-format
msgid "Intranet"
msgstr "Intranet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
#, c-format
msgid "Invalid authority type"
msgstr "Ugyldig normtype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
#, c-format
msgid "Invalid course!"
msgstr "Ugyldigt kursus!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Invalid day entered in field %s"
msgstr "Ugyldig dato indtastet i felt %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Invalid month entered in field %s"
msgstr "Ugyldig måned indtastet i felt %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller password"
#. %1$s: e
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for %s"
msgstr "Ny normeret værdi for %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Invalid year entered in field %s"
msgstr "Ugyldigt år indtastet i felt %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#, c-format
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarisering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
#, c-format
msgid "Inventory date:"
msgstr "Inventariseret den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Inventory number"
msgstr "Regningsnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
#, c-format
msgid "Inventory/Stocktaking"
msgstr "Inventarisering/Inventur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
#, c-format
msgid "Inventory/stocktaking"
msgstr "Inventarisering/Inventur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
#, c-format
msgid "Invoice "
msgstr "Faktura "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
#, c-format
msgid "Invoice amount"
msgstr "Regningssum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
#, c-format
msgid "Invoice details"
msgstr "Fakturadetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
#, c-format
msgid "Invoice has been modified"
msgstr "Fakturaen blev ikke ændret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
#, c-format
msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
msgstr "Fakturaen er lukket, så du kan ikke længere modtage ordrer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
#, c-format
msgid "Invoice item price includes tax: "
msgstr "Regnings-eksemplarpris indeholder moms: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#, c-format
msgid "Invoice no."
msgstr "Regningsnr."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
#, c-format
msgid "Invoice no.: "
msgstr "Regningsnr.: "
#. %1$s: invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
#, c-format
msgid "Invoice no.: %s"
msgstr "Regningsnr.: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
#, c-format
msgid "Invoice no:"
msgstr "Regningsnr.:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
#, c-format
msgid "Invoice number"
msgstr "Regningsnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
#, c-format
msgid "Invoice number reverse"
msgstr "Stornere regningsnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
#, c-format
msgid "Invoice number:"
msgstr "Regningsnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
#, c-format
msgid "Invoice prices are: "
msgstr "Regningspriser er: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
#, c-format
msgid "Invoice prices:"
msgstr "Regningspriser:"
#. %1$s: invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
#, c-format
msgid "Invoice: %s"
msgstr "Faktura: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
#, c-format
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturaer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
#, c-format
msgid "Irma Birchall"
msgstr "Irma Birchall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
#, c-format
msgid "Irregularity:"
msgstr "Irregularitet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
#, c-format
msgid "Is a URL:"
msgstr "Er en URL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Is hidden by default"
msgstr "Skjult som standard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
msgstr "liste laves af dig og kan kun ses af dig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
#, c-format
msgid "Is this a duplicate of "
msgstr "Er det en dublet af "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
#, c-format
msgid "Isaac Brodsky"
msgstr "Isaac Brodsky"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Issue"
msgstr "Hæfte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
#, c-format
msgid "Issue "
msgstr "Udgave "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Hæfte#"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
#, c-format
msgid "Issue history"
msgstr "Udgavehistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
#, c-format
msgid "Issue number"
msgstr "Hæftenummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
#, c-format
msgid "Issue:"
msgstr "Hæfte:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
#, c-format
msgid "Issue: "
msgstr "Udgave: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
#, c-format
msgid "Issues"
msgstr "Hæfter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Issues per unit"
msgstr "Anslået pris pr. enhed "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Issues per unit is required"
msgstr "Dette felt er obligatorisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Udgaver sammenfatning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#, c-format
msgid "Issuing rules"
msgstr "Udlånsbetingelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
#, c-format
msgid "It began on "
msgstr "Det begyndte den "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
#, c-format
msgid "It has "
msgstr "Det har "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
msgstr "Det et en dublet. Editer eksisterende post."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
#, c-format
msgid ""
"Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
"for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
msgstr ""
"Italiensk (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
"for 3.4 og flere: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
#, c-format
msgid "Item"
msgstr "Eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, c-format
msgid "Item "
msgstr "Eksemplar "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
#, c-format
msgid "Item %s"
msgstr "Eksemplar %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Item barcode:"
msgstr "Indtast stregkode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Mediesignatur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Item callnumber between: "
msgstr "Eksemplarsignatur mellem: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
#, c-format
msgid "Item callnumber:"
msgstr "Eksemplar-signatur:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
#, c-format
msgid "Item checked out"
msgstr "Eksemplar udlånt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
#, c-format
msgid "Item circulation alerts"
msgstr "Udlåns- og afleveringsbetingelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
#, c-format
msgid "Item consigned:"
msgstr "Eksemplar tilsendt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
#, c-format
msgid "Item count"
msgstr "Eksemplar tæller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
#, c-format
msgid "Item details"
msgstr "Eksemplar detaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
#, c-format
msgid "Item floats"
msgstr "Eksemplar undervejs"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
msgstr "Eksemplaret er mistet (transaktionen er foretaget alligevel)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
#, c-format
msgid "Item has been withdrawn"
msgstr "Eksemplar blev trukket tilbage"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
msgstr "Eksemplar blev trukket tilbage (handlingen foretaget alligevel)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
msgstr "Eksemplar er endnu ikke leveret fra %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
#, c-format
msgid "Item holding library:"
msgstr "Eksemplarets bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
#, c-format
msgid "Item home library:"
msgstr "Eksemplarets hjemmebiblioteket:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Item information"
msgstr "Systeminformation"
#. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
#. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
#, c-format
msgid "Item information %s%s %s "
msgstr "Eksemplar information %s%s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
msgstr "Eksemplaret er <strong>i transit</strong> fra %s siden %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
msgstr "Materialet er <strong>i vente</strong>"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
msgstr "Materialet er <strong>i vente</strong>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
#, c-format
msgid "Item is already at destination library."
msgstr "Eksemplar er allerede i målbiblioteket."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
#, c-format
msgid "Item is restricted"
msgstr "Eksemplar er spærret"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
msgstr "Materialet har begrænsninger (transaktionen er gemt alligevel)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
#, c-format
msgid "Item is withdrawn."
msgstr "Medium blev trukket tilbage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
#, c-format
msgid "Item is withdrawn. "
msgstr "Eksemplar blev trukket tilbage. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Item level holds"
msgstr "Eksemplarreserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Item missing"
msgstr "Medietype mangler"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Item not checked out."
msgstr "Eksemplar ikke udlånt."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Item not found."
msgstr "Eksemplar ikke fundet."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
"anyway)"
msgstr ""
"Materialet er ikke listet som udlånt i offline databasen (transaktion er "
"gemt alligevel)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Item number"
msgstr "Eksemplarnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
#, c-format
msgid "Item number (internal)"
msgstr "Eksemplarnumre (internt) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
#, c-format
msgid "Item number file: "
msgstr "Fil med eksemplarnumre: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
#, c-format
msgid "Item processing:"
msgstr "Eksemplaradministration:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
#, c-format
msgid "Item records were last synced on: "
msgstr "Materialeposter blev sidst synkroniseret den: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Item renewed:"
msgstr "Nødvendige eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
#, c-format
msgid "Item returns home"
msgstr "Eksemplar vender hjem"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
#, c-format
msgid "Item returns to issuing library"
msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Item search"
msgstr "By søgning:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#, fuzzy
msgid "Item search results"
msgstr "Resultater af leverandørsøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Item should have been scanned"
msgstr "Reglerne er blevet kopieret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Item should not have been scanned"
msgstr "Reglerne er blevet kopieret."
#. %1$s: reqbrchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
#, c-format
msgid "Item should now be waiting at library: %s"
msgstr "Eksemplar er nu klar til afhentning i biblioteket: %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
#, fuzzy
msgid "Item sorting"
msgstr "Eksemplarfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
#, c-format
msgid "Item statuses"
msgstr "Eksemplar-status"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
#, c-format
msgid "Item tag"
msgstr "Eksemplarfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Item type "
msgstr "Medietype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
#, c-format
msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
msgstr "Medietypeikoner er deaktiverede. For at aktivere dem deaktiver "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Medietype:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Medietype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
#, c-format
msgid "Item types administration"
msgstr "Medietype-administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
#, c-format
msgid "Item was lost, now found."
msgstr "Eksemplar var savnet, nu fundet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
#, c-format
msgid "Item was on loan to "
msgstr "Eksemplar var udlånt til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
#, c-format
msgid "Item with barcode "
msgstr "Eksemplar med stregkode "
#. %1$s: barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
msgstr "Eksemplar med stregkoden '%s' tilføjet korrekt!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
#, c-format
msgid "Item(s)"
msgstr "Eksemplar(er)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
#, c-format
msgid "Itemnumber"
msgstr "Eksemplarnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
#, c-format
msgid "Items"
msgstr "Eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
#, c-format
msgid "Items available"
msgstr "Tilgængelige eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
#, c-format
msgid "Items checked out"
msgstr "Eksemplarer udlånt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
#, c-format
msgid "Items expected"
msgstr "Forventede eksemplarer"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
#, c-format
msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
msgstr "Eksemplarer for %s %s af %s%s (post #%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Items in "
msgstr "Eksemplarer:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
#, c-format
msgid "Items in batch number %s"
msgstr "Eksemplarer i stabel %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "Items in your cart: %s"
msgstr "Eksemplarer i din kurv: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
#, c-format
msgid "Items list"
msgstr "Eksemplarliste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
#, c-format
msgid "Items lost"
msgstr "Savnede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
#, c-format
msgid "Items needed"
msgstr "Nødvendige eksemplarer"
#. %1$s: field.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
#, c-format
msgid "Items search field: %s"
msgstr "Søgefelt til eksemplarer: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Items search fields"
msgstr "Søg i felter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
#, c-format
msgid "Items with no checkouts"
msgstr "Eksemplarer uden udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
#, c-format
msgid "Items:"
msgstr "Eksemplarer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Eksemplarer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
#, c-format
msgid "Itemtype"
msgstr "Medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
#, c-format
msgid "Itype"
msgstr "Medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
#, c-format
msgid "Ivan Brown"
msgstr "Ivan Brown"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
#, c-format
msgid "Jacek Ablewicz"
msgstr "Jacek Ablewicz"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
#, c-format
msgid "James Winter"
msgstr "James Winter"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
#, c-format
msgid "Jane Wagner"
msgstr "Jane Wagner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
#, c-format
msgid "Janet McGowan"
msgstr "Janet McGowan"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
#, c-format
msgid "Janusz Kaczmarek"
msgstr "Janusz Kaczmarek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Versionsvedligeholder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
#, c-format
msgid "Jason Etheridge"
msgstr "Jason Etheridge"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#, c-format
msgid "Javascript Diff Algorithm"
msgstr "Javascript Diff Algorithm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
#, c-format
msgid "Jen Zajac"
msgstr "Jen Zajac"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
#, c-format
msgid "Jeremy Crabtree"
msgstr "Jeremy Crabtree"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
#, c-format
msgid "Jerome Charaoui"
msgstr "Jerome Charaoui"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
#, c-format
msgid "Jesse Maseto"
msgstr "Jesse Weaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
#, c-format
msgid "Jesse Weaver"
msgstr "Jesse Weaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
#, c-format
msgid "Jo Ransom"
msgstr "Jo Ransom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
#, c-format
msgid "Job progress: "
msgstr "Opgave fremskridt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
#, c-format
msgid "Jobs already entered"
msgstr "Opgaver indtastet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
#, c-format
msgid "Joe Atzberger"
msgstr "Joe Atzberger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
#, c-format
msgid "John Beppu"
msgstr "John Beppu"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
#, c-format
msgid "John Copeland"
msgstr "John Copeland"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
#, c-format
msgid "John Seymour"
msgstr "John Seymour"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
#, c-format
msgid "Jon Aker"
msgstr "Jon Aker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
#, c-format
msgid "Jonathan Druart"
msgstr "Jonathan Druart"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
#, c-format
msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
#, c-format
msgid "Jono Mingard"
msgstr "Jono Mingard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
#, c-format
msgid "Jorgia Kelsey"
msgstr "Jorgia Kelsey"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
#, c-format
msgid "Josef Moravec"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
#, c-format
msgid "Joseph Alway"
msgstr "Joseph Alway"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
msgstr "(3.0 Udgivelsesmanager &amp; oversættelsesmanager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
#, c-format
msgid "Joy Nelson"
msgstr "Joy Nelson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
#, c-format
msgid "Juan Romay Sieira"
msgstr "Juan Romay Sieira"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
#, c-format
msgid "Juhani Seppälä"
msgstr "Juhani Seppälä"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Julian Fiol"
msgstr "Julian Maurice"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
#, c-format
msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
#, c-format
msgid "Justin Vos"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Ungdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
#, c-format
msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
#, c-format
msgid "Karam Qubsi"
msgstr "Karam Qubsi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
#, c-format
msgid "Karl Menzies"
msgstr "Karl Menzies"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
#, c-format
msgid "Kate Henderson"
msgstr "Kate Henderson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
#, c-format
msgid "Kathryn Tyree"
msgstr "Kathryn Tyree"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
#, c-format
msgid "Katipo Communications, New Zealand"
msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
#, c-format
msgid "Katrin Fischer"
msgstr "Katrin Fischer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
msgstr "Katrin Fischer (QA manager)"
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: bookfund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
#, c-format
msgid "Keep current (%s - %s)"
msgstr "Behold nuværende (%s - %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep issue number"
msgstr "udgave nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
#, c-format
msgid "Kenza Zaki"
msgstr "Kenza Zaki"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Stikord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
#, c-format
msgid "Keyword (any): "
msgstr "Stikord (ethvert): "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
#, c-format
msgid "Keyword search"
msgstr "Nøgleordssøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
#, c-format
msgid "Keyword to MARC mapping"
msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
#, c-format
msgid "Keyword:"
msgstr "Stikord:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
#, c-format
msgid "Keyword: "
msgstr "Stikord: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
#, c-format
msgid "Keywords to MARC mapping"
msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
#, c-format
msgid "Kip DeGraaf"
msgstr "Kip DeGraaf"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Koha"
#. %1$s: - Koha.Version.release -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha %s installer"
msgstr "Koha 3.0 installer"
#. %1$s: shelf
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
msgstr "Koha &rsaquo; %s sammenføj"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( nopermission )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( timed_out )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( different_ip )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loginprompt )
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
"%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; %sAdgang nægtet%s %sSession udløbet%s %sIP-adresse ændret%s "
"%sUgyldigt brugernavn eller password%s %sLog ind i Koha%s "
#. %1$s: IF ( viewshelf )
#. %2$s: shelfname | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( shelves )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( edit )
#. %8$s: shelfname | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
"list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; %sLister &rsaquo; Indhold af %s%sLister%s%s &rsaquo; Opret ny "
"liste%s%s &rsaquo; Editer liste %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
msgstr "Koha &rsaquo; om Koha"
#. %1$s: - IF (type == "vendor") -
#. %2$s: - ELSE -
#. %3$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
"order internal note %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Erhvervelse &rsaquo; %s Ændre leverandørnote på ordre %s Ændre "
"intern note på ordre %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Forsinkede bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Forsinkede bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
msgstr "Koha &rsaquo; Erhvervelse"
#. %1$s: IF ( op_save )
#. %2$s: IF ( suggestionid )
#. %3$s: suggestionid
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
#. %7$s: suggestionid
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
"suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
"&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Erhvervelser &rsaquo; %s %s Forslag &rsaquo; Rediger forslag #"
"%s %s forslag &rsaquo; Tilføj forslag %s %s Forslag &rsaquo; Vis forslag #%s "
"%s Forslagsstyring %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( basketno )
#. %3$s: basketname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: booksellername
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
"%s %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; %s %sEditer kurv '%s' %sTilføj kurv til %s %s "
"%s "
#. %1$s: IF ( date )
#. %2$s: name
#. %3$s: IF ( invoice )
#. %4$s: invoice
#. %5$s: END
#. %6$s: formatteddatereceived
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: name
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
"on %s%sReceive orders from %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; %s Kvitteringsoversigt for %s %sFaktura %s%s "
"den %s%sModtage bestillinger fra %s%s"
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#. %5$s: name|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; %sNy %s%sSlet %sKurv %s (%s) for %s"
#. %1$s: IF ( opsearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
"external source &rsaquo; Search results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; %sBestil fra ekstern kilde%sBestil fra ekstern "
"kilde &rsaquo; Søgeresultater%s"
#. %1$s: IF ( order_loop )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
"%sOrder search%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; %sOrdresøgning &rsaquo; Søgeresultater"
"%sOrdresøgning%s"
#. %1$s: IF ( booksellername )
#. %2$s: booksellername
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
"vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; %sOrdrer med usikre priser fra leverandør %s"
"%sOrdrer med usikre priser%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Erhvervelse &rsaquo; Bestillingsformular for "
"anskaffelsesforslag"
#. %1$s: basketno
#. %2$s: IF ( ordernumber )
#. %3$s: ordernumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
"details (line #%s)%sNew order%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Kurv %s &rsaquo; %sÆndre ordredetaljer (line #"
"%s)%sNy ordre%s"
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Kurv %s &rsaquo; Dubletadvarsel"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( contractnumber )
#. %3$s: contractname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( else )
#. %8$s: booksellername
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( add_validate )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirm )
#. %13$s: contractnumber
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( delete_confirmed )
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
"'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
"deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Kontrakter &rsaquo; %s %sÆndre kontrakt '%s' "
"%sNy kontrakt%s %s %sKontrakter af %s%s %sData optaget%s %sBekræft sletning "
"af kontrakt '%s'%s %sKontrakt slettet%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Faktura"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Fakturaer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Fakturaer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Forsinkede bestillinger"
#. %1$s: IF ( batch_details )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
"Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Bestil klargjorte MARC-poster %s &rsaquo; "
"Stabel %s %s &rsaquo; Stabelliste %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Bestilte"
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Kvitteringsoversigt for : %s %sfaktura, %s%s"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Modtage leverance fra leverandør %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Søge eksisterende poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Brugt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
msgstr "Koha &rsaquo; Indkøb &rsaquo; Forsinkede bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
msgstr "Koha &rsaquo; Føj til liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: tablename
#. %3$s: kohafield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( else )
#. %6$s: tagfield
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
"Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha til MARC tilordning &rsaquo; "
"Forbind %s.%s til et MARC underfelt%s %sKoha til MARC tilordning %s%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( modify )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_validate )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: searchfield
#. %11$s: searchfield
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( delete_confirmed )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( else )
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
"%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
"preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
"Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
"deleted%s%sSystem preferences%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Systemindstillinger &rsaquo; "
"%sÆndre systemindstilling '%s'%sTilføje systemindstilling%s%s%s "
"Systemindstillinger &rsaquo; Data tilføjet%s %s Systemindstillinger &rsaquo; "
"%s &rsaquo; Bekræft sletning af parameter '%s'%s%s Systemindstillinger "
"&rsaquo; Parameter slettet%s%sSystemindstillinger%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_validate )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: searchfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( else )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
"'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
"%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
"&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printere &rsaquo; Ændre printer "
"'%s'%s Printere &rsaquo; Ny printer%s%s %s Printere &rsaquo; Printer tilføjet"
"%s %s Printere &rsaquo; Bekræft sletning af printer '%s'%s %s Printere "
"&rsaquo; Printer slettet%s %sPrintere%s"
#. %1$s: IF op =='add_form'
#. %2$s: IF city.cityid
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
"city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sByer &rsaquo; %s Ændre by%s Ny by%s%s"
"%sByer &rsaquo; Bekræft sletning af by%s Byer%s%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: action
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( delete_confirm )
#. %6$s: searchfield
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( else )
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
"%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
"&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC strukturer &rsaquo; %s %s%s "
"%sMARC strukturer &rsaquo; Bekræft sletning af felt '%s'%s %sMARC strukturer "
"&rsaquo; Data slettet%s %sMARC strukturer%s"
#. %1$s: IF ( op_new )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
"a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sæt indstilling &rsaquo; Tilføj "
"et nyt OAI sæt%sOAI sæt indstilling%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#. %5$s: authtypecode
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %10$s: IF ( authtypecode )
#. %11$s: authtypecode
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: ELSE
#. %16$s: action
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( delete_confirm )
#. %20$s: IF ( authtypecode )
#. %21$s: authtypecode
#. %22$s: ELSE
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#. %25$s: IF ( delete_confirmed )
#. %26$s: IF ( authtypecode )
#. %27$s: authtypecode
#. %28$s: ELSE
#. %29$s: END
#. %30$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
"%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
"%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
"%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
"deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
"deleted%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Norm MARC struktur %s%s %s&rsaquo; %s"
"%s Struktur%sStandardstruktur%s &rsaquo; Ændre felt%s %s&rsaquo; %s%s "
"Struktur%sStandardstruktur%s &rsaquo; Nyt felt%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; "
"%s%s Struktur%sStandardstruktur%s &rsaquo; Bekræft sletning%s%s&rsaquo; %s%s "
"Struktur%sStandardstruktur%s &rsaquo; Data slettet%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-normdata-underfelt-struktur"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF authtypecode.defined
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
"authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"authority type %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normtyper %s &rsaquo; %sÆndre normtype"
"%sNy normtype%s %s &rsaquo; Bekræft sletning af normtype %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( action_modify )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( action_add_value )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( action_add_category )
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
"Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
"category%s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normværdier %s &rsaquo; %sÆndre "
"normværdi%s %s &rsaquo; Ny normværdi%s %s &rsaquo; Ny kategori%s%s %s "
"&rsaquo; Bekræft sletning%s %sNormværdier%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( budget_period_id )
#. %3$s: budget_period_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( duplicate_form )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: budget_period_description
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF close_form
#. %15$s: budget_period_description
#. %16$s: END
#. %17$s: IF closed
#. %18$s: budget_period_description
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
"%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
"'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
"Budget %s closed %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgetter %s&rsaquo; %s Ændre budget "
"%s %s Tilføj budget %s %s %s&rsaquo; Kopier budget%s %s&rsaquo; Slet budget "
"'%s'? %s %s&rsaquo; Data slettet %s %s&rsaquo; Luk budget %s %s %s&rsaquo; "
"Budget %s lukket %s "
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
"Planning for %s by %s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgetter &rsaquo; Konti &rsaquo; "
"Planlægning for %s af %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Udlåns- og bøderegler"
#. %1$s: IF ( class_source_form )
#. %2$s: IF ( edit_class_source )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( sort_rule_form )
#. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
#. %12$s: class_source
#. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
#. %14$s: sort_rule
#. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
#. %16$s: sort_rule
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
"%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
"%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
"&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Klassifikationskilder %s &rsaquo; "
"%sÆndre klassifikationskilde%sTilføj klassifikationskilde%s %s %s &rsaquo; "
"%sÆndre sorteringsregel%sTilføj sorteringsregel%s %s %s &rsaquo; Bekræft "
"sletning af klassifikationskilde %s %s &rsaquo; Bekræft sletning af "
"sorteringsregel %s %s &rsaquo; Kan ikke slette sorteringsregel %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Solr konfiguration"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#. %8$s: searchfield
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( delete_confirmed )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( else )
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
"&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
"currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Valutaer &amp; Vekselkurser &rsaquo; %s"
"%sÆndre valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekræft sletning af Valuta '%s'%s "
"%sValuta slettet%s %sValutaer%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Mente du?"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( budget_id )
#. %3$s: IF ( budget_name )
#. %4$s: budget_name
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
"%sAdd fund %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Konti%s &rsaquo; %sÆndre konto%s '%s'%s"
"%sTilføj konto %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
"rules"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Udlånsregler &rsaquo; Kopiere "
"udlånsregler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Eksemplarudlånsalarmer"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( itemtype )
#. %3$s: itemtype
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#. %8$s: IF ( total )
#. %9$s: itemtype
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: itemtype
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( delete_confirmed )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
"type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
"%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Medietyper %s&rsaquo; %s Ændre "
"medietype '%s' %s Tilføj medietype %s %s %s&rsaquo; %s Kan ikke slette "
"medietype '%s' %s Slet medietype '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data slettet %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Nøgleord til MARC-tilordning"
#. %1$s: IF ( editcategory )
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( delete_category )
#. %7$s: categorycode
#. %8$s: ELSIF ( add )
#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: branchcode
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %14$s: branchcode
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
"group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
"%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
"'%s' %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Biblioteker og grupper %s &rsaquo;"
"%sEditer gruppe %s%sNy gruppe%s %s &rsaquo; Bekræft sletning af gruppe %s %s "
"&rsaquo;%sNyt bibliotek%sÆndre bibliotek %s%s %s &rsaquo; Bekræft sletning "
"af bibliotek '%s' %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Afleverings- og overførselsregler"
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
"Configuration OK!%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC kontrol %s :%s fejl fundet%s : "
"Konfiguration OK!%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: frameworktext
#. %7$s: frameworkcode
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
"framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC strukturer %s &rsaquo; %sÆndre "
"strukturtekst%sTilføj struktur%s %s &rsaquo; Slet struktur for %s (%s)? %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI sæt tilordning"
#. %1$s: IF ( attribute_type_form )
#. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
#. %7$s: code |html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
"Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
"&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Låner-attributtyper %s %s &rsaquo; "
"Ændre låner-attributtype %s &rsaquo; Tilføj låner-attributtype %s %s %s "
"&rsaquo; Bekræft sletning af låner-attributtype &quot;%s&quot; %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode |html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %9$s: categorycode |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: categorycode |html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
"category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
"%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Lånerkategorier &rsaquo; %s%sÆndre "
"kategori '%s'%sNy kategori%s%s %sData optaget%s %s%sKan ikke slette kategori "
"%s i brug%sBekræft sletning af kategori '%s'%s%s %sKategori slettet%s"
#. %1$s: IF ( matching_rule_form )
#. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
#. %7$s: code
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
"Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
"&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Post sammenligningsregler %s %s "
"&rsaquo; Ændre sammenligningsregel %s &rsaquo; Tilføj sammenligningsregel %s "
"%s %s &rsaquo; Bekræft sletning af sammenligningsregel &quot;%s&quot; %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport omkostningsmatriks"
#. %1$s: IF op == 'edit'
#. %2$s: PROCESS ServerType
#. %3$s: server.servername
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add'
#. %6$s: PROCESS ServerType
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
"%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servere %s &rsaquo; Ændr %s "
"server %s%s %s &rsaquo; Ny %s server%s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: tagsubfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( else )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
"Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
"%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
"subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC underfelt struktur &rsaquo; "
"Editer MARC underfelt-begrænsning%s%s MARC underfelt struktur &rsaquo; %s%s"
"%s %s MARC underfelt struktur &rsaquo; Bekræft sletning af underfelt %s%s%s "
"MARC underfelt struktur &rsaquo; Underfelt slettet%s%sMARC underfelt struktur"
"%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
msgstr "Koha &rsaquo; Autoriteter"
#. %1$s: IF ( unknownauthid )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: authid
#. %4$s: authtypetext
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
"for authority #%s (%s) %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Autoriteter &rsaquo; %s Ukendt autoritetspost %s Detaljer for "
"autoritetspost #%s (%s) %s "
#. %1$s: IF ( authid )
#. %2$s: authid
#. %3$s: authtypetext
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: authtypetext
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
"authority (%s)%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo;Autoriteter &rsaquo; %sÆndre autoritetspost #%s (%s)%sTilføj "
"autoritetspost (%s)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Autoriteter &rsaquo; Søgeresultater for autoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
msgstr "Koha &rsaquo; Normdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Stregkoder og etiketter &rsaquo; Søgeresultater"
#. %1$s: booksellername |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Kurvgruppering for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
msgstr "Koha &rsaquo; Kan ikke slette låner"
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: title |html
#. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %5$s: subtitl.subfield
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Ukendt post %s Detaljer for %s %s %s%s %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: title
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Ukendt post %s ISBD detaljer for %s %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: bibliotitle
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
"%s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Ukendt post %s Markerede MARC detaljer for "
"%s %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: bibliotitle
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; katalog &rsaquo; %s Ukendt post %s MARC detaljer for %s %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc | html
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
"limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sResultater af søgning %sefter '%s'%s%s&nbsp;"
"med grænse(r):&nbsp;'%s'%s%sDu har ikke angivet søgekriterie%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Udvidet søgning"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Udlånshistorik for %s"
#. %1$s: biblio.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Detaljer for %s %s %s%s"
#. %1$s: title
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Mediedetaljer for %s %s %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Udvidet søgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Søgehistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Emne søgeresultater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; %s %s af %s%s (Record #%s) &rsaquo; "
"Eksemplarer"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#. %2$s: title |html
#. %3$s: biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
"record%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; %sEditering %s (Post nummer "
"%s)%sTilføj MARC post%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; MARC-import"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; Sammenføje poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; Link til værtseksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering normdata-plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; 4XX Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
msgstr "Koha &rsaquo; Kontroller for dubletlåner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
msgstr "Koha &rsaquo; Vælg voksenkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån"
#. %1$s: IF borrowernumber
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån %s &rsaquo; Udlåne til %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Tilfør offline-udlån til kø"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Aflevering %s"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Udlånsstistik for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Reserveringsrater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Reserveringsrater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Reserveringer &rsaquo; Bekræft reserveringer"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Reserveringer &rsaquo; Reserver %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Reserveringer klar til afhentning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Reserveringskø"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Reserveringer til hentning"
#. %1$s: todaysdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Eksemplarer udestående siden %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Offline-udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Offline-udlånsfil opload"
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Udestående i %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Aflevering %s"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Aflevering %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Vælg bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Statistikker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Overførsler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Overførsler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
msgstr "Koha &rsaquo; Udlån &rsaquo; Overførsler til dit bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
msgstr "Koha &rsaquo; Kursusreservationer"
#. %1$s: IF course_name
#. %2$s: course_name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Kursusreservationer &rsaquo; %s Redigér %s %s Nyt kursus %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Tabte medier"
#. %1$s: course.course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Kursusreservationer &rsaquo; Kursusdetaljer for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
msgstr "Koha &rsaquo; Download kurv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
msgstr "Koha &rsaquo; Download liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error"
msgstr "Koha &rsaquo; Fejl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
msgstr "Koha &rsaquo; Fejl 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
msgstr "Koha &rsaquo; Fejl 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
msgstr "Koha &rsaquo; Fejl 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
msgstr "Koha &rsaquo; Fejl 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
msgstr "Koha &rsaquo; Fejl 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
msgstr "Koha &rsaquo; Fejl 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
msgstr "Koha &rsaquo; Reserveringsrapport &rsaquo; Alle reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Labels"
msgstr "Koha &rsaquo; Etiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
msgstr "Koha &rsaquo; Lister &rsaquo; Sende lister"
#. %1$s: borrowernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Tidsskriftsudgave %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånerkort &rsaquo; Forvalte billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
msgstr "Koha &rsaquo; Søgning efter garant"
#. %1$s: IF ( searching )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere %s&rsaquo; Søgeresultater%s"
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
"for %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; %s Låner findes ikke %s Lånerdetaljer for %s "
"%s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; %s Låner findes ikke %s Lånerdetaljer for %s "
"%s "
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF (firstname)
#. %6$s: firstname
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (surname)
#. %9$s: surname
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( categoryname )
#. %12$s: categoryname
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( I )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( A )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( C )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( P )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( S )
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
"%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; %sTilføj%sKopier%s Ændre%s låner%s%s %s%s%s "
"%s(%s%s%s%sOrganisations%s%sVoksen%s%sBarn%s%sProfessionel%s%sMedarbejder%s"
"%s)"
#. %1$s: IF ( newpassword )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: surname
#. %4$s: firstname
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
"%s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; %sPassword opdateret %sOpdater password for "
"%s, %s%s"
#. %1$s: IF (unknowuser)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
"(%s)%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; %s Låner findes ikke %s Lånerdetaljer for %s "
"%s "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; Konto für %s"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; Modtage bøder for %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; Opret manuel kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; Oprette manuel faktura"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; Betale bøder for %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere %s&rsaquo; Søgeresultater%s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; Indkøbsforslag for %s"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; Sætte rettigheder for %s, %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
msgstr "Koha &rsaquo; Lånere &rsaquo; Opdatere lånerposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter %s&rsaquo; Indkøbsstatistikker &rsaquo; Resultater"
"%s&rsaquo; Indkøbsstatistikker%s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter %s&rsaquo; Katalog statistikker &rsaquo; Resultater"
"%s&rsaquo; Katalog statistikker%s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter %s&rsaquo; Lånerstatistikker &rsaquo; Resultater"
"%s&rsaquo; Lånerstatistikker%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Gennemsnitlig udlånstid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Katalog efter medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Udlån efter lånerkategori"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Udlånsstatistikker %s&rsaquo; Resultater%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Førte rapporter &rsaquo; Ordbog"
#. %1$s: IF ( saved1 )
#. %2$s: ELSIF ( create )
#. %3$s: ELSIF ( showsql )
#. %4$s: ELSIF ( execute )
#. %5$s: name
#. %6$s: ELSIF ( editsql )
#. %7$s: ELSIF ( buildx )
#. %8$s: buildx
#. %9$s: IF ( build1 )
#. %10$s: ELSIF ( build2 )
#. %11$s: ELSIF ( build3 )
#. %12$s: ELSIF ( build4 )
#. %13$s: ELSIF ( build5 )
#. %14$s: ELSIF ( build6 )
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
"reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
"view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
"&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
"module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
"to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
"ordered %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Styret rapportguide %s&rsaquo; Gemte "
"Rapporter %s&rsaquo; Opret fra SQL %s&rsaquo; Gemte rapporter &rsaquo; SQL "
"visning %s&rsaquo; Gemte rapporter &rsaquo; %s Rapport %s&rsaquo; Gemte "
"rapporter &rsaquo; Rediger SQL rapport %s&rsaquo; Byg en rapport, skridt %s "
"af 6: %sVælg et modul %sVælg en rapporttype %sVælg kolonner til visning "
"%sVælg kriterie til begrænsning på %sVælg hvilke kolonner, der skal summeres "
"%sVælg hvordan rapporten skal sorteres %s %s "
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Reserveringsstatistikker %s&rsaquo; "
"Resultater%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Medier uden udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Tabte medier"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Medier med flest udlån%s &rsaquo; Resultater"
"%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Lånere uden udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Lånere med flest udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Tidsskriftsabonnement-statistikker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Til afstemning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
msgstr "Koha &rsaquo; Visning af SRU Søgefelter"
#. %1$s: supplier
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Søgning efter leverandør %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter %s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( op )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
"routing list%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; %s &rsaquo; %sOpret ruteliste%sEditer "
"ruteliste%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: bibliotitle |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
"subscription%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; %s%s &rsaquo; Ændre abonnement%sNyt "
"abonnement%s"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Alarmer abonnenter af %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Katalogsøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Kontrollere udløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Reklamationer"
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Detaljer for abonnement #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Reklamationer"
#. %1$s: IF op == "list"
#. %2$s: ELSIF op == "add_form"
#. %3$s: IF field
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
"&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Beskeder%s%s &rsaquo; Ændre besked%s &rsaquo; "
"Tilføj besked%s%s%s &rsaquo; Besked tilføjet%s%s &rsaquo; Bekræft sletning%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Kontrollere udløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Visning af omløbsliste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Visning omløbsseddel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Søgning efter leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Søgeresultater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Vælg leverandør"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Tidsskriftsinformation for %s"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Tidsskriftsudgave %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Abonnementshistorik"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Abonnementsinformation for %s"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
"title : %s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Tidsskrifter &rsaquo; Abonnementsinformation for titelsatsnr. "
"%s med titlen: %s"
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Tidsskrifter forny abonnement #%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( add_validate )
#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %7$s: searchfield
#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
"%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
"'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; System-administration &rsaquo; Stopord %s&rsaquo; %sÆndre%sNyt"
"%s stopord %s&rsaquo; Data optaget %s&rsaquo; Slet stopord '%s' ? %s&rsaquo; "
"Data slettet %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultater %s Logs %s "
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; %s kalender"
#. %1$s: IF ( del )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; %sStapelsletning af eksemplarer"
"%sStabelændring af eksemplarer%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Stabelsletning af eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Stapelbearbejdning af eksemplarer"
#. %1$s: IF step == 2
#. %2$s: END
#. %3$s: IF step == 3
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
"Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Stabel lånersletning/-anonymisering "
"%s&rsaquo; Bekræft%s%s&rsaquo; Afsluttet%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Stapelændring af lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Stabelsletning af eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Stapelændring af lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; CSV-eksportprofil"
#. %1$s: IF ( status )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
"Comments awaiting moderation%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Kommentarer &rsaquo; %s Godkendte kommentarer"
"%s Kommentarer der afventer godkendelse%s"
#. %1$s: IF ( uploadborrowers )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Importer lånere %s&rsaquo; Resultater%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Inventarisering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Etiket tryk/eksporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label templates"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Skabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Forvalte stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label batches"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Forvalte stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label layouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Forvalte stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Printer profiles"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Skabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; MARC eksport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Stapelbearbejdning af eksemplarer"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Forvalte forberedte MARC-poster %s &rsaquo; "
"Stabel %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
"matched records"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Forvalte forberedte MARC-poster &rsaquo; "
"Sammenlign poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Nyheder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Rykkerudløser"
#. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
#. %2$s: IF ( modify )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( delete_confirm )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
"Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Beskeder%s%s &rsaquo; Ændre besked%s &rsaquo; "
"Tilføj besked%s%s%s &rsaquo; Besked tilføjet%s%s &rsaquo; Bekræft sletning%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
"printing/exporting"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Lånerkorteditor &rsaquo; Lånerkorttryk/-"
"eksport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Lånerkorteditor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
"batches"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Lånerkorteditor &rsaquo; Forvalte stabel med "
"lånerkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Lånerkorteditor &rsaquo; Skabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
"elements"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Lånerkort &rsaquo; Forvalte lånerkortelementer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
"exporting"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Lånerkort &rsaquo; Lånerkortudskrivning/-"
"eksport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Plugins"
#. %1$s: list.name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Lånerlister &rsaquo; %s &rsaquo; Tilføj låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Skabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Plugins "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Plugins &rsaquo; Opload plugin "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Hurtig signaturskilttryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Citateditor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Oploade citater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Vandrende samlinger"
#. %1$s: - IF ( action == "new" )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: editColTitle
#. %4$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
"collection %s Edit collection %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Roterende samlinger &rsaquo; %s Tilføj en "
"samling %s Redigér samling %s %s "
#. %1$s: colTitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
"&rsquo; Add or remove items"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Roterende samlinger &rsaquo; Samling %s "
"&rsquo; Tilføje/fjerne eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
"collection"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Vandrende samlinger &rsaquo; Flytte samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Sende SMS-besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Signaturskilte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Klargøre MARC-poster til import"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
msgstr ""
"Hjem &rsaquo; Værktøjer &rsaquo; Mærker &rsaquo; %sGennemsyn &rsaquo; "
"%sGennemse mærker%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Opgaveplanlægger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Oploade billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Oploade billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
msgstr "Koha &rsaquo; Værktøj &rsaquo; Oploade lånerbilleder"
#. %1$s: bookselname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Leverandør %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
msgstr "Koha &rsaquo; Web-installer &rsaquo; Skridt 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
msgstr "Koha &rsaquo; Web-installer &rsaquo; Skridt 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
msgstr "Koha &rsaquo; Web-installer &rsaquo; Skridt 3"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50-Søgeresultater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50-Søgeresultater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha 3.22 release team"
msgstr "Tidligere Koha release-team medlemmer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
#, c-format
msgid "Koha Project Bugzilla"
msgstr "Koha projekt Bugzilla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
#, c-format
msgid "Koha SAB CINECA"
msgstr "Koha SAB CINECA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
#, c-format
msgid "Koha administration"
msgstr "Koha-administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
#, c-format
msgid ""
"Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
"password unchanged."
