Koha/misc/translator/po/sv-SE-staff-prog.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 9a5b6528fd Translation files update
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2015-10-20 15:32:44 -03:00

50435 lines
1.5 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2007 LibLime
# http://liblime.com <info@liblime.com>
# Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swedish translation 1\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 16:58-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Viktor Sarge <viktor.sarge@regionhalland.se>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. %1$s: UNLESS loop.last
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: BLOCK action_form -
#. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
#. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
#. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
#, c-format
msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
msgstr ""
#. %1$s: data.borrowernumber
#. %2$s: UNLESS loop.last
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK escape_address
#. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
#. %7$s: ~ IF data.streettype
#. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
#. %9$s: END
#. %10$s: ~ IF data.address
#. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
#. %12$s: END
#. %13$s: ~ IF data.address2
#. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
#. %15$s: END
#. %16$s: ~ To.json( address ) ~
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
"%s "
msgstr "%sav %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
#. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
#, c-format
msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
#. %1$s: data.branchname |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
#. %1$s: data.branchname |html
#. %2$s: data.category_description |html
#. %3$s: data.category_type |html
#. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
msgstr ""
#. %1$s: data.category_description |html
#. %2$s: data.category_type |html
#. %3$s: data.branchname |html
#. %4$s: data.dateexpiry
#. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
#. %1$s: data.category_description |html
#. %2$s: data.category_type |html
#. %3$s: data.branchname |html
#. %4$s: data.dateexpiry
#. %5$s: IF data.overdues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
#, c-format
msgid ""
"\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
"\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
msgstr ""
#. %1$s: data.count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
#, c-format
msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
msgstr ""
#. %1$s: IF data.sortby == "author"
#. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
#. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: data.created_on | $KohaDates
#. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
"\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
"\""
msgstr "%sFörfattare%sÅr%sHyllsignatur%sTitel%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: data.cardnumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
#, c-format
msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
#, c-format
msgid "# Bibs"
msgstr "# Bibs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
#, c-format
msgid "# Items"
msgstr "# Objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
#, c-format
msgid "# Records"
msgstr "# Poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
#, c-format
msgid "# Subs"
msgstr "# Subs"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "# of % selected"
msgstr "Betalda valda"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "# of Students"
msgstr "table of contents"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
#, c-format
msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
#, c-format
msgid "%% matches any number of characters"
msgstr ""
#. %1$s: - USE Branches -
#. %2$s: - USE Koha -
#. %3$s: - biblio = item.biblio -
#. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
#. %5$s: biblio.title |html
#. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
#. %7$s: END
#. %8$s: biblio.author |html
#. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
#. %10$s: biblioitem.publishercode |html
#. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
#. %12$s: item.barcode |html
#. %13$s: item.itemcallnumber |html
#. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
#. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
#. %16$s: item.location |html
#. %17$s: item.stocknumber |html
#. %18$s: item.status |html
#. %19$s: (item.issues || 0) |html
#. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
#. %3$s: c = CGI.param('c').list
#. %4$s: f = CGI.param('f').list
#. %5$s: q = CGI.param('q').list
#. %6$s: op = CGI.param('op').list
#. %7$s: IF q.size
#. %8$s: size = q.size - 1
#. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
#. %10$s: IF i > 0
#. %11$s: j = i - 1
#. %12$s: params.c = c.$j
#. %13$s: END
#. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
#. %15$s: END
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
"%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sUpplaga: %s%s "
"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE ['heb']
#. %13$s: CASE ['ara']
#. %14$s: CASE ['gre']
#. %15$s: CASE ['grc']
#. %16$s: CASE
#. %17$s: lang
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
"%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Engelska %s %%]Franska %s %%]Italienska %s "
"%%]Tyska %s %%]Spanska %s%s %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
#. %3$s: BLOCK translate_frequnit
#. %4$s: SWITCH frequnit
#. %5$s: CASE 'day'
#. %6$s: CASE 'week'
#. %7$s: CASE 'month'
#. %8$s: CASE 'year'
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
msgstr "%s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
#. %3$s: BLOCK translate_log_module
#. %4$s: SWITCH module
#. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
#. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
#. %7$s: CASE 'MEMBERS'
#. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
#. %9$s: CASE 'SERIAL'
#. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
#. %11$s: CASE 'LETTER'
#. %12$s: CASE 'FINES'
#. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
#. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
#. %15$s: CASE 'REPORTS'
#. %16$s: CASE
#. %17$s: module
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#. %20$s: BLOCK translate_log_action
#. %21$s: SWITCH action
#. %22$s: CASE 'ADD'
#. %23$s: CASE 'DELETE'
#. %24$s: CASE 'MODIFY'
#. %25$s: CASE 'ISSUE'
#. %26$s: CASE 'RETURN'
#. %27$s: CASE 'CREATE'
#. %28$s: CASE
#. %29$s: action
#. %30$s: END
#. %31$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
"%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
"%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
#. %3$s: - BLOCK area_name -
#. %4$s: - SWITCH area -
#. %5$s: - CASE 'CIRC' -
#. %6$s: - CASE 'CAT' -
#. %7$s: - CASE 'PAT' -
#. %8$s: - CASE 'ACQ' -