msgstr ""
"Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade "
"passwords uændrede."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
#, c-format
msgid "Koha database schema"
msgstr "Koha databaseskema"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
#, c-format
msgid "Koha development team"
msgstr "Koha udvikler-Team"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
#, c-format
msgid "Koha field"
msgstr "Koha felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
#, c-format
msgid "Koha field:"
msgstr "Koha felt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
#, c-format
msgid "Koha full call number"
msgstr "Koha eksemplarsignatur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
#, c-format
msgid "Koha history timeline"
msgstr "Koha-historik-tidslinje"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
#, c-format
msgid "Koha internal"
msgstr "Koha intern"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
#, c-format
msgid ""
"Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til "
"betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; "
"enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha itemtype"
msgstr "y - Koha medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
#, c-format
msgid "Koha link:"
msgstr "Koha link:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
#, c-format
msgid "Koha module:"
msgstr "Koha modul:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
#, c-format
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "Koha normaliseret klassifikation for sortering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
#, c-format
msgid "Koha offline circulation"
msgstr "Koha offline-udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha plugins"
msgstr "Koha link:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
#, c-format
msgid "Koha report library"
msgstr "Koha rapport-bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
#, c-format
msgid "Koha reports library"
msgstr "Koha rapporterer bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
#, c-format
msgid "Koha staff client"
msgstr "Koha intern overflade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
#, c-format
msgid "Koha team"
msgstr "Koha-team"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#, c-format
msgid "Koha to MARC Mapping"
msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
#, c-format
msgid "Koha to MARC mapping"
msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
#. %1$s: tagfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
#, c-format
msgid "Koha to MARC mapping %s"
msgstr "Koha-til-MARC-tilordning %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
#, c-format
msgid "Koha version: "
msgstr "Koha version: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
#, c-format
msgid "KohaAloha, New Zealand"
msgstr "KohaAloha, New Zealand"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#, c-format
msgid "Kohala"
msgstr "Kohala"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
#, c-format
msgid "Koustubha Kale"
msgstr "Koustubha Kale"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
#, c-format
msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
#, c-format
msgid "Kyle Hall"
msgstr "Kyle Hall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Versionsvedligeholder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "LC Call No: "
msgstr "LC-signaturnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
#, c-format
msgid "LC call number: "
msgstr "LC-signaturnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
#, c-format
msgid "LEAVE UNCHANGED"
msgstr "BEHOLD UÆNDRET"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, c-format
msgid "LGPL v2.1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
#, c-format
msgid "LIBRISMARC"
msgstr "LIBRISMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
#, c-format
msgid "Label Batch Number %s"
msgstr "Etikettestabelnummer %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Label batch"
msgstr "Ny stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Label batches"
msgstr "Administrere stabler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
#, c-format
msgid "Label creator"
msgstr "Etikettryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
#, c-format
msgid "Label for lib: "
msgstr "Etiket til bib: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
#, c-format
msgid "Label for opac: "
msgstr "Etiket til opac: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
#, c-format
msgid "Label height:"
msgstr "Etikethøjde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Label number"
msgstr "Hyldeplads"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Label template"
msgstr "Etiketskabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
#, c-format
msgid "Label templates"
msgstr "Etiketskabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
#, c-format
msgid "Label width:"
msgstr "Etiketbredde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
#, c-format
msgid "Labeled MARC"
msgstr "Beskrevet MARC"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
#, c-format
msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
msgstr "Beskrevet MARC-post : %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Sprog: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
#, c-format
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
#, c-format
msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Stor skrift"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
#, c-format
msgid "Larry Baerveldt"
msgstr "Larry Baerveldt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
#, c-format
msgid "Lars Wirzenius"
msgstr "Lars Wirzenius"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
#, c-format
msgid "Last Updated"
msgstr "Sidst opdateret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
#, c-format
msgid "Last borrowed:"
msgstr "Sidst udlånt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
#, c-format
msgid "Last borrower:"
msgstr "Sidste låner:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Last checkout date:"
msgstr "Udlånsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
#, c-format
msgid "Last displayed"
msgstr "Sidst vist"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Sidste sted"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
#, c-format
msgid "Last renewal of subscription was "
msgstr "Sidste abonnementsforlængelse var "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
#, c-format
msgid "Last seen"
msgstr "Sidst set"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
#, c-format
msgid "Last seen:"
msgstr "Sidst set:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Last sync: "
msgstr "Sidst set:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
#, c-format
msgid "Last updated"
msgstr "Sidst opdateret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
#, c-format
msgid "Last updated: "
msgstr "Sidst opdateret: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
#, c-format
msgid "Last value "
msgstr "Sidste værdi "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:245
#, c-format
msgid "Late"
msgstr "Forsinket"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#, c-format
msgid "Late orders"
msgstr "Forsinkede bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
#, c-format
msgid "Latina (Latin)"
msgstr "Latina (Latin)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Lovprotokol og uddrag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layoutnavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout ID"
msgstr "Layoutnavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
#, c-format
msgid "Layout name: "
msgstr "Layoutnavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Layouts"
msgstr "Clay Fouts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
#, c-format
msgid "Leave a message"
msgstr "Efterlade besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
msgstr "Lad være tom for at tilføje via eksemplarsøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
#, c-format
msgid "Left on order "
msgstr "Tilbage på bestilling "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
#, c-format
msgid "Left page margin:"
msgstr "Venstre side margin:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
#, c-format
msgid "Left text margin:"
msgstr "Venstre tekst margin:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Juridisk artikel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Juridiske sager og notitser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
#, c-format
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Legend "
msgstr "Legende"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Lovgivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
#, c-format
msgid "Length: "
msgstr "Længde: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
#, c-format
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
#, c-format
msgid "Lib"
msgstr "Bib"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
#, c-format
msgid "LibLime, USA"
msgstr "LibLime, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
#, c-format
msgid "Librarian"
msgstr "Bibliotekar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
#, c-format
msgid "Librarian identity:"
msgstr "Medarbejder:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
#, c-format
msgid "Librarian interface"
msgstr "Bibliotekarisk interface"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
#, c-format
msgid "Librarian:"
msgstr "Bibliotekar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
#, c-format
msgid "Libraries and groups"
msgstr "Biblioteker og grupper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
#, c-format
msgid "Libraries limitation: "
msgstr "Biblioteksbegrænsning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
#, c-format
msgid "Library "
msgstr "Bibliotek "
#. %1$s: branchcode
#. %2$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
#, c-format
msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
msgstr "Bibliotek %s - %s afleverings- og transportregler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
#, c-format
msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
msgstr "Biblioteket kan ikke slettes, da det har tilordnet eksemplarer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
"library"
msgstr ""
"Biblioteket kan ikke slettes, da det har tilordnet lånere og eksemplarer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
#, c-format
msgid ""
"Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
"library"
msgstr ""
"Biblioteket kan ikke slettes, da der er registreret lånere i dette "
"bibiliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
#, c-format
msgid "Library category added"
msgstr "Bibliotekskategori tilføjet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
#, c-format
msgid "Library category deleted"
msgstr "Bibliotekskategori slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
#, c-format
msgid "Library category modified"
msgstr "Bibliotekskategori ændret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
#, c-format
msgid "Library code: "
msgstr "Bibliotekskode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
#, c-format
msgid "Library deleted"
msgstr "Bibliotek slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
#, c-format
msgid "Library is invalid."
msgstr "Bibliotek er ugyldigt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
#, c-format
msgid "Library management"
msgstr "Biblioteksadministration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
#, c-format
msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
msgstr "Bibliotek ikke gemt &mdash; kode og/eller navn mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
#, c-format
msgid "Library of the patron:"
msgstr "Lånerens bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
#, c-format
msgid "Library saved"
msgstr "Bibliotek gemt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
#, c-format
msgid "Library set-up"
msgstr "Kontodata"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
#, c-format
msgid "Library transfer limits"
msgstr "Transportregler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
#, c-format
msgid "Library use"
msgstr "Biblioteksadministration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
#, c-format
msgid ""
"Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
msgstr ""
"Et bibliotek med denne kode findes allerede &mdash; Indtast en entydig kode"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
#, c-format
msgid "Library: "
msgstr "Bibliotek: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
#, c-format
msgid "Library: %s"
msgstr "Bibliotek: %s"
#. %1$s: update.old_branch or "?"
#. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
#, c-format
msgid "Library: %s &rArr; %s"
msgstr "Bibliotek: %s &rArr; %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
#, c-format
msgid "Libriotech, Norway"
msgstr "Libriotech, Norge"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
#, c-format
msgid "Licenses"
msgstr "Licenser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
#, c-format
msgid ""
"Limit batch item modification to subfields defined in the "
"SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
"items_batchmod is still required)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit collection code to: "
msgstr "Samlingskode"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
#, c-format
msgid ""
"Limit item modification to subfields defined in the "
"SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
"is still required)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit item type to: "
msgstr "Begræns type til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
#, c-format
msgid ""
"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
"go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
msgstr ""
"Begræns muligheden for transport mellem afdelinger ud fra leveringssted, "
"afhentningssted og den pågældende medietype. Disse regler gælder, når "
"systemparameteren UseBranchTransferLimits er sat."
# Dienstrecherche - Medientypsuche
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Begræns til følgende kriterier:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
#, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "Begræns til:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Begræns til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
#, c-format
msgid "Limits"
msgstr "Grænser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
#, c-format
msgid "Line"
msgstr "Linje"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
#, c-format
msgid "Line "
msgstr "Linje "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
#, c-format
msgid "Link to host item"
msgstr "Link til værtseksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid "Link:"
msgstr "Link:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
#, c-format
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
#, c-format
msgid "List Fields"
msgstr "Listefelter"
#. %1$s: IF loggedinuser==0
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
#, c-format
msgid ""
"List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
"account.)%s"
msgstr ""
"Listen kunne ikke oprettes. %s(Brug ikke databaseadministratorens konto.)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
#, c-format
msgid "List fields"
msgstr "Listefelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
#, c-format
msgid "List item price includes tax: "
msgstr "Listepris indeholder moms: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
#, c-format
msgid "List member:"
msgstr "Lånerliste:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Listenavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "Listenavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Listenavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
#, c-format
msgid "List prices are: "
msgstr "Listepriser er: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
#, c-format
msgid "List prices:"
msgstr "Listepriser:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
#, c-format
msgid "Lists that include this title: "
msgstr "Lister, som indeholder denne titel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
#, c-format
msgid "Liz Rea"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
#, c-format
msgid "LoC classification"
msgstr "LoC klassifikation"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
#, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Indlæser "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
#, c-format
msgid "Loading data..."
msgstr "Indlæser data..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Loading page %s, please wait..."
msgstr "Indlæser side %s, vent venligst..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Loading records, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
#, c-format
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst..."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
msgid "Loading... you may continue scanning."
msgstr "Indlæser... du kan fortsætte scanning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
#, c-format
msgid "Loan length"
msgstr "Lånefrist"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
#, c-format
msgid "Loan period"
msgstr "Låneperiode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
#, c-format
msgid "Local Use"
msgstr "Lokalt brug"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
#, c-format
msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
msgstr "Lokale billeder er ikke aktiveret af systemadministratoren"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
#, c-format
msgid "Local use"
msgstr "Lokalt brug"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
#, c-format
msgid "Local use preferences"
msgstr "Lokale systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
#, c-format
msgid "Local use recorded"
msgstr "Lokalt brug gemt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Locale:"
msgstr "Lokal"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
#, c-format
msgid "Location and availability"
msgstr "Sted og tilgængelighed"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
#, c-format
msgid "Location(s)"
msgstr "Sted(er)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
#, c-format
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Sted"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
#, c-format
msgid "Lock budget: "
msgstr "Spærre budget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Spærret"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Logviser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in as a different user"
msgstr ". Du kan ændre din søgning eller "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
#, c-format
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
#, c-format
msgid "Log viewer"
msgstr "Logviser"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
#, c-format
msgid "Look for existing records in catalog?"
msgstr "Søge efter eksisterende poster i kataloget?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost"
msgstr "Mistet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#, c-format
msgid "Lost Items"
msgstr "Mistede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
#, c-format
msgid "Lost card"
msgstr "Lånerkort mistet"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost card flag"
msgstr "Lånerkort mistet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
#, c-format
msgid "Lost code"
msgstr "Kode mistet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
#, c-format
msgid "Lost item"
msgstr "Mistet eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
#, c-format
msgid "Lost items"
msgstr "Mistede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
#, c-format
msgid "Lost items in staff client"
msgstr "Tabte eksemplarer i intern overflade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
#, c-format
msgid "Lost items in staff client: "
msgstr "Tabte eksemplarer i intern overflade: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost on"
msgstr "Mistet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost on:"
msgstr "Mistet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost status"
msgstr "Mistet status:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
#, c-format
msgid "Lost status:"
msgstr "Mistet status:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
#, c-format
msgid "Lost status: "
msgstr "Mistet status: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
#, c-format
msgid "Lost: "
msgstr "Mistet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:518
#, c-format
msgid "Lower left X coordinate: "
msgstr "Nedre venstre X-koordinat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:522
#, c-format
msgid "Lower left Y coordinate: "
msgstr "Nedre venstre Y-koordinat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
#, c-format
msgid "M&#257;ori"
msgstr "M&#257;ori"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
#, c-format
msgid "MADS (XML)"
msgstr "MADS (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
#, c-format
msgid "MALMARC"
msgstr "MALMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
#, c-format
msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "MARC 8"
msgstr "MARC 8"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
#, c-format
msgid "MARC Bibliographic framework test"
msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "MARC-visning"
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworktext
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
#, c-format
msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
msgstr "MARC struktur for %s%s (%s)%sstandard MARC struktur%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
#, c-format
msgid "MARC Preview:"
msgstr "MARC forvisning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "MARC-visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC XML blob"
msgstr "MARC 8"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
#, c-format
msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
msgstr "MARC post : %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
#, c-format
msgid "MARC bibliographic framework"
msgstr "Bibliografisk MARC-struktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
#, c-format
msgid "MARC bibliographic framework test"
msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC blob"
msgstr "MARC 8"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
#, c-format
msgid "MARC field"
msgstr "MARC-felt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
#, c-format
msgid "MARC field: "
msgstr "MARC-felt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#, c-format
msgid "MARC frameworks"
msgstr "MARC-strukturer"
#. %1$s: marcflavour
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
#, c-format
msgid "MARC frameworks: %s"
msgstr "MARC-strukturer: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC modification templates"
msgstr "Ændringslog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC preview"
msgstr "MARC forvisning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
#, c-format
msgid "MARC staging results :"
msgstr "Resultater af MARC-import:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
#, c-format
msgid "MARC structure"
msgstr "MARC struktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
#, c-format
msgid "MARC subfield"
msgstr "MARC-underfelt:"
#. %1$s: tagfield | html
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
#, c-format
msgid ""
"MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
msgstr ""
"MARC underfelt struktur admin for %s %s(struktur %s)%s(standard struktur)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
#, c-format
msgid "MARC subfield: "
msgstr "MARC-underfelt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
#, c-format
msgid "MARC21/USMARC"
msgstr "MARC21/USMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, c-format
msgid "MIT License"
msgstr "MIT lisens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "MIT license"
msgstr "MIT lisens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
#, fuzzy, c-format
msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
msgstr "(2.0 Udgivelsesmanager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
#, c-format
msgid "MODS (XML)"
msgstr "MODS (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
#, c-format
msgid "Magnus Enger"
msgstr "Magnus Enger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
#, c-format
msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
msgstr "Magyar (Ungarsk) Agnes Imecs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Hovedadresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
#, c-format
msgid "Main entry ($a only): "
msgstr "Hovedindførsel (kun $a): "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
#, c-format
msgid "Main entry: "
msgstr "Hovedindførsel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
"August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
"10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
msgstr ""
"Lav en enkelt lukkedag, som gentages årligt. Hvis man f.eks. vælger 1. "
"august 2012 og 10. august 2012 gøres alle dage mellem de to til lukkedage, "
"og det gælder også 1-10 august i andre år."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
"August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
"will not affect August 1-10 in other years."
msgstr ""
"Lav en enkelt lukkedag i en række. Hvis man f.eks. vælger 1. august 2012 og "
"10. august 2012, gøres alle dage mellem de to til lukkedage, men det gælder "
"ikke 1-10 august i andre år."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
"holiday, but will not affect August 1 in other years."
msgstr ""
"Lav en enkelt lukkedag. Hvis man f.eks. vælger 1. august 2012 gøres den til "
"lukkedag, men det påvirker ikke den 1. august i andre år."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
#, c-format
msgid "Make budget active: "
msgstr "Aktiver budget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
#, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "Betal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
#, c-format
msgid ""
"Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
"closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
msgstr ""
"Gør denne ugedag til lukkedag, hver uge. For eksempel hvis biblioteket er "
"lukket på lørdage, brug denne mulighed til at gøre alle lørdage til "
"lukkedage."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
#, c-format
msgid "Male "
msgstr "Mandlig "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage"
msgstr "Bearbejdet af"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage "
msgstr "Bearbejdet af"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
#, c-format
msgid "Manage CSV export profiles"
msgstr "Administrere CSV-eksport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
#, c-format
msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage MARC modification templates"
msgstr "Administrere skabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
#, c-format
msgid "Manage OAI Sets"
msgstr "Administrere OAI-sæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
#, c-format
msgid "Manage Patron Image"
msgstr "Administrere lånerfotos"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage all budgets"
msgstr "Administrere billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
#, c-format
msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
#, c-format
msgid "Manage batches"
msgstr "Administrere stabler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage budget plannings"
msgstr "Administrere anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage budgets"
msgstr "Administrere anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage contracts"
msgstr "Administrere bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
#, c-format
msgid "Manage custom fields for items search"
msgstr "Håndtér tilpassede felter til materialesøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage frequencies "
msgstr "Administrere profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
#, c-format
msgid ""
"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
"administrator email, and templates."
msgstr ""
"Administrere globale systemindstillinger som MARC-version, dataformat, "
"administratorens email-adresse og skabeloner."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
#, c-format
msgid "Manage images"
msgstr "Administrere billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage invoice files"
msgstr "Administrere profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
#, c-format
msgid "Manage label batches"
msgstr "Administrere etiket-stabler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
#, c-format
msgid "Manage label layouts"
msgstr "Administrere etiket-layout"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
#, c-format
msgid "Manage layouts"
msgstr "Administrere layouts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage lists of patrons."
msgstr "Reserver til lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage marc modification templates"
msgstr "Administrere skabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage numbering patterns "
msgstr "Nummereringsformel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
#, c-format
msgid "Manage orders"
msgstr "Administrere bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage orders & basket"
msgstr "Administrere bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage orders & basketgroups"
msgstr "Ændre bestillingsgruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
#, c-format
msgid "Manage patron card batches"
msgstr "Administrere lånerkort-stabler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
#, c-format
msgid "Manage patron card layouts"
msgstr "Administrere lånerkort-layouts"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage patrons fines and fees"
msgstr "Administrere lånerkort-stabler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage periods"
msgstr "Administrere profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage plugins"
msgstr "Administrere anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
#, c-format
msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
#, c-format
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrere profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage restrictions for accounts"
msgstr "Administrere lånerkort-layouts"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage rotating collections"
msgstr "Vandrende samlinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
#, c-format
msgid ""
"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
msgstr ""
"Administrere reglerne for automatisk sammenligning af MARC-poster under "
"import."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage serial subscriptions"
msgstr "Tidsskriftsabonnementer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records"
msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
msgstr "Administrere tilgængelige MARC-dataposter %s &rsaquo; Stabel %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
#, c-format
msgid "Manage staged records"
msgstr "Administrere mellemlagrede poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
#, c-format
msgid ""
"Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
"is used)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
#, c-format
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Administrere anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
#, c-format
msgid "Manage templates"
msgstr "Administrere skabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
msgstr ""
"Administrere reglerne for automatisk sammenligning af MARC-poster under "
"import."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage vendors"
msgstr "Administrere bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Bearbejdet af"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
#, c-format
msgid "Managed by - on"
msgstr "Bearbejdet af - den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Bearbejdet af:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
#, c-format
msgid "Managed in tab: "
msgstr "Vist i fane: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
#, c-format
msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
msgstr ""
"Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og "
"annullering af import"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Management date from:"
msgstr "Bearbejdningsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
#, c-format
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
#, c-format
msgid "Mandatory: "
msgstr "Obligatorisk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
#, c-format
msgid "Manual credit"
msgstr "Manuel kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual history"
msgstr "Manuel historie:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
#, c-format
msgid "Manual history: "
msgstr "Manuel historie: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual invoice"
msgstr "Manuel regning"
#. %1$s: setName
#. %2$s: setSpec
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
#, c-format
msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
msgstr "Tilordning for sæt '%s' (%s)"
#. %1$s: IF ( frameworktext )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
#, c-format
msgid "Mappings for the %s"
msgstr "Tilordning for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
#, c-format
msgid "Mappings have been saved"
msgstr "Ingen tilordninger gemt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
#, c-format
msgid "Marc Balmer"
msgstr "Marc Balmer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
#, c-format
msgid "Marc Chantreux"
msgstr "Marc Chantreux"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
#, c-format
msgid "Marc Veron"
msgstr "Marc Veron"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Marc field"
msgstr "Slet felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Marc field: "
msgstr "Søg i felter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
#, c-format
msgid "Marcel de Rooy"
msgstr "Marcel de Rooy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
#, c-format
msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
#, c-format
msgid "Marco Gaiarin"
msgstr "Marco Gaiarin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
#, c-format
msgid "Mark Gavillet"
msgstr "Mark Gavillet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
#, c-format
msgid "Mark Tompsett"
msgstr "Mark Tompsett"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
#, fuzzy
msgid "Mark seen and continue >>"
msgstr "Marker set og fortsæt"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
#, fuzzy
msgid "Mark seen and quit"
msgstr "Marker set og fortsæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
#, c-format
msgid "Mark selected as: "
msgstr "Marker valgte som: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark the original budget as inactive"
msgstr "Aktiver budget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
#, c-format
msgid "Martin Renvoize"
msgstr "Martin Renvoize"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Versionsvedligeholder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
#, c-format
msgid "Mason James"
msgstr "Mason James"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
msgstr "(3.14, 3.16 Oversættelsesmanager, 3.10 Udgivelsesmanager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
#, c-format
msgid "Master: "
msgstr "Master: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Match applied"
msgstr "Sammenligningsregel anvendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
#, c-format
msgid "Match check "
msgstr "Sammenfaldskontrol "
#. %1$s: matchcheck.mc_num
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#, c-format
msgid "Match check %s"
msgstr "Sammenfaldskontrol %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#, c-format
msgid "Match check 1 | "
msgstr "Sammenfaldskontrol 1 | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Match details"
msgstr "Detaljer for bestilling"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Match found"
msgstr "Sammenfaldspunkt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
#, c-format
msgid "Match point "
msgstr "Sammenfaldspunkt "
#. %1$s: matchpoint.mp_num
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#, c-format
msgid "Match point %s | "
msgstr "Sammenligningspunkt %s | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#, c-format
msgid "Match point 1 | "
msgstr "Sammenligningspunkt 1 | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
#, c-format
msgid "Match points"
msgstr "Sammenfaldspunkter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
#, c-format
msgid "Match threshold: "
msgstr "Sammenlignings-grænseværdi: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Match type"
msgstr "Søg typer:"
#. %1$s: record_lis.match_id
#. %2$s: record_lis.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches authority %s (score = %s): "
msgstr "Stemmer overens med normen %s (score = %s): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
msgstr "Matcher autoritet %s (score = %s):%s"
#. %1$s: record_lis.match_id
#. %2$s: record_lis.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
msgstr "Stemmer overens med titlen %s (score = %s): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
msgstr "Matcher titlen %s (score = %s):%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#, c-format
msgid "Matching rule applied"
msgstr "Sammenligningsregel anvendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
#, c-format
msgid "Matching rule applied:"
msgstr "Anvendte sammenligningsregel:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
msgid "Matching rule code missing"
msgstr "Sammenligningsregel mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
#, c-format
msgid "Matching rule code: "
msgstr "Sammenligningskode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
#, c-format
msgid "Matchpoint components"
msgstr "Sammenfaldspunkt-komponenter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
#, c-format
msgid "Materials"
msgstr "Materialer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
#, c-format
msgid "Materials specified"
msgstr "Materialer angivet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
#, c-format
msgid "Materials specified:"
msgstr "Materialer angivet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
#, c-format
msgid "Mathieu Saby"
msgstr "Mathieu Saby"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
#, c-format
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
#, c-format
msgid "Matthew Hunt"
msgstr "Matthew Hunt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
#, c-format
msgid "Matthias Meusburger"
msgstr "Matthias Meusburger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
#, c-format
msgid "Max length:"
msgstr "Max længde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Max. suspension duration (day)"
msgstr "Spærring i dage (dag)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Maxime Beaulieu"
msgstr "Maxime Pelletier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
#, c-format
msgid "Maxime Pelletier"
msgstr "Maxime Pelletier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
#, c-format
msgid "Maximum Koha Version"
msgstr "Maksimum Koha version:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
#, c-format
msgid "Md. Aftabuddin"
msgstr "Md. Aftabuddin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
#, c-format
msgid "Meaning"
msgstr "Betydning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
#, c-format
msgid "Meenakshi. R"
msgstr "Meenakshi. R"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
#, c-format
msgid "Melia Meggs"
msgstr "Melia Meggs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
#, c-format
msgid "Members"
msgstr "Lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
#, c-format
msgid "Men"
msgstr "Mænd"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Sammenføje"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge invoices"
msgstr "Leverandørregning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
#, c-format
msgid "Merge reference"
msgstr "Sammenføj reference"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge selected"
msgstr "Sammenføj udvalgte poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge selected invoices"
msgstr "Sammenføj udvalgte poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
#, c-format
msgid "Merging records"
msgstr "Sammenføje poster"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
#, fuzzy
msgid "Merging with authority: "
msgstr "Ny normdatapost "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
#, c-format
msgid "Merllisia Manueli"
msgstr "Merllisia Manueli"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Message"
msgstr "Beskeder:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
#, c-format
msgid "Message body:"
msgstr "Beskedens indhold:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Email blev sendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
#, c-format
msgid "Message subject:"
msgstr "Beskedens emne:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
#, c-format
msgid "Messages:"
msgstr "Beskeder:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
#, c-format
msgid "Messaging"
msgstr "Messaging"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
#, c-format
msgid "Michael Hafen"
msgstr "Michael Hafen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
#, c-format
msgid "Michaes Herman"
msgstr "Michaes Herman"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Microsecond"
msgstr "Mikroskop-slide"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
#, c-format
msgid "Mike Hansen"
msgstr "Mike Hansen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
#, c-format
msgid "Mike Johnson"
msgstr "Mike Johnson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
#, c-format
msgid "Mike Mylonas"
msgstr "Mike Mylonas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Millisecond"
msgstr "sekunder "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
#, c-format
msgid "Mine"
msgstr "Min"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
#, c-format
msgid ""
"Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
msgstr ""
"Mines Paristech (tidligere Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
#, c-format
msgid "Minimum Koha Version"
msgstr "Minimum Koha version"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
#, c-format
msgid "Minimum password length: %s"
msgstr "Mindste passwordlængde: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Minute"
msgstr "Minutter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
#, c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
#, c-format
msgid "Mirko Tietgen"
msgstr "Mirko Tietgen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
#, c-format
msgid "Missing"
msgstr "Savnet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
#, c-format
msgid "Missing (damaged)"
msgstr "Manglende (skadet)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
#, c-format
msgid "Missing (lost)"
msgstr "Mangler (tabt)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:247
#, c-format
msgid "Missing (never received)"
msgstr "Mangler (aldrig modtaget)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
#, c-format
msgid "Missing (sold out)"
msgstr "Mangler (udsolgt)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
#, c-format
msgid "Missing issues"
msgstr "Savnede udgaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
#, c-format
msgid "Missing issues:"
msgstr "Savnede udgaver:"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Savnede udgaver: %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mo"
msgstr "Man"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Moderate patron comments"
msgstr "Moderer lånerkommentarer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
#, c-format
msgid "Moderate patron comments. "
msgstr "Moderer lånerkommentarer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
#, c-format
msgid "Moderate patron tags"
msgstr "Moderere felter fra lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Modification date"
msgstr "Beskeddato"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
#, c-format
msgid "Modification log"
msgstr "Ændringslog"
#. %1$s: edited_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
#, c-format
msgid "Modified classification source %s"
msgstr "Klassifikation %s ændret"
#. %1$s: edited_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
#, c-format
msgid "Modified filing rule %s"
msgstr "Sorteringsregel %s ændret"
#. %1$s: edited_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
#, c-format
msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Lånerattribut &quot;%s&quot; ændret"
#. %1$s: edited_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
#, c-format
msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Datasammenligningsregel &quot;%s&quot; ændret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ændre"
#. %1$s: PROCESS ServerType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
#, c-format
msgid "Modify %s server"
msgstr "Ændre %s server"
#. %1$s: spec
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
#, c-format
msgid "Modify OAI set '%s'"
msgstr "Ændre OAI sæt '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
#, c-format
msgid "Modify SRU Search fields mapping"
msgstr "Ændr kortlægning af SRU søgefelter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
msgstr "Slet en samling poster (bibliografisk eller autoritet)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
#, c-format
msgid "Modify a city"
msgstr "Ændre en by"
#. %1$s: authid
#. %2$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
#, c-format
msgid "Modify authority #%s %s"
msgstr "Ændre normdatapost #%s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify budget "
msgstr "Ændre budget"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
#, c-format
msgid "Modify budget '%s'"
msgstr "Ændre budget '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
#, c-format
msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
msgstr ""
#. %1$s: categorycode |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
#, c-format
msgid "Modify category %s"
msgstr "Ændre kategori %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
#, c-format
msgid "Modify classification source"
msgstr "Ændre klassifikation"
#. %1$s: contractname
#. %2$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
#, c-format
msgid "Modify contract %s for %s"
msgstr "Ændre kontrakt %s med %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify field"
msgstr "Editer underfelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
#, c-format
msgid "Modify filing rule"
msgstr "Ændre sorteringsregel"
#. %1$s: description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify frequency: %s"
msgstr "Ændre kategori %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify holds priority"
msgstr "Ændre en by"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
#, c-format
msgid "Modify item type"
msgstr "Ændre medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
#, c-format
msgid "Modify items in a batch"
msgstr "Ændre eksemplarer i stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
#, c-format
msgid "Modify or delete a CSV export profile"
msgstr "Ændre eller slette CSV-eksportprofil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
#, c-format
msgid "Modify patron attribute type"
msgstr "Ændre lånerattributtype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
#, c-format
msgid "Modify patrons in batch"
msgstr "Ændre lånere i stabel"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
#, fuzzy
msgid "Modify pattern"
msgstr "Ændre printer"
#. %1$s: label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify pattern: %s"
msgstr "Ændre kategori %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
#, c-format
msgid "Modify printer"
msgstr "Ændre printer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
#, c-format
msgid "Modify record matching rule"
msgstr "Ændre postsammenligningsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify record using the following template: "
msgstr "Ændre postsammenligningsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify selected items"
msgstr "Slette markerede eksemplarer"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
#, fuzzy
msgid "Modify selected records"
msgstr "Slette markerede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
#, c-format
msgid "Modify word"
msgstr "Ændre ord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
msgid "Module current"
msgstr "Modul aktuel"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
msgid "Module upgrade needed"
msgstr "Modulopgradering nødvendig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Modules:"
msgstr "Modul:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mon"
msgstr "Man"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Mondays"
msgstr "Mandage"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Month/day"
msgstr "Måned/dag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
#, c-format
msgid "Month: "
msgstr "Måned: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
#, c-format
msgid "Morag Hills"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
#, c-format
msgid "More "
msgstr "Mere "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Flere detaljer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "More lists"
msgstr "Flere lister"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
#, c-format
msgid "Most-circulated items"
msgstr "Mest udlånte eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Move"
msgstr "Opad"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
msgid "Move Up"
msgstr "Opad"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
#, fuzzy
msgid "Move action down"
msgstr "Live film"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
#, fuzzy
msgid "Move action to bottom"
msgstr "Flyt reservering til bunden"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
#, fuzzy
msgid "Move action to top"
msgstr "Flyt reservering til toppen"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
#, fuzzy
msgid "Move action up"
msgstr "Live film"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:727
#, fuzzy
msgid "Move hold down"
msgstr "Flyt reservering ned"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
#, fuzzy
msgid "Move hold to bottom"
msgstr "Flyt reservering til bunden"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
#, fuzzy
msgid "Move hold to top"
msgstr "Flyt reservering til toppen"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
#, fuzzy
msgid "Move hold up"
msgstr "Flyt reservering opad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
#, c-format
msgid "Move remaining unspent funds"
msgstr "Flyt tilbageværende ubenyttede beløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
#, c-format
msgid "Move these patrons to the trash"
msgstr "Læg disse lånere i papirkurven"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
msgid "Move unreceived orders"
msgstr "Flyt ikke-modtagne ordre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved!"
msgstr "Opad"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
msgid "Multi receiving"
msgstr "Multi-modtagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Musikoptagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
#, fuzzy, c-format
msgid "My account"
msgstr "Konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "My checkouts"
msgstr "0 Udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
#, c-format
msgid "My library"
msgstr "Mit bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
#, c-format
msgid "MySQL version: "
msgstr "MySQL version: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
msgid "NO"
msgstr "NEJ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
#, c-format
msgid "NO NAME"
msgstr "INTET NAVN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
#, c-format
msgid "NORMARC"
msgstr "NORMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
#, c-format
msgid "NOT CHECKED IN"
msgstr "IKKE AFLEVERET"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
#, c-format
msgid ""
"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
"misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
msgstr ""
"Bemærk: Bed administratoren om at køre skriptet misc/"
"batchRebuildBiblioTables.pl, hvis noget i denne tabel er ændret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
#, c-format
msgid "NOTE:"
msgstr "BEMÆRK:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid ""
"NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
"batchRebuildBiblioTables.pl."
msgstr ""
"Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/"
"batchRebuildBiblioTables.pl."
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
#, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "NT: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
#, c-format
msgid "Nadia Nicolaides"
msgstr "Nadia Nicolaides"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
#, c-format
msgid "Nahuel Angelinetti"
msgstr "Nahuel Angelinetti"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Name (any): "
msgstr "Fri tekst (alle): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
#, fuzzy
msgid "Name is a required field!"
msgstr "Obligatorisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of day"
msgstr "Navn: * "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of month"
msgstr "Antal måneder:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of season"
msgstr "Antal hæfter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
#, c-format
msgid "Name or ISSN: "
msgstr "Navn eller ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
#, c-format
msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
msgstr "Navn eller stregkode ikke fundet. Prøv en anden "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
#, c-format
msgid "Name or cardnumber:"
msgstr "Navn eller lånernummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#, c-format
msgid "Name the new definition"
msgstr "Navngiv den nye definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
#, c-format
msgid "Name: *"
msgstr "Navn: *"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
#, c-format
msgid "Named:"
msgstr "Kaldet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
#, c-format
msgid "Named: "
msgstr "Kaldet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
#, c-format
msgid "Natalie Bennison"
msgstr "Natalie Bennison"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
#, c-format
msgid "Nate Curulla"
msgstr "Nate Curulla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
#, c-format
msgid "Near East University"
msgstr "Near East University"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
#, c-format
msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
#, c-format
msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
msgstr "Hollandsk-Holland (Dutch-The Netherlands) Sponsoreret af Rijksmuseum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
#, c-format
msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "New "
msgstr "Nyt "
#. %1$s: PROCESS ServerType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
#, c-format
msgid "New %s server"
msgstr "Ny %s server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
#, c-format
msgid "New CSV export profile"
msgstr "Ny CSV-eksportprofil"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
#, c-format
msgid "New SQL report"
msgstr "Ny SQL-rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "New SRU server"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
#, c-format
msgid "New Z39.50 server"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
#, c-format
msgid "New authority "
msgstr "Ny normdatapost "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
#, c-format
msgid "New authority type"
msgstr "Ny normdatatype"
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
#, c-format
msgid "New authorized value for %s"
msgstr "Ny normeret værdi for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
#, c-format
msgid "New basket"
msgstr "Ny bestilling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
#, c-format
msgid "New basket group"
msgstr "Ny bestillingsgruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
#, c-format
msgid "New batch"
msgstr "Ny stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
#, c-format
msgid "New batch patron modification"
msgstr "Ny bunkeændring af lånere"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
msgid "New batch patrons modification"
msgstr "Ny bunkeændring af lånere"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
#, fuzzy, c-format
msgid "New batch record deletion"
msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "New batch record modification"
msgstr "Ny bunkeændring af lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "New budget"
msgstr "Nyt budget"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
msgid "New budget-parent is beneath budget"
msgstr "Nyt overordnet budget er under budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
#, c-format
msgid "New card"
msgstr "Nyt kort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
#, c-format
msgid "New category"
msgstr "Ny kategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
#, c-format
msgid "New child record"
msgstr "Ny børnepost"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
#, c-format
msgid "New city"
msgstr "Ny by"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
#, c-format
msgid "New classification source"
msgstr "Ny klassifikationskilde"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "New collection"
msgstr "samling"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
#, c-format
msgid "New contract for %s"
msgstr "Ny kontrakt med %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "New course"
msgstr "Ny valuta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
#, c-format
msgid "New currency"
msgstr "Ny valuta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
#, c-format
msgid "New definition"
msgstr "Ny definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
#, c-format
msgid "New entry"
msgstr "Ny indførsel"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#, fuzzy
msgid "New field"
msgstr "Nyt eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "New fields"
msgstr "Nyt eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
#, c-format
msgid "New filing rule"
msgstr "Ny sorteringsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
#, c-format
msgid "New framework"
msgstr "Ny struktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "New frequency"
msgstr "Frekvens"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "New from Z39.50"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "New from Z39.50/SRU"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
#, c-format
msgid "New fund for %s"
msgstr "Ny konto til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
#, c-format
msgid "New group"
msgstr "Ny gruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
#, c-format
msgid "New guided report"
msgstr "Ny ført rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
#, c-format
msgid "New item"
msgstr "Nyt eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
#, c-format
msgid "New item type"
msgstr "Ny medietype"
#. %1$s: label_batch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
#, c-format
msgid "New label batch created: # %s "
msgstr "Ny etiketstabel lavet den: # %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "New layout"
msgstr "Nyt layout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
#, c-format
msgid "New library"
msgstr "Nyt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
#, c-format
msgid "New line (\\n)"
msgstr "Ny linje (\\n)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Ny liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "New notice"
msgstr "Ny besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "New number pattern"
msgstr "Nummermønster:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
#, fuzzy, c-format
msgid "New numbering pattern"
msgstr "Nummereringsformel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Nyt password:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
#, c-format
msgid "New patron "
msgstr "Ny låner "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
#, c-format
msgid "New patron attribute type"
msgstr "Ny låner attributtype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "New patron list"
msgstr "Ny låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
#, c-format
msgid "New preference"
msgstr "Nye parametre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
#, c-format
msgid "New printer"
msgstr "Ny printer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
#, c-format
msgid "New profile"
msgstr "Ny profil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Nyt anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
#, c-format
msgid "New record"
msgstr "Ny post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
#, c-format
msgid "New record "
msgstr "Ny post "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
#, c-format
msgid "New record matching rule"
msgstr "Ny postsammenligningsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "New report "
msgstr "Ny rapport "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
#, fuzzy, c-format
msgid "New routing list"
msgstr "Opret omløbsliste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "New search"
msgstr "[Ny søgning]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
#, c-format
msgid "New set"
msgstr "Nyt sæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
#, c-format
msgid "New stop word"
msgstr "Nyt stopord"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
#, c-format
msgid "New subscription"
msgstr "Nyt abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
#, c-format
msgid "New tag"
msgstr "Nyt felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
#, c-format
msgid "New template"
msgstr "Ny skabelon"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
#, c-format
msgid "New username:"
msgstr "Nyt brugernavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
#, c-format
msgid "New vendor"
msgstr "Ny leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
#, c-format
msgid "New word"
msgstr "Nyt ord"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Nyhed"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
#, c-format
msgid "News: "
msgstr "Nyhed: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Næste >>"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
msgid "Next >>"
msgstr "Næste >>"
#. INPUT type=button name=changepage_next
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
msgid "Next Page"
msgstr "Næste side"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
#, c-format
msgid "Next available"
msgstr "Næste tilgængelige"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
#, c-format
msgid "Next issue publication date:"
msgstr "Næste udgave udgivelsesdag:"
#. INPUT type=button name=changepage_next
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "Næste side"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
#, c-format
msgid "Next records"
msgstr "Næste poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
#, c-format
msgid "Nick Clemens"
msgstr "Nick Clemens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicolas Legrand"
msgstr "Nicolas Morin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
#, c-format
msgid "Nicolas Morin"
msgstr "Nicolas Morin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
#, c-format
msgid "Nicole C. Engard"
msgstr "Nicole C. Engard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
msgstr "(3.x Dokumentations-manager)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
#, c-format
msgid "No "
msgstr "Nej "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s "
msgstr "til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#, c-format
msgid "No (default)"
msgstr "Ingen (standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
#, c-format
msgid ""
"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
"ACQ, the items framework would be used"
msgstr ""
"Ingen ACQ-struktur defineret. Brug standard-strukturen til at definere en "
"struktur med koden ACQ, eksemplar-strukturen anvendes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
#, c-format
msgid ""
"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
"ACQ, the items framework would be used "
msgstr ""
"Ingen ACQ-struktur, brug standard. Du skal lave en struktur med koden ACQ, "
"eksemplar-strukturen anvendes "
#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
msgstr "Ny normeret værdi for %s "
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
#, c-format
msgid "No Item with barcode: %s"
msgstr "Intet eksemplar med stregkode: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
#, c-format
msgid ""
"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
"frameworks supplied for English (en)"
msgstr ""
"Til dit sprog er ingen MARC-struktur tilgængelig. Bruger standard struktur "
"på engelsk (en)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
msgid ""
"No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
"searches will go through the whole record. Continue?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
#, c-format
msgid "No Status"
msgstr "Ingen status"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
#, c-format
msgid ""
"No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
"with the category TERM."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#, c-format
msgid "No active currency is defined"
msgstr "Ingen aktiv valuta defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "No active currency is defined. Please go to "
msgstr "Ingen aktiv valuta defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No address stored."
msgstr "Ingen adresse gemt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
#, c-format
msgid "No categories have been defined. "
msgstr "Ingen kategorier defineret. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No city stored."
msgstr "Ingen by gemt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
#, c-format
msgid "No claims notice defined. "
msgstr "Ingen rykkerbesked defineret "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
msgid "No columns selected!"
msgstr "Ingen spalte valgt!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
#, c-format
msgid "No comments have been approved."
msgstr "Ingen kommentarer godkendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
#, c-format
msgid "No comments to moderate."
msgstr "Ingen kommentarer til moderation."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
msgid "No cover image available"
msgstr "Ingen titelbilleder tilgængelige"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No data available in table"
msgstr "Ingen data tilgængelige i tabellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
#, c-format
msgid "No database named "
msgstr "Ingen database nævnt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
#, c-format
msgid "No descriptions"
msgstr "Ingen beskrivelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "No email is configured for your user."
msgstr "Ingen resultater af søgningen"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No email stored."
msgstr "Ingen email-adresse gemt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No entries to show"
msgstr "Ingen felter til visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
#, c-format
msgid "No fund"
msgstr "Ingen konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "No fund found"
msgstr "Ingen reservering fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
#, c-format
msgid "No funds to display for this search criteria"
msgstr "Ingen konti passer til disse søgekriterier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
#, fuzzy, c-format
msgid "No group"
msgstr "Ny gruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
#, c-format
msgid "No groups defined."
msgstr "Ingen gruppe defineret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
#, c-format
msgid "No holds allowed"
msgstr "Ingen reservering tilladt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
#, c-format
msgid "No holds allowed:"
msgstr "Ingen reservering tilladt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
#, c-format
msgid "No holds found."
msgstr "Ingen reservering fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
#, c-format
msgid "No image: "
msgstr "Intet billede: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
#, c-format
msgid "No images are currently available. "
msgstr "Ingen billeder tilgængelige i øjeblikket. "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#, fuzzy
msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
msgstr "Ingen billeder oploadet til denne bibliografiske post endnu. "
#. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "No item found with barcode %s"
msgstr "FEJL: Intet eksemplar med stregkode %s fundet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
#, c-format
msgid "No item matches this barcode"
msgstr "Intet eksemplar med denne stregkode"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
msgstr "Intet eksemplar blev tilføjet til din kurv (er allerede i din kurv) !"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "No item was selected"
msgstr "Intet eksemplar valgt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
msgstr ""
"Intet eksemplar med stregcode i offline database (handling udført "
"alligevel): %s"
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
#, c-format
msgid "No item with barcode: %s"
msgstr "Intet eksemplar med stregkode: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
#, c-format
msgid "No items"
msgstr "Intet eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "No items are available"
msgstr "Ingen eksemplarer tilgængelige"
#. %1$s: looptable.coltitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
#, c-format
msgid "No items for %s"
msgstr "Ingen eksemplarer for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
#, c-format
msgid "No items found."
msgstr "Ingen eksemplarer fundet."
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
#, c-format
msgid "No items were found by searching. %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
#. %2$s: BORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
#, c-format
msgid ""
"No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
"category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
"should be specified."
msgstr ""
"Intet bogstav eller begrlnsning defineret for forsinkelsen %s for %s "
"lånerkategori. Hvis der angives en forsinkelse, skal der angives et bogstav "
"eller en begrænsningsaktion."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Ingen begrænsning"
#. %1$s: IF ( CATALOGUING )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
#, c-format
msgid "No log found %s for "
msgstr "Ingen log %s fundet "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
#, c-format
msgid "No mappings have been defined for this set"
msgstr "Der er ingen tilordning for dette sæt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "No match"
msgstr "Ny stabel"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "No matches found"
msgstr "Ingen passende post fundet"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No matching records found"
msgstr "Ingen passende post fundet"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
msgid "No matching reports found"
msgstr "Ingen passende rapport fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
#, c-format
msgid "No missing issues found."
msgstr "Ingen manglende hæfter fundet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
#, c-format
msgid "No more renewals possible"
msgstr "Ikke flere forlængelser mulig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
#, c-format
msgid "No news loaded"
msgstr "Ingen nyheder indlæst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
#, c-format
msgid "No notice"
msgstr "Ingen beskeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No order selected"
msgstr "Ingen bestillinger endnu"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
#, c-format
msgid "No orders yet"
msgstr "Ingen bestillinger endnu"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
#, c-format
msgid "No outstanding charges"
msgstr "Ingen udestående gebyrer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
msgstr "Intet lånerkort i offline database (gå videre alligevel): %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
#, c-format
msgid "No patron matched "
msgstr "Ingen passende låner "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
#, c-format
msgid "No patron may put this book on hold."
msgstr "Ingen låner må reservere denne bog."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "No patron records have been actually removed"
msgstr "Ingen lånerposter fjernet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
#, c-format
msgid "No patron records have been anonymized"
msgstr "Ingen lånerposter anonymiseret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
#, c-format
msgid "No patron records have been removed"
msgstr "Ingen lånerposter fjernet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
#, c-format
msgid "No patron with this name, please, try another"
msgstr "Ingen låner med det navn, prøv igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
#, c-format
msgid "No pending baskets"
msgstr "Ingen udestående kurve"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "No pending on-site checkout."
msgstr "Ikke udlånt."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No phone stored."
msgstr "Intet telefonnummer gemt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Denne titel har ingen eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
#, c-format
msgid "No plugins installed"
msgstr "Ingen plugins installeret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
#, c-format
msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
msgstr "Intet plugin, der kan bruges som værktøj, installeret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
#, c-format
msgid "No plugins that can create a report are installed"
msgstr "Intet plugin, der kan lave en rapport, installeret"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
#, fuzzy
msgid "No popup"
msgstr "Mest populær"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
#, c-format
msgid "No printers defined."
msgstr "Ingen printer defineret"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
msgstr ""
"Ingen citater tilgængelige. Brug knappen 'Tilføj citat' for at tilføje et "
"citat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No record have been imported because they all match an existing record in "
"your catalog."
msgstr ""
"Du har valgt en post fra en ekstern kilde, som svarer til en eksisterende "
"post i dit katalog: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
#, c-format
msgid "No records have been staged."
msgstr "Ingen titelposter klartgjort."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "No records imported"
msgstr "Antal ignorerede poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
#, fuzzy, c-format
msgid "No renewal before"
msgstr "Ikke flere forlængelser mulig"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "No renewal before %s"
msgstr "Ikke flere forlængelser mulig %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
#, c-format
msgid "No results for your query"
msgstr "Ingen resultater af søgningen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
#, c-format
msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
#, c-format
msgid "No results found for "
msgstr "Ingen resultater fundet for "
#. %1$s: result.melding
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
#, c-format
msgid ""
"No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater fundet"
#. %1$s: IF ( query_desc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
#, c-format
msgid "No results match your search %sfor "
msgstr "Ingen resultater af søgning %sefter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
#, c-format
msgid "No results match your search for "
msgstr "Ingen resultater af søgning efter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
#, c-format
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
#, c-format
msgid ""
"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
"the samples supplied for English (en)"
msgstr ""
"Ingen prøvedata og indstillinger er tilgængelige på dit sprog. Benytter "
"tilgængelige prøvedata på engelsk (en)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
#, c-format
msgid "No saved reports match your criteria. "
msgstr "Ingen gemte rapporter passer til søgningen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
#, c-format
msgid "No statistics to report"
msgstr "Ingen statistikker at vise"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
#, c-format
msgid "No system preferences matched your search for "
msgstr "Ingen systemindstillinger passer til din søgning efter "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "No temporary directory found."
msgstr "Ingen passende post fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
#, c-format
msgid "No transfers to receive"
msgstr "Ingen indkommende overførsler åbne"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
#, fuzzy, c-format
msgid "No warnings."
msgstr "Ingen advarsler"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
msgid "No, I don't confirm"
msgstr "Nej, jeg bekræfter ikke"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
msgid "No, do not Delete"
msgstr "Nej, slet ikke"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
msgid "No, do not delete"
msgstr "Nej, slet ikke"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
msgid "No, do not delete!"
msgstr "Nej, slet ikke!"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
#, fuzzy
msgid "No, don't cancel"
msgstr "Nej, slet ikke"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
#, fuzzy
msgid "No, don't check out (N)"
msgstr "Nej, lån ikke ud (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
msgid "No, don't close (N)"
msgstr "Nej, luk ikke (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
#, fuzzy
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nej, slet ikke"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
msgid "No, don't delete (N)"
msgstr "Nej, slet ikke (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
#, fuzzy
msgid "No, don't renew (N)"
msgstr "Nej, forlæng ikke (N)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#, c-format
msgid "No."
msgstr "Nr."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
#, c-format
msgid "No. of items:"
msgstr "Antal eksemplarer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
#, c-format
msgid "No. of times checked out"
msgstr "Antal udlån"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
msgid "No: Save as new authority"
msgstr "Nej: Gem som ny norm"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
msgid "No: Save as new record"
msgstr "Nej: Gem som ny post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
#, c-format
msgid "Non fiction"
msgstr "Fagbøger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Ikke-musikalsk optagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
msgstr "Ingen af disse eksemplarer kan reserveres til denne låner."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
#, fuzzy, c-format
msgid "None specified "
msgstr "%s %singen defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Nonpublic note"
msgstr "Intern notits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
#, c-format
msgid "Nonpublic note:"
msgstr "Intern notits:"
#. %1$s: internalnotes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
#, c-format
msgid "Nonpublic note: %s"
msgstr "Intern notits: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Normal day"
msgstr "Normal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
#, c-format
msgid "Normalization rule: "
msgstr "Normaliseringsregel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
#, c-format
msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
msgstr "Norsk Bokmål (Norsk) Axel Bojer og Thomas Gramstad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
#, c-format
msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen og Marit Kristine Ådland"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Northern"
msgstr "Nordlig"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
#, c-format
msgid "Not Installed %s"
msgstr "Ikke installeret %s"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
msgid "Not a duplicate. Save as new record"
msgstr "Ikke en dublet. Gem som ny post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
#, c-format
msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
msgstr ""
"Ikke alle normerede typer, som der refereres til i strukturen er definerede. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
#, c-format
msgid ""
"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
"'ignored'). "
msgstr ""
"Ikke alle underfelter til følgende felter befinder sig i samme fane (eller "
"er markeret med 'ignorer') "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Not allowed to delete own account"
msgstr "Låner kan ikke slettes"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Not allowed: overdue"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Not allowed: patron restricted"
msgstr "Lånerbegrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
#, c-format
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgængelig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
#, c-format
msgid "Not checked out since: "
msgstr "Ikke udlånt siden: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
#, c-format
msgid "Not checked out."
msgstr "Ikke udlånt."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
#, c-format
msgid "Not for loan"
msgstr "Kan ikke udlånes"
#. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
#. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
#, c-format
msgid ""
"Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
"%s %s being available for loan %s "
msgstr ""
"Udlånes ikke status opdateret fra %s %s %s vil være tilgængelig for udlån %s "
"til %s %s %s vil være tilgængelig for udlån %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
#, c-format
msgid "Not for loan: "
msgstr "Kan ikke udlånes: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Not published"
msgstr "Udgivelsesdato"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Not renewable"
msgstr "Antal underniveauer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Notits"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
#, c-format
msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
msgstr ""
"Bemærk: Eksemplarerne eksporteres med dette værktøj - hvis intet andet "
"bestemt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
#, c-format
msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
msgstr "Bemærk : Denne eksportfil vil være meget stor, og dannes om natten."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
#, c-format
msgid "Note about the accompanying materials: "
msgstr "Notits om ledsagematerialer: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Note about the accompanying materials: %s"
msgstr "Notits om ledsagende materialer: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Note for OPAC"
msgstr "Note til OPAC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Note for staff"
msgstr "Note til medarbejdere: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
#, c-format
msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
msgstr ""
"Besked til den bibliotekar, der skal behandle dit ønske om forlængelse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
#, c-format
msgid "Note that if the system preference "
msgstr "Bemærk at hvis systemparameteren "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, c-format
msgid "Note:"
msgstr "Bemærk:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Bemærk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
#, c-format
msgid ""
"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
"broad it could result in a very large report that will either not complete, "
"or slow your system down."
msgstr ""
"Bemærk: Vær forsigtig med at vælge spalter. Hvis udvalget er for bredt, kan "
"resultatet blive en meget stor rapport, som enten vil være ufuldstændig "
"eller vil bremse systemet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
#, c-format
msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
#, c-format
msgid ""
"Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
"temporary."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
#, c-format
msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
"the bibliographic record"
msgstr ""
"Bemærk: For 'Normdatafelt, der skal kopieres' indsættes det normdatafelt, "
"der skal kopieres fra normdataposten til titelposten. F.eks. : I MARC21 skal "
"felt 100 i normdataposten kopieres til felt 100 i titelposten."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
#, c-format
msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Bemærkninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
#, c-format
msgid "Notes "
msgstr "Bemærkninger "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Noter : %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Bemærkninger / Kommentarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Bemærkninger:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
#, c-format
msgid "Notes: "
msgstr "Bemærkninger: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reservenotes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
#, c-format
msgid "Notes: %s"
msgstr "Bemærkninger: %s"
#. %1$s: branche.branchnotes |html
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
#, c-format
msgid "Notes: %s%s %s "
msgstr "Bemærkninger: %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
#, c-format
msgid "Nothing found."
msgstr "Intet fundet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
#, c-format
msgid "Nothing found. "
msgstr "Intet fundet "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Nothing is selected."
msgstr "Intet valgt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Nothing to save"
msgstr "Intet at gemme"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
#, c-format
msgid "Notices"
msgstr "Beskeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "Notices &amp; Slips"
msgstr "Beskeder &amp; sedler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
#, c-format
msgid "Notices &amp; slips"
msgstr "Beskeder &amp; sedler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
#, c-format
msgid "Notices and Slips"
msgstr "Beskeder og sedler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
#, c-format
msgid "Notification Date"
msgstr "Beskeddato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
#, c-format
msgid "Notified by"
msgstr "Meldt af"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
#, c-format
msgid "Notify id"
msgstr "Meldt id"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
#, c-format
msgid "November"
msgstr "November"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Now"
msgstr "Nej"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
#, c-format
msgid ""
"Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
"default data."
msgstr ""
"Nu er vi klar til at oprette databasetabellerne og fylde dem med visse "
"standardværdier."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
#, c-format
msgid "Num/Patrons"
msgstr "Nr./låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
#, c-format
msgid "Number "
msgstr "Nummer "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of baskets"
msgstr "Antal hæfter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "Number of checkouts"
msgstr "Antal udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
#, c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal spalter:"
#. %1$s: course_item.course_reserves.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
#, c-format
msgid "Number of courses reserving this item: %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
#, c-format
msgid "Number of issues to display in OPAC:"
msgstr "Antal viste hæfter i OPAC:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
#, c-format
msgid "Number of issues to display to staff:"
msgstr "Antal viste hæfter i Intranet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
#, c-format
msgid "Number of issues to display to staff: "
msgstr "Antal viste hæfter i Intranet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of issues to display to the public: "
msgstr "Antal viste hæfter i Intranet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
#, c-format
msgid "Number of issues:"
msgstr "Antal hæfter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
#, c-format
msgid "Number of items added"
msgstr "Antal tilføjede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
#, c-format
msgid "Number of items deleted"
msgstr "Antal slettede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Antal viste eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
#, c-format
msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
msgstr "Antal ignorerede eksemplarer pga. stregkode-dubletter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of items replaced"
msgstr "Antal viste eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
#, c-format
msgid "Number of items to add : "
msgstr "Antal eksemplarer, som skal tilføjes: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
#, c-format
msgid "Number of months:"
msgstr "Antal måneder:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
#, c-format
msgid "Number of months: "
msgstr "Antal måneder: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
#, c-format
msgid "Number of num:"
msgstr "Antal nr.:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of pages"
msgstr "Antal hæfter:"
#. %1$s: LinesRead
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
#, c-format
msgid "Number of potential barcodes read: %s"
msgstr "Antal læste potentielle stregkoder: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
#, c-format
msgid "Number of records added"
msgstr "Antal tilføjede poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
#, c-format
msgid "Number of records changed back"
msgstr "Antal poster ændret tilbage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
#, c-format
msgid "Number of records deleted"
msgstr "Antal slettede poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
#, c-format
msgid "Number of records ignored"
msgstr "Antal ignorerede poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
#, c-format
msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
msgstr "Antal ikke slettede poster, da medierne er udlånt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
#, c-format
msgid "Number of records updated"
msgstr "Antal ændrede poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
#, c-format
msgid "Number of renewals"
msgstr "Antal forlængelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
#, c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Antal rækker:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of students:"
msgstr "Antal hæfter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
#, c-format
msgid "Number of weeks:"
msgstr "Antal uger:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
#, c-format
msgid "Number of weeks: "
msgstr "Antal uger: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
#, c-format
msgid "Number pattern:"
msgstr "Nummermønster:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Number patterns"
msgstr "Nummermønster:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
#, c-format
msgid "Numbered"
msgstr "Nummereret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
#, c-format
msgid "Numbering calculation"
msgstr "Beregning af nummerering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Numbering formula"
msgstr "Nummereringsformel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
#, c-format
msgid "Numbering formula:"
msgstr "Nummereringsformel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
#, c-format
msgid "Numbering pattern"
msgstr "Nummereringsformel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
#, c-format
msgid "Numbering pattern:"
msgstr "Nummereringsformel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Numbering patterns"
msgstr "Nummereringsformel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
#, c-format
msgid "Nuño López Ansótegui"
msgstr "Nuño López Ansótegui"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#, c-format
msgid "OAI set mappings"
msgstr "OAI sæt tilordning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
#, c-format
msgid "OAI sets"
msgstr "OAI sæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
#, c-format
msgid "OAI sets configuration"
msgstr "OAI sæt konfiguration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
#, c-format
msgid "OD/Checkouts"
msgstr "Sene/udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
#, c-format
msgid "OFF"
msgstr "FRA"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
#, c-format
msgid "ON"
msgstr "TIL"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
#, c-format
msgid "OPAC"
msgstr "OPAC"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: lang_lis.language
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
#, c-format
msgid "OPAC (%s)"
msgstr "OPAC (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
#, c-format
msgid "OPAC Info: "
msgstr "OPAC-notits: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
#, c-format
msgid "OPAC and Koha news"
msgstr "OPAC og Koha nyheder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
#, c-format
msgid "OPAC info: "
msgstr "OPAC-info: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
#, c-format
msgid "OPAC note"
msgstr "OPAC-notits"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
#, c-format
msgid "OPAC note:"
msgstr "OPAC-notits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
#, c-format
msgid "OPAC view:"
msgstr "OPAC-visning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
#, c-format
msgid "OPAC/Staff login"
msgstr "OPAC/admin-login:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
#, c-format
msgid "OPACBaseURL"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
#, c-format
msgid ""
"OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
"sponsorship)"
msgstr ""
"OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (sponsering af "
"tidsskriftsforvaltning)"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
#, c-format
msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
msgstr "ELLER hvilke felter, der skal bruges fra følgende liste:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
#, c-format
msgid "OR:"
msgstr "ELLER:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
#, c-format
msgid ""
"ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
"CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
#, c-format
msgid "OS version ('uname -a'): "
msgstr "OS version ('uname -a'): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
#, c-format
msgid "OVER THE LIMIT"
msgstr "OVER GRÆNSEN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
#, c-format
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
#, c-format
msgid "Object: "
msgstr "Objekt: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
#, c-format
msgid "Off %s "
msgstr "Fra %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
#, c-format
msgid ""
"Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
"transactions, but patron and item information will not be available."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
#, c-format
msgid "Offline circulation"
msgstr "Offline-udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#, c-format
msgid "Offline circulation file upload"
msgstr "Oploade offline-udlånsfil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
#, c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
#, c-format
msgid "Offset: "
msgstr "Offset: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
#, c-format
msgid "Olivier Crouzet"
msgstr "Olivier Crouzet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
#, c-format
msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
msgstr "Olwen Williams (Databasedesign og databaseuddrag til Koha 1.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
#, fuzzy, c-format
msgid "On"
msgstr "Den: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
#, c-format
msgid "On "
msgstr "Den: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "On hold"
msgstr "Reserveret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
#, c-format
msgid "On hold for"
msgstr "Reserveret til"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
#, fuzzy, c-format
msgid "On shelf holds allowed"
msgstr "Ingen reservering tilladt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
#, c-format
msgid "On title "
msgstr "Ved titel "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkout"
msgstr "Ikke udlånt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "Samlet udlån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
#, c-format
msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
#, c-format
msgid "On:"
msgstr "Den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "One borrowernumber per line."
msgstr "En stregkode pr. linje."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
#, fuzzy, c-format
msgid "One number per line."
msgstr "En stregkode pr. linje."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
msgid "One or more cell values is non-numeric"
msgstr "En eller flere celle-værdier er ikke numerisk"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
msgstr "Et eller flere af de valgte eksemplarer kan ikke reserveres."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "One or more selected items cannot be reserved."
msgstr "Et eller flere af de valgte eksemplarer kan ikke reserveres."
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
msgid "Online Public Access Catalog"
msgstr "Online offentlig adgang katalog"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
#, c-format
msgid "Online help"
msgstr "Online-hjælp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Online-ressourcer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
#, c-format
msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
msgstr "Kun 1 MARC felt forbundet til eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
#, c-format
msgid "Only Item:"
msgstr "Eneste eksemplar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
#, c-format
msgid "Only KPZ file format is supported."
msgstr "Kun KPZ filformatet understøttes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
msgstr "Kun formaterne PNG, GIF, JPEG og XPM understøttes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
msgstr "Kun formaterne PNG, GIF, JPEG og XPM understøttes. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
msgstr "Kun formaterne PNG, GIF, JPEG og XPM understøttes. Billeder "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
#, c-format
msgid "Only item "
msgstr "Eneste eksemplar "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
#, c-format
msgid "Only items currently available"
msgstr "Kun eksemplarer aktuelt tilgængelige"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Only on-site checkouts are allowed"
msgstr "Antal tilladte udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
#, c-format
msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
msgstr "Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan reservere det."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
"permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
"results"
msgstr ""
"Kun medarbejdere med rettigheder til indkøb eller superbibliotekar-"
"rettigheder vises i søgeresultatet. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
#, c-format
msgid "Open (%s)"
msgstr "Åbn (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Eksport til OpenDocument regnearksformat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
#, c-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbne et nyt vindue"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
#, c-format
msgid "Open on:"
msgstr "Åbnet den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
#, c-format
msgid "Open."
msgstr "Åben."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
#, c-format
msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
#, c-format
msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
#, c-format
msgid "Opened on:"
msgstr "Åbnet den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Operations"
msgstr "Optioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Operator"
msgstr "Mercator"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
msgid "Optional module missing"
msgstr "Optionalt modul mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Optioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Or enter a list of record numbers"
msgstr "Indtast lånerkortnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
#, c-format
msgid "Or list cardnumbers one by one"
msgstr "Eller anfør kortnumre et efter et"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
#, c-format
msgid "Or scan items one by one"
msgstr "Eller scan eksemplarer et efter et"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Or use a patron list"
msgstr "oprette en låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
#, c-format
msgid "Order"
msgstr "Bestilling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
#, c-format
msgid "Order "
msgstr "Bestilling "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
#, c-format
msgid "Order cost"
msgstr "Bestillingsomkostninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Order cost search"
msgstr "Gennemsøg bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
#, c-format
msgid "Order date"
msgstr "Bestillingsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
#, c-format
msgid "Order date:"
msgstr "Bestillingsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
#, c-format
msgid "Order from external source"
msgstr "Bestille fra ekstern kilde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
#, c-format
msgid "Order line"
msgstr "Bestillingslinje"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line (parent)"
msgstr "Bestillingslinje:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
#, c-format
msgid "Order line :"
msgstr "Bestillingslinje:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line search"
msgstr "Gennemsøg bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line:"
msgstr "Bestillingslinje:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
#, fuzzy, c-format
msgid "Order number"
msgstr "Kortnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Order status: "
msgstr "Udestående status"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
msgid "Order this one"
msgstr "Bestil dette"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
msgstr "Ordre total (%s) overskrider tilgængeligt budget (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
#, c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Bestilt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
#, c-format
msgid "Ordered amount"
msgstr "Bestilt mængde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
#, c-format
msgid "Ordering information"
msgstr "Bestillingsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Ordernumber"
msgstr "Kortnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
#, c-format
msgid "Orders"
msgstr "Bestillinger"
#. %1$s: booksellerfromname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
#, c-format
msgid "Orders for %s"
msgstr "Bestillinger på %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
#, c-format
msgid "Orders from: "
msgstr "Bestillinger fra: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#, c-format
msgid "Orders search"
msgstr "Gennemsøg bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
#, c-format
msgid "Orders with uncertain prices"
msgstr "Bestillinger med usikre priser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
#, c-format
msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
msgstr "Bestillinger med usikre priser for leverandør "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
#, c-format
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
#, c-format
msgid "Organization #:"
msgstr "Organisation #:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
#, c-format
msgid "Organization email: "
msgstr "Organisations email: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
#, c-format
msgid "Organization name: "
msgstr "Organisations navn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
#, c-format
msgid "Organization phone: "
msgstr "Organisations telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
#, c-format
msgid "Organize by: "
msgstr "Vis efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Original"
msgstr "original"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
#, fuzzy
msgid "Original order line"
msgstr "Bestillingslinje"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
#, c-format
msgid "Other action"
msgstr "Anden aktion"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Other course reserves"
msgstr "Andre orkester"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
#, c-format
msgid "Other data"
msgstr "Andre data"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
#, c-format
msgid "Other holdings"
msgstr "Andre eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
#, c-format
msgid "Other holdings:"
msgstr "Andre eksemplarer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
#, c-format
msgid "Other librarians"
msgstr "Andre bibliotekarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
#, c-format
msgid "Other name"
msgstr "Andet navn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
#, c-format
msgid "Other names"
msgstr "Andre navne:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Other options (choose one)"
msgstr "Andre optioner: (vælg en)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Other phone"
msgstr "Andet navn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
#, c-format
msgid "Other phone: "
msgstr "Alternativ telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
#, c-format
msgid "Others..."
msgstr "Andre.."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
#, c-format
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
#, c-format
msgid "Output format"
msgstr "Outputformat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
#, c-format
msgid "Output format "
msgstr "Outputformat "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
#, c-format
msgid "Output format:"
msgstr "Outputformat:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
#, c-format
msgid "Output to a file named: "
msgstr "Output i fil kaldet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Output:"
msgstr "Output"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
#, c-format
msgid "Outstanding"
msgstr "Udestående"
#. %1$s: IF ( chargesamount )
#. %2$s: chargesamount
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
msgstr "Udestående bøder &amp; gebyrer%s of %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
#, c-format
msgid "Overdue"
msgstr "Udestående"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
#, c-format
msgid "Overdue fines cap (amount)"
msgstr "Forsinket bøder grænse (beløb)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
#, c-format
msgid "Overdue notice required: "
msgstr "Rykkeskrivelse nødvendig: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
#, c-format
msgid "Overdue notice/status triggers"
msgstr "Rykkernotits/statusudløsere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
#, c-format
msgid "Overdue report"
msgstr "Udestående rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
#, c-format
msgid "Overdue status"
msgstr "Udestående status"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
#, c-format
msgid "Overdues"
msgstr "Udestående"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
#, c-format
msgid "Overdues with fines"
msgstr "Forsinkede med gebyrer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#, c-format
msgid "Overdues:"
msgstr "Udestående:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
#, fuzzy
msgid "Override and renew"
msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Override blocked renewals"
msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
#, fuzzy
msgid "Override limit and renew"
msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
#, c-format
msgid "Override renewal limit:"
msgstr "Tilsidesæt fornyelsesgrænse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
#, c-format
msgid "Override restriction temporarily"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
#, c-format
msgid "Overwrite the existing one with this"
msgstr "Overskriv eksisterende med denne"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
msgstr "(3.x Interfacedesign)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
#, c-format
msgid "Owner: "
msgstr "Ejer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "PICAMARC"
msgstr "PICAMARC"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "PM"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
#, c-format
msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
#, c-format
msgid "PTFS, Maryland, USA"
msgstr "PTFS, Maryland, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
#, c-format
msgid "Pablo Bianchi"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
#, c-format
msgid "Packaging manager:"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: FOREACH page IN pages
#. %2$s: IF ( page.current_page )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
#, c-format
msgid "Page %s %s "
msgstr "Side %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
#, c-format
msgid "Page height:"
msgstr "Sidehøjde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
#, c-format
msgid "Page side: "
msgstr "Bladside: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
#, c-format
msgid "Page width:"
msgstr "Sidebredde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
#, c-format
msgid "Paid for (unused)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
#, c-format
msgid "Paid for?:"
msgstr "Betalt?:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Paper bin"
msgstr "Papirkurv:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
#, c-format
msgid "Paper bin:"
msgstr "Papirkurv:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Partially received"
msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
#, c-format
msgid "Pasi Kallinen"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
#, c-format
msgid "Password Updated"
msgstr "Password ændret"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
#, c-format
msgid "Password is too short"
msgstr "Det indtastede password er for kort."
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
#, c-format
msgid "Password must be at least %s characters long."
msgstr "Password skal have mindst %s karakterer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
#, c-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords er ikke ens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
#, c-format
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwords er ikke ens."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
msgid "Passwords will be displayed as text"
msgstr "Passwords vises som tekst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
#, c-format
msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Patentdokument"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
#, c-format
msgid "Patron"
msgstr "Låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
#, c-format
msgid "Patron #:"
msgstr "Låner nr.:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
#, c-format
msgid "Patron account flags"
msgstr "Lånerkonto flag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
#, c-format
msgid "Patron activity"
msgstr "Låneraktivitet"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
msgid "Patron attribute type code missing"
msgstr "Lånerattributtypekode mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
#, c-format
msgid "Patron attribute type code: "
msgstr "Lånerattributtypekode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
#, c-format
msgid "Patron attribute types"
msgstr "Lånerattributtyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
#, c-format
msgid "Patron attributes"
msgstr "Lånerattributer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron attributes: "
msgstr "Lånerattributer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
#, c-format
msgid "Patron card creator"
msgstr "Lånerkorteditor"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
#, c-format
msgid "Patron card creator home"
msgstr "Lånerkorteditor hjem"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
#, c-format
msgid "Patron card templates"
msgstr "Lånerkortskabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
#, c-format
msgid "Patron categories"
msgstr "Lånerkategorier"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
#, c-format
msgid "Patron category"
msgstr "Lånerkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
#, c-format
msgid "Patron category administration"
msgstr "Administration lånerkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
#, c-format
msgid "Patron category:"
msgstr "Lånerkategori:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Patron category: "
msgstr "Lånerkategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron details"
msgstr "Udgivelsesdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
#, c-format
msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
msgstr "Låneren tilhører ikke nogen abonnement omløbsliste."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Patron fines are over limit: %s"
msgstr "Lånergebyrer er over grænsen: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
#, c-format
msgid "Patron flags:"
msgstr "Lånerflag:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid "Patron has "
msgstr "Låner har "
#. %1$s: charges
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
#, c-format
msgid "Patron has %s in fines."
msgstr "Låner har %s bøder"
#. %1$s: ItemsOnIssues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
#, c-format
msgid "Patron has %s item(s) checked out."
msgstr "Låner har lånt %s eksemplar(er)."
#. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
#, c-format
msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
msgstr "Låner har %s udestående eksemplar(er). %s Udlåne alligevel? %s "
#. %1$s: IF ( creditsamount )
#. %2$s: creditsamount
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
#, c-format
msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
msgstr "Låner har tilgodehavende%s på %s%s "
#. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has a restriction until %s."
msgstr "Låner har udestående medier og er spærret for %s dag(e). "
#. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
#, c-format
msgid ""
"Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
"anyway? %s "
msgstr ""
"Låner har allerede lånt et andet eksemplar fra denne post. %s Alligevel "
"udlåne? %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
#, c-format
msgid "Patron has an indefinite restriction"
msgstr "Låner har en ubestemt begrænsning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
#, c-format
msgid "Patron has an indefinite restriction."
msgstr "Låner har en ubestemt begrænsning."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
msgstr "Låner har udestående medier og er spærret for %s dag(e). "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
#, c-format
msgid "Patron has nothing checked out."
msgstr "Låner har intet udlånt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
#, c-format
msgid "Patron has nothing on hold."
msgstr "Låner har intet reserveret."