#. %9$s: - CASE 'ACC' -
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
"%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
#. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
#. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
#. %4$s: IF ( transport.transport )
#. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
#. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
#. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
#. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
#. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
#. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
"%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
msgstr ""
"%s %s %s %s %sÅterlämningsdatum %sPåminnelse om kommande återlämningsdatum "
"%sKommande aktiviteter %sReserverat objekt tillgängligt %sInlämning av "
"objekt %sUtlåning av objekt %sOkänt %s: "
#. %1$s: IF basket.basketgroup
#. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
#. %3$s: IF basketgroup.closed
#. %4$s: basketgroup.name
#. %5$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
#, c-format
msgid "%s %s %s %s None %s "
msgstr "%s %s %s %s Inget %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
#. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
#. %7$s: END
#. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
#. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
#. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
#. %21$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
"%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
msgstr ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sUpplaga: %s%s "
"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: - BLOCK area_name -
#. %3$s: - SWITCH area -
#. %4$s: - CASE 'CIRC' -
#. %5$s: - CASE 'CAT' -
#. %6$s: - CASE 'PAT' -
#. %7$s: - CASE 'ACQ' -
#. %8$s: - CASE 'ACC' -
#. %9$s: - CASE 'SER' -
#. %10$s: - END -
#. %11$s: - END -
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
"%sSerials %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE actions
#. %2$s: INCLUDE fail
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
#, c-format
msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
msgstr ""
"%s %s %s %sFEL: kan inte erhålla objektets nummer från denna streckkod."
#. %1$s: INCLUDE actions
#. %2$s: INCLUDE fail
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( errornoitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
#, c-format
msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
msgstr "%s %s %s %sFEL: kan inte erhålla objektet."
#. %1$s: IF ( resultsloo.author )
#. %2$s: resultsloo.author
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
#. %6$s: resultsloo.isbn
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
#. %9$s: resultsloo.publicationyear
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
#. %12$s: resultsloo.publishercode
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
#. %15$s: resultsloo.copyrightdate
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
#. %18$s: resultsloo.edition
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( resultsloo.place )
#. %21$s: resultsloo.place
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
#. %24$s: resultsloo.pages
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
#. %27$s: resultsloo.item('size')
#. %28$s: END
#. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
msgstr ""
"%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sUpplaga: %s%s "
"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( attribute_type_form )
#. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
#. %8$s: code |html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
"attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
"&quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"%s %s %s &rsaquo; Ändra attributtyp för låntagare %s &rsaquo; Lägg till "
"attributtyp för användare %s %s %s &rsaquo; Bekräfta borttagning av "
"attributtyp för användare &quot;%s&quot; %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( matching_rule_form )
#. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
#. %8$s: code
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
"matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
"&quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"%s %s %s &rsaquo; Ändra regel för postmatchning %s &rsaquo; Lägg till regel "
"för postmatchning %s %s %s &rsaquo; Bekräfta borttagning av regel för "
"postmatchning &quot;%s&quot; %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( basketgroup.name )
#. %2$s: basketgroup.name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: basketgroup.id
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
#, c-format
msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
msgstr "%s %s %s Gruppnummer för korg. %s %s "
#. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
#. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
#. %3$s: span_title = BLOCK
#. %4$s: order.parent_ordernumber
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
#. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
#. %9$s: span_title = BLOCK
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
"from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
"cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
"this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
"%s "
msgstr ""
"%s %s Kan inte avbryta kvittering av denna orderrad eftersom den skapades "
"från en delkvittering av orderrad %s, som redan mottagits. Försök avbryta "
"den först och försök sedan igen. %s "
#. %1$s: IF ccode_label
#. %2$s: ccode_label
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
#, c-format
msgid "%s %s %s Collection %s "
msgstr "%s %s %s Samling %s "
#. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
#. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
#. %3$s: IF ( reserveloo.found )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s Objekt väntar i "
#. %1$s: ELSIF view == 'errors'
#. %2$s: FOR error IN errors
#. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
msgstr "&rsaquo; Redigera låntagarkortsmall "
#. %1$s: IF basketbranchname
#. %2$s: basketbranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF branches_loop.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s No library %s %s "
msgstr "%s %s %s ; %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( basket.basketname )
#. %2$s: basket.basketname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: basket.basketno
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
#, c-format
msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
msgstr "%s %s %s Inget namn, korgnummer: %s %s "
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
#, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s "
msgstr "%s %s %s Inga andra objekt. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
#. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
#. %5$s: item.notforloanvalue
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( item.reservedate )