#. %1$s: fines
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
#, c-format
msgid "Patron has outstanding fines of %s."
msgstr "Låner har udestående gebyrer på %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Patron has outstanding fines: %s"
msgstr "Låner har udestående gebyrer: %s"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
msgid "Patron holds"
msgstr "Låner-reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
#, c-format
msgid "Patron image failed to upload"
msgstr "Lånerfoto kunne ikke oploades"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
#, c-format
msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
msgstr "Lånerfoto(s) oploadet korrekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
#, c-format
msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
msgstr "Lånerbillede(r) oploadet med nogle fejl"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
#, c-format
msgid "Patron is RESTRICTED"
msgstr "Låner er SPÆRRET"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
#, fuzzy
msgid "Patron is an adult"
msgstr "Låner-omløbslister"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron is currently unrestricted."
msgstr "Eksemplar er spærret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "Patron is restricted"
msgstr "Lånerbegrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron list: "
msgstr "Lånerflag: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron lists"
msgstr "Lånerstatus"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
#, fuzzy
msgid "Patron lists:"
msgstr "Lånerflag:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
#, c-format
msgid "Patron messaging preferences"
msgstr "Lånerbeskedindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
#, c-format
msgid "Patron name"
msgstr "Lånernavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron not found"
msgstr "Låner ikke fundet."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Patron not found."
msgstr "Låner ikke fundet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
#, c-format
msgid "Patron not found:"
msgstr "Låner ikke fundet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
#, c-format
msgid "Patron notification:"
msgstr "Lånerbesked:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
#, c-format
msgid "Patron notification: "
msgstr "Lånerbesked: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
#, c-format
msgid "Patron records were last synced on: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron restrictions"
msgstr "Lånerbegrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron search: "
msgstr "Lånersøgning "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
#, c-format
msgid "Patron selection"
msgstr "Udvag lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
#, c-format
msgid "Patron sort 1"
msgstr "Lånersortering 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
#, c-format
msgid "Patron sort 2"
msgstr "Lånersortering 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
#, c-format
msgid "Patron status"
msgstr "Lånerstatus"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
#, c-format
msgid "Patron types and categories"
msgstr "Lånertyper og -kategorier"
#. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron was earlier restricted until %s"
msgstr "Låner har udestående medier og er spærret for %s dag(e). "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
"the local record was kept."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: expiry
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
#, c-format
msgid "Patron's account has been renewed until %s"
msgstr "Lånerkonto blev forlænget indtil %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( userdebarreddate )
#. %2$s: userdebarreddate
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( debarredcomment )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
#, c-format
msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
msgstr "Lånerens konto er begrænset %s indtil %s %s %s med kommentaren: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
#, c-format
msgid "Patron's address in doubt"
msgstr "Låneradresse uklar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
#, c-format
msgid "Patron's address is in doubt"
msgstr "Låneradresse uklar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
msgstr "Låneradresse uklar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
#, c-format
msgid "Patron's address is in doubt."
msgstr "Låneradresse uklar"
#. %1$s: age_low
#. %2$s: age_high
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
#, c-format
msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
msgstr "Lånerens alder passer ikke med kategorien. Tilladt alder er %s-%s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
#, c-format
msgid "Patron's card has been reported lost."
msgstr "Lånerkort er meldt tabt."
#. %1$s: IF ( expiry )
#. %2$s: expiry
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
#, c-format
msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
msgstr "Lånerkort er udløbet. %sUdløbsdatoen var den %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
#, c-format
msgid "Patron's card is expired"
msgstr "Lånerkort er udløbet."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Patron's card is expired (%s)"
msgstr "Lånerkort er udløbet (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "Patron's card is lost"
msgstr "Lånerkort er tabt"
#. %1$s: expiry
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
#, c-format
msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
msgstr "Lånerkortet udløber snart. Udløbsdatoen er den %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
#, c-format
msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
msgstr "Lånerens post har garanterede konti tilknyttet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
#, c-format
msgid "Patron:"
msgstr "Låner:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
#, c-format
msgid "Patron: "
msgstr "Låner: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
#, c-format
msgid "Patrons"
msgstr "Lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
#, c-format
msgid "Patrons and circulation"
msgstr "Lånere og udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons found for: "
msgstr "Låner ikke fundet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
#, c-format
msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
msgstr "Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette eksemplar. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons in list"
msgstr "Låner-omløbslister"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
#, c-format
msgid "Patrons requesting modifications"
msgstr "Lånere ønsker ændringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
#, c-format
msgid "Patrons statistics"
msgstr "Lånerstatistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons tables"
msgstr "Lånerdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons to be added"
msgstr "Printer tilføjet"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
#, c-format
msgid "Patrons who haven't checked out"
msgstr "Lånere uden udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
#, c-format
msgid "Patrons with holds"
msgstr "Lånere med reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
#, c-format
msgid "Patrons with no checkouts"
msgstr "Lånere uden udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
#, c-format
msgid "Patrons with the most checkouts"
msgstr "Lånere med de fleste udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern name:"
msgstr "Lånernavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
#, c-format
msgid "Paul Poulain"
msgstr "Paul Poulain"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
"3.12 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
"(2.0 Udgivelsesmanager, 2.2 Udgivelsesmanager/-vedligeholder, 3.8, 3.10 "
"Udgivelsesmanager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
#, c-format
msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
msgstr "Pawel Skuza (Polsk til 1.2)"
#. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
msgid "Pay"
msgstr "Betal"
#. INPUT type=submit name=paycollect
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
msgid "Pay amount"
msgstr "Betal beløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
#, c-format
msgid "Pay an amount toward all fines"
msgstr "Betal et beløb på alle bøder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
#, c-format
msgid "Pay an amount toward selected fines"
msgstr "Betal et beløb på udvalgte bøder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
#, c-format
msgid "Pay an individual fine"
msgstr "Betal en del af bøden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay fine"
msgstr "Betal bøder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
#, c-format
msgid "Pay fines"
msgstr "Betal bøder"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#, c-format
msgid "Pay fines for %s %s"
msgstr "Betale bøder for %s %s"
#. INPUT type=submit name=payselected
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
msgid "Pay selected"
msgstr "Betal valgte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
#, c-format
msgid "Payment amount"
msgstr "Betalingsbeløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment note"
msgstr "Betalingstype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
#, c-format
msgid "Payment type"
msgstr "Betalingstype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
#, c-format
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
#, c-format
msgid "Peggy Thrasher"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
#, c-format
msgid "Pending"
msgstr "Åbentstående"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending discharge requests"
msgstr "Afventende anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
#, c-format
msgid "Pending offline circulation actions"
msgstr "Udestående offline-udlånshandlinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending on-site checkouts"
msgstr "Samlet udlån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending order"
msgstr "Åbne bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
#, c-format
msgid "Pending orders"
msgstr "Åbne bestillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
#, c-format
msgid "Pending suggestions"
msgstr "Afventende anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
#, c-format
msgid "Pending tags"
msgstr "Åbentstående"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
#, c-format
msgid "Perform a new search"
msgstr "Gennemfør en ny søgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch deletion of items"
msgstr "Bekræft sletning af printeren "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
msgstr "Slet en samling poster (bibliografisk eller autoritet)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch modification of items"
msgstr "Tilbage til eksemplar-stabelændring"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch modification of patrons"
msgstr "Tilbage til eksemplar-stabelændring"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
msgstr "Slet en samling poster (bibliografisk eller autoritet)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
#, c-format
msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
#, c-format
msgid ""
"Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
"the AutoSelfCheckID"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
#, c-format
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. %1$s: IF budget_period_total
#. %2$s: budget_period_total | $Price
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
#, c-format
msgid "Period allocated %s%s%s "
msgstr "Tildelt periode %s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Periodicity"
msgstr "Periode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
#, c-format
msgid "Perl @INC: "
msgstr "Perl @INC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
#, c-format
msgid "Perl interpreter: "
msgstr "Perl interpreter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
#, c-format
msgid "Perl modules"
msgstr "Perl moduler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
#, c-format
msgid "Perl version: "
msgstr "Perl version: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanent library"
msgstr "Aktuelle bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Alle hyldeplaceringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
#, c-format
msgid "Permanently delete checkout history older than"
msgstr "Permanent sletning af udlånshistorik ældre end"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
#, c-format
msgid "Permanently delete these patrons"
msgstr "Slette denne låner permanent"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
#, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "Tilladelser: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
#, c-format
msgid "Peter Crellan Kelly"
msgstr "Peter Crellan Kelly"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
#, c-format
msgid "Peter Lorimer"
msgstr "Peter Lorimer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
#, c-format
msgid "Petter Goksoyr Asen"
msgstr ""
#. %1$s: branche.branchphone |html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( branche.branchfax )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
#, c-format
msgid "Ph: %s%s %s "
msgstr "Tlf.: %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
#, c-format
msgid "Philippe Jaillon"
msgstr "Philippe Jaillon"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
#, c-format
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
#, c-format
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
#, c-format
msgid "Physical address: "
msgstr "Fysisk adresse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Fysiske detaljer:"
#. INPUT type=submit name=pick
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
msgid "Pick"
msgstr "Hente"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Pickup at"
msgstr "Hent i:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
#, c-format
msgid "Pickup at:"
msgstr "Hent i:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
#, c-format
msgid "Pickup library"
msgstr "Afhentningsbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
#, c-format
msgid "Pickup library is different"
msgstr "Afhentningsbibliotek er et andet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
#, c-format
msgid "Pierrick Le Gall"
msgstr "Pierrick Le Gall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
#, c-format
msgid "Piotr Kowalski"
msgstr "Piotr Kowalski"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
#, c-format
msgid "Piotr Wejman"
msgstr "Piotr Wejman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
#, c-format
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Pipe (|)"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
#. %2$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
#, c-format
msgid "Place a hold on %s%s"
msgstr "Reservere på %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Place a hold on a specific item"
msgstr "Reservere et bestemt eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
#, c-format
msgid "Place a hold on the next available item "
msgstr "Reservere det næste tilgængelige eksemplar "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
#, c-format
msgid "Place and modify holds for patrons"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Reserver"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
#, c-format
msgid "Place hold "
msgstr "Reserver "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holdfor_firstname
#. %2$s: holdfor_surname
#. %3$s: holdfor_cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
#, c-format
msgid "Place hold for %s %s (%s)"
msgstr "Reserver til %s %s (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Place hold on this item?"
msgstr "Reservere dette eksemplar?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Place hold?"
msgstr "Reservere?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Place holds for patrons"
msgstr "Søg lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Place of publication"
msgstr "konferenceskrift"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Placeret på"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Places"
msgstr "Placeret på"
#. %1$s: auth_cats_loo.authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
#, c-format
msgid "Plan by %s"
msgstr "Planlæg efter %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
#, c-format
msgid "Plan by item types"
msgstr "Planlæg efter medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
#, c-format
msgid "Plan by libraries"
msgstr "Plan efter biblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
#, c-format
msgid "Plan by months"
msgstr "Planlæg efter måneder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
#, c-format
msgid "Planned date"
msgstr "Planlagt dato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
#, c-format
msgid "Planning"
msgstr "Planlægger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
#, c-format
msgid "Planning "
msgstr "Planlægger "
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
#, c-format
msgid "Planning for %s by %s"
msgstr "Planlægning for %s af %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Afspil medie"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, c-format
msgid "Please "
msgstr "Vælg venligst "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
msgid "Please %supload%s one."
msgstr "Venligst %supload%s en."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
#, c-format
msgid "Please Confirm Subscription deletion"
msgstr "Bekræft sletning af abonnement"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
msgid ""
"Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
"search."
msgstr "Tilføj stregkode enten med tekstfeltet eller med eksemplarsøgning."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Please cancel the previous hold first"
msgstr "Annuller den foregående reservering først"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
#, fuzzy
msgid "Please check at least one action"
msgstr "Vælg mindst et eksemplar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
#, c-format
msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
"less than 30 days. %s %s "
msgstr ""
"For nærmere information se logfilen. %svælg et cache-udløb, som er mindre "
"end 30 dage. %s %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
#, c-format
msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
msgstr "Sæt cache_expiry til mindre end 30 dage "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid "Please choose a file to upload"
msgstr "Vælg fil til opload"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
#, c-format
msgid "Please choose a library to clone rules from:"
msgstr "Vælg et bibliotek til at kopiere regler fra:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
#, c-format
msgid "Please choose a vendor."
msgstr "Vælg en leverandør."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
msgstr "Vælg mindst et Z39.50 mål"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#, fuzzy
msgid "Please choose at least one external target"
msgstr "Vælg mindst et Z39.50 mål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
#, c-format
msgid "Please choose one or more filters to proceed."
msgstr "Vælg et eller flere filtre for at fortsætte."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
#, c-format
msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
msgstr "Vælg det bibliotek hvorfra reglerne skal kopieres:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
#, c-format
msgid ""
"Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
"chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
msgstr ""
"Vælg hvilken post der skal være reference for den sammenføjede. Den valgte "
"postbevares, mens den anden slettes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
#, c-format
msgid "Please click 'Next' to continue "
msgstr "Klik på 'Næste' for at fortsætte "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
#, c-format
msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
msgstr "Klik på 'Næste' for at fortsætte, hvis denne information er korrekt "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
#, c-format
msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
msgstr "Klik på en af fanerne i venstre side af formularen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
#, c-format
msgid "Please confirm checkout"
msgstr "Bekræft udlån"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
msgstr "Bekræft om dette er en dublet-låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
#, c-format
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Henvend dig til aystemadministratoren"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "Please correct these errors and "
msgstr "Korriger denne fejl og "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
#, c-format
msgid "Please create the database before continuing."
msgstr "Opret databasen før der fortsættes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
#, c-format
msgid "Please define one"
msgstr "Definer en"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#, c-format
msgid "Please edit one currency and mark it as active."
msgstr "Editer en valuta og marker den som aktiv."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
#, c-format
msgid "Please enable Javascript:"
msgstr "Aktiver javascript:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
#, c-format
msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
msgstr "Kontroller gyldigheden af ZIP-filen og prøv igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
#, c-format
msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
msgstr "Kontroller, at du kun oploader GIF, JPEG, PNG eller XPM billeder."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for this pattern"
msgstr "Indtast et antal eksemplarer, der skal oprettes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
msgid "Please enter a number of items to create."
msgstr "Indtast et antal eksemplarer, der skal oprettes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Indtast en gyldig dato."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Indtast en gyldig URL."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid date (ISO)."
msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Indtast en gyldig dato."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Indtast en gyldig emailadresse."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Indtast et gyldigt tal."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
msgstr "Indtast en værdi mellem {0} og {1} tegn langt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
msgstr "Indtast en værdi mellem {0} og {1}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
msgstr "Indtast en værdi større end eller lig med {0}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
msgstr "Indtast en værdi mindre end eller lig med {0}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
msgstr "Vælg mindst et kriterie for sletning!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter at least {0} characters."
msgstr "Indtast mindst {0} tegn."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter no more than {0} characters."
msgstr "Indtast højst {0} karakterer."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter only digits."
msgstr "Indtast kun cifre."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter the same value again."
msgstr "Indtast den samme værdi igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
#, c-format
msgid "Please enter your username and password:"
msgstr "Indtast brugernavn og password:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "Please fill at least one template."
msgstr "Vælg mindst et eksemplar."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please fix this field."
msgstr "Korriger dette felt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Please log in again"
msgstr "Log ind igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
#, c-format
msgid ""
"Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
"account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
"Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
msgstr ""
"Log i stedet ind med en regulær medhjælperkonto. For at oprette en "
"medhjælperkonto, opret et bibliotek. en lånerkategori 'stab' og tilføj en ny "
"låner. Giv derefter denne låner rettigheder fra 'Mere' i værktøjslinien."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Bemærk at den vedhæftede fil er en MARC bibliografisk post fil, som kan "
"importeres til et personligt bibliografisk program som EndNote, Reference "
"Manager eller ProCite."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
#, fuzzy
msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
msgstr "Bemærk, at denne Z39.50 søgning kan erstatte den aktuelle post."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
#, fuzzy
msgid "Please note that this external search could replace the current record."
msgstr "Bemærk, at denne Z39.50 søgning kan erstatte den aktuelle post."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Please pick your language from the following list. If your language is not "
"listed, please inform your systems administrator."
msgstr ""
"Vælg dit sprog i følgende liste. Hvis dit sprog ikke er der, informer "
"systemadministratoren."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
#, c-format
msgid "Please put the "
msgstr "Sæt venligst "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
#, c-format
msgid "Please return "
msgstr "Send tilbage "
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
#, c-format
msgid "Please return item to home library: %s"
msgstr "Send eksemplaret tilbage til hjemmebiblioteket: %s"
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
#, c-format
msgid "Please return to %s"
msgstr "Send tilbage til %s"
#. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
#, c-format
msgid ""
"Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
"or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
msgstr ""
"Vend tilbage til skærmen &quot;Gemte rapporter&quot; og slet denne rapport, "
"eller prøv at lave en anden. %sDatabasen returnerede denne fejl: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
#, c-format
msgid "Please review the error log for more details."
msgstr "Se fejl-loggen for flere detaljer."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "Please select ..."
msgstr "Vælg en "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
msgid "Please select a %s."
msgstr "Vælg en %s."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select a modification template."
msgstr "Vælg mindst et eksemplar."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid ""
"Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
msgstr "Vælg et citat ved at klikke på id for det citatet, der skal slettes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
msgid "Please select an ods or xml file"
msgstr "Vælg en ods- eller xml-fil"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
msgstr "Vælg et regneark (csv, ods, xml) eller sql-fil"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least label to delete."
msgstr "Vælg mindst en etiket til sletning."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
msgid "Please select at least one batch to export."
msgstr "Vælg mindst en stabel til eksport."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least one card to export."
msgstr "Vælg mindst et kort til eksport."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select at least one issue."
msgstr "Vælg mindst et eksemplar."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least one item to delete."
msgstr "Vælg mindst et eksemplar til sletning."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
msgid "Please select at least one item to export."
msgstr "Vælg mindst en titel til eksport."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least one item."
msgstr "Vælg mindst et eksemplar."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
msgid "Please select at least one label to export."
msgstr "Vælg mindst en etiket til eksport."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select at least one record to process"
msgstr "Vælg mindst et kort til eksport."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Please select at least one suggestion to delete"
msgstr "Vælg mindst et eksemplar til sletning."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
msgid "Please select image(s) to %s."
msgstr "Vælg billede(r) til %s."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
msgid "Please select only one %s to %s."
msgstr "Vælg kun en %s til %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
msgid "Please specify title and content for %s"
msgstr "Vælg titel og indhold for %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
msgstr "Indtast både tekst og kilde for det citat, der skal gemmes."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
msgid "Please upload a file first."
msgstr "Opload en fil først."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
#, c-format
msgid "Please verify that it exists."
msgstr "Bekræft at det findes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
#, c-format
msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
msgstr "Kontroller at Apache-brugeren kan skrive i plugins-folderen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
#, c-format
msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
msgstr "Kontroller, at der bruges enkelt anførselstegn eller tabulator."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
#, c-format
msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
msgstr "Kontroller gyldigheden af ZIP-filen og prøv igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
#, c-format
msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
msgstr "Kontroller gyldigheden af ZIP-filen og prøv igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
#, c-format
msgid "Plugin Version"
msgstr "Pluginversion"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
#, c-format
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
#, c-format
msgid "Plugins disabled!"
msgstr "Plugins deaktiveret!"
#. %1$s: codes_loo.limit_phrase
#. %2$s: codes_loo.code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
#, c-format
msgid "Policy for %s: %s"
msgstr "Politik for %s: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
#, c-format
msgid "Polski (Polish)"
msgstr "Polski (Polsk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
#, c-format
msgid "Polytechnic University"
msgstr "Polytechnic University"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
msgid "Popularity"
msgstr "Popularitet"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Popularitet (stigende)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Popularitet (faldende)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
#, c-format
msgid "Populate fields with default values from default framework "
msgstr "Udfyld felter med standardværdier fra standardstruktur "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
#, c-format
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
#, c-format
msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugisisk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
#, c-format
msgid "Position: "
msgstr "Position: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
#, c-format
msgid "Postal address: "
msgstr "Postadresse: "
#. %1$s: koha_new.newdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
#, c-format
msgid "Posted on %s "
msgstr "Sendt den %s "
#. %1$s: koha_new.newdate
#. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
#, c-format
msgid "Posted on %s %s "
msgstr "Sendt den %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Før-ungdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
#, c-format
msgid "Predefined notes: "
msgstr "Fordefinerede beskeder: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Prediction pattern"
msgstr "Test udgivelsesmønster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
#, c-format
msgid "Preference"
msgstr "Indstilling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Preferences and parameters"
msgstr "Valutaer og vekselkurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Førskole"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Preselected"
msgstr "Sammenføj udvalgte poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Preselected (searched by default): "
msgstr "Valgt (standardsøgning) "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Prev"
msgstr "Forr"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forvisning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
#, c-format
msgid "Preview MARC"
msgstr "MARC-visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#, c-format
msgid "Preview card"
msgstr "Forvisning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
#, c-format
msgid "Preview routing list for "
msgstr "Forvisning af omløbsliste for "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. INPUT type=button name=changepage_prev
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
msgid "Previous Page"
msgstr "Forrige side"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
#, c-format
msgid "Previous borrower:"
msgstr "Forrige låner:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
#, c-format
msgid "Previous checkouts"
msgstr "Tidligere udlån"
#. INPUT type=button name=changepage_prev
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
#, c-format
msgid "Previous records"
msgstr "Forrige poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Tidligere session"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
#, c-format
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
#, c-format
msgid "Price effective from"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
#, c-format
msgid "Price exc. taxes"
msgstr "Pris ex. moms"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
#, c-format
msgid "Price inc. taxes"
msgstr "Pris incl. moms"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
#, c-format
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Price: "
msgstr "Pris:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary acquisitions contact"
msgstr "Reklamation erhvervelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary email"
msgstr "Primær email:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
#, c-format
msgid "Primary email:"
msgstr "Primær email:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary phone"
msgstr "Primær telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
#, c-format
msgid "Primary phone: "
msgstr "Primær telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary serials contact"
msgstr "Primær email:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Tryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
#, c-format
msgid "Print "
msgstr "Tryk "
#. %1$s: today
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
#, c-format
msgid "Print Notices for %s"
msgstr "Udskriv besked til %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
#, c-format
msgid "Print Receipt for %s"
msgstr "Udskriv kvittering for %s"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
msgid "Print and confirm"
msgstr "Udskriv og bekræft"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
#, c-format
msgid "Print card number as barcode: "
msgstr "Udskriv kortnummer som stregkode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407
#, c-format
msgid "Print card number as text under barcode: "
msgstr "Udskriv kortnummer som tekst under stregkode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
#, c-format
msgid "Print label"
msgstr "Udskriv etiket"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Udskriv liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
#, c-format
msgid "Print quick slip"
msgstr "Udskriv bon"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
#, c-format
msgid "Print slip"
msgstr "Udskriv bon"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
msgid "Print slip and confirm"
msgstr "Udskriv og bekræft kvittering"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
msgid "Print slip, transfer, and confirm"
msgstr "Udskriv kvittering, overfør og bekræft"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
#, c-format
msgid "Print summary"
msgstr "Udskriv oversigt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
#, c-format
msgid "Print this basket group in PDF"
msgstr "Print denne kurvegruppe til PDF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
#, c-format
msgid "Print this label"
msgstr "Udskriv denne etiket"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Print type"
msgstr "Tryk "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
#, c-format
msgid "Printer added"
msgstr "Printer tilføjet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
#, c-format
msgid "Printer deleted"
msgstr "Printer slettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Printernavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Printernavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
#, c-format
msgid "Printer name: "
msgstr "Printernavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer profile"
msgstr "Printerprofiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
#, c-format
msgid "Printer profiles"
msgstr "Printerprofiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Printer search:"
msgstr "Printersøgning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
#, c-format
msgid "Printer: "
msgstr "Printer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Printere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
#, c-format
msgid "Privacy Pref:"
msgstr "Privatlivsindstilling:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Privacy settings"
msgstr "Profilegenskaber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Private list:"
msgstr "Private lister"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
msgid "Private lists"
msgstr "Private lister"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
#, c-format
msgid "Problem sending the cart..."
msgstr "Problem med at sende kurv..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
#, c-format
msgid "Problem sending the list..."
msgstr "Problem med at sende liste..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
#, c-format
msgid "Problems"
msgstr "Problemer"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
msgid "Process"
msgstr "Behandle"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
msgid "Process images"
msgstr "Behandle billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
#, c-format
msgid "Processing "
msgstr "Behandler "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
#, c-format
msgid "Processing authority records"
msgstr "Editere normdataposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
#, c-format
msgid "Processing bibliographic records"
msgstr "Editerer bibliografiske poster"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
#, c-format
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
#, c-format
msgid "Professional"
msgstr "Professionel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile ID"
msgstr "Profil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
#, c-format
msgid "Profile MARC fields: "
msgstr "Profilens MARC-felter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile SQL fields: "
msgstr "Profilens MARC-felter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
#, c-format
msgid "Profile description: "
msgstr "Profilbeskrivelse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
#, c-format
msgid "Profile name: "
msgstr "Profilnavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
#, c-format
msgid "Profile settings"
msgstr "Profilegenskaber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile type: "
msgstr "Profilnavn: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
#, c-format
msgid "Profile unassigned %s "
msgstr "Profil ikke tilordnet %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
#, c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Programmerede tekster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Indstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
#, c-format
msgid "Prosentient Systems, Australia"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Public list:"
msgstr "Offentlige lister:"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Offentlige lister"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Public lists:"
msgstr "Offentlige lister:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Public note"
msgstr "OPAC-notits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
#, c-format
msgid "Public note:"
msgstr "OPAC-notits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
#, c-format
msgid "Public notes"
msgstr "Offentlig notits"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
#, c-format
msgid "Publication date"
msgstr "Udgivelsesdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
msgstr "Udgivelsesdato (åååå)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
#, c-format
msgid "Publication date: "
msgstr "Udgivelsesdato: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
#, c-format
msgid "Publication details"
msgstr "Udgivelsesdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Udgivelsessted:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
#, c-format
msgid "Publication year"
msgstr "Udgivelsesår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
#, c-format
msgid "Publication year:"
msgstr "Udgivelsesår:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
#, c-format
msgid "Publication year: "
msgstr "Udgivelsesår: "
#. %1$s: publicationyear
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
#, c-format
msgid "Publication year: %s"
msgstr "Udgivelsesår: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
msgstr "Udgivelsesår: nyeste til ældste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
msgstr "Udgivelsesår: ældste til nyeste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
#, c-format
msgid "Published by:"
msgstr "Udgivet af:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Publiceret af: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
#, c-format
msgid "Published date"
msgstr "Udgivet den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
#, c-format
msgid "Published on"
msgstr "Udgivet den"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Forlag"
#. %1$s: ordersloo.publishercode
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
#, c-format
msgid "Publisher :%s%s "
msgstr "Forlag :%s%s "
#. %1$s: order.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( order.suggestionid )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
#, c-format
msgid "Publisher :%s%s %s "
msgstr "Forlag :%s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Forlagssted"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Forlag:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
#, c-format
msgid "Publisher: "
msgstr "Forlag: "
#. %1$s: publisher
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
#, c-format
msgid "Publisher: %s"
msgstr "Forlag: %s"
#. %1$s: loop_order.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher:%s%s %s "
msgstr "Forlag :%s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
#, c-format
msgid "Pull this many items"
msgstr "Hent så mange eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
#, c-format
msgid "Qty."
msgstr "Ant."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Quality assurance manager:"
msgstr "10 Kvalitetssikringsmål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Quality assurance team:"
msgstr "10 Kvalitetssikringsmål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
#, c-format
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Quantity must be greater than '0'"
msgstr "Antal skal være større end '0'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Quantity received"
msgstr "Leveret antal: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
#, c-format
msgid "Quantity received: "
msgstr "Leveret antal: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Quantity search"
msgstr "Søgning i normdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
#, c-format
msgid "Quantity to receive: "
msgstr "Antal der skal modtages: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
#, c-format
msgid "Quantity: "
msgstr "Antal: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
#, c-format
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
#, c-format
msgid "Queue: "
msgstr "Kø: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
#, c-format
msgid "Quick spine label creator"
msgstr "Hurtig rygetiket-editor"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#, c-format
msgid "Quote editor"
msgstr "Citateditor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
#, c-format
msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
msgstr "Citateditor for dagens citat vist i OPAC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
#, c-format
msgid "Quote uploader"
msgstr "Citat-oploader"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
#, c-format
msgid "R&eacute;initialiser"
msgstr "R&eacute;initialiser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
#, c-format
msgid "RIS"
msgstr "RIS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
#, c-format
msgid "RRP tax exc."
msgstr "Udsalgspris ex. moms"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
#, c-format
msgid "RRP tax inc."
msgstr "Udsalgspris incl. moms"
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
#, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "RT: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
#, c-format
msgid "Rachel Dustin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
#, c-format
msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki fra 2004 til nu)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
#, c-format
msgid "Rafal Kopaczka"
msgstr "Rafal Kopaczka"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
#, c-format
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
#, c-format
msgid "Rank (display order): "
msgstr "Rang (Visningsrækkefølge): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
#, c-format
msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
msgstr "Rang/Biblioitemsnumbers"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
#, c-format
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
#, c-format
msgid "Rate: "
msgstr "Kurs: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
#, c-format
msgid "Raw (any): "
msgstr "Fri tekst (alle): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
#, c-format
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Begrundelse for forslag: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
#, c-format
msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
msgstr "Bergundelse for at godkende eller afvise lånerforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
#, c-format
msgid "Receive"
msgstr "Modtage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
#, c-format
msgid "Receive a new shipment"
msgstr "Modtage en ny leverance"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Receive date"
msgstr "Modtaget "
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#. %5$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
#, c-format
msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
msgstr "Modtage eksemplarer fra: %s %s[%s] %s (order #%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
#, c-format
msgid "Receive shipment"
msgstr "Modtage leverance"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
#, c-format
msgid "Receive shipment from vendor "
msgstr "Modtage leverance fra leverandør "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
#, c-format
msgid "Receive shipments"
msgstr "Modtage leverance"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
#, c-format
msgid "Receive?"
msgstr "Modtage?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Received"
msgstr "Modtaget "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
#, c-format
msgid "Received "
msgstr "Modtaget "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
#, c-format
msgid "Received biblios"
msgstr "Modtagne biblios"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
#, c-format
msgid "Received by:"
msgstr "Modtaget af:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
#, c-format
msgid "Received issues"
msgstr "Modtagne udgaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
#, c-format
msgid "Received issues:"
msgstr "Modtagne udgaver:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
#, c-format
msgid "Received items"
msgstr "Modtagne udgaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
#, c-format
msgid "Received on"
msgstr "Modtaget den"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
#, c-format
msgid "Received with thanks from %s %s "
msgstr "Modtaget med tak fra %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Receives claims for late issues"
msgstr "Modtagne udgaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Receives claims for late orders"
msgstr "Der er ingen udestående bestillinger."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
#, c-format
msgid "Receives overdue notices: "
msgstr "Modtage forsinkelsesbesked: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
msgid "Recheck"
msgstr "Kontrollere igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
#, c-format
msgid "Recipients:"
msgstr "Modtagere:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
#, c-format
msgid "Record"
msgstr "Post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
#, c-format
msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
msgstr ""
"Sammenligning mislykkedes -- kunne ikke hente valgt sammenligningsregel."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
#, c-format
msgid "Record matching rule:"
msgstr "Postsammenligningsregel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
#, c-format
msgid "Record matching rules"
msgstr "Postsammenligningsregler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Record number list (one per line): "
msgstr "Stregkode-liste (en stregkode pr. linje): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Record type"
msgstr "Posttype:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
#, c-format
msgid "Record type:"
msgstr "Posttype:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
#, c-format
msgid "Record type: "
msgstr "Posttype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Record:"
msgstr "Post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
#, c-format
msgid "Red cells signify no transfer allowed."
msgstr "Røde celler angiver at ingen overførsel er tilladt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
#, c-format
msgid "Reed Wade"
msgstr "Reed Wade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
#, c-format
msgid "Refine results"
msgstr "Præciser resultater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
#, c-format
msgid "Refine results:"
msgstr "Præciser resultater:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Præciser søgningen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
#, c-format
msgid "Refunds"
msgstr "Refusioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
#, c-format
msgid "RegEx"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
#, c-format
msgid "Registration date"
msgstr "Anmeldelsesdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
#, c-format
msgid "Registration date: "
msgstr "Anmeldelsesdato: "
#. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
#, c-format
msgid "Registration date: %s"
msgstr "Anmeldelsesdato: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
#, c-format
msgid "Regula Sebastiao"
msgstr "Regula Sebastiao"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Stamtryk"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
msgid "Reject"
msgstr "Afvise"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
#, c-format
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
#, c-format
msgid "Rejected tags"
msgstr "Afviste mærker"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Relationship"
msgstr "Forhold: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
#, c-format
msgid "Relationship information"
msgstr "Information om forhold"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
#, c-format
msgid "Relationship: "
msgstr "Forhold: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
#, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
msgstr "Familiens udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Release maintainers:"
msgstr "(2.0 Udgivelsesmanager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Release manager:"
msgstr "(3.2 Udgivelsesmanager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Relevans"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining circulation permissions"
msgstr "Udestående offline-udlånshandlinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
#, c-format
msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
#, c-format
msgid "Remaining system parameters permissions"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Remember for next check in:"
msgstr "Fastholde for session:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
#, c-format
msgid "Remember for session:"
msgstr "Fastholde for session:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
#, c-format
msgid "Reminder Date"
msgstr "Påmindelsesdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: "
msgstr "Påmindelsesdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
#, c-format
msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
msgstr "Husk: denne handling vil slette alle valgte autoriteter!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
#, c-format
msgid ""
"Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
"attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
msgstr "Husk: denne handling vil slette alle valgte autoriteter!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
msgstr "Husk: denne handling vil slette alle valgte autoriteter!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
#, c-format
msgid "Remote image"
msgstr "Fjernt billede:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
#, c-format
msgid "Remote image:"
msgstr "Fjernt billede:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
#, c-format
msgid "Remote record deleted, local record kept"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjerne"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove "
msgstr "Fjerne "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove course reserves"
msgstr "Andre orkester"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
#, c-format
msgid "Remove duplicates"
msgstr "Fjerne dubletter"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "Fjern facet [% facet.facet_link_value | html %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
#, c-format
msgid "Remove item from collection"
msgstr "Fjerne eksemplar fra samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:174
#, c-format
msgid "Remove item(s)"
msgstr "Fjerne eksemplar(er)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
#, c-format
msgid "Remove non-local items"
msgstr "Fjerne ikke-lokale eksemplarer"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
msgid "Remove owner"
msgstr "Fjerne ejer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
#, fuzzy
msgid "Remove restriction?"
msgstr "Løft begrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjerne valgte poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected items"
msgstr "Fjerne valgte poster"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
#, fuzzy
msgid "Remove selected patrons"
msgstr "Fjerne valgte poster"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
msgid "Remove tag"
msgstr "Fjerne mærke"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
#, c-format
msgid "Remove this match check"
msgstr "Fjerne denne sammenligning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
#, c-format
msgid "Remove this match point"
msgstr "Fjerne dette sammenligningspunkt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove?"
msgstr "Fjerne"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Forlænge"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#, c-format
msgid "Renew "
msgstr "Forlænge "
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
#, c-format
msgid "Renew #%s"
msgstr "Forlænge #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew a subscription"
msgstr "Forny dette abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
#, c-format
msgid "Renew all"
msgstr "Forlænge alle"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Renew failed:"
msgstr "Forlængelse mislykkedes"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew or check in selected items"
msgstr "Forlænge eller returnere markerede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
#, c-format
msgid "Renew patron"
msgstr "Forlænge låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
#, c-format
msgid "Renew this subscription"
msgstr "Forny dette abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
#, c-format
msgid "Renewal"
msgstr "Forlængelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
#, c-format
msgid "Renewal due date:"
msgstr "Forlængelsesdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
#, c-format
msgid "Renewal period"
msgstr "Forlængelsesperiode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
#, c-format
msgid "Renewals allowed (count)"
msgstr "Forlængelser tilladt (antal)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
#, c-format
msgid "Renewed"
msgstr "Forlænget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
#, c-format
msgid "Renewed "
msgstr "Forlænget "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Renewed, due:"
msgstr "Forlænget "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
#, c-format
msgid "Rental charge"
msgstr "Lånegebyr"
#. %1$s: RENTALCHARGE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
#, c-format
msgid "Rental charge for this item: %s"
msgstr "Lånegebyr for dette eksemplar: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
#, c-format
msgid "Rental charge:"
msgstr "Lånegebyr:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
#, c-format
msgid "Rental charge: "
msgstr "Lånegebyr: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
#, c-format
msgid "Rental discount (%%)"
msgstr "Rabat på lånegebyr (%%)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
#, c-format
msgid "Reopen"
msgstr "Åbn igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
#, c-format
msgid "Reopen it"
msgstr "Åbn igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
#, c-format
msgid "Reopen this basket"
msgstr "Åbn denne kurv igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopen this basket group"
msgstr "Åbn denne kurv igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
#, c-format
msgid "Reopen: "
msgstr "Åbn igen: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
#, c-format
msgid "Rep.price"
msgstr "Erstatningspris"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
msgid "Repeat this Tag"
msgstr "Gentag dette mærke"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
#, c-format
msgid "Repeatable"
msgstr "Gentagelig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
#, c-format
msgid "Repeatable: "
msgstr "Gentagelig: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace all patron attributes"
msgstr "Overskriv alle lånerattributer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
#, c-format
msgid "Replace existing covers"
msgstr "Erstat eksisterende titel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace only included patron attributes"
msgstr "Kun overskrive modtagne låneregenskaber"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
msgstr "Erstat post via Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
#, c-format
msgid "Replacement cost: "
msgstr "Genanskaffelsespris: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
#, c-format
msgid "Replacement price"
msgstr "Erstatningspris"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
#, c-format
msgid "Replacement price:"
msgstr "Erstatningspris:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
#, c-format
msgid "Reply-To (if different to Email): "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( buildx )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
#, c-format
msgid "Report %s"
msgstr "Rapporter %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
#, c-format
msgid "Report Plugins"
msgstr "Rapporter plugins"
#. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
#. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
#. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
#. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
#. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
#. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
#, c-format
msgid ""
"Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
"%s)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
#, c-format
msgid "Report group:"
msgstr "Rapport-gruppe:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#, c-format
msgid "Report is public:"
msgstr "Rapporten er offentlig:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
#, c-format
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
#, c-format
msgid "Report name:"
msgstr "Rapportnavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
#, c-format
msgid "Report name: "
msgstr "Rapportnavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
#, c-format
msgid "Report subgroup:"
msgstr "Rapporter undergruppe:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
#, c-format
msgid "Report:"
msgstr "Rapport:"
#. %1$s: todaysdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
#, c-format
msgid "Reported on %s"
msgstr "Meldt den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#, c-format
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
#, c-format
msgid "Reports Dictionary"
msgstr "Rapport-ordbog"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
#, c-format
msgid "Reports dictionary"
msgstr "Rapport-ordbog"
#. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
#. %2$s: mainloo.branchname
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
#, c-format
msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
msgstr "Rapporter om medietyper %s fundet hos %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Reports tables"
msgstr "Rapportnavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested"
msgstr "Obligatorisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
#. LABEL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
msgid "Required field"
msgstr "Obligatorisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
#, c-format
msgid "Required fields cannot be cleared"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
#, c-format
msgid "Required for staff login."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
#, c-format
msgid "Required match checks"
msgstr "Krævet sammenligning"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
msgid "Required module missing"
msgstr "Krævede moduler mangler."
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
msgid "Requires override of hold policy"
msgstr "Kræver tilsidesættelse af reserveringspolitik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
#, c-format
msgid "Reserve cancelled"
msgstr "Reservering annulleret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
#, c-format
msgid "Reserve found"
msgstr "Reservering fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Reserves"
msgstr "Web-tjenester"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Nulstille"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
#, c-format
msgid "Reset filter"
msgstr "Nulstil filter"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
#, c-format
msgid "Restrict"
msgstr "Begræns"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
#, c-format
msgid "Restrict access to: "
msgstr "Begræns adgang til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
#, c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Begrænset"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "Begrænset"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
#, c-format
msgid "Restricted:"
msgstr "Begrænset:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
#, c-format
msgid "Restriction overridden temporarily"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
#, c-format
msgid "Restriction overridden temporarily."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#, c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "Results "
msgstr "Resultater "
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: IF ( total )
#. %4$s: total
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
#, c-format
msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
msgstr "Resultater %s til %s %s af %s%s"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Resultater %s til %s af %s"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s "
msgstr "Resultater %s til %s af %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Results for Authority Records"
msgstr "Eksporter autoritetsposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
#, c-format
msgid "Results from the Norwegian national patron database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
#, c-format
msgid "Results per page :"
msgstr "Resultater pr. side :"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Genoptag alle suspenderede reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
#, c-format
msgid "Return date"
msgstr "Afleveringsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
#, c-format
msgid "Return policy"
msgstr "Afleveringspolitik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
#, c-format
msgid "Return to batch item deletion"
msgstr "Tilbage til eksemplar stabelsletning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
#, c-format
msgid "Return to batch item modification"
msgstr "Tilbage til eksemplar-stabelændring"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
#, c-format
msgid "Return to issuing rules"
msgstr "Tilbage til udlånsbetingelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
#, c-format
msgid "Return to items search fields overview page"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
#, c-format
msgid "Return to patron detail"
msgstr "Tilbage til lånerdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to previous page"
msgstr "Tilbage til værktøj"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Return to results"
msgstr "Tilbage til værktøj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
#, c-format
msgid "Return to rotating collections home"
msgstr "Tilbage til vandrende samlinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
#, c-format
msgid "Return to sets management"
msgstr "Tilbage til sæt-administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
#, c-format
msgid "Return to spine label printer"
msgstr "Tilbage til rygetiketprinter"
#. %1$s: batchid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
#, c-format
msgid "Return to staged MARC batch %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
#, c-format
msgid "Return to the basket without making a new order."
msgstr "Tilbage til kurv uden at lave ny bestilling."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
#, c-format
msgid "Return to tools"
msgstr "Tilbage til værktøj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
#, c-format
msgid "Return to: "
msgstr "Tilbage til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
#, c-format
msgid "Return-Path (if different to Email): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
#, c-format
msgid "Returns"
msgstr "Afleveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
#, c-format
msgid "Reverse"
msgstr "Gå tilbage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
#, c-format
msgid "Revert waiting status"
msgstr "Tilbage til vente-status"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Reverted"
msgstr "Gå tilbage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
#, c-format
msgid "Reviewer"
msgstr "Bedømmer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Bedømmelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
#, c-format
msgid "Ricardo Dias Marques"
msgstr "Ricardo Dias Marques"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
#, c-format
msgid "Richard Anderson"
msgstr "Richard Anderson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
#, c-format
msgid "Rick Welykochy"
msgstr "Rick Welykochy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
#, c-format
msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
#, c-format
msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
#, c-format
msgid "Robert Williams"
msgstr "Robert Williams"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
#, c-format
msgid "Robin Sheat"
msgstr "Robin Sheat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
#, c-format
msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
#, c-format
msgid "Rochelle Healy"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
#, c-format
msgid "Roger Buck"
msgstr "Roger Buck"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
#, c-format
msgid "Rolando Isidoro"
msgstr "Rolando Isidoro"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Rollover at:"
msgstr "Årsskifte ved:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
#, c-format
msgid "Rollover:"
msgstr "Forlængelse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
#, c-format
msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumænsk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Roman Amor"
msgstr "Romaner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
#, c-format
msgid "Romina Racca"
msgstr "Romina Racca"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
#, c-format
msgid "Ron Wickersham"
msgstr "Ron Wickersham"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "Rotating collections"
msgstr "Vandrende samlinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
#, c-format
msgid "Routing"
msgstr "Omløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
#, c-format
msgid "Routing list"
msgstr "Omløbsliste"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
#, c-format
msgid "Routing lists"
msgstr "Omløbslister"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
#, c-format
msgid "Routing:"
msgstr "Omløb:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
#, c-format
msgid "Row"
msgstr "Linje"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
#, c-format
msgid "Rows per page: "
msgstr "Rækker pr. side: "
#. %1$s: IF ( branch )
#. %2$s: branch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
#, c-format
msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
msgstr "Regler for forsinkelser: %s%s%s standard bibliotek %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
#, c-format
msgid "Run"
msgstr "Kør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
#, c-format
msgid "Run report"
msgstr "Udfør rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Run report "
msgstr "Udfør rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
#, c-format
msgid "Run reports"
msgstr "Udfør rapporter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
msgid "Run the report"
msgstr "Udfør rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
#, c-format
msgid "Run this report"
msgstr "Udfør rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
#, c-format
msgid "Run tool"
msgstr "Kør værktøj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
#, c-format
msgid "Russel Garlick"
msgstr "Russel Garlick"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
#, c-format
msgid "Ryan Higgins"
msgstr "Ryan Higgins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
#, c-format
msgid "SAN-Ouest Provence"
msgstr "SAN-Ouest Provence"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
#, c-format
msgid "SAN-Ouest Provence, France"
msgstr "SAN-Ouest Provence, Frankrig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
#, c-format
msgid "SBN"
msgstr "SBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "SIP media type: "
msgstr "Medietype: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
#, c-format
msgid "SMS Messaging"
msgstr "SMS melding"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "SMS alert number"
msgstr "SMS-nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "SMS-nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
#, c-format
msgid "SQL:"
msgstr "SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "SRU Search fields mapping: "
msgstr "Søg i felter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
msgstr "STARTDATO:1. januar 2010,TRACK:dag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sa"
msgstr "Lø"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
#, c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Starthilsen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
#, c-format
msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
#, c-format
msgid "Sam Sanders"
msgstr "Sam Sanders"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
#, c-format
msgid "Samanta Tello"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
#, c-format
msgid "Samuel Crosby"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
#, c-format
msgid "Satisfied "
msgstr "Tilfreds "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Saturdays"
msgstr "Lørdage"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:542
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
#, c-format
msgid "Save "
msgstr "Gem "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem ændringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
#, c-format
msgid "Save Record"
msgstr "Gem post"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TAB.tab_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
#, c-format
msgid "Save all %s preferences"
msgstr "Gem alle %s parametre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Marker set og fortsæt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
#, c-format
msgid "Save and edit items"
msgstr "Redigere og gemme eksemplarer"
#. INPUT type=submit name=ok
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
msgid "Save and preview routing slip"
msgstr "Gemme og vise omløbslister"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
#, c-format
msgid "Save and view record"
msgstr "Gemme og vise post"
#. INPUT type=submit name=save_anyway
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
msgid "Save anyway"
msgstr "Gem alligevel"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
#, fuzzy
msgid "Save as new pattern"
msgstr "Nulstil mønster"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
msgid "Save changes"
msgstr "Gemme ændringer"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
msgid "Save compound"
msgstr "Gem samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
#, c-format
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "Save quotes"
msgstr "Gem citater"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
#, fuzzy
msgid "Save report"
msgstr "Gemte rapporter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
msgid "Save subscription"
msgstr "Gemme abonnement"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
msgid "Save subscription history"
msgstr "Gemme abonnementsforløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
#, c-format
msgid "Save your custom report"
msgstr "Gem den tilpassede rapport"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Saved preference %s"
msgstr "Gemt præference %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
#, c-format
msgid "Saved report results"
msgstr "Gemte rapportresultater"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
#, c-format
msgid "Saved reports"
msgstr "Gemte rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
#, c-format
msgid "Saved reports page"
msgstr "Gemte rapportsider"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
#, c-format
msgid "Saved results"
msgstr "Gemte resultater"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
#, c-format
msgid "Savitra Sirohi"
msgstr "Savitra Sirohi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
#, c-format
msgid "Scale height (relative to card): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:391
#, c-format
msgid "Scale width (relative to card): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
#, c-format
msgid "Scan Index for: "
msgstr "Scan indeks for: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
#, c-format
msgid "Scan a barcode to check in:"
msgstr "Scan en stregkode for at tage tilbage:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan a patron barcode to start. "
msgstr "Scan en stregkode for at tage tilbage: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Scan indeks:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
#, c-format
msgid "Scan indexes"
msgstr "Scan i indeks"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
#, c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Skema"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
#, c-format
msgid "Schedule tasks to run"
msgstr "Planlæg opgaver til udførsel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
#, c-format
msgid "Schedule this report to run using the: "
msgstr "Lav en tidsplan for udførelsen af denne rapport med: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Scheduled for automatic renewal"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
#, c-format
msgid "Scheduler tool"
msgstr "Planlægningsværktøj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
#, c-format
msgid "Score: "
msgstr "Skore: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen"
msgstr "screened"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Sean Hamlin"
msgstr "c Samling"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
msgid "Search ISSN"
msgstr "Søg ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Z39.50/SRU servers"
msgstr "Gennemsøg z39.50-servere"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
#, fuzzy
msgid "Search [% field.name %]"
msgstr "Søg efter [% subfiel.marc_value %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
#, c-format
msgid "Search all headings"
msgstr "Søg alle overskrifter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
#, c-format
msgid "Search between two dates"
msgstr "Søg mellem to datoer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search by contract name or/and description:"
msgstr "Søg efter kontraktnavn og/eller -beskrivelse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search by patron category name:"
msgstr "Søg efter lånerkategorinavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Search call number:"
msgstr "Søg signatur"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
msgid "Search callnumber"
msgstr "Søg signatur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search cities"
msgstr "Søg i byer"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
#, fuzzy
msgid "Search claim count"
msgstr "Søg optioner"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
#, fuzzy
msgid "Search claim date"
msgstr "Søg i byer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
#, c-format
msgid "Search contracts"
msgstr "Søg i kontrakter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search currencies"
msgstr "Søg i valutaer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search existing notices:"
msgstr "Søg i eksisterende beskeder:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
#, c-format
msgid "Search existing records"
msgstr "Søg i eksisterende poster"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
msgid "Search expiration date"
msgstr "Søg udløbsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
#, c-format
msgid "Search fields:"
msgstr "Søg i felter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
#, c-format
msgid "Search filters"
msgstr "Søge-filtre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
#, c-format
msgid "Search for "
msgstr "Søg efter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a record to merge in a new window"
msgstr "Søg leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
#, c-format
msgid "Search for a vendor"
msgstr "Søg leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a vendor to transfer from"
msgstr "Søg leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a vendor to transfer to"
msgstr "Søg leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
#, c-format
msgid "Search for another record"
msgstr "Søg en anden post"
#. %1$s: IF ( batch_id )
#. %2$s: batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
#, c-format
msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
msgstr "Søg efter eksemplarer %s for at føje til stabel %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for patron"
msgstr "Søg lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for record"
msgstr "Søg en anden post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
#, c-format
msgid "Search for tag:"
msgstr "Søg efter mærke:"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
msgid "Search for this Author"
msgstr "Søg efter denne forfatter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
#, c-format
msgid "Search funds"
msgstr "Søg i budgetter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search funds:"
msgstr "Søg budgetter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "Søgehistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
#, c-format
msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
msgstr "Søg i kalenderen efter den dag, der sættes som helligdag."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
#, c-format
msgid "Search index: "
msgstr "Søg indeks: "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
#, fuzzy
msgid "Search issue number"
msgstr "udgave nummer"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
msgid "Search library"
msgstr "Søg bibliotek"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Søg optioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
#, c-format
msgid "Search main heading"
msgstr "Søg i overskrifter"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
msgid "Search notes"
msgstr "Søg i notitser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search notices"
msgstr "Søg i notitser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
#, c-format
msgid "Search on"
msgstr "Søg efter"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
msgstr "Søg efter [% subfiel.marc_value %]"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
msgstr "Søg efter [% subfiel.marc_value |html %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
#, c-format
msgid "Search options"
msgstr "Søg optioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Search orders"
msgstr "Gennemsøg bestillinger:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
#, c-format
msgid "Search orders:"
msgstr "Gennemsøg bestillinger:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search patron categories"
msgstr "Søg lånerkategorier"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
#, c-format
msgid "Search patrons"
msgstr "Søg lånere"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
#, c-format
msgid "Search printers"
msgstr "Søg printere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
#, c-format
msgid "Search results from %s to %s of %s"
msgstr "Resultater fra %s til %s af %s"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
#, fuzzy
msgid "Search since"
msgstr "Søg indeks: "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
#, fuzzy
msgid "Search status"
msgstr "Gennemsøg mål "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
#, c-format
msgid "Search stop words"
msgstr "Søg stopord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
#, c-format
msgid "Search string matches: "
msgstr "Søgebegreb passer til: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
#, c-format
msgid "Search subscriptions"
msgstr "Søg abonnementer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
#, c-format
msgid "Search subscriptions:"
msgstr "Søg abonnementer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Søg anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
#, c-format
msgid "Search system preferences"
msgstr "Gennemsøg systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#, c-format
msgid "Search targets "
msgstr "Gennemsøg mål "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Search term: "
msgstr "Søg typer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
#, c-format
msgid "Search the Norwegian national patron database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search the catalog"
msgstr "Søg i kataloget"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search the catalog and the reservoir:"
msgstr "Søg i kataloget og reservoiret:"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
msgid "Search title"
msgstr "Søg titler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
#, c-format
msgid "Search to hold"
msgstr "Søg til reservering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
#, c-format
msgid "Search type:"
msgstr "Søg typer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
#, c-format
msgid "Search uploads by name or hashvalue"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
#, c-format
msgid "Search value: "
msgstr "Søgebegreb: "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
#, fuzzy
msgid "Search vendor"
msgstr "Søg leverandør:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search vendors:"
msgstr "Søg leverandør:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
#, c-format
msgid "Search was: "
msgstr "Søgning var: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Searchable"
msgstr "Søgbar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
#, c-format
msgid "Searchable: "
msgstr "Søgbar: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
#, c-format
msgid "Searching"
msgstr "Søger"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Season"
msgstr "Årstid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
#, c-format
msgid "Sebastiaan Durand"
msgstr "Sebastiaan Durand"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "Second"
msgstr "Anden"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary email"
msgstr "Sekundær email: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
#, c-format
msgid "Secondary email: "
msgstr "Sekundær email: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary phone"
msgstr "Sekundær telefon "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
#, c-format
msgid "Secondary phone: "
msgstr "Sekundær telefon "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
#, c-format
msgid "Seconds (default)"
msgstr "Sekunder (standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
#, c-format
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
#, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Sektion:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
#, c-format
msgid "See any subscription attached to this biblio"
msgstr "Se ethvert aonnement forbundet med denne post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
#, c-format
msgid "See basket information"
msgstr "Se kurvinformationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
#, c-format
msgid "See invoice information"
msgstr "Se fakturainformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
#, c-format
msgid "See online help for advanced options"
msgstr "Se online-hjælp for avancerede optioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
#, c-format
msgid "Seen"
msgstr "Set"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
#, c-format
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Select "
msgstr "Vælg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
"time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
msgstr ""
"Vælg Alle, hvis denne normværdi skal vises hele tiden. I modsat fald vælges "
"biblioteker, der skal forbindes med denne værdi. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
"Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
msgstr ""
"Vælg Alle, hvis denne attributtype skal vises hele tiden. I modsat fald "
"vælges biblioteker, der skal forbindes med denne værdi. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Select CSV profile:"
msgstr "CSV-profil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Select MARC framework:"
msgstr "Vælg brugte MARC-struktur:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
#, c-format
msgid ""
"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
"each valid record staged for later import into the catalog."
msgstr ""
"Vælg en MARC-fil til at lægge i reservoiret. Den kontrolleres og alle "
"gyldige poster lægges klar til import til kataloget."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
#, c-format
msgid "Select a borrower category"
msgstr "Vælg en lånerkategori:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a budget"
msgstr "Vælg et budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
#, c-format
msgid "Select a category type"
msgstr "Vælg en kategoritype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a department"
msgstr "Vælg en låner:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
#, c-format
msgid "Select a file to import into the borrowers table"
msgstr "Vælg fil tim import til lånertabellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a fund"
msgstr "Vælg et budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
#, c-format
msgid "Select a layout to be applied: "
msgstr "Vælg et layout til anvendelse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
#, c-format
msgid "Select a library"
msgstr "Vælg et bibiotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
#, c-format
msgid "Select a library :"
msgstr "Vælg et bibiotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
#, c-format
msgid "Select a library : "
msgstr "Vælg et bibiotek: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
#, c-format
msgid "Select a library:"
msgstr "Vælg et bibiotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a template"
msgstr "Slette liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
#, c-format
msgid "Select a template to be applied: "
msgstr "Vælg en skabelon til anvendelse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
#, fuzzy
msgid "Select all sample data"
msgstr "Vælg lokale databaser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
#, c-format
msgid "Select an authority framework"
msgstr "Vælg normdata-struktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
#, c-format
msgid "Select an existing list"
msgstr "Vælg en eksisterende liste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
#, c-format
msgid ""
"Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
"GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
msgstr ""
"Vælg en billedfil eller ZIP-fil til opload. Værktøjet accepterer billeder i "
"GIF, JPEG, PNG, og XPM formater."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
#, c-format
msgid "Select day: "
msgstr "Vælg dag: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
#, c-format
msgid "Select download format: "
msgstr "Vælg download-format: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Select files: "
msgstr "Vælg tabel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
#, c-format
msgid "Select items you want to check"
msgstr "Vælg eksemplarer, der skal udlånes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
#, c-format
msgid "Select local databases"
msgstr "Vælg lokale databaser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
#, c-format
msgid "Select month:"
msgstr "Vælg måned:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
#, c-format
msgid "Select none to see all libraries"
msgstr "Vælg intet for at se alle biblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
#, c-format
msgid "Select note"
msgstr "Vælg notits"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
#, c-format
msgid "Select notice:"
msgstr "Vælg en besked:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
#, c-format
msgid "Select one or more images to delete. "
msgstr "Vælg et eller flere billeder, der skal slettes. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
#, c-format
msgid "Select planning type:"
msgstr "Vælg planlægningstype:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
#, c-format
msgid "Select records to export "
msgstr "Vælg poster til eksport "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
#, c-format
msgid "Select remote databases"
msgstr "Vælg fjerne databaser"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "Vælg titler for: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
#, c-format
msgid "Select table "
msgstr "Vælg tabel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
#, c-format
msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
msgstr "Vælg det titelpostnummer, som eksemplaret skal knyttes til"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
#, c-format
msgid "Select the biblionumber to link the item to"
msgstr "Vælg det titelpostnummer, som eksemplaret skal knyttes til"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
#, c-format
msgid "Select the file to import: "
msgstr "Vælg importfil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
#, c-format
msgid "Select the file to stage: "
msgstr "Vælg fil til klargøring: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
#, c-format
msgid "Select the file to upload: "
msgstr "Vælg fil til opload: "
#. %1$s: IF ( bibliotitle )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
#, c-format
msgid "Select the host item to link%s to "
msgstr "Vælg det værtseksemplar, som %s skal knyttes til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
#, c-format
msgid "Select to display or not:"
msgstr "Vælg visning eller ej:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Select to import"
msgstr "Vælg importfil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Select without holds"
msgstr "Søg til reservering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Select without items"
msgstr "ISO2709 uden eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
#, c-format
msgid "Select your MARC flavor"
msgstr "Vælg din MARC-type"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "Select:"
msgstr "Vælg:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
#, c-format
msgid "Selected items :"
msgstr "Valgte eksemplarer :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
#, c-format
msgid "Selecting Default Settings"
msgstr "Vælg standardindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
"new issue is received."
msgstr ""
"Vælg en notits og lånere på rutelisten, som vil få besked, når nye udgaver "
"modtages."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
#, c-format
msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
#, c-format
msgid "Semi-colon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Send"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
msgid "Send SMS"
msgstr "Send SMS"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Send liste"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:300
msgid "Send notification"
msgstr "Send meddelelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
#, c-format
msgid "Send to"
msgstr "Send til"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Send din kurv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Send din liste"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
#, c-format
msgid "Sent notices for %s"
msgstr "Sendt beskeder til %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
#, c-format
msgid "Separate multiple filenames by commas."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
#, c-format
msgid ""
"Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
"http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Separator must be / in field %s"
msgstr "Separator skal være / i felt %s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
#, c-format
msgid "September"
msgstr "September"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
#, c-format
msgid "Serge Renaux"
msgstr "Serge Renaux"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
#, c-format
msgid "Serhij Dubyk"
msgstr "Serhij Dubyk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Tidsskrift"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Tidsskriftsbestand"
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
#, c-format
msgid "Serial collection #%s"
msgstr "Tidsskriftsbestand #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
#, c-format
msgid "Serial collection information for "
msgstr "Tidsskriftsbestandsinformation for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
#, c-format
msgid "Serial edition "
msgstr "Tidsskriftstitel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
#, c-format
msgid "Serial enumeration:"
msgstr "Tidsskriftsnummerering:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "Tidsskriftsnummerering:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial number:"
msgstr "Tidsskriftsnummerering:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
#, c-format
msgid "Serial receipt creates an item record."
msgstr "Ved modtagelse anlægges et eksemplar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
#, c-format
msgid "Serial receipt does not create an item record."
msgstr "Ved modtagelse anlægges ikke et eksemplar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
#, c-format
msgid "Serial receive"
msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
#, c-format
msgid "Serial subscription: search for vendor "
msgstr "Tidsskriftsabonnement: Søg leverandør "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Tidsskrifter: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
#, c-format
msgid "Serials"
msgstr "Tidsskrifter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
#, c-format
msgid "Serials (routing list)"
msgstr "Tidsskrifter (omløbsliste)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
#, c-format
msgid "Serials planning"
msgstr "Tidsskriftudgivelsesplan"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Serials receiving"
msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
#, c-format
msgid "Serials subscriptions"
msgstr "Tidsskriftsabonnementer"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
#, c-format
msgid "Serials subscriptions (%s found)"
msgstr "Tidsskriftsabonnementer (%s fundet)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Serier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Rækketitel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
#, c-format
msgid "Series: "
msgstr "Serier: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
#, c-format
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Server name: "
msgstr "Printernavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
#, c-format
msgid "Session timed out, please log in again"
msgstr "Session udløbet. Log ind igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Session timed out."
msgstr "Session udløbet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
#, c-format
msgid "Set all funds to zero"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
#, c-format
msgid "Set back to"
msgstr "Nulstil til"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
#, c-format
msgid "Set due date to expiry:"
msgstr "Sæt udløbsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
#, c-format
msgid "Set inventory date to:"
msgstr "Sæt inventurdato til:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
#, c-format
msgid "Set library"
msgstr "Vælg bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
#, c-format
msgid "Set library management parameters (deprecated)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
#, c-format
msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
#, c-format
msgid "Set permissions"
msgstr "Sæt rettigheder"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
#, c-format
msgid "Set permissions for %s, %s"
msgstr "Sæt rettigheder for %s, %s"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
#, fuzzy
msgid "Set status"
msgstr "Sæt status"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
#, fuzzy
msgid "Set to lowest priority"
msgstr "Sæt til laveste prioritet"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
msgid "Set to patron"
msgstr "Sæt til låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Set user permissions"
msgstr "Sæt rettigheder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Sex"
msgstr "Sep"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
#, c-format
msgid "Shari Perkins"
msgstr "Shari Perkins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
#, c-format
msgid "Sharon Moreland"
msgstr "Sharon Moreland"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
#, c-format
msgid "Sharp (#)"
msgstr "Dobbeltkryds (#)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
#, c-format
msgid "Shaun Evans"
msgstr "Shaun Evans"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving control number"
msgstr "Søg indeks: kontrolnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Hyldeplacering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
#, c-format
msgid "Shelving location (items.location) is: "
msgstr "Hyldeplacering (items.location) er: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
#, c-format
msgid "Shelving location selected: "
msgstr "Hyldeplacering valgt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving location:"
msgstr "Hyldeplacering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment cost"
msgstr "Leveringsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment cost:"
msgstr "Leveringsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
#, c-format
msgid "Shipment date"
msgstr "Leveringsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
#, c-format
msgid "Shipment date reverse"
msgstr "Leveringsdato tilbage:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
#, c-format
msgid "Shipment date:"
msgstr "Leveringsdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
#, c-format
msgid "Shipment date: "
msgstr "Leveringsdato: "
#. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost for invoice %s"
msgstr "Leveringsomkostning for faktura %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost:"
msgstr "Leveringsomkostning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost: "
msgstr "Leveringsomkostning: "
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#, c-format
msgid "Shopping Basket %s"
msgstr "Indkøbskurv %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Vise"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
#, c-format
msgid "Show MARC tag documentation links"
msgstr "Vis MARC mærke-dokumentationslinks"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Show _MENU_ entries"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
#, c-format
msgid "Show active baskets only"
msgstr "Vis kun aktive kurve"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
#, c-format
msgid "Show active funds only"
msgstr "Vis kun aktive konti"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
#, c-format
msgid "Show actual/estimated values"
msgstr "Vis aktuelle/vurderede værdier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
#, c-format
msgid "Show all baskets"
msgstr "Vis alle kurve"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Show all columns"
msgstr "Vis alle kolonner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
#, c-format
msgid "Show all details "
msgstr "Vis alle detaljer "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Vis alle eksemplarer"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: hiddencount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
#, c-format
msgid "Show all items (%s hidden)"
msgstr "Vis alle eksemplarer (%s skjult)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all suggestions"
msgstr "Fra et forslag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
#, fuzzy
msgid "Show all transactions"
msgstr "oversættelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
#, c-format
msgid "Show any items currently checked out:"
msgstr "Vis de aktuelt udlånte titler:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
#, c-format
msgid "Show biblio"
msgstr "Vis titel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
#, c-format
msgid "Show category: "
msgstr "Vise kategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Show checkouts"
msgstr "Samlet udlån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
#, c-format
msgid "Show in search pulldown: "
msgstr "Vis i søge pulldown: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Show inactive budgets"
msgstr "Inaktive budgetter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Vise mere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
#, c-format
msgid "Show my funds only"
msgstr "Vis kun mine konti"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only mine"
msgstr "Vis kun fornyede "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
#, c-format
msgid "Show only renewed "
msgstr "Vis kun fornyede "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only subscriptions "
msgstr "Søg abonnementer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Show subscriptions"
msgstr "Søg abonnementer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Show tags"
msgstr "Nyt felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
#, c-format
msgid "Show/Hide advanced pattern"
msgstr "Vis/skjul udvidet mønster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Show/hide columns:"
msgstr "Vis/skjul kolonner:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
#, c-format
msgid "Shown"
msgstr "Vist"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
#, c-format
msgid "Shows on transit slips"
msgstr "Vis på følgeseddel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
#, c-format
msgid "Silvia Simonetti"
msgstr "Silvia Simonetti"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Simith"
msgstr "Grænser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
#, c-format
msgid "Simon Story"
msgstr "Simon Story"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
#, c-format
msgid "Since"
msgstr "Siden"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Single holiday: %s"
msgstr "Enkelt lukkedag: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
#, c-format
msgid "SingleBranchMode is ON."
msgstr "SingleBranchMode er TIL."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
#, c-format
msgid "Size"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Skip issue number"
msgstr "udgave nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Skip items on loan: "
msgstr "Udelaf udlånte kopier: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
#, c-format
msgid "Slip"
msgstr "Seddel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Social security or card number: "
msgstr "Navn eller lånernummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, c-format
msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
msgstr "Nogle perl-moduler mangler. Moduler med rødt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
#, c-format
msgid ""
"Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
"\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
"examples assume USD is the active currency. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "Some fields are not valid:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
"AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
"if you want that this feature works correctly."
msgstr ""
"Systemindstilling 'OPACPrivacy' sat, men AnonymousPatron indstillingen er "
"sat til '0'. Sæt den til et gyldigt lånernummer, hvis denne funktion skal "
"virke korrekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some records have not been automatically added because they match an "
"existing record in your catalog:"
msgstr ""
"Du har valgt en post fra en ekstern kilde, som svarer til en eksisterende "
"post i dit katalog: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
#, c-format
msgid "Sonia Lemaire"
msgstr "Sonia Lemaire"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
#, c-format
msgid "Sophie Meynieux"
msgstr "Sophie Meynieux"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
#, c-format
msgid "Sorry, but there is no results for your search."
msgstr "Beklager, men din søgning gav ingen resultater."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "Beklager, CAS login mislykkedes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
#, c-format
msgid "Sorry, there is no result for your search."
msgstr "Beklager, men din søgning gav ingen resultater."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, your request had no results."
msgstr "Din søgning returnerede ingen resultater."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort 1"
msgstr "Sort1"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort 2"
msgstr "Sort2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
#, c-format
msgid "Sort By: "
msgstr "Sorter efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
#, c-format
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter efter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
#, c-format
msgid "Sort by :"
msgstr "Sorter efter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorter efter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Sorter efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort field 1"
msgstr "Sorteringsfelt 1:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
#, c-format
msgid "Sort field 1:"
msgstr "Sorteringsfelt 1:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort field 2"
msgstr "Sorteringsfelt 2:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
#, c-format
msgid "Sort field 2:"
msgstr "Sorteringsfelt 2:"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Sort routine missing"
msgstr "Sorteringsrutine mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Sorter denne liste efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
#, c-format
msgid "Sort1"
msgstr "Sort1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
#, c-format
msgid "Sort2"
msgstr "Sort2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
#, c-format
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
#, c-format
msgid "Sorting routine"
msgstr "Sorteringsrutine"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
#, c-format
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
#, c-format
msgid "Source (incoming) record check field"
msgstr "Kilde (indkommende) post kontrolfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
#, c-format
msgid "Source in use?"
msgstr "Anvendt klassifikation?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
#, c-format
msgid "Source library:"
msgstr "Udgangsbibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Source of acquisition"
msgstr "2 - Klassifikationskilde"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
#, c-format
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "Kilde til klassificering / hyldeskema"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
#, c-format
msgid "Source records"
msgstr "Udgangsposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
#, c-format
msgid "Southeastern University"
msgstr "Southeastern University"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
#, c-format
msgid "Space ( )"
msgstr "Mellemrum ( )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
#, c-format
msgid "Special relationship: "
msgstr "Særligt forhold: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
#, c-format
msgid "Special thanks to the following organizations"
msgstr "Særlig tak til følgende organisationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Specialiseret"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
#, c-format
msgid "Specify date on which to resume %s: "
msgstr "Angiv dato for genoptagelsen %s: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
#, c-format
msgid "Specify due date %s: "
msgstr "Angiv afleveringsdag %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
#, c-format
msgid "Specify how the holiday should repeat."
msgstr "Angiv hvordan lukkedagen skal gentages."
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify return date %s: "
msgstr "Angiv afleveringsdag %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
#, c-format
msgid "Spent"
msgstr "Brugt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
#, c-format
msgid "Spent amount"
msgstr "Brugt beløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
#, c-format
msgid "Spine label"
msgstr "Signaturskilt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:146
#, c-format
msgid "Split call numbers: "
msgstr "Del registreringsnummer: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Spring"
msgstr "Forår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
#, c-format
msgid "Srdjan Jankovic"
msgstr "Srdjan Jankovic"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
#, c-format
msgid "Srikanth Dhondi"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
#, c-format
msgid "Stacey Walker"
msgstr "Stacey Walker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
#, c-format
msgid "Staff"
msgstr "Personale"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
#, c-format
msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
#, c-format
msgid "Staff client"
msgstr "Intranet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
msgstr "Bekræft at du vil anonymisere låner-udlånshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff note"
msgstr "Personale"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff note:"
msgstr "Intranet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
#, c-format
msgid "Stage MARC for import"
msgstr "Klargøre MARC-poster til import"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
#, c-format
msgid "Stage MARC records for import"
msgstr "Klargøre MARC-poster til import"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir"
msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
#, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir."
msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret."
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
msgid "Stage for import"
msgstr "Klargøre til import"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
#, c-format
msgid "Stage records into the reservoir"
msgstr "Klargøre poster i reservoiret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
#, c-format
msgid "Staged"
msgstr "Klargjort"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
#, c-format
msgid "Staged MARC management"
msgstr "Forvalte klargjorte MARC-poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
#, c-format
msgid "Staged MARC record management"
msgstr "Forvalte klargjorte MARC-poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
#, c-format
msgid "Staged:"
msgstr "Mellemlagret:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
#, c-format
msgid "Stan Brinkerhoff"
msgstr "Stan Brinkerhoff"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
#, c-format
msgid "Standard ID: "
msgstr "Standard-ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Standardnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
#, c-format
msgid "Start Date: "
msgstr "Startdato: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
#, c-format
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Start date missing"
msgstr "Startdato mangler"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Start date must be before end date"
msgstr "Startdatoen skal ligge før slutdatoen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
#, c-format
msgid "Start date:"
msgstr "Startdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
#, c-format
msgid "Start date: "
msgstr "Startdato: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
#, c-format
msgid "Start date: *"
msgstr "Startdato: *"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
#, c-format
msgid "Start defining libraries"
msgstr "Begynd med at definere biblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
#, c-format
msgid "Start of date range"
msgstr "Start eller datoområde"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
msgid "Start search"
msgstr "Start søgning"
#. INPUT type=text name=start_label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
msgid "Starting card number"
msgstr "Første lånernummer"
#. INPUT type=text name=start_label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
msgid "Starting label number"
msgstr "Start etiket-nummer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
#, c-format
msgid "Starting with:"
msgstr "Start med:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
#, c-format
msgid "Starts with"
msgstr "Begynder med"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Stat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
#, c-format
msgid "State: "
msgstr "Stat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
#, c-format
msgid "Statistic 1 done on: "
msgstr "Statistik 1 klar på: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
#, c-format
msgid "Statistic 1: "
msgstr "Statistik 1: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
#, c-format
msgid "Statistic 2 done on: "
msgstr "Statistik 2 klar på: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
#, c-format
msgid "Statistic 2: "
msgstr "Statistik 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
#, c-format
msgid "Statistical"
msgstr "Statistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistics date and time"
msgstr "Statistik 1 klar på: "
#. %1$s: UNLESS ( I )
#. %2$s: title
#. %3$s: firstname
#. %4$s: END
#. %5$s: surname
#. %6$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
#, c-format
msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
msgstr "Statistik for %s %s %s %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
#, c-format
msgid "Statistics wizards"
msgstr "Statistik-assistenter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
#, c-format
msgid "Status "
msgstr "Status: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
#, c-format
msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
msgstr "Status %s( %s%s %s %sTabt%s %sBeskadiget%s %sTrukket tilbage%s )%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
#, c-format
msgid "Statuses to describe a damaged item"
msgstr "Status, beskriv de beskadigede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
#, c-format
msgid "Statuses to describe a lost item"
msgstr "Status, beskriv de tabte eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
#, c-format
msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
msgstr "Status, der forklarer, hvorfor et eksemplar ikke udlånes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
#, c-format
msgid "Stefan Weil"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
#, c-format
msgid "Stefano Bargioni"
msgstr "Stefano Bargioni"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
#, c-format
msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
msgstr "Skridt 1 af 5: Giv definitionen et navn"
#. %1$s: IF (usecache)
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
#, c-format
msgid ""
"Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
"report visibility "
msgstr ""
"Skridt 1 af 6: Vælg et modul til rapporten,%s Sæt cache udløb, %s og vælg "
"rapport-synlighed "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
#, c-format
msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
msgstr "Skridt 2 af 5: Vælg området"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
#, c-format
msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
msgstr "Skridt 2 af 6 Vælg en rapporttype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
#, c-format
msgid "Step 2: Choose the area "
msgstr "Skridt 2: Vælg området "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
msgstr "Skridt 3 af 5: Vælg spalter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
#, c-format
msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
msgstr "Skridt 3 af 6: Vælg spalter til visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 3: Choose a column "
msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
#, c-format
msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
msgstr "Skridt 4 af 5: Angiv en værdi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
#, c-format
msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
msgstr "Skridt 4 af 6: Vælg kriterier til begrænsning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
#, c-format
msgid "Step 4: Specify a value "
msgstr "Skridt 4: Angiv en værdi "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
#, c-format
msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
msgstr "Skridt 5 af 5: Bekræft detaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
#, c-format
msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
msgstr "Skridt 5 af 6: Vælg spalte, der skal opsummeres"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
#, c-format
msgid "Step 5: Confirm definition"
msgstr "Skridt 5: Bekræft definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
#, c-format
msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
msgstr "Skridt 6 af 6: Vælg hvordan rapporten skal sorteres"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
#, c-format
msgid "Stephanie Hogan"
msgstr "Stephanie Hogan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
#, c-format
msgid "Stephen Edwards"
msgstr "Stephen Edwards"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
#, c-format
msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
msgstr "Stephen Hedges (tidligere dokumentations-manager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
#, c-format
msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
msgstr ""
"Steve Tonnesen (tidligt MARC arbejde, koncept for virtuelle hylder, KohaCD)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
#, c-format
msgid "Steven Callender"
msgstr "Steven Callender"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: numberpending
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
#, c-format
msgid "Still %s servers to search"
msgstr "Stadig %s servere til gennemsøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Stop word search:"
msgstr "Stopordssøgning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
#, c-format
msgid "Stop words"
msgstr "Stopord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
#, c-format
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
#, c-format
msgid "Street Address"
msgstr "Postadresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Street address"
msgstr "Postadresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
#, c-format
msgid "Street number"
msgstr "Husnummer "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
#, c-format
msgid "Street type"
msgstr "Vejtype "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Student count"
msgstr "Brugt beløb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
#, c-format
msgid "Stéphane Delaune"
msgstr "Stéphane Delaune"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Su"
msgstr "Sø"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub classification"
msgstr "SuDOC Klassifikation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
#, c-format
msgid "Sub total "
msgstr "Mellemsum "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
#, c-format
msgid "Sub total:"
msgstr "Mellemsum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
#, c-format
msgid "Subfield"
msgstr "Unterfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
#, c-format
msgid "Subfield code:"
msgstr "Unterfeltkode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
#, c-format
msgid "Subfield code: "
msgstr "Unterfeltkode: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
#, c-format
msgid "Subfield separator: "
msgstr "Underfelt-deletegn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
#, c-format
msgid "Subfield:"
msgstr "Unterfelt:"
#. %1$s: tagsubfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
#, c-format
msgid "Subfield: %s"
msgstr "Unterfelt: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
#, c-format
msgid "Subfields"
msgstr "Underfelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
#, c-format
msgid "Subfields: "
msgstr "Underfelter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
#, c-format
msgid "Subgroup"
msgstr "Undergruppe"
#. INPUT type=text name=subgroup
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
msgid "Subgroup code"
msgstr "Undergruppekode"
#. INPUT type=text name=subgroupdesc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
msgid "Subgroup name"
msgstr "Undergruppenavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
#, c-format
msgid "Subgroup:"
msgstr "Undergruppe:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
#, c-format
msgid "Subject heading: "
msgstr "Emneoverskrift: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
#, c-format
msgid "Subject headings"
msgstr "Emne overskrifter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Emne, udtryk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
#, c-format
msgid "Subject search results"
msgstr "Resultater emnesøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
#, c-format
msgid "Subject sub-division: "
msgstr "Emne underinddeling "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Emne(r)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
#, c-format
msgid "Subject: "
msgstr "Emne: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Emne: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
#, c-format
msgid "Subjects:"
msgstr "Emner:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
#, fuzzy
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Send dit anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
#, c-format
msgid "Subscription #"
msgstr "Abonnement #"
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
#, c-format
msgid "Subscription #%s"
msgstr "Abonnement #%s"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription %s "
msgstr "Abonnement #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
#, c-format
msgid "Subscription ID: "
msgstr "Abo ID: "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
#, c-format
msgid "Subscription Routing Lists for %s"
msgstr "Abonnement omløbsliste for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
#, c-format
msgid "Subscription begin"
msgstr "Abonnementsbegyndelse"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
#, c-format
msgid "Subscription closed %s "
msgstr "Abonnement lukket %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
#, c-format
msgid "Subscription details"
msgstr "Abo-detaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
#, c-format
msgid "Subscription end"
msgstr "Abonnementsende"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription end date"
msgstr "Abo-slutdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
#, c-format
msgid "Subscription end date:"
msgstr "Abo-slutdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
#, c-format
msgid "Subscription expired"
msgstr "Abonnement udløbet"
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: IF closed
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
#, c-format
msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
msgstr "Abonnement for %s %s(lukket)%s"
#. %1$s: title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
#, c-format
msgid "Subscription history for %s"
msgstr "Abonnementshistorik for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
#, c-format
msgid "Subscription id"
msgstr "Abonnement ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
#, c-format
msgid "Subscription information for "
msgstr "Information om abonnement for "
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
#, c-format
msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
msgstr "Information om abonnement for titel #%s med titlen: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
#, c-format
msgid "Subscription length:"
msgstr "Abonnementsløbetid:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
#, c-format
msgid "Subscription num."
msgstr "Abo Nr."
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
#, c-format
msgid "Subscription renewal for %s"
msgstr "Abo-forlængelse for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription start date"
msgstr "Abo-startdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription start date:"
msgstr "Abo-startdato:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
#, c-format
msgid "Subscription summaries"
msgstr "Abo-beskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
#, c-format
msgid "Subscription summary"
msgstr "Abo-beskrivelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
#, c-format
msgid "Subscription title"
msgstr "Abonnementstitel"
#. %1$s: enddate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
#, c-format
msgid "Subscription will expire %s. "
msgstr "Abonnement vil udløbet %s. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
#, c-format
msgid "Subscription(s)"
msgstr "Abonnement(er)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
#, c-format
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnementer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementer"
#. LABEL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
msgstr "Abonnementer skal forbindes med en bibliografisk post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
#, c-format
msgid "Subtotal "
msgstr "Mellemsum "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtotal for"
msgstr "Mellemsum "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
#, c-format
msgid "Subtype limits"
msgstr "Undertyper begrænsninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
#, c-format
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Success."
msgstr "Succes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
#, c-format
msgid "Success: Import reversed"
msgstr "Succes: Import før tilbage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
#, c-format
msgid "Suggested by"
msgstr "Foreslået af"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
#, c-format
msgid "Suggested by - on"
msgstr "Foreslået af - den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Foreslået af:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
#, c-format
msgid "Suggested by: "
msgstr "Foreslået af: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
#. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
#. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
#, c-format
msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
msgstr "Foreslået af: %s%s, %s %s ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested date from:"
msgstr "Foreslået den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
#, c-format
msgid "Suggestion"
msgstr "Forslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
#, c-format
msgid "Suggestion accepted"
msgstr "Forslag godkendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
#, c-format
msgid "Suggestion creation"
msgstr "Forslag oprettet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
#, c-format
msgid "Suggestion information"
msgstr "Forslag information"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
#, c-format
msgid "Suggestion management"
msgstr "Forslagsadministration"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
#, c-format
msgid "Suggestions management"
msgstr "Forslagsadministration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
#, c-format
msgid "Suggestions pending approval"
msgstr "Forslags afventer godkendelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
#, c-format
msgid "Suggestions search:"
msgstr "Forslagssøgning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sammenfatning"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
#, c-format
msgid "Summary for %s %s (%s)"
msgstr "Sammenfatning for %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary search"
msgstr "Start søgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Sammenfatning: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Summer"
msgstr "Sommer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Sundays"
msgstr "Søndage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
#, c-format
msgid "Sundry"
msgstr "Forskelligt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
#, c-format
msgid "Supplemental issue "
msgstr "Supplementsudgave "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
#, c-format
msgid "Surname"
msgstr "Efternavn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
#, c-format
msgid "Surname: "
msgstr "Efternavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Undersøgelser"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Suspender alle reserveringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
#, c-format
msgid "Suspension in days (day)"
msgstr "Spærring i dage (dag)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
#, c-format
msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Svenska (Svensk)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
#, c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
#, c-format
msgid "Symbol: "
msgstr "Symbol: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync status: "
msgstr "Status: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
#, c-format
msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronize"
msgstr "kronik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaks"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
#, c-format
msgid "Syntax (z3950 can send"
msgstr "Syntaks (z3950 kan sende"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "System Preferences"
msgstr "Systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
#, c-format
msgid "System information"
msgstr "Systeminformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
#, fuzzy, c-format
msgid "System permissions"
msgstr "Sæt rettigheder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
#, c-format
msgid ""
"System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
"'BiblioAddsAuthorities' set as well."
msgstr ""
"Systemindstillingen 'AutoCreateAuthorities' er sat, men kræver også, at "
"'BiblioAddsAuthorities' er sat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
#, c-format
msgid ""
"System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
"preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
"analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
msgstr ""
"Systemindstillingen 'EasyAnalyticalRecords' sat, men UseControlNumber "
"indstillingen er sat til 'Brug'. Sæt den til 'Brug ikke' ellers fungerer "
"linkene til 'Vis analytics' i intranet og OPAC ikke."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
#, c-format
msgid ""
"System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
"to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
"works correctly."
msgstr ""
"Systemindstilling 'OPACPrivacy' sat, men AnonymousPatron indstillingen er "
"sat til '0'. Sæt den til et gyldigt lånernummer, hvis denne funktion skal "
"virke korrekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "System preference search:"
msgstr "Søgning i systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
#, c-format
msgid "System preferences"
msgstr "Systemindstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
#, c-format
msgid "Sèbastien Hinderer"
msgstr "Sèbastien Hinderer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
#, c-format
msgid ""
"T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
"Tutunsatar)"
msgstr ""
"Tyrkisk (Turkish) pre-3.8: Selma Aslani; for 3.8+, Suleyman Demirel "
"University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, og Alper "
"Tutunsatar)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
#, c-format
msgid "TOTAL"
msgstr "IALT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
#, c-format
msgid "Tab separated text"
msgstr "Tab-separeret tekst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
#, c-format
msgid "Tab:"
msgstr "Tab:"
#. %1$s: subfield.tab
#. %2$s: subfield.tagsubfield
#. %3$s: subfield.liblibrarian
#. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
#. %5$s: subfield.kohafield
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( subfield.seealso )
#. %12$s: subfield.seealso
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
#. %15$s: subfield.authorised_value
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
#. %18$s: subfield.authtypecode
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
#. %21$s: subfield.value_builder
#. %22$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
#, c-format
msgid ""
"Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
"%s%s%s, %s%s "
msgstr ""
"Fane:%s | $%s %s %s%s%s%s, gentagelig%s%s, Obligatorisk%s%s, Se %s%s%s, %s%s"
"%s, %s%s%s, %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
#, c-format
msgid "Tabs in use"
msgstr "Brugte faner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
#, c-format
msgid "Tabular"
msgstr "I tabelform"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
#, c-format
msgid "Tabulation (\\t)"
msgstr "Tabulation (\\t)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Mærke"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
#, c-format
msgid "Tag %s Subfield structure"
msgstr "Mærke %s delfeltstruktur"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
#, c-format
msgid "Tag %s subfield structure"
msgstr "Mærke %s delfeltstruktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
#, c-format
msgid "Tag deleted"
msgstr "Mærke slettet"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag editor"
msgstr ", forlægger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
#, c-format
msgid "Tag moderation"
msgstr "Mærke-moderation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
#, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Mærke:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
#, c-format
msgid "Tag: "
msgstr "Mærke: "
#. %1$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
#, c-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Mærke: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
#, c-format
msgid "Tagged with:"
msgstr "Markeret med:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Mærker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
#, c-format
msgid "Tags pending approval"
msgstr "Mærker afventer godkendelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Mærker:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
#, c-format
msgid "Tamil, France"
msgstr "Tamil, France"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Target"
msgstr "Mål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
#, c-format
msgid "Target (database) record check field"
msgstr "Mål (database) postkontrolfelt (Datenbank)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
#, c-format
msgid "Task scheduler"
msgstr "Opgaveplanlægger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
#, c-format
msgid "Tax number registered:"
msgstr "Moms-nummer registreret:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
#, c-format
msgid "Tax number registered: "
msgstr "Moms-nummer registreret: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
#, c-format
msgid "Tax rate: "
msgstr "Moms-sats: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Teknisk rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Template ID"
msgstr "Skabelon-ID:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
#, c-format
msgid "Template ID:"
msgstr "Skabelon-ID:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
#, c-format
msgid "Template code:"
msgstr "Skabelonkode:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
#, c-format
msgid "Template description:"
msgstr "Skabelonbeskrivelse:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Template name"
msgstr "Navn på skabelonen:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
#, c-format
msgid "Template name:"
msgstr "Navn på skabelonen:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Template: "
msgstr "Skabeloner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
#, c-format
msgid "Temporary"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Begreb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Begreb/frase"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Begreb"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Term: "
msgstr "Begreb "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
#, c-format
msgid "Terms summary"
msgstr "Sammenfatning begreber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
#, fuzzy
msgid "Test pattern"
msgstr "Nulstil mønster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
#, c-format
msgid "Test prediction pattern"
msgstr "Test udgivelsesmønster"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "Testing..."
msgstr "Tester..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
#, c-format
msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
msgstr "Tetun (Tetum)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
#, c-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
#, c-format
msgid "Text alignment: "
msgstr "Tekstjustering: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
#, c-format
msgid "Text fields"
msgstr "Tekstfelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
#, c-format
msgid "Text for OPAC: "
msgstr "Tekst til OPAC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
#, c-format
msgid "Text for librarian: "
msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
#, c-format
msgid "Text for librarians: "
msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
#, c-format
msgid "Text for opac: "
msgstr "Tekst til OPAC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:154
#, c-format
msgid "Text justification: "
msgstr "Tekstjustering: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
#, c-format
msgid "Text: "
msgstr "Tekst: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
#, c-format
msgid "Textarea"
msgstr "Tekstområde"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Th"
msgstr "To"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
#, c-format
msgid "Thatcher Rea"
msgstr "Thatcher Rea"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, c-format
msgid "The "
msgstr "Den/Det "
#. %1$s: subscription.staffdisplaycount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
#, c-format
msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
msgstr "De %s sidste hæfter i dette abonnement:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
#, c-format
msgid ""
"The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
"Falling back to legacy facet calculation. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
#, c-format
msgid ""
"The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
"file. It should be set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#, c-format
msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
#, c-format
msgid ""
"The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
"file. It should be set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#, c-format
msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
#, c-format
msgid ""
"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
"for statistical purposes"
msgstr ""
"De følgende 2 felter står til din egen rådighed. De kan være nyttige til "
"statistiske formål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
#, c-format
msgid ""
"The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
"feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
#, c-format
msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
#, c-format
msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
msgstr "Bromaterialetypeikonet er licenseret under en "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
#, c-format
msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
msgstr "CSV-profilen blev slettet korrekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
#, c-format
msgid "The CSV profile has been successfully modified."
msgstr "CSV-profilen blev ændret korrekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
#, c-format
msgid "The CSV profile has not been deleted."
msgstr "CSV-profilen blev ikke slettet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
#, c-format
msgid "The CSV profile has not been modified."
msgstr "CSV-profilen blev ikke ændret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
#, c-format
msgid "The Noun Project"
msgstr "Navneordsprojektet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
#, c-format
msgid "The Noun Project icons"
msgstr "Navneordsprojekt-ikonet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
#, c-format
msgid ""
"The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
"design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
"barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
msgstr ""
"Med lånerkort-editoren og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
"defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige lånerkort med stregkoder. "
"Her er nogle af funktionerne i lånerkortmodulet:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
msgstr "Den aktive valuta har en rate på 1.0"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
#, fuzzy, c-format
msgid "The alternative email is invalid."
msgstr "Slutdato mangler eller er ugyldig."
#. %1$s: errauthid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
#, c-format
msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
msgstr "Den ønskede normpost findes ikke (%s)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
#, c-format
msgid "The authorized value category ("
msgstr "Den normerede værdikategori ("
#. %1$s: Barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
#, c-format
msgid "The barcode %s was not found."
msgstr "Stregkoden %s blev ikke fundet."
#. %1$s: barcode |html
#. %2$s: IF ( fast_cataloging )
#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
#, c-format
msgid "The barcode was not found %s %s %s "
msgstr "Stregkoden blev ikke fundet %s %s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
msgid "The beginning date is missing or invalid."
msgstr "Startdato mangler eller er ugyldig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
#, c-format
msgid ""
"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
"a MARC subfield,"
msgstr ""
"biblio.biblionumber og biblioitems.biblioitemnumber er linkede til et MARC-"
"underfelt,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "The biblionumber "
msgstr "Til titel nummer: "
#. %1$s: email_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Kurven blev sendt til: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#, c-format
msgid "The column "
msgstr "Spalten "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
#, c-format
msgid ""
"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
"interface easily."
msgstr ""
"Kolonnen Koha-felt> viser at underfeltet er linket til et Koha-felt. Koha "
"kan administrere en MARC-interface og en Koha-interface. Dette link sikrer "
"at begge DB synkroniseres, Dermed er det nemt at skifte fra en MARC- til en "
"Koha-interface."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
#, c-format
msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
msgstr "Det tilhørende underfelt SKAL være med -1 (ignore) fane"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "The destination should be filled."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
#, c-format
msgid ""
"The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
"as well as any bugs via "
msgstr ""
"Udviklerne af lånerkortmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
"katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
"indsendes via "
#. %1$s: INVALID_DATE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
#, c-format
msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
msgstr "Afleveringsdatoen &quot;%s&quot; er ugyldig"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
msgid "The ending date is missing or invalid."
msgstr "Slutdato mangler eller er ugyldig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been deleted"
msgstr "CSV-profilen blev ikke slettet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been inserted"
msgstr "CSV-profilen blev ikke slettet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been updated"
msgstr "kunne ikke opdateres"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has not been deleted"
msgstr "CSV-profilen blev ikke slettet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
#, c-format
msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
#, c-format
msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
msgid ""
"The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
"Feltet kan ikke gentages og findes allerede i målposten. Derfor kan det ikke "
"tilføjes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
#, c-format
msgid "The field itemnum MUST be mapped "
msgstr "Feltet itemnum SKAL linkes "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
msgstr "Felterne 'afdelingskode' og 'kategorikode' er "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
#, c-format
msgid ""
"The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
msgstr ""
"Filen importeres til en editerbar tabel, så den kan gennemses, før den "
"gemmes."
#. %1$s: sort_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
#, c-format
msgid ""
"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
"remove it from all classification source definitions before trying again. "
msgstr ""
"Reglen %s bruges ved mindst en klassificeringskilde. Fjern den fra alle "
"klassificeringskildedefinitioner og prøv så igen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
#, c-format
msgid ""
"The first line in the file must be a header row defining which columns you "
"are supplying in the import file."
msgstr ""
"Første linje i filen skal være til overskrifter, hvori spalterne defineres, "
"der skal stå i importfilen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
#, c-format
msgid ""
"The first notice's delay should be less than the second, which should be "
"less than the third for the "
msgstr ""
"Forsinkelsen på første rykker skal være mindre end den anden, som skal være "
"mindre end den tredje for "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
#, c-format
msgid "The following barcodes were found: "
msgstr "Følgende stregkoder blev fundet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
#, c-format
msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
msgstr "Følgende fejl skete under import af daabase-strukturen:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
#, c-format
msgid "The following error was encountered:"
msgstr "Følgende fejl blev fundet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
#, c-format
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Følgende fejl blev fundet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
#, c-format
msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
msgstr "Følgende fejl blev fundet. Korriger og send igen:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
#, c-format
msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
msgstr "Følgende felter er forkerte. Ret dem."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
#, c-format
msgid ""
"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
"them in."
msgstr "Følgende reserveringer er ikke sendt. Hent dem og returner dem."
#. %1$s: FOREACH book IN options
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
#, c-format
msgid "The following items were found by searching: %s "
msgstr "Følgende eksemplarer blev fundet ved søgning: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
#, c-format
msgid "The following items were modified:"
msgstr "Følgende eksemplarer blev ændret:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
#, c-format
msgid ""
"The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
"shouldn't. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "The following records could not be deleted:"
msgstr "Følgende fejl blev fundet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "The import id number "
msgstr "Rapportnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
#, c-format
msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
msgstr "Fakturaen defineret med denne fakturaid findes ikke. "
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
#, c-format
msgid "The item has successfully been attached to %s"
msgstr "Eksemplaret er korrekt tilknyttet til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
#, c-format
msgid "The item has successfully been linked to "
msgstr "Eksemplaret er korrekt tilknyttet til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
#, c-format
msgid "The item you select will be moved to the target record."
msgstr "Eksemplaret vil blive flyttet til målposten"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
msgid ""
"The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
"whitespace characters from the library code"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
#, c-format
msgid "The list "
msgstr "Listen "
#. %1$s: email
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Listen blev sendt til: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
#, c-format
msgid "The merging was successful. "
msgstr "Bestillingen er annulleret korrekt. "
#. %1$s: profile_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
#, c-format
msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
msgstr "Den nye CSV-profil \"%s\" blev oprettet korrekt."
#. %1$s: profile_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
#, c-format
msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
msgstr "Den nye CSV-profil \"%s\" blev ikke oprettet."
#. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
#, c-format
msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
msgstr "Antallet af dage (%s) skal være et tal mellem 0 og 999."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
#, c-format
msgid ""
"The order has been canceled, although one or more items could not have been "
"deleted."
msgstr ""
"Bestillingen er annulleret, selvom et eller flere eksemplarer ikke kunne "
"slettes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
#, c-format
msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
msgstr "Bestillingen er annulleret, selvom posten ikke er blevet slettet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
"deleted."
msgstr ""
"Bestillingen er annulleret, selvom et eller flere eksemplarer ikke kunne "
"slettes."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
msgstr "Bestillingen er annulleret, selvom posten ikke er blevet slettet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
#, c-format
msgid "The order has been successfully canceled."
msgstr "Bestillingen er annulleret korrekt."
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
#, c-format
msgid "The order has been successfully cancelled %s "
msgstr "Bestillingen blev annulleret korrekt %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
#, c-format
msgid ""
"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
"another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
msgstr ""
"Ordrelinien, som du prøver at annillere, stammer fra en partiel kvittering "
"fra en anden ordrelinie, som er slettet. Annullering er ikke mulig. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
#, c-format
msgid ""
"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
"another order line which is already received. Try to cancel this one first "
"and retry. "
msgstr ""
"Ordrelinien, som du prøver at annillere, stammer fra en partiel kvittering "
"fra en anden ordrelinie, som allerede er modtaget. Prøv at annullere den "
"først og prøv så igen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
#, c-format
msgid ""
"The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
"to remove."
msgstr ""
"Ejeren af en liste kan altid tilføje titler, men skal have tilladelse til at "
"fjerne."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
msgid "The page entered is not a number."
msgstr "Den indtastede side er ikke et tal."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
msgid "The page should be a number between 1 and %s."
msgstr "Siden skal være et tal mellem 1 og %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
#, c-format
msgid "The password entered is too short"
msgstr "Det indtastede password er for kort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, c-format
msgid "The passwords entered do not match"
msgstr "De indtastede password er ikke ens"
#. %1$s: DEBT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "The patron has a debt of %s."
msgstr "Låneren har en gæld på %s"
#. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
#, c-format
msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
msgstr "Låneren har ikke betalte gebyrer for reserveringer, lån etc. på %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
#, c-format
msgid ""
"The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
"circulate => self_checkout permission. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
#, c-format
msgid ""
"The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
"permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "The primary email is invalid."
msgstr "Bibliotek er ugyldigt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
#, c-format
msgid ""
"The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
"\"text\""
msgstr ""
"Citat-oploaderen accepterer standard csv-filer med to kolonner: \"kilde\","
"\"tekst\""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
#, c-format
msgid "The record you requested does not exist (%s)."
msgstr "Den ønskede post findes ikke (%s)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
#, c-format
msgid ""
"The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
"found in this order:"
msgstr ""
"Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først "
"fundne i denne rækkefølge:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
#, c-format
msgid "The rules have been cloned."
msgstr "Reglerne er blevet kopieret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
#, fuzzy, c-format
msgid "The secondary email is invalid."
msgstr "Slutdato mangler eller er ugyldig."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
#, fuzzy
msgid "The source field should be filled."
msgstr "Dette underfelt slettes"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "The source subfield should be filled for update."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
#, c-format
msgid "The subscription has linked issues"
msgstr "Abonnementet har linkede udgaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
#, c-format
msgid "The subscription has linked items"
msgstr "Abonnementet har linkede eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
#, c-format
msgid "The subscription has not expired yet"
msgstr "Abonnementet er endnu ikke udløbet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
#, c-format
msgid ""
"The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
"correct this before continuing circulation."
msgstr ""
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
msgid ""
"The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
"value by one or more virtual hosts."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
#, c-format
msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
#, c-format
msgid "The upload file appears to be empty."
msgstr "Opload-filen synes at være tom."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
#, c-format
msgid ""
"The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
"kpz'."
msgstr ""
"Opload-filen er tilsyneladende ikke en kpz-fil. Endelsen er ikke '.kpz'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
#, c-format
msgid ""
"The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
"zip'."
msgstr ""
"Opload-filen er tilsyneladende ikke en zip-fil. Endelsen er ikke '.zip'."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "There are "
msgstr "Der er "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
#, c-format
msgid "There are no %s currently available."
msgstr "Der er ingen %s tilgængelige i øjeblikket."
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
#, c-format
msgid "There are no authorized values defined for %s"
msgstr "Der er ingen normværdier defineret for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
#, c-format
msgid "There are no collections currently defined."
msgstr "Der er ingen samlinger defineret i øjeblikket. "
#. %1$s: IF active
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
msgstr "Der er ingen kontrakter med denne leverandør. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no defined actions for this template."
msgstr "Der er ingen statistikker for denne låner."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
#, c-format
msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
#, c-format
msgid "There are no images for this record."
msgstr "Der er ingen billeder for denne post."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:248
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no items in this batch yet"
msgstr "Der er ingen eksemplarer i stabelen %s endnu"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
#, c-format
msgid "There are no items in this collection."
msgstr "Der er ingen eksemplarer i denne samling. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
#, c-format
msgid "There are no itemtypes defined"
msgstr "Ingen medietype defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
#, c-format
msgid "There are no late orders."
msgstr "Der er ingen udestående bestillinger."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
#, c-format
msgid "There are no libraries defined. "
msgstr "Intet bibliotek defineret "
#. %1$s: IF ( frameworktext )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
#, c-format
msgid "There are no mappings for the %s"
msgstr "Der er ingen tilordning for %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
#, c-format
msgid "There are no notices for this library."
msgstr "Der er ingen beskeder for dette bibliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
#, c-format
msgid "There are no notices."
msgstr "Der er ingen beskeder."
#. %1$s: IF ( location )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
#, c-format
msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
msgstr "Der er ingen udestående for i dag%s på det valgte sted%s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
#, c-format
msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
msgstr "Der er ingen lånere med abonnement på dette tidsskriftabonnement."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no pending discharge requests."
msgstr "Der er ingen udestående indkøbsforslag."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
#, c-format
msgid "There are no pending offline operations."
msgstr "Der er ingen udestående offline operationer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
#, c-format
msgid "There are no pending patron modifications."
msgstr "Der er ingen udestående lånerændringer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
#, c-format
msgid "There are no saved matching rules."
msgstr "Der er ingen gemte sammenligningsregler."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
#, c-format
msgid "There are no saved patron attribute types."
msgstr "Der er ingen gemte lånerattributtyper."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
#, c-format
msgid "There are no saved reports. "
msgstr "Der er ingen gemte rapporter. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
#, c-format
msgid "There are no sets defined."
msgstr "Intet sæt defineret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
#, c-format
msgid "There are no statistics for this patron."
msgstr "Der er ingen statistikker for denne låner."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
#, c-format
msgid "There are no titles tagged with the term "
msgstr "Der er ingen titler markeret med begrebet "
#. %1$s: itemtags
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
#, c-format
msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
msgstr "Der er mere end 1 MARC felt forbundet med eksemplar-fanen (10) : %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no defined frequency."
msgstr "Intet sæt defineret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no existing patterns."
msgstr "Test udgivelsesmønster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no open baskets for this supplier."
msgstr "Der er ingen beskeder for dette bibliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
#, c-format
msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
msgstr ""
"Der er ingen oplysninger om nogen besked, som er sendt til denne låner."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
#, fuzzy
msgid "There is no record selected"
msgstr "Antal slettede poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
msgstr ""
"Et-tegns alfabetisk kode, som indeholder et mellemrum (#) eller en "
"fyldkarakter (|)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
#, c-format
msgid "There was 1 barcode that was too long."
msgstr "En stregkode var for lang."
#. %1$s: err_data
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
#, c-format
msgid ""
"There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
msgstr "Der var %s stregkoder, som indeholdt mindst en ukendt karakter."
#. %1$s: err_length
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
#, c-format
msgid "There were %s barcodes that were too long."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
#, c-format
msgid "There were no unreceived orders for this fund."
msgstr "Der var ingen udestående ordre til dette beløb."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
#, c-format
msgid "There were problems with your submission"
msgstr "Der er problemer med din indtastning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
#, c-format
msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
msgstr "Derfor er den sammenføjede post ikke blevet slettet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
#, c-format
msgid "Thesaurus:"
msgstr "Thesaurus:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
#, c-format
msgid ""
"These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
"\"Default\" library."
msgstr ""
"De er deaktiveret for ALLE biblioteker. For at ændre denne indstilling, vælg "
"\"Forvalg\"-biblioteket."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
#, c-format
msgid "These are disabled for the current library."
msgstr "De er deaktiveret i det aktuelle bibliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
#, c-format
msgid "These are enabled."
msgstr "De er aktiverede."
#. %1$s: ratio
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
#, c-format
msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
msgstr "Disse eksemplarer har en reserveringsrate &ge; %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Teser"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
msgstr "Denne attribut bruges kun på lånerens kategori %s"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
#, c-format
msgid "This category is used %s times"
msgstr "Denne kategori bruges %s gange"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "This course already has this item on reserve."
msgstr "Denne bruger er allerede på listen"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
#, c-format
msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
msgstr "Denne valuta bruges %s gange. Sletning ikke mulig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
#, c-format
msgid ""
"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
msgstr "Denne fejl betyder, at linket er brudt og siden ikke findes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
msgstr "Denne fejl betyder, at du ikke har ret til at se denne side"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
msgstr "Denne fejl betyder, at du ikke har ret til at se denne side"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Dette felt er obligatorisk"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "This field is required."
msgstr "Dette felt er obligatorisk"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "This file already exists (in this category)."
msgstr "Denne bruger er allerede på listen"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
#, c-format
msgid "This framework is used %s times"
msgstr "Denne struktur bruges %s gange"
#. %1$s: subscriptions.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
#, c-format
msgid ""
"This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
"delete it? "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
#, c-format
msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
#, fuzzy
msgid "This fund has children"
msgstr "Denne leverandør har ingen email."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "This invoice has no files attached."
msgstr "Denne låner har ingen tilhørende filer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
#, c-format
msgid ""
"This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
"existing invoice?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
#, c-format
msgid "This is a serial subscription"
msgstr "Dette er et tidsskrift-abonnement"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
#, c-format
msgid ""
"This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
"a list of anonymized loans, please run a report."
msgstr ""
#. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
#, fuzzy, c-format
msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
msgstr "Dette eksemplar tilhører %s og kan ikke udleveres fra dette sted."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
#, c-format
msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "This item has been added to your cart"
msgstr "Dette eksemplar er tilføjet til kurven"
#. %1$s: alert.ITEM_LOST
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
#, c-format
msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
msgstr "Dette eksemplar er tabt med status \"%s\"."
#. %1$s: ITEM_LOST
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
#, c-format
msgid ""
"This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
msgstr "Eksemplaret er gået tabt med status \"%s\". %s Udlån alligevel? %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "This item is already in your cart"
msgstr "Dette eksemplar er allerede i kurven"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
#, c-format
msgid "This item is on hold for another patron."
msgstr "Dette eksemplar er reserveret til en anden låner."
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
#, c-format
msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
msgstr "Dette eksemplar er reserveret til afhentning ved %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
#, c-format
msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
msgstr "Dette eksemplar er reserveret til afhentning på dit bibliotek"
#. %1$s: collectionBranch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
msgstr ""
"Dette eksemplar er del af en omvandrende samling og skal overføres til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
#, c-format
msgid "This item must be checked in at its home library. "
msgstr "Dette eksemplar skal afleveres i dets hjemmebibliotek. "
#. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
#, c-format
msgid "This item needs to be transferred to %s"
msgstr "Dette eksemplar skal overføres til %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
msgstr ""
"Dette eksemplar kan normalt ikke reserveres undtagen til lånere fra %s."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "This item normally cannot be put on hold."
msgstr "Dette eksemplar kan normalt ikke reserveres."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
#, c-format
msgid "This member has no email"
msgstr "Dette medlem har ingen email"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
#, c-format
msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
msgstr "Denne besked vises på denne låners brugerside i OPAC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
#, c-format
msgid "This message displays when checking out to this patron"
msgstr "Denne besked vises, når der lånes ud til denne låner."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
#, c-format
msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
#, c-format
msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
msgstr ""
"Denne låner kan ikke låne dette eksemplar pga. bibliotekets udlånspolitik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
#, c-format
msgid "This patron does not exist."
msgstr "Denne låner findes ikke."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
#, c-format
msgid "This patron has no circulation history."
msgstr "Låneren har ingen udlånshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
#, c-format
msgid "This patron has no files attached."
msgstr "Denne låner har ingen tilhørende filer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
msgstr "Indtast nyt anskaffelsesforslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
#, c-format
msgid ""
"This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
"in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
msgstr ""
#. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
#, c-format
msgid "This patrons is from a different library (%s)"
msgstr "Denne låner er fra et andet bibliotek (%s)"
#. %1$s: subscriptions.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
#, c-format
msgid ""
"This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
"delete it? "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
msgid ""
"This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
#, fuzzy
msgid "This record has no items"
msgstr "Denne post har ingen eksemplarer."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid "This record has no items."
msgstr "Denne post har ingen eksemplarer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
#, c-format
msgid "This record is used "
msgstr "Denne post er i brug "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
#, c-format
msgid "This record is used %s times"
msgstr "Denne post er i brug %s gange"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
#, c-format
msgid ""
"This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
"overdue items."
msgstr ""
"Denne rapport er i systemer med mange udestående medier meget "
"ressourceintensiv."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
#, c-format
msgid ""
"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
"edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
msgstr ""
"Skærmen viser underfelter forbundet med de valgte felter. Du kan editere "
"underfelter eller tilføje nye ved at klikke på editer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
#, c-format
msgid ""
"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
msgstr ""
"Dette script kan ikke oprette7skrive i den nødvendige midlertidige folder."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
msgid ""
"This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
"record."
msgstr ""
"Dette underfelt kan ikke tilføjes: der er intet %s felt i destinationsposten."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
msgid "This subfield will be deleted"
msgstr "Dette underfelt slettes"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
msgid "This subscription depends on another supplier"
msgstr "Abonnementet afhænger af en anden leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Dette abonnement er lukket"
#. %1$s: subscription_LOO.enddate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
#, c-format
msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
msgstr "Dette abonnement slutter nu. Sidste udgave blev modtaget den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
#, c-format
msgid ""
"This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
"deleting patrons, any combination of limits can be used."
msgstr ""
"Dette værktøj giver dig mulighed for at slette lånere og anonymisere "
"lånehistorik. Ved sletning af lånere kan alle kombinationer af brænser "
"bruges."
#. %1$s: field.marcfield
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
#, c-format
msgid ""
"This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
#, c-format
msgid "This vendor has no email"
msgstr "Denne leverandør har ingen email."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "This vendor has no email defined for late issues."
msgstr "Denne leverandør har ingen email."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
#, c-format
msgid ""
"This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
"card layout editor. "
msgstr "Det er navnet, som billedet kaldes med i lånekort-editoren. "
#. %1$s: IF ( too_many_items )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
#, c-format
msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
msgstr "Hermed slettes %salle %svalgte%s eksemplarer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
"scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
msgstr ""
"Dette vil slette undtagelserne i et bestemt område. Vær forsigtig med "
"området, hvis det er for stort, kan det bremse Koha."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
#, c-format
msgid ""
"This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
"will be deleted but not the exceptions."
msgstr ""
"Dette vil kun slette reglerne for gentagne ferier. De gentagne ferier "
"slettes men ikke undtagelserne."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
#, c-format
msgid ""
"This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
"exceptions will not be deleted."
msgstr ""
"Hermed slettes kun reglerne for enkelte lukkedage. De gentagne ferier og "
"undtagelser berøres ikke."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
#, c-format
msgid ""
"This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
"option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
"will remove the exception and set the date to a regular holiday."
msgstr ""
"Hermed slettes denne feriedagsregel. Hvis det er en gentagen ferie, "
"kontrollerer optionen for mulige undtagelser. Hvis der findes en undtagelse, "
"fjernes undtagelsen og datoen sættes til almindelig ferie."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
#, c-format
msgid ""
"This will save changes to the holiday's title and description. If the "
"information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
"dates on which the holiday is repeated."
msgstr ""
"Hermed gemmes ændringer til feriedagens titel og beskrivelse. Hvis "
"informationen for en gentagen feriedag ændres, påvirker det alle datoer, på "
"hvilken denne feriedag gentages."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
"Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
"selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
msgstr ""
"Det vil tage denne dag og måned som reference for at lave den til en "
"feriedag. Gennem denne option, kan du gentage denne regel for hvert år. F."
"eks. hvis den 1. august vælges, gøres den 1.august til feriedag hvert år."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
#, c-format
msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
msgstr "Thomas Dukleth (Pleje af MARC-strukturer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
#, c-format
msgid "Thomas Wright"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
#, c-format
msgid "Those items won't be deleted"
msgstr "Disse eksemplarer slettes ikke"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
msgid "Threshold missing"
msgstr "Manglende grænseværdi"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Thursdays"
msgstr "Torsdage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
#, c-format
msgid "Till reconciliation"
msgstr "Indtil genoptagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
#, c-format
msgid "Tim Hannah"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
#, c-format
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Time zone"
msgstr "Timeout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
#, c-format
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeline"
msgstr "Koha-tidslinje"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
#, c-format
msgid "Timeout (0 its like not set): "
msgstr "Timeout (0 er som ikke sat): "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Timeout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
#, c-format
msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, c-format
msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
#, c-format
msgid "Title "
msgstr "Titel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Titel (A-Å)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Titel (Å-A)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Title (any): "
msgstr "Titel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Title (uniform): "
msgstr "Filformat: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Title cannot be empty"
msgstr "Titel kan ikke være tom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Titelstikord"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
#, c-format
msgid ""
"Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
"library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
"Checkouts "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
#. %1$s: title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
#, c-format
msgid "Title: %s"
msgstr "Titel: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Titel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
#, c-format
msgid "Titles tagged with the term "
msgstr "Titler markeret med begrebet "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
#, c-format
msgid "To"
msgstr "Til"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
#, c-format
msgid "To "
msgstr "Til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
#, c-format
msgid "To Date : "
msgstr "Til dato: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
#, c-format
msgid "To a file:"
msgstr "I en fil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
#, c-format
msgid "To a file: "
msgstr "I en fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
#, c-format
msgid "To authid: "
msgstr "Til authid: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
#, c-format
msgid "To biblio number: "
msgstr "Til titel nummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
#, fuzzy, c-format
msgid "To call number:"
msgstr "LC-signaturnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
#, fuzzy, c-format
msgid "To date: "
msgstr "Til dato: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
#, c-format
msgid ""
"To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
"enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
"file"
msgstr ""
"For at aktivere Koha plugins, skal system-indstillingen UseKohaPlugins være "
"aktiveret, og flaget enable_plugins skal være sat i Koha konfigurationsfilen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
#, c-format
msgid "To item call number: "
msgstr "Til eksemplarhyldenummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
#, c-format
msgid ""
"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
msgstr "For at ændre en regel, laves en ny med samme låner- og materialetype."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
#, fuzzy, c-format
msgid "To notify on receiving:"
msgstr "Antal der skal modtages: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
#, c-format
msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
msgstr "For at fortælle lånere om en ny tidsskriftsudgave, skal du "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
#, c-format
msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "For at rapportere denne fejl, kan du "
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
msgid "To screen"
msgstr "Til skærm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
#, c-format
msgid "To screen in the browser:"
msgstr "Vise i browseren:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
#, c-format
msgid "To screen into the browser: "
msgstr "Vise i browseren: "
#. %1$s: title
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
#, c-format
msgid ""
"To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
msgstr ""
"For at opdatere billedet for %s %s, vælg en ny billedfil og klik på "
"'Opload.' "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
#, c-format
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
#, c-format
msgid "To: "
msgstr "Til: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
#, c-format
msgid "Today's checkins"
msgstr "Dagens afleveringer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
#, c-format
msgid "Today's checkouts"
msgstr "Dagens udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
#, c-format
msgid "Today's notifications"
msgstr "Dagens nyheder"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
#, fuzzy
msgid "Toggle lowest priority"
msgstr "Sæt laveste prioritet"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
msgid "Toggle set to lowest priority"
msgstr "Skift sæt til laveste priorite"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
#, c-format
msgid "Tom Houlker"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
#, c-format
msgid "Tomás Cohen Arazi"
msgstr "Tomás Cohen Arazi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Versionsvedligeholder)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: current_loan_count
#. %2$s: max_loans_allowed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
#, c-format
msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
msgstr "For mange udlån %s udlånt, kun %s tilladt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many holds: "
msgstr "For mange reserveringer: "
#. %1$s: too_many_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
#, c-format
msgid "Too many items (%s) to display individually."
msgstr "For mange eksemplarer (%s) til at vise enkeltvis."
#. %1$s: too_many_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
#, c-format
msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
msgstr "For mange eksemplarer (%s): alle vises ikke enkeltvis."
#. %1$s: current_loan_count
#. %2$s: max_loans_allowed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
msgstr "For mange udlån %s udlånt, kun %s tilladt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
#, c-format
msgid "Tool Plugins"
msgstr "Plugin-værktøjer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "Tools"
msgstr "Værktøj"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
#, c-format
msgid "Tools home"
msgstr "Værktøj hjem"
#. %1$s: mainloo.limit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
#, c-format
msgid "Top %s Most-circulated items"
msgstr "Top %s mest udlånte medier"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
#, c-format
msgid "Top lists"
msgstr "Top lister"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
#, c-format
msgid "Top page margin:"
msgstr "Øvre sidemargin:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
#, c-format
msgid "Top text margin:"
msgstr "Øvre tekstmargin:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
#, c-format
msgid "Total"
msgstr "Ialt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
#, c-format
msgid "Total "
msgstr "Ialt "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Ialt (%s)"
#. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Total (GST %s %%)"
msgstr "Ialt (GST %s%%)"
#. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
#, c-format
msgid "Total (GST %s%%)"
msgstr "Ialt (GST %s%%)"
#. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
#, c-format
msgid "Total (GST %s)"
msgstr "Ialt (GST %s)"
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Total + Shipment cost (%s)"
msgstr "Ialt + forsendelse (%s)"
#. %1$s: totalcredits
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
#, c-format
msgid "Total amount credits: %s"
msgstr "Tilgode ialt: %s"
#. %1$s: totalcash
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
#, c-format
msgid "Total amount of cash collected: %s "
msgstr "Samlet beløb indbetalt: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
#, c-format
msgid "Total amount outstanding: "
msgstr "Samlede udestående beløb: "
#. %1$s: totalpaid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
#, c-format
msgid "Total amount paid: %s"
msgstr "Betalinger ialt: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
#, c-format
msgid "Total amount payable:"
msgstr "Samlet sum til betaling:"
#. %1$s: totalrefund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
#, c-format
msgid "Total amount refunds: %s"
msgstr "Tilbagebetaling ialt: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
#, c-format
msgid "Total amount to be written off:"
msgstr "Samlet beløb til afskrivnng:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
#, c-format
msgid "Total amount: "
msgstr "Samlet sum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
#, c-format
msgid "Total available"
msgstr "Total tilgængelig"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
#, c-format
msgid "Total checkouts"
msgstr "Samlet udlån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
#, c-format
msgid "Total checkouts as of yesterday"
msgstr "Samlet antal udlån i går"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
#, c-format
msgid "Total checkouts:"
msgstr "Samlet udlån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
#, c-format
msgid "Total cost"
msgstr "Samlede omkostninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
#, c-format
msgid "Total current checkouts allowed"
msgstr "Samlet antal tilladte udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Total current on-site checkouts allowed"
msgstr "Samlet antal tilladte udlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Udestående ialt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Total due:"
msgstr "Udestående ialt"
#. %1$s: totaldue
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
#, c-format
msgid "Total due: %s"
msgstr "Udestående ialt: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Total holds"
msgstr "Samlede omkostninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Total items in group"
msgstr "Ialt eksemplarer i gruppe"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Total must be a number"
msgstr "Summen skal være et tal"
#. %1$s: unlimited_total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
#, c-format
msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
msgstr "Samlet antal poster der svarer til den ubegrænsede søgning %s."
#. %1$s: totalwritten
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
#, c-format
msgid "Total number written off: %s charges"
msgstr "Samlet antal afskrevet: %s pris"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Total ordered"
msgstr "Udestående ialt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
#, c-format
msgid "Total outstanding dues as on date : "
msgstr "Samlede udestående pr. dato : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
#, c-format
msgid "Total outstanding dues as on date: "
msgstr "Samlede udestående pr. dato: "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
#, c-format
msgid "Total paid: %s"
msgstr "Ialt betalt: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Total renewals"
msgstr "Antal underniveauer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Total spent"
msgstr "Samlede omkostninger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
#, c-format
msgid "Total tax exc."
msgstr "Ialt moms exkl."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
#, c-format
msgid "Total tax exc. (%s)"
msgstr "Ialt moms eks. (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
#, c-format
msgid "Total tax inc."
msgstr "Ialt moms eks."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
#, c-format
msgid "Total tax inc. (%s)"
msgstr "Ialt moms inkl. (%s)"
#. %1$s: totalw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
#, c-format
msgid "Total written off: %s"
msgstr "Ialt afskrevet: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
#, c-format
msgid "Total: "
msgstr "Ialt: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
#, c-format
msgid "Total: %s "
msgstr "Ialt: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
#, c-format
msgid "Totals:"
msgstr "Ialt:"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
msgid "Transaction logs"
msgstr "Transaktionslog"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
msgid "Transfer collection"
msgstr "Flytte samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer collection "
msgstr "Flytte samling"
#. %1$s: reser.diff
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
#, c-format
msgid "Transfer is %s days late"
msgstr "Transport er %s dag(e) forsinket"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
#, c-format
msgid "Transfer now?"
msgstr "Overfør nu?"
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overførsel til %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
#, c-format
msgid "Transfer to:"
msgstr "Overførsel til:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferred from "
msgstr "Overførte eksemplarer "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
#, c-format
msgid "Transferred items"
msgstr "Overførte eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
#, c-format
msgid "Transferred to "
msgstr "Overførsel til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, c-format
msgid "Transfers are "
msgstr "Transporter er "
#. %1$s: show_date
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
#, c-format
msgid "Transfers made to your library as of %s"
msgstr "Transporter til dit bibliotek den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
#, c-format
msgid "Transfers to receive"
msgstr "Transporter til modtagelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Transform file to MARC:"
msgstr "Overførsel til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
#, c-format
msgid "Translation"
msgstr "Oversættelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Translation manager:"
msgstr "Oversættelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
#, c-format
msgid "Translations"
msgstr "Oversættelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
#, c-format
msgid "Transport cost matrix"
msgstr "Transportomkostnings-matriks"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Traktater "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
msgid "Try again with a different barcode"
msgstr "Prøv igen med en anden stregkode"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
#, c-format
msgid "Try another search"
msgstr "Prøv en anden søgning"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Tuesdays"
msgstr "Tirsdage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
#, c-format
msgid "Tumer Garip"
msgstr "Tumer Garip"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Two records must be selected for merging."
msgstr "Der skal vælges to poster til sammenføjning."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of procedure"
msgstr "Type af skore:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
#, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "UF: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
#, c-format
msgid "UKMARC"
msgstr "UKMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
#, c-format
msgid "UNIMARC"
msgstr "UNIMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
#, c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "URL: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "UTF-8 (Default)"
msgstr "UTF-8 (Standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
#, c-format
msgid "Ulrich Kleiber"
msgstr "Ulrich Kleiber"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Unable to check in"
msgstr "Scan en stregkode for at tage tilbage:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
#, c-format
msgid "Unable to delete patron"
msgstr "Låner kan ikke slettes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
#, c-format
msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
msgstr ""
"Med de aktuelle indstillinger kan lånere fra andre biblioteker ikke slettes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
#, c-format
msgid "Unable to delete staff user"
msgstr "Kan ikke slette medarbejderbruger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
#, c-format
msgid "Unable to save image to database."
msgstr "Kan ikke gemme billede i databasen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
#, c-format
msgid "Unapprove"
msgstr "Ikke godkendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#, c-format
msgid "Unauthorized user "
msgstr "Ugyldig bruger "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Ikke tilgængelig (tabt eller savnet)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
#, c-format
msgid "Uncertain"
msgstr "Usikker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
#, c-format
msgid "Uncertain price: "
msgstr "Usikker pris: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
#, c-format
msgid "Uncertain prices"
msgstr "Usikre priser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Unchanged"
msgstr "Ændret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
#, c-format
msgid "Uncheck all"
msgstr "Afmarker alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
#, c-format
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke defineret"
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
msgid "Undo import into catalog"
msgstr "Annuller import til katalog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
#, c-format
msgid "Unfortunately, no backups are available."
msgstr "Der er desværre ingen backup tilgængelig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
#, c-format
msgid "Ungrouped baskets"
msgstr "Ikke-grupperede kurve"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Afmarker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Standardiseret titel"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Standardiseret titel: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Unik kending:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Afinstaller"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
#, c-format
msgid "Unique holiday"
msgstr "Unik lukkedag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Unique holidays"
msgstr "Unik lukkedag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
#, c-format
msgid "Unique identifier: "
msgstr "Unik kending: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
#, c-format
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
#, c-format
msgid "Unit cost"
msgstr "Omkostninger/enhed"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit cost search"
msgstr "Omkostninger/enhed"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
#, c-format
msgid "Unit price "
msgstr "Enhedspris "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Units per issue"
msgstr "Enhedspris "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Units per issue is required"
msgstr "Dette felt er obligatorisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
#, c-format
msgid "Units:"
msgstr "Enheder:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
#, c-format
msgid "Units: "
msgstr "Enheder: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
#, c-format
msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
#, c-format
msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
#, c-format
msgid "Unknown plugin type "
msgstr "Ukendt plugintype "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
#, c-format
msgid "Unpacking completed"
msgstr "Udpakning komplet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreceived orders"
msgstr "Annullerede ordrer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
#, c-format
msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
msgstr "Ukendt eller manglende feltdeler."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Unrecognized patron (%s)"
msgstr "Låner ikke fundet (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
#, c-format
msgid "Unseen since"
msgstr "Ikke set siden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
#, c-format
msgid "Unset"
msgstr "Slette"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
#, fuzzy
msgid "Unset lowest priority"
msgstr "Slette laveste prioritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
#, c-format
msgid "Until date: "
msgstr "Indtil dato: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
msgid "Update"
msgstr "Opdatere"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
msgid "Update SQL"
msgstr "Opdatere SQL"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy
msgid "Update action"
msgstr "Anden aktion"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
#, c-format
msgid "Update all child funds with this owner "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
#, c-format
msgid "Update child to adult patron"
msgstr "Ændre fra barn til voksen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
#, c-format
msgid "Update errors :"
msgstr "Opdateringsfejl :"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
msgid "Update hold(s)"
msgstr "Opdatere reserveringer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "Update item"
msgstr "Opdaterer eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:75
#, c-format
msgid "Update patron records"
msgstr "Opdatere lånerposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
#, c-format
msgid "Update report :"
msgstr "Opdatere rapport:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
#, c-format
msgid "Update succeeded"
msgstr "Opdatering lykkedes"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
#, c-format
msgid "Update: %s"
msgstr "Opdatere: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
#, c-format
msgid "Updated:"
msgstr "Opdateret:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
#, c-format
msgid "Updating database structure"
msgstr "Opdatere databasestruktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
#, c-format
msgid "Upload"
msgstr "Opload"
#. INPUT type=submit name=upload
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
msgid "Upload File"
msgstr "Oploade fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
#, c-format
msgid "Upload Images"
msgstr "Oploade billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
#, c-format
msgid "Upload Koha Plugin"
msgstr "Oploade Koha plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
#, c-format
msgid "Upload New File"
msgstr "Oploade ny fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
#, c-format
msgid "Upload Patron Image"
msgstr "Oploade lånerbillede"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
#, c-format
msgid "Upload a plugin"
msgstr "Oploade et plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
#, c-format
msgid "Upload another KOC file"
msgstr "Oploade en anden KOC-fil"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
#, c-format
msgid "Upload file"
msgstr "Oploade fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
#, c-format
msgid "Upload file:"
msgstr "Oploade fil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
#, c-format
msgid "Upload image"
msgstr "Oploade billede"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
#, c-format
msgid "Upload images"
msgstr "Oploade billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
#, c-format
msgid "Upload local cover image"
msgstr "Oploade lokalt titelbillede"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload local cover images"
msgstr "Oploade lokalt titelbillede"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
#, c-format
msgid "Upload more images"
msgstr "Oploade flere billeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload new files"
msgstr "Oploade ny fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
#, c-format
msgid "Upload offline circulation data"
msgstr "Oploade offline-udlånsfildata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
#, c-format
msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
msgstr "Oploade offline-udlånsfil (.koc)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
#, c-format
msgid "Upload patron images"
msgstr "Oploade lånerbilleder"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload plugin"
msgstr "Oploade et plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
#, c-format
msgid "Upload progress: "
msgstr "Opload-fremskridt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
#, c-format
msgid "Upload quotes"
msgstr "Oploade citater"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Upload status: "
msgstr "Reserveringsstatus "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Upload status: Cancelled "
msgstr "Enhver status undtagen annullering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload transactions"
msgstr "oversættelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
#, c-format
msgid "Uploaded"
msgstr "Oploade"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Uploading transactions, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
msgstr "Oploads begrænset til csv. forkert filtype: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
#, c-format
msgid "Upper age limit"
msgstr "Største alder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
#, c-format
msgid "Upperage limit: "
msgstr "Største alder: "
#. %1$s: missing_module.usage
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
#, c-format
msgid "Usage: %s "
msgstr "Brug: %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
msgid "Use Existing"
msgstr "Brug eksisterende"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
#, c-format
msgid "Use MARC Modification Template:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
#, c-format
msgid "Use a barcode file"
msgstr "Brug en stregkodefil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
#, c-format
msgid "Use a file"
msgstr "Brug en fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a file "
msgstr "Brug en fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
#, c-format
msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
#, c-format
msgid ""
"Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
"will be deleted without warning !"
msgstr ""
"Brug med forsigtighed ! Hvis målbiblioteket allerede har udgivelsesregler, "
"slettes de uden advarsel !"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
#, c-format
msgid "Use default values"
msgstr "Brug standardværdier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
#, c-format
msgid "Use existing record"
msgstr "Brug eksisterende post"
#. INPUT type=text name=export_remove_fields
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
msgid "Use for iso2709 exports"
msgstr "Brug til iso2709 eksporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
#, c-format
msgid ""
"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
"integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
msgstr ""
"Brug af dette nøgleord er ikke tilladt i Koha-rapporter grundet sikkerhed og "
"dataintegritetrisici. Kun FORESPØRGSLER er tilladte. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Use report plugins"
msgstr "Brug værktøjs-plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Use restrictions"
msgstr "Løft begrænsninger"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
#, c-format
msgid "Use saved"
msgstr "Brug det gemte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
#, c-format
msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
msgstr "Brug knappen \"Bekræft\" til at bekræfte sletningen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
#, c-format
msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
msgstr "Brug ordbogen til at definere tilpassede kriterier for rapporter."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
#, c-format
msgid ""
"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
"writing custom SQL reports."
msgstr ""
"Brug den styrede rapportmotor til at lave tilpassede rapporter. Denne "
"egenskab skal være en mellemting mellem de indbyggede, færdige rapporter og "
"skrivning af tilpassede SQL rapporter."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
#, c-format
msgid ""
"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
msgstr ""
"Brug rapportordbogen til at definere tilpassede kriterier til brug i "
"rapporterne"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
#, c-format
msgid "Use the search form on the left to find invoices."
msgstr "Brug søgefeltet til venstre for at finde fakturaer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
#, c-format
msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
msgstr "Brug søgefeltet til venstre for at finde abonnementer."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_element
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
#, c-format
msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
msgstr "Brug værktøjslinjen foroven til at oprette en ny %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
#, c-format
msgid "Use tool plugins"
msgstr "Brug værktøjs-plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Brug topmenu-bjælken til at navigere til en anden del af Koha."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "I brug"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
#, c-format
msgid "Used in"
msgstr "Brugt i"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
#, c-format
msgid "Used in "
msgstr "Brugt i "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
#, c-format
msgid "Useful resources"
msgstr "Nyttige ressourcer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
#, c-format
msgid "User "
msgstr "Låner "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
#, fuzzy, c-format
msgid "User code"
msgstr "Låner "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Userid"
msgstr "BrugerID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
#, c-format
msgid "Userid: "
msgstr "BrugerID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
#, c-format
msgid "Username/password already exists."
msgstr "Brugernavn/Password findes allerede."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
#, c-format
msgid "Username: "
msgstr "Brugernavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
#, c-format
msgid "Users:"
msgstr "Lånere:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
#, c-format
msgid "Using framework:"
msgstr "Bruger struktur:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
#, c-format
msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
msgstr "Værktøj til at oploade scannede titel-billeder til visning i OPAC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "VHS-bånd / videokassette"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Validated"
msgstr "Reklamationsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
#, c-format
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
#, c-format
msgid "Value: "
msgstr "Værdi: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
#, c-format
msgid "Values"
msgstr "Værdi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#, c-format
msgid "Values are comma-separated."
msgstr "Værdier er komma-separerede."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
#, c-format
msgid "Values for collection codes"
msgstr "Værdier for samlekoder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
#, c-format
msgid "Values for custom patron notes"
msgstr "Værdier for tilpassede lånerbeskeder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
#, c-format
msgid "Values for shelving locations"
msgstr "Værdier for hyldeplaceringer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
#, c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Den variables navn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
#, c-format
msgid "Variable options:"
msgstr "Forskellige optioner:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
#, c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Den variables type:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
#, c-format
msgid "Variable: "
msgstr "Variabel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
#, c-format
msgid "Vendor "
msgstr "Leverandør "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
#, fuzzy
msgid "Vendor detail page"
msgstr "Leverandørdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
#, c-format
msgid "Vendor details"
msgstr "Leverandørdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
#, c-format
msgid "Vendor invoice "
msgstr "Leverandørregning "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
#, c-format
msgid "Vendor is:"
msgstr "Leverandør er:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
#, c-format
msgid "Vendor is: "
msgstr "Leverandør er: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
#, c-format
msgid "Vendor name : "
msgstr "Leverandørnavn : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
#, c-format
msgid "Vendor not found"
msgstr "Leverandør ikke fundet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
#, c-format
msgid "Vendor note:"
msgstr "Leverandørnotits:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
#, c-format
msgid "Vendor note: "
msgstr "Leverandørnotits: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Vendor price must be a number"
msgstr "Leverandørpris skal være et tal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
#, c-format
msgid "Vendor price: "
msgstr "Leverandørpris "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
#, c-format
msgid "Vendor search"
msgstr "Leverandørsøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
#, c-format
msgid "Vendor search results"
msgstr "Resultater af leverandørsøgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
#, c-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Leverandør:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
#, c-format
msgid "Vendor: "
msgstr "Leverandør: "
#. %1$s: suppliername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
#, c-format
msgid "Vendor: %s"
msgstr "Leverandør: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
#, c-format
msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
msgstr "Bekræft at du vil anonymisere låner-udlånshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
#, c-format
msgid "Verify you want to delete patrons"
msgstr "Bekræft at du vil slette lånere"
#. %1$s: missing_module.version
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
#, c-format
msgid "Version: %s "
msgstr "Version: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
#, c-format
msgid "Vertical: "
msgstr "Vertikal: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
#, fuzzy, c-format
msgid "View "
msgstr "Visning "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Vis alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
#, c-format
msgid "View MARC"
msgstr "MARC-visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
#, c-format
msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
msgstr "Vis et antal eksemplarer fra dit bibliotek ordnet efter medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
#, c-format
msgid "View all libraries"
msgstr "Vis alle biblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:180
#, c-format
msgid "View analytics"
msgstr "Vis analyser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
#, c-format
msgid "View dictionary"
msgstr "Vis ordbog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
#, c-format
msgid "View existing record"
msgstr "Vis eksisterende post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
#, c-format
msgid "View final record"
msgstr "Vis endelig post"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
msgstr "Vis konto for [% period_active.budget_period_description %]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
msgstr "Vis konto for [% period_loo.budget_period_description %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
#, c-format
msgid "View invoice"
msgstr "Leverandørregning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
#, c-format
msgid "View item"
msgstr "Vis eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
#, c-format
msgid "View item's checkout history"
msgstr "Vis udlånsforløbet for dette eksemplar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
#, c-format
msgid "View pending offline circulation actions"
msgstr "Vis udestående offline-udlånshandlinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
#, c-format
msgid "View record"
msgstr "Vis post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "View restrictions"
msgstr "Løft begrænsninger"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
msgid "View spine label"
msgstr "Vis signaturskilt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
#, c-format
msgid "View, manage, configure and run plugins."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
#, c-format
msgid "Viktor Sarge"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
#, c-format
msgid "Vincent Danjean"
msgstr "Vincent Danjean"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
#, c-format
msgid "Visibility: "
msgstr "Synlighed: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
#, c-format
msgid "Vitor Fernandes"
msgstr "Vitor Fernandes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
#, c-format
msgid "Vol no."
msgstr "Bind nr."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Volume"
msgstr "Årgang"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume date"
msgstr "Udløbssdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume information"
msgstr "Kalenderdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume number"
msgstr "Kortnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
#, c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Bind:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
#, c-format
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
#, c-format
msgid "Wait while system maintenance is being done or "
msgstr "Vent til systemvedligeholdelsen er afsluttet, eller "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
#, c-format
msgid "Waiting"
msgstr "Klar til afhentning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
#, c-format
msgid "Waiting "
msgstr "Afhenter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
#, c-format
msgid "Waiting Date"
msgstr "Afhentningsdato"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
#, c-format
msgid "Ward van Wanrooij"
msgstr "Ward van Wanrooij"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
#, c-format
msgid "Warning at (%%): "
msgstr "Advarsel ved (%%): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning at (amount): "
msgstr "Bødebeløb "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
#, c-format
msgid "Warning regarding current user"
msgstr "Advarsel vedrørende den aktuelle låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
#, c-format
msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
msgstr ""
#. %1$s: encumbrance
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
#, c-format
msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
msgstr ""
#. %1$s: expenditure
#. %2$s: IF (currency)
#. %3$s: currency
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
#, c-format
msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
#, c-format
msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
msgstr "Advarsel, følgende stregkoder blev ikke fundet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
#, c-format
msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
msgstr "Advarsel, følgende kortnumre blev ikke fundet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
#, c-format
msgid ""
"Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
"data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
msgstr ""
"Advarsel, dette er en skabelon for en oversigt, dermed vil alle referencer "
"til afdelingsdata ( f.eks. branches.branchname ) henvise til lånerens hjemme-"
"afdeling."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
#, c-format
msgid ""
"Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
"created."
msgstr ""
"Advarsel, du har indtastet flere eksemplarer end forventet. Eksemplarer "
"oprettes ikke."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
#, c-format
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Duplicate organization"
msgstr "Advarsel: Dobbelt organisation"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Duplicate patron"
msgstr "Advarsel: Dobbelt låner"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
msgstr "Advarsel: Udløbsdato ligger før oprettelsesdato"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: message.upload_version
#. %2$s: message.current_version
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
#, c-format
msgid ""
"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
"I'll try my best."
msgstr ""
"Advarsel: Denne fil har version %s, men jeg ved kun, hvordan version %s "
"importeres. Jeg gør mit bedste."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid ""
"Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
"issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr ""
"Advarsel: Denne post benyttes i %s ordre(r). Sletning vil forårsage "
"alvorlige problemer i indkøbsmodulet. Er du sikker på, at du vil slette "
"denne post?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
#, c-format
msgid ""
"Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
"own risk."
msgstr ""
"Advarsel: Denne rapport er skrevet til en nyere version af Koha. Kør på egen "
"risiko."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
#, c-format
msgid ""
"Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
"own risk."
msgstr ""
"Advarsel: Denne rapport er skrevet til en ældre version af Koha. Kør på egen "
"risiko."
#. %1$s: message.badbarcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
#, c-format
msgid ""
"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
msgstr ""
"Advarsel: Kan ikke bestemme låner ud fra eksemplarets stregkode %s. kan ikke "
"tage retur."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
msgstr "Advarsel: Du kunne slette alle valgte eksemplarer fra denne hylde."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
msgstr ""
"Advarsel: Du kunne ikke slette nogen af de valgte eksemplarer fra denne "
"hylde."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
#, c-format
msgid "Warning: no barcodes were found"
msgstr "Advarsel, ingen stregkoder fundet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
#, c-format
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
#, c-format
msgid "Warnings regarding the system configuration"
msgstr "Advarsler om system-indstillingen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
#, c-format
msgid "Waylon Robertson"
msgstr "Waylon Robertson"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "We"
msgstr "On"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
#, c-format
msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
msgstr "Vi er klar til noget grundlæggende konfiguration. "
#. %1$s: dbversion
#. %2$s: kohaversion
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
#, c-format
msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
msgstr "Vi opgraderer fra Koha-version %s til %s. Du skal "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
msgstr "Web Installer &rsaquo; skridt 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
msgstr "Web Installer &rsaquo; skridt 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
msgstr "Web Installer &rsaquo; skridt 3"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
#, c-format
msgid "Web services"
msgstr "Web-tjenester"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Webside"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
#, c-format
msgid "Website: "
msgstr "Webside: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Wednesdays"
msgstr "Onsdage"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
#, c-format
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekly - Repeatable holidays"
msgstr "Ugentlig - gentagelig lukkedag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Weekly holiday: %s"
msgstr "Ugentlig lukkedag: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
#, c-format
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
#, c-format
msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
msgstr "Velkommen i Kohas modul til fremstilling af lånerkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
#, c-format
msgid "Welcome to the Koha web installer"
msgstr "Velkommen i Kohas web-installer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
#, c-format
msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
msgstr "Hvad vil du gøre med slettede lånere?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
#, c-format
msgid ""
"When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
"find and use the price of the currently active currency. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
#, c-format
msgid "When more than"
msgstr "Hvis mere end"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
#, c-format
msgid "When there is an irregular issue:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
#, c-format
msgid ""
"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
"process. It may take a while to complete, please be patient."
msgstr ""
"Når du har lavet dina valg, klik på 'Import' herunder for at starte "
"processen. Det kan tage noget tid at fuldføre, vær tålmodig."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "Why close an empty basket?"
msgstr "Hvorfor lukke en tom kurv?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
#, c-format
msgid "Will Stokes"
msgstr "Will Stokes"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Winter"
msgstr "Vinter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
#, c-format
msgid "With framework : "
msgstr "Med struktur: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "With framework: "
msgstr "Med struktur: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#, fuzzy
msgid "With selected searches: "
msgstr "Med valgte titler : "
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
msgid "Withdraw"
msgstr "Trække tilbage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Trukket tilbage"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Trukket tilbage?:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn on:"
msgstr "Trukket tilbage?:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn status"
msgstr "Trukket tilbage"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
#, c-format
msgid "Withdrawn?:"
msgstr "Trukket tilbage?:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wk"
msgstr "Uge"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
#, c-format
msgid "Wolfgang Heymans"
msgstr "Wolfgang Heymans"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
#, c-format
msgid "Women"
msgstr "Kvinder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
#, c-format
msgid "Word"
msgstr "Ord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
#, c-format
msgid "Working day"
msgstr "Hverdag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
#, c-format
msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet"
#. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
msgid "Write off"
msgstr "Afskrive"
#. INPUT type=submit name=woall
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
msgid "Write off all"
msgstr "Afskrive alt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
#, c-format
msgid "Write off an individual fine"
msgstr "Afskrive en enkelt bøde"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Write off fines and fees"
msgstr "Afskrive dette gebyr"
#. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
msgid "Write off this charge"
msgstr "Afskrive dette gebyr"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
msgstr "Forkert dato! Startdatoen kan ikke ligge efter slutdatoen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#, c-format
msgid "X "
msgstr "X "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "XML configuration file"
msgstr "konfigurations-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
#, c-format
msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
#, c-format
msgid "Xercode, Spain"
msgstr "Xercode, Spanien"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
msgid "YES"
msgstr "JA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
#, c-format
msgid "YUI"
msgstr "YUI"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "År"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "År: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Yearly - Repeatable holidays"
msgstr "Årligt - gentagelige lukkedage"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Yearly holiday: %s"
msgstr "Årlig lukkedag: %s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
#, c-format
msgid "Yes "
msgstr "Ja "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
msgid "Yes, I confirm"
msgstr ""
#. INPUT type=submit name=dotransfer
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
msgid "Yes, Print slip"
msgstr "Ja, udskriv bon"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
#, fuzzy
msgid "Yes, cancel"
msgstr "Reservering annulleret"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
#, fuzzy
msgid "Yes, check out (Y)"
msgstr "Ja, lån ud (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
msgid "Yes, close (Y)"
msgstr "Ja, luk (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, slet"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
msgid "Yes, delete (Y)"
msgstr "Ja, slet (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
msgid "Yes, delete this framework!"
msgstr "JA, slet denne struktur!"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
msgid "Yes, delete this subfield"
msgstr "Ja, slet dette underfelt"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
#, fuzzy
msgid "Yes, delete this tag"
msgstr "Ja, slet dette mærke"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
#, fuzzy
msgid "Yes, renew (Y)"
msgstr "Ja, forlæng (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
#, fuzzy
msgid "Yes: Edit existing authority"
msgstr "Ja, editer bestående normer"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
msgid "Yes: Edit existing items"
msgstr "Ja, editer bestående eksemplarer"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
msgid "Yes: View existing items"
msgstr "Ja, vis bestående eksemplarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
#, c-format
msgid "YesNo"
msgstr "JaNej"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
#, c-format
msgid "Yohann Dufour"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
msgid "You already have a list with that name!"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
msgid "You are about to add %s items. Continue?"
msgstr "Du er ved at tilføje %s eksemplarer. Fortsætte?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
#, c-format
msgid "You are about to install Koha."
msgstr "Du er ved at installere Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
#, c-format
msgid ""
"You are logged in as the database administrative user. This is not "
"recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
"using this account."
msgstr ""
"Du er logget ind som database administratorbrugeren. Det kan ikke anbefales, "
"da nogle dele af Koha ikke fungerer som forventet, når man bruger denne "
"konto."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
#, fuzzy, c-format
msgid "You are missing the "
msgstr "- Navn mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
#, c-format
msgid ""
"You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
"Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorised to manage this basket."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to delete patrons"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
#, c-format
msgid "You are not authorized to modify this fund"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to renew patrons"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to set permissions"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at ændre denne konto"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
#, c-format
msgid "You are only viewing one item. "
msgstr "Du ser kun et eksemplar. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
"prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
msgstr ""
"Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) ved at "
"sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
#, c-format
msgid ""
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
"prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
msgstr ""
"Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) ved at "
"sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn."
#. I
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
#, c-format
msgid ""
"You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
"records that have other items or that are used in a subscription or another "
"order will not be deleted)."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
#, c-format
msgid ""
"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
"record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
msgstr ""
"Du kan give et navn for denne Import. Det er nyttigt, at kende kilden, "
"hvorfra indholdet af en MARC-fil kommer!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
#, c-format
msgid ""
"You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
"able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
"be an exception."
msgstr ""
"Der kan laves en undtagelse fra denne ferieregel. Det betyder, at der ved en "
"feriedag med gentagelser kan udvælges en dag som udgør en undtagelse."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
#, c-format
msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
msgstr "Du kan lave en undtagelse for denne gentagne helligdag."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
#, c-format
msgid ""
"You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
"policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
"or category."
msgstr ""
"Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis "
"intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
#, c-format
msgid ""
"You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
"information."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
#, c-format
msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
msgstr "Du kan ikke tilføje et nyt eksemplar, opret en ny ordrelinje"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
#, c-format
msgid "You can't create any orders unless you first "
msgstr "Du kan ikke oprette ordrer, hvis ikke du først "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "You can't receive any more items"
msgstr "Du kan ikke modtage flere eksemplarer"
#. %1$s: errmsgloo.codeType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
#, c-format
msgid "You cannot transfer items of %s "
msgstr "Du kan ikke overføre eksemplarer af %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Du har ikke angivet et søgekriterieum."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "You didn't select any external target."
msgstr "Der er ikke valgt et Z39.50 mål."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
"on this computer."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
#, c-format
msgid "You do not have permission to access this page. "
msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilgå denne side "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
#, c-format
msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
msgstr "Du kan ikke ændre denne låners login-information."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
#, c-format
msgid ""
"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
"set to receive overdue notices."
msgstr ""
"Der er ikke defineret lånerkategorier eller lånertyperne er ikke "
"konfigureret sådan, at de får erindringsbeskeder."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
msgstr ""
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
#, c-format
msgid ""
"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
"using Koha"
msgstr "Der er %s fejl i MARC-konfigurationen. Ret dem før Koha bruges"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
#, c-format
msgid ""
"You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
"process..."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
#, c-format
msgid ""
"You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
"records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid ""
"You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
"the catalog"
msgstr ""
"Du har slettede eksemplarer i din bestilling, husk at slette dem i kataloget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
#, c-format
msgid ""
"You have entered a username that already exists. Please choose another one."
msgstr "Der er angivet et eksisterende brugernavn. Angiv et andet."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "You have made changes to system preferences."
msgstr "Der er lavet ændringer til systemparametrene"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
"cancel modifications."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
msgid ""
"You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
"barcodes to your entire catalog."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
#, c-format
msgid ""
"You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
"is not set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
#, c-format
msgid ""
"You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
"your configuration file. "
msgstr ""
#. %1$s: IF QueryParserError.fallback
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#, c-format
msgid ""
"You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
"QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
"configuration file. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
#, c-format
msgid ""
"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
"date "
msgstr ""
"Systemparameteren ReturnBeforeExpiry er aktiveret. Det betyder, at hvis "
"udløbsdatoen er sat til før afleveringsdatoen, vil afleveringsdatoen blive "
"sat til udløbsdatoen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
#, c-format
msgid ""
"You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
"by pipes."
msgstr ""
"Felter og underfelter til eksport skal deineres, adskilt af lodrette streger "
"(|)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
msgstr ""
"Felter og underfelter til eksport skal deineres, adskilt af lodrette streger "
"(|)."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"You have transactions in the offline circulation database on this computer "
"that have not been uploaded."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
#, c-format
msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "You must "
msgstr "Du skal "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
#, c-format
msgid "You must be online to use these options."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "You must choose a first publication date"
msgstr "Der skal vælges eller anlægges en titelpost"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "You must choose a subscription length or an end date."
msgstr "Der skal angives en startdato og en løbetid for abonnementet"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "You must choose or create a biblio"
msgstr "Der skal vælges eller anlægges en titelpost"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
#, fuzzy
msgid "You must enter a date!"
msgstr "Du skal indtaste en dato !"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
#, c-format
msgid "You must enter a term to search on "
msgstr "Der skal indtastes et søgebegreb "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "You must give your new patron list a name!"
msgstr "- Der skal angives et navn for listen"
#. %1$s: total_due | format('%.2f')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
#, c-format
msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
msgstr "Du skal betale et beløb, der er mindre end eller lig med %s. "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#, fuzzy
msgid "You must select a fund"
msgstr "Der skal vælges et budget"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, fuzzy
msgid "You must select at least two invoices to merge."
msgstr "Vælg mindst et eksemplar til sletning."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
#, fuzzy
msgid "You must select checkout(s) to export"
msgstr "Du skal vælge et udlån til eksport"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#, fuzzy
msgid "You must select one or more patrons to remove"
msgstr "Vælg et eller flere billeder, der skal slettes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "You must select one or more reports to delete"
msgstr "Vælg et eller flere billeder, der skal slettes."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
#, c-format
msgid ""
"You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
"preference in order to use it."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
#, c-format
msgid ""
"You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
"NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "You need to log in again, your session has timed out"
msgstr "Du skal logge ind igen, din session er udløbet"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "You need to save the page before printing"
msgstr "Du skal gemme siden før den udskrives"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
#, c-format
msgid ""
"You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
"preference."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
#, c-format
msgid "You searched for "
msgstr "Du søgte efter "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( title )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
#, c-format
msgid "You searched for: %s"
msgstr "Du søgte efter: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "You searched on "
msgstr "Du søgte efter "
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
#, c-format
msgid ""
"You selected a record from an external source that matches an existing "
"record in your catalog: %s"
msgstr ""
"Du har valgt en post fra en ekstern kilde, som svarer til en eksisterende "
"post i dit katalog: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
#, c-format
msgid "You should "
msgstr "Du skal "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
#, c-format
msgid ""
"You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
#, c-format
msgid ""
"You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
"the phone templates."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentification"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
#, c-format
msgid "You will need to save the report before you can execute it"
msgstr "Rapporten skal gemmes, før den kan udføres"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
#, c-format
msgid "You'll have to treat them individually. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
#, c-format
msgid ""
"You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
"idea, and you are likely to encounter problems."
msgstr ""
"Du er logget ind med database administratorkontoen. Det er en dårlig ide, og "
"du kan nemt få problemer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
"Perl (at least Version 5.10)."
msgstr ""
"Din Perl-versionen synes at være forældet. Opgrader til en nyere version af "
"Perl (mindst version 5.10)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
#, c-format
msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
msgstr "Administratoren skal først definere et budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Kurven er tom."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Din kurv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Din kurv "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Kurven er tom i øjeblikket"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Kurven er tom."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Kurven er tom."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
#, c-format
msgid "Your configuration file seems to be set up for "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
#, c-format
msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
#, c-format
msgid "Your data was processed. Here are the results:"
msgstr "Dine data blev behandlet. Her er resultatet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Din download skulle starte automatisk."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
#, c-format
msgid "Your file was processed."
msgstr "Din fil blev behandlet."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
#, c-format
msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
msgstr "Dit bibliotek er målet for følgende medie-overførsler"
#. %1$s: shelfname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Your list: %s "
msgstr "Din liste: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:588
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Dine lister"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Your lists:"
msgstr "Dine lister:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
#, c-format
msgid "Your message: "
msgstr "Din besked: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
#, c-format
msgid "Your notification has been sent."
msgstr "Din meddelelse blev sendt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Your patron lists"
msgstr "Dine lister"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
#, c-format
msgid "Your report has been saved"
msgstr "Rapporten blev gemt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
#, c-format
msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
msgstr "Rapporten oprettes med den følgende SQL-kommando."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Your request gave the following results:"
msgstr "Ændre postsammenligningsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
#, c-format
msgid "Your search returned no closed subscriptions."
msgstr "Din søgning returnerede ingen lukkede abonnementer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
#, c-format
msgid "Your search returned no open subscriptions."
msgstr "Din søgning returnerede ingen åbne abonnementer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
#, c-format
msgid "Your search returned no results."
msgstr "Din søgning returnerede ingen resultater."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50 Authority search points"
msgstr "Z39.50-Søgepunkter"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
msgid "Z39.50 Search"
msgstr "Z39.50-Søgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50 search"
msgstr "Z39.50-Søgning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU search"
msgstr "Z39.50-Søgning"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
msgstr "Z39.50/SRU server tilføjet (%s)"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
msgstr "Z39.50/SRU server slettet (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server search:"
msgstr "Z39.50-Server-søgning:"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
#, c-format
msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
msgstr "Z39.50/SRU server opdateret (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU servers"
msgstr "Z39.50-Servere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU servers administration"
msgstr "Z39.50 Server-administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
#, c-format
msgid "ZIP file"
msgstr "ZIP-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
#, c-format
msgid "Zach Sim"
msgstr "Zach Sim"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
#, c-format
msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
msgstr "Zebra server er tilsyneladende ikke tilgængelig. Er den startet?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
#, c-format
msgid "Zebra version: "
msgstr "Zebraversion: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
#, c-format
msgid "Zeno Tajoli"
msgstr "Zeno Tajoli"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
#, c-format
msgid "Zip code"
msgstr "Postnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
#, c-format
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Postnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
#, c-format
msgid "Zip/Postal code: "
msgstr "Postnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip/postal code"
msgstr "Postnummer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#, c-format
msgid "[ New list ]"
msgstr "[ Ny liste ]"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
#. INPUT type=text name=time
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
#. INPUT type=text name=time2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
#. INPUT type=text name=enrolmentperiod
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
#. INPUT type=text name=dateexpiry
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
#. INPUT type=text name=dateofbirth
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
#. INPUT type=text name=firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. INPUT type=text name=initials
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. INPUT type=text name=othernames
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
#, fuzzy
msgid ""
"[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
"before deleting this record."
msgstr ""
"eksemplar(er) er vedhæftet til denne post. Du skal slette alle eksemplarer, "
"før posten slettes."
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
#, fuzzy
msgid "[% direction %] sort"
msgstr "[% discount | format ("
#. INPUT type=text name=discount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
msgid "[% discount | format ("
msgstr "[% discount | format ("
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klik for at udvide dette mærke"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
#, c-format
msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
"pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_discharge_requests ) ) %%] "
msgstr ""
"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
"pendingsuggestions ) ) %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
"%%] "
msgstr ""
"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
"%%] "
#. %1$s: IF (warnIsRootUser)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
"warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
"warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
"AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
"AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
msgstr ""
"%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
"warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
#, c-format
msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
#, c-format
msgid ""
"[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
"empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
"\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
#, c-format
msgid ""
"[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
"empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
"\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
"INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
"empty_option = \"All statuses\" %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
#, c-format
msgid ""
"[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
"include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
"loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
"due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
#, c-format
msgid "[Clear all]"
msgstr "[Slet alle]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
#, c-format
msgid "[Delete]"
msgstr "[Slette]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
#, c-format
msgid "[Edit Item]"
msgstr "[Editer eksemplar]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "[Fewer options]"
msgstr "[Færre optioner]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "[Main page]"
msgstr "Hovedadresse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "[More options]"
msgstr "[Flere optioner]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "[New search]"
msgstr "[Ny søgning]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "[Overridden] "
msgstr "Udestående "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "[Previous page]"
msgstr "Forrige side"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
#, c-format
msgid "[Select all]"
msgstr "[Vælg alle]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
#, c-format
msgid "[clear]"
msgstr "[Slette]"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
#. %13$s: other_items_loo.notforloan
#. %14$s: END
#. %15$s: other_items_loo.count
#. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
#, c-format
msgid ""
"]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
"%s%s%s (%s) %s "
msgstr ""
"]%s %s(Trukket tilbage)%s %s(Tabt)%s %s(Beskadiget)%s %s(I transit)%s "
"%s(Reserveret)%s %s%s%s (%s) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: onloan_items_loo.count
#. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
#. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
#. %5$s: END
#. %6$s: onloan_items_loo.due_date
#. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
#, c-format
msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
msgstr "]%s (%s%s, %s meget forsinket%s) dato forventet: %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
#, c-format
msgid "_ matches only a single character"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "a an the"
msgstr "a og den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
#, c-format
msgid "account has expired"
msgstr "konto er udløbet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
#, c-format
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid "add a library"
msgstr "tilføj et bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "add a patron category"
msgstr "tilføj en lånerkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "added successfully"
msgstr "Billedet blev opladet korrekt"
#. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, c-format
msgid "after %s days."
msgstr "efter %s dage."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( error )
#. %3$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "again. %s %s%s "
msgstr "igen. %s %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
#, c-format
msgid "all"
msgstr "alle"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
#, c-format
msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
msgstr "alle normtyper brugt i strukturen er definerede."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "all frameworks"
msgstr "alle strukturer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
#, c-format
msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
msgstr "alle underfelter for hvert felt er i samme fane (eller ignoreres)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "already exists in database"
msgstr "findes allerede i databasen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
#, c-format
msgid "already has a hold"
msgstr "er allerede reserveret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, c-format
msgid "analytics."
msgstr "Analyse."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
#, c-format
msgid "and"
msgstr "og"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "and "
msgstr "og "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
#, c-format
msgid "and has been returned."
msgstr "og er blevet returneret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
#, c-format
msgid "and is issued every "
msgstr "og udkommer hver "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "and mark one currency as active."
msgstr "Editer en valuta og marker den som aktiv."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
#, c-format
msgid "and removed from batch %s. "
msgstr "og fjernes fra stabelen %s. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#, c-format
msgid "and the "
msgstr "og den "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
#, c-format
msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
msgstr "og de skal alle være i fanen 10 (eksemplarer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, c-format
msgid "and try again. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
#, c-format
msgid "anyone else to add entries."
msgstr "enhver anden til at tilføje emner."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
#, c-format
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
msgstr "enhver anden til at fjerne sine egne emner."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr "enhver anden til at fjerne emner fra andre."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
#, c-format
msgid "approved"
msgstr "godkendt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "are licensed under the "
msgstr "er licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "as "
msgstr "Det har "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "at %s"
msgstr "Kurv %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, c-format
msgid "at : "
msgstr "i : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "at current library "
msgstr "i det aktuelle bibliotek "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
#, c-format
msgid "at least 1 item type defined"
msgstr "mindst 1 medietype defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
#, c-format
msgid "at least 1 item type must be defined"
msgstr "mindst 1 medietype skal defineres"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
#, c-format
msgid "at least 1 library defined"
msgstr "mindst 1 bibliotek defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
#, c-format
msgid "at least 1 library must be defined"
msgstr "mindst 1 bibliotek skal defineres"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
"the template. %s "
msgstr "%s Endnu ikke defineret %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "attribute value "
msgstr "Låneregenskab "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "available"
msgstr "tilgængelig"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
msgid "basket"
msgstr "kurv"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.basketname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
#, fuzzy, c-format
msgid "basket: %s"
msgstr "Kurv %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#, fuzzy
msgid "basketgroup"
msgstr "Bestillingsgruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
#, c-format
msgid "batch_anonymise.pl"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, c-format
msgid "be installed before you may continue."
msgstr "installeres før du kan fortsætte."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#, c-format
msgid "be less than 500KB. "
msgstr "være mindre end 500 KB. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
#, c-format
msgid "be mapped to a MARC subfield,"
msgstr "forbundet til et MARC-underfelt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
#, c-format
msgid "be mapped to a MARC subfield, "
msgstr "forbundet til et MARC-underfelt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
#, c-format
msgid "be mapped to the same tag,"
msgstr "forbundet med det samme felt,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#, c-format
msgid ""
"be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
"ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
msgstr ""
"indeholde nuller, f.eks. '01/02/2008'. Alternativt kan datoer tilføjes i ISO-"
"format (f.eks. '2010-10-28'). "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
#, c-format
msgid "because fine balance is "
msgstr "fordi bødebalancen er "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "begins with "
msgstr "Bundet sammen med:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#, c-format
msgid "below"
msgstr "under"
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
msgid ""
"between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
#, c-format
msgid "biblio and biblionumber"
msgstr "titel og postnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
#, c-format
msgid "biblioitems.itemtype defined"
msgstr "biblioitems.itemtype definiert"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
#, c-format
msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
msgstr "biblionummer og biblioitemnummer tilordnet korrekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
#, c-format
msgid "by"
msgstr "af"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
#, c-format
msgid "by "
msgstr "af "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reserveloo.author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "af %s"
#. %1$s: biblio.author
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
#, c-format
msgid "by %s "
msgstr "af %s "
#. %1$s: XISBN.author
#. %2$s: XISBN.copyrightdate
#. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
#. %4$s: XISBN.publishercode
#. %5$s: IF ( XISBN.place )
#. %6$s: XISBN.place
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
#. %9$s: XISBN.publicationyear
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
#. %12$s: XISBN.editionstatement
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
#. %15$s: XISBN.editionresponsability
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( XISBN.pages )
#. %19$s: END
#. %20$s: XISBN.pages
#. %21$s: IF ( XISBN.illus )
#. %22$s: XISBN.illus
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( XISBN.size )
#. %25$s: END
#. %26$s: XISBN.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
#, c-format
msgid ""
"by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
"%s "
msgstr ""
"af %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
"%s "
#. %1$s: cannotdelbiblio.author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
#, fuzzy, c-format
msgid "by %s: "
msgstr "af %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
#, fuzzy, c-format
msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
msgstr "er licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
msgstr "er licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, fuzzy, c-format
msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
msgstr "er licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
#, fuzzy, c-format
msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
msgstr "er licenseret under "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "by _AUTHOR_"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
#, fuzzy, c-format
msgid "by item types"
msgstr "Enhver medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
#, fuzzy, c-format
msgid "by libraries"
msgstr "Plan efter biblioteker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
#, fuzzy, c-format
msgid "by months"
msgstr "måneder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
#, c-format
msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
msgstr "af the Bridge Consortium of Carleton College og St. Olaf College."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, c-format
msgid "characters"
msgstr "tegn"
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
msgid "check to delete this field"
msgstr "marker for at slette dette delfelt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
#, c-format
msgid "choose"
msgstr "vælg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "klik her for at logge ind"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#, c-format
msgid "click to log out"
msgstr "klik for at logge ud"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "closed"
msgstr "Lukket"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "code and "
msgstr "kode og "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
#, c-format
msgid "collection"
msgstr "samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#, c-format
msgid "configuration file."
msgstr "konfigurations-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, c-format
msgid "considered late"
msgstr "forsinket"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "containing "
msgstr "fortløbende"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
#, c-format
msgid "controls for column visiblity in DataTables"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
#, c-format
msgid "create a patron"
msgstr "oprette en låner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
#, c-format
msgid "create an item record when receiving this serial"
msgstr "anlæg eksemplar ved tilgang af tidsskrift"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
#, c-format
msgid "create one or more authorized values"
msgstr "opret en eller flere autoritetsværdier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "csv"
msgstr "csh"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "currently available items."
msgstr "aktuelt tilgængelige eksemplarer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
#, c-format
msgid "d&eacute;selectionner onglet"
msgstr "fravælg alt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
#, c-format
msgid "database host : "
msgstr "database vært: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
#, c-format
msgid "database name : "
msgstr "database navn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
#, c-format
msgid "database port : "
msgstr "database port : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
#, c-format
msgid "database type : "
msgstr "database type: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
#, c-format
msgid "database user : "
msgstr "database bruger: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
#, c-format
msgid "day(s) "
msgstr "dag(e) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
#, c-format
msgid "days "
msgstr "dage "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
#, c-format
msgid "days ago"
msgstr "dage siden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
#, c-format
msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
msgstr "standard (alle biblioteker), alle lånertyper, alle medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
#, c-format
msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
msgstr "standard (alle biblioteker), alle lånertyper, samme medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
#, c-format
msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
msgstr "standard (alle biblioteker), samme lånertype, alle medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
#, c-format
msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
msgstr "standard (alle biblioteker), samme lånertype, samme medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "define a budget"
msgstr "definer et budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
#, c-format
msgid "define a budget and a fund"
msgstr "definer et budget og en konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
#, c-format
msgid "define a notice"
msgstr "definer en besked"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
#, c-format
msgid "del"
msgstr "slette"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
msgid "detail of the subscription"
msgstr "abonnementsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
#, c-format
msgid "detected."
msgstr "fundet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
#, c-format
msgid "digits"
msgstr "cifre"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
msgid "display detail for this librarian."
msgstr "vis detaljer for denne bibliotekar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
#, c-format
msgid "do not create an item record when receiving this serial"
msgstr "lave ikke et eksemplar ved tidsskrifttilgang"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
#, c-format
msgid "do not create an item record when receiving this serial "
msgstr "lav ikke et eksemplar ved tidsskrifttilgang "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't exist"
msgstr "Denne låner findes ikke."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
#, c-format
msgid "doesn't have enough privilege on database "
msgstr "har ikke tilstrækkelige rettigheder i databasen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't match"
msgstr "skal være ens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't match any existing record."
msgstr "Fra en eksisterende post: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
#, fuzzy, c-format
msgid "dom"
msgstr "doi"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
msgid "déselectionner tout"
msgstr "fravælg alt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
#, c-format
msgid "ecost tax exc."
msgstr "Ialt moms exkl."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
#, c-format
msgid "ecost tax inc."
msgstr "Ialt moms inkl."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
#, c-format
msgid "edit"
msgstr "editere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
#, c-format
msgid "edit "
msgstr "bearbejde "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
#, c-format
msgid "email"
msgstr "email"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
#, c-format
msgid "email the Koha administrator"
msgstr "email til Koha-administrator"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "email to the Koha Administrator"
msgstr "email til Koha-administrator"
#. META http-equiv=Content-Language
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
msgid "en-us"
msgstr "en-us"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
#, c-format
msgid "entries. %s "
msgstr "poster. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
#, c-format
msgid ""
"entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
"file upload directory for your Koha instance. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
#, c-format
msgid ""
"entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
"file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
"properly set the "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
#, c-format
msgid "entry. %s "
msgstr "post. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "epost: "
msgstr "Mistet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
#, c-format
msgid "epost_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
#, c-format
msgid ""
"euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
msgstr ""
"Baskisk (Basque) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarerne ved Eima Katalogoa, "
"Tabakalera International Contemporary Culture Centre og Nere Erkiaga"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
#, c-format
msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
msgstr "eks: stregkode, eksemplarsignatur, titel, \"050a 050b\", 300a "
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
#, fuzzy, c-format
msgid "exists"
msgstr "eksisterer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
#, c-format
msgid "exists."
msgstr "eksisterer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
#, c-format
msgid "expired"
msgstr "udløbet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to be added"
msgstr "Printer tilføjet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
#, c-format
msgid "failed to be updated"
msgstr "kunne ikke opdateres"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
#, c-format
msgid "famfamfam.com"
msgstr "famfamfam.com"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "fdato: "
msgstr "Obligatorisk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "feide: "
msgstr "Bladside: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
#, fuzzy, c-format
msgid "field "
msgstr "underfelt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "field(s) "
msgstr "Underfelter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
#, c-format
msgid "fnr_hash: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
#, c-format
msgid "folkeregsjekk_dato: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#, c-format
msgid "for "
msgstr "til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
#, c-format
msgid "framework values"
msgstr "strukturværdier"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "fra "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
#, c-format
msgid "from "
msgstr "fra "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
#, c-format
msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
msgstr "funktionen er endnu ikke aktiveret i intranet "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
msgid "go to [% bibliotitle %]"
msgstr "gå til [% bibliotitle %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "gone no address"
msgstr "adresse forkert/mangler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
#, c-format
msgid "group by"
msgstr "grupper efter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
#, c-format
msgid "group by "
msgstr "grupper efter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#, c-format
msgid "grs1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
#, c-format
msgid "gyldig_til: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
#, fuzzy, c-format
msgid "has "
msgstr "Det har "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
#, c-format
msgid "has all required privileges on database "
msgstr "har alle nødvendige rettigheder til databasen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
#, c-format
msgid "has already been added."
msgstr "er allerede blevet tilføjet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
#, c-format
msgid "has never been checked out."
msgstr "er aldrig udlånt."
#. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
#, c-format
msgid ""
"has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
#, c-format
msgid ""
"has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
#, fuzzy, c-format
msgid "has restrictions"
msgstr "Løft begrænsninger"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.error
#. %3$s: message.error
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
#, c-format
msgid ""
"has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
"logfile for more information). %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "has successfully been modified. %s The authority "
msgstr "Eksemplaret er korrekt tilknyttet til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
#, c-format
msgid "has too many holds."
msgstr "har for mange reserveringer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
#, c-format
msgid "here"
msgstr "her"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
#, c-format
msgid "hjemmebibliotek: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
#, c-format
msgid "holdingbranch NOT mapped"
msgstr "ejerafdeling IKKE tilknyttet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
#, c-format
msgid "holdingbranch defined"
msgstr "ejerafdeling defineret"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
msgid "holds queue"
msgstr "liste over reserveringer"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
msgid "holds to retrieve off the shelf"
msgstr "reserveringer, som skal hentes i reolen"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
msgid "holds waiting for patron pickup"
msgstr "reserveringer, der afventer afhentning af låneren"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
#, c-format
msgid "homebranch NOT mapped"
msgstr "hjemmeafdeling IKKE tilknyttet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
#, c-format
msgid "homebranch defined"
msgstr "hjemmeafdeling defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
#, c-format
msgid "if"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
"libraries you want to associate with this value. "
msgstr ""
"Vælg Alle, hvis denne kategoritype skal vises hele tiden. I modsat fald "
"vælges biblioteker, der skal forbindes med denne værdi. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#, c-format
msgid "if you wish to enable this feature."
msgstr "hvis du vil aktivere denne egenskab."
#. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
msgid "ig"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "ignore"
msgstr "Ignorer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
#, c-format
msgid "in "
msgstr "i "
#. %1$s: LibraryName
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
#, c-format
msgid "in %s "
msgstr "i %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "in Administration"
msgstr "i Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
#, fuzzy, c-format
msgid "in fines"
msgstr "Betal bøder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
#, c-format
msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "in library "
msgstr "Hovedbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "indexing."
msgstr "indeks"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
#, c-format
msgid "install basic configuration settings"
msgstr "installer grundlæggende indstillinger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
#, c-format
msgid "invalid authority types"
msgstr "ungyldige normdatatyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "is"
msgstr "Tilgængelig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "is already in possession"
msgstr "er allerede i besiddelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
#, c-format
msgid "is already in use by another patron record."
msgstr "er allerede i brug af en anden lånerpost."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "is duplicated"
msgstr "er kopieret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
#, c-format
msgid ""
"is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
"Also, these policies are based on the patron's home library, "
msgstr ""
"er aktiveret, disse regler kan tilsidesættes af medarbejderne i udlånet. "
"Disse regler bygger også på lånerens hjemmebibliotek, "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
#, c-format
msgid "is equal to"
msgstr "er lig med"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "er præcis"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#, c-format
msgid "is licensed under the "
msgstr "er licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "is not"
msgstr "Udlånsnotits"
#. %1$s: message_loo.date_from
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
#, c-format
msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
msgstr "er ikke en gyldig værdi (\"%s\"). %sFEJL: "
#. %1$s: message_loo.date_to
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
#. %3$s: message_loo.failed_ok
#. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
#. %5$s: message_loo.failed_rej
#. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
#. %7$s: message_loo.approver
#. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
#. %9$s: message_loo.approved_by
#. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
#, c-format
msgid ""
"is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
"%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
"REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
"(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
"kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
"borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
"login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
"error! %s "
msgstr ""
"er ikke en gyldig værdi (\"%s\"). %sFEJL: Kunne ikke godkende begreb (%s). "
"%sFEJL: Kunne ikke afvise begreb (%s). %sFEJL: Bruger ikke fundet (%s). "
"FILTER KRÆVER LÅNERNUMMER (ikke navn). %sFEJL: Lånernummer ikke fundet (%s). "
"%sFEJL: Root koha-bruger i din KOHA_CONF fil (standard: kohaadmin) er ikke "
"en gyldig felt moderator. Disse handlinger logges af lånernummer, så "
"moderatoren skal findes i lånertabellen. Log ind som en anden godkendt "
"stabsbruger for at moderere mærker. %s Ukendt fejl! %s "
#. %1$s: IF ( paramsloo.single )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
#, c-format
msgid "is not empty. %s "
msgstr "er ikke tom. %s "
#. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
#, c-format
msgid "is now debarred until %s "
msgstr "er nu frigivet indtil %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
#, c-format
msgid "is on hold for "
msgstr "er reserveret til "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#, c-format
msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
#, c-format
msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
#, c-format
msgid "is used as a fallback. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
#, c-format
msgid "iso2709"
msgstr "iso2709"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
#, c-format
msgid "item fields"
msgstr "eksemplarfelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
#, c-format
msgid "item type not defined"
msgstr "eksemplar ikke defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
#, c-format
msgid "itemdata_copynumber"
msgstr "itemdata_copynumber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
#, c-format
msgid "itemdata_enumchron"
msgstr "itemdata_enumchron"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
#, c-format
msgid "itemnum"
msgstr "eksemplarnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
#, c-format
msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
msgstr "itemnum: Feltet eksemplarnummer er forbundet med et felt i fane -1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "items"
msgstr "eksemplarer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
#, fuzzy, c-format
msgid "items (10)"
msgstr "eksemplarer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "items. "
msgstr "eksemplarer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
#, c-format
msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
#, c-format
msgid "items.permanent_location mapped"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
#, c-format
msgid "itemtype NOT mapped"
msgstr "medietype er IKKE tilordnet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery Colvis plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
#, c-format
msgid "jQuery Star Rating Plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#, c-format
msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery Validation Plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
#, c-format
msgid "jQuery and jQueryUI"
msgstr "jQuery og jQueryUI"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
#, c-format
msgid ""
"jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
"under the "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery multiple select plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery treetable Plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "jQueryUI"
msgstr "jQueryUI"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
#, c-format
msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
#, c-format
msgid "jquery.multiple.select.js"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
#, c-format
msgid "kjonn: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid "koha-conf.xml"
msgstr "koha-conf.xml"
#. INPUT type=text name=filename
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
msgid "koha.mrc"
msgstr "koha.mrc"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
#, c-format
msgid "label_batch_%s.csv"
msgstr "label_batch_%s.csv"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
#, c-format
msgid "label_batch_%s.pdf"
msgstr "label_batch_%s.pdf"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
#, c-format
msgid "label_batch_%s.xml"
msgstr "label_batch_%s.xml"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
#, c-format
msgid "label_single_%s.csv"
msgstr "label_single_%s.csv"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
#, c-format
msgid "label_single_%s.pdf"
msgstr "label_single_%s.pdf"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
#, c-format
msgid "label_single_%s.xml"
msgstr "label_single_%s.xml"
#. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
#, c-format
msgid "last on: %s"
msgstr "sidst den: %s"
#. INPUT type=text name=from_subfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
msgid "let blank for the entire field"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
#, c-format
msgid "library not defined"
msgstr "bibliotek ikke defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "licensed under "
msgstr "licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
#, c-format
msgid "like"
msgstr "som"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
#, c-format
msgid "lnr: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, c-format
msgid "log in"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "lost"
msgstr "mistet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
#, c-format
msgid "m/"
msgstr "m/"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "m_adresse1: "
msgstr "Adresse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "m_adresse2: "
msgstr "Adresse 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
#, c-format
msgid "m_gyldig_til: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "m_land: "
msgstr "...og: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "m_postnr: "
msgstr "Domænenavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
#, c-format
msgid "m_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "m_sted: "
msgstr "Kaldet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
#, fuzzy, c-format
msgid "manage circulation rules"
msgstr "Udlåns- og afleveringsbetingelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped"
msgstr "Stoppet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
#, c-format
msgid "marc"
msgstr "marc"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
#, fuzzy, c-format
msgid "matches"
msgstr "Bunker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
#, c-format
msgid "me"
msgstr "me"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "modified"
msgstr "ændret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
#, c-format
msgid "months"
msgstr "måneder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, c-format
msgid "must"
msgstr "skal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
msgstr "skal have rettighederne USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP og CREATE "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "must match"
msgstr "skal være ens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
#, c-format
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#. INPUT type=image
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
msgid "next"
msgstr "næste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
#, c-format
msgid "no NULL value in frameworkcode"
msgstr "ingen NULL værdi i strukturkode"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
#, c-format
msgid "no active"
msgstr "ingen aktive"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid "no libraries defined"
msgstr "Intet bibliotek defineret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "no patron categories defined"
msgstr "ingen lånerkategori defineret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
#, c-format
msgid "noItemTypeImages system preference"
msgstr "noItemTypeImages systemparameter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
#, c-format
msgid "not"
msgstr "ikke"
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
msgid "not available"
msgstr "ikke tilgængelig"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "not checked out"
msgstr "Ikke udlånt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "not equal to"
msgstr "er lig med"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
#, c-format
msgid "not like"
msgstr "ikke som"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
#, c-format
msgid "not owned"
msgstr "ingen ejer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
#, c-format
msgid "of one item"
msgstr "af et eksemplar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "on hold"
msgstr "Reserveret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
#, c-format
msgid "on this item "
msgstr "ved dette eksemplar "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
#, c-format
msgid "once every"
msgstr "en gang hver"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
#, c-format
msgid "one or more records without items attached. %s "
msgstr "en eller flere poster har ingen tilhørende eksemplarer. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
#, c-format
msgid "opprettet: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "opprettet_av: "
msgstr "Fortsættelse af: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
#, c-format
msgid "or"
msgstr "eller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
#, c-format
msgid "or "
msgstr "eller "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
#, c-format
msgid "or MARC subfield."
msgstr "eller MARC-underfelt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
#, c-format
msgid "or any available"
msgstr "eller enhver tilgængelig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
#, c-format
msgid "or create"
msgstr "eller opret"
#. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
#, c-format
msgid "owes %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "p_adresse1: "
msgstr "Adresse: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "p_adresse2: "
msgstr "Adresse 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "p_land: "
msgstr "...og: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "p_postnr: "
msgstr "Domænenavn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
#, c-format
msgid "p_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "p_sted: "
msgstr "Afsluttet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "passsord: "
msgstr "Password: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
#, c-format
msgid "patron categories"
msgstr "lånerkategorier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
#, c-format
msgid "patron category "
msgstr "lånertype "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "patron_attributes"
msgstr "Lånerattributer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
#, fuzzy, c-format
msgid "patrons to "
msgstr "lånertype "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
#, c-format
msgid "pending"
msgstr "åben"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
#, fuzzy, c-format
msgid "pending offline circulation actions"
msgstr "Udestående offline-udlånshandlinger"
#. INPUT type=submit name=phony_submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
msgid "phony_submit"
msgstr "phony_submit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
#, c-format
msgid "pin: "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
msgid "please enter a date !"
msgstr "indtast en dato !"
#. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
msgid "please note your reason here..."
msgstr "angiv din begrundelse her ..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#, fuzzy, c-format
msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
msgstr "er licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
#, fuzzy, c-format
msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
msgstr "er licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
#, c-format
msgid ""
"plugins in order by significance, from most significant to least "
"significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
"(NOTE: "
msgstr ""
"plugins efter betydning, fra de vigtigste til de mindst vigtige, og marker "
"feltet for at aktivere de plugins, som du vil bruge. (BEMÆRK: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
#, c-format
msgid ""
"plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
"able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
"OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
"Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
"not recommended, and likely will not work."
msgstr ""
"plugins kræver Javascript. Hvis du ikke kan bruge Javascript, kan du måske "
"indtaste konfigurationen (som er gemt i JSON i OPACdidyoumean og "
"INTRAdidyoumean systemindstillingerne) i fanen for lokale indstillinger i "
"systemindstillings-editoren, men dette er ikke støttet, ikke anbefalet og "
"virker muligvis ikke."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
#, c-format
msgid "preference for the file upload plugin to work. "
msgstr ""
#. INPUT type=image
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
msgid "previous"
msgstr "forrige"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "prim_kontakt: "
msgstr "Horisontal: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
#, c-format
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. %1$s: suggestions_loo.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "published by: %s %s %s in "
msgstr "publiseret af:%s %s %s i "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "rather than "
msgstr "snarere end "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "reason unkown"
msgstr "Datoer ukendte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
#, c-format
msgid "records in various encodings. Choose one): "
msgstr "poster i forskellig kodering. vælg en): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
#, c-format
msgid "records in various format. Choose one): "
msgstr "poster i forskelligt format, vælg et): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "records."
msgstr "poster."
#. INPUT type=text name=to_regex_search
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
#, fuzzy
msgid "regex pattern"
msgstr "Nulstil mønster"
#. INPUT type=text name=to_regex_replace
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
#, fuzzy
msgid "regex replacement"
msgstr "erstatning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
#, c-format
msgid "rejected"
msgstr "afvist"
#. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
#, c-format
msgid "rejected %s"
msgstr "afvist %s"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
#, fuzzy
msgid "remove this image"
msgstr "fjernopklaringsbillede"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "removed successfully"
msgstr "Billedet blev opladet korrekt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
msgid "reopen basketgroup"
msgstr "genåbne bestillingsgruppe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "required"
msgstr "obligatorisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "restricted"
msgstr "begrænset"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
#, c-format
msgid "return to where you were before."
msgstr "tilbage til der, hvor du var før."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
#, c-format
msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
msgstr "udvalg ud fra en liste med beskrivelser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
#, c-format
msgid "s/"
msgstr "s/"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
#, c-format
msgid "same library, all patron types, all item types"
msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
#, c-format
msgid "same library, all patron types, same item type"
msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
#, c-format
msgid "same library, same patron type, all item types"
msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
#, c-format
msgid "same library, same patron type, same item type"
msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
#, c-format
msgid "seconds "
msgstr "sekunder "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr "se også:"
#. %1$s: seflag
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
#, c-format
msgid "seflag is on (%s)"
msgstr "seflag til (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
#, c-format
msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
#, c-format
msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, c-format
msgid "select all"
msgstr "vælg alle"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
msgid "selection"
msgstr "udvalg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
#, c-format
msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
msgstr "deles med mellemrum. (f.eks., 100a 200 606) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "tidsskrift"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
msgstr "tidsskriftsamling til [% subscription.bibliotitle %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
#, c-format
msgid "setDescription: "
msgstr "setDescription: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
#, c-format
msgid "setDescriptions"
msgstr "setDescriptions"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
#, c-format
msgid "setName"
msgstr "setName"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
#, c-format
msgid "setName: "
msgstr "setName: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
#, c-format
msgid "setSpec"
msgstr "setSpec"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
#, c-format
msgid "setSpec: "
msgstr "setSpec: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#, c-format
msgid ""
"shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
"interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
"synchronized"
msgstr ""
"viser at underfeltet er linket til et Koha-felt. Koha kan administrere en "
"MARC-interface og en Koha-interface. Dette link sikrer at begge DB "
"synkroniseres"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "since last transfer"
msgstr "siden sidste overførsel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
#, c-format
msgid "sist_endret: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
#, c-format
msgid "sist_endret_av: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
#, c-format
msgid "software.coop, United Kingdom"
msgstr "software.coop, United Kingdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#, c-format
msgid "specify an active currency"
msgstr "angiv en aktiv valuta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "start the installer"
msgstr "start installationen"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "starting with "
msgstr "Start med:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "begynder med"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
#, c-format
msgid "subfield ignored"
msgstr "delfelt ignoreret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
#, c-format
msgid "subfields"
msgstr "delfelter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
#, c-format
msgid "subfields not in same tabs"
msgstr "underfelter ikke i samme fane"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
#, c-format
msgid "subscribers"
msgstr "abonnenter"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
msgid "subscription detail"
msgstr "detaljer om abonnemnet"
#. %1$s: IF ( title )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
#, c-format
msgid "subscription(s) %s with title matching "
msgstr "abonnement(er) %s med passende titel "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
msgid "suggestion"
msgstr "forslag"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: m.id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
#, c-format
msgid "suggestion #%s"
msgstr "forslag #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
#, c-format
msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
msgstr "suomi, suomen kieli (Finsk) Pasi Korkalo"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "table."
msgstr "Gentagelig"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
msgstr "mærke %s underfelt %s %s i fane %s"
#. META http-equiv=Content-Type
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
#, c-format
msgid "than "
msgstr "end "
#. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
#. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
#. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
#. %4$s: image_limit
#. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
#. %6$s: batch_id
#. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
#. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
#. %9$s: batch_id
#. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
#. %11$s: batch_id
#. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
#. %13$s: batch_id
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
#, c-format
msgid ""
"that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
"to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
"error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
"again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
"images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
"free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
"to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
"set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
"and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
"administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
"batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
"error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
"duplicated. %s %s "
msgstr ""
"at du har valgt et bibliotek. %s Der skete en fejl under opload af "
"billedfil. Bed systemadministratoren om at kontrollere logfilen for "
"detaljer. %s billedet er større end 500KB. Gør det mindre og prøv igen. %s "
"Databasen tillader kun en billedandel på maksimum %s billeder gemt på en "
"gang. Slet et eller flere billeder for at frigøre plads. %s Der skete en "
"fejl og eksemplaret blev ikke tilføjet til stabelen %s. Bed "
"systemadministratoren om at kontrollere logfilen for detaljer. %s "
"Eksemplaret blev ikke tilføjet fordi afdelingen ikke er valgt. Vælg "
"afdelingen før du tilføjer eksemplarer til en stabel. %s Der skete en fejl "
"og eksemplaret blev ikke fjernet fra stabelen %s. Bed systemadministratoren "
"om at kontrollere logfilen for detaljer. %s Der skete en fejl og stabelen %s "
"blev ikke slettet. Bed systemadministratoren om at kontrollere logfilen for "
"detaljer. %s Der skete en fejl og stabelen %s er ikke helt renset for "
"dubletter. %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
#, c-format
msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
msgstr "feltet biblioitems.itemtype SKAL :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
#, c-format
msgid ""
"the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
msgstr ""
"det tilhørende underfelt SKAL have \"normværdi\" sat til \"afdelinger\""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
#, c-format
msgid ""
"the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
msgstr "det tilhørende underfelt SKAL have \"normværdi\" sat til \"medietype\""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
#, c-format
msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
msgstr "feltet items.holdingbranch SKAL :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
#, c-format
msgid "the items.homebranch field MUST :"
msgstr "feltet items.homebranch SKAL :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
#, c-format
msgid "the library where the hold is being placed.. "
msgstr "biblioteket, hvor der reserveres.. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
#, c-format
msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
msgstr "der er en nulværdi i en strukturkode. Kontroller følgende tabeller"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( messagetransfert )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
#, c-format
msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
msgstr "denne post kar ingen eksemplarer tilknyttet. %s </ div> %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "through "
msgstr "gennem "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
#, c-format
msgid "times"
msgstr "gange"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
#, c-format
msgid "tlf_hjemme: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
#, c-format
msgid "tlf_jobb: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
#, c-format
msgid "tlf_mobil: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
#, c-format
msgid "to "
msgstr "til "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "til %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
#, c-format
msgid "to be placed on hold"
msgstr "reservere"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
#, c-format
msgid "to continue the installation. "
msgstr "for at fortsætte installationen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid "to create"
msgstr "eller opret"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "to field "
msgstr "Koha felt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "to the "
msgstr "og den "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
#, c-format
msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
msgstr "bruges til administation af Koha og giver superlibrarian-tilladelser."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
#, c-format
msgid "today"
msgstr "i dag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "too many renewals"
msgstr "Antal underniveauer"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
msgid "transfers to receive at your library"
msgstr "transporter til dit bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
#, c-format
msgid "unless"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
#, c-format
msgid "until"
msgstr "indtil"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "until %s"
msgstr "indtil %s"
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
#, c-format
msgid "update your database"
msgstr "opdater din database"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
#, c-format
msgid "updated successfully"
msgstr "blev opdateret korrekt!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
#, c-format
msgid "url"
msgstr "url"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
#, c-format
msgid "url:"
msgstr "url:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "brugt til/se fra:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
#, c-format
msgid "user "
msgstr "låner "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "valid entries in your database."
msgstr "gyldige data i din database."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
#, c-format
msgid "value"
msgstr "værdi"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
msgid "value missing"
msgstr "manglende værdi"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
msgid "variable missing"
msgstr "manglende variabel"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: supplier
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "vendor %s,"
msgstr "leverandør %s,"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
#, c-format
msgid "verify"
msgstr "verificer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
#, c-format
msgid ""
"was used instead without success. %s The following configuration file was "
"used without success: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
msgstr "det er normalt det, du skal bruge, men nu er du advaret."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
#, fuzzy, c-format
msgid "which should be set up by your system administrator."
msgstr "Lokale billeder er ikke aktiveret af systemadministratoren"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
#, c-format
msgid "who have not borrowed since:"
msgstr "som ikke har lånt noget siden:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
#, c-format
msgid "whose expiration date is before:"
msgstr "hvis udløbsdato er før:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
#, c-format
msgid "whose patron category is:"
msgstr "hvis lånerkategori er:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
#, c-format
msgid "will show the link just below the title"
msgstr "viser linket under titlen"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "with category "
msgstr "Ny kategori"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
#, c-format
msgid ""
"with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
"authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
#, c-format
msgid "with this reason:"
msgstr "med denne begrundelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
#, fuzzy, c-format
msgid "with value "
msgstr "Aut. værdi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, fuzzy, c-format
msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
msgstr "er licenseret under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
#, c-format
msgid "xml"
msgstr "xml"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
#, c-format
msgid "years"
msgstr "år"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
#, c-format
msgid "years of activity"
msgstr "aktivitetsår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
#, c-format
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
#, c-format
msgid "zip file"
msgstr "zip-fil"
#. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
#, c-format
msgid "| Actions: %s "
msgstr "| Handlinger: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#, c-format
msgid "| "
msgstr "| "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
#, c-format
msgid "×"
msgstr "×"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
#, c-format
msgid ""
"العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
"Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
"Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
"and Duaa Bazzazi. "
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
"%]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
"%]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
msgid ""
"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "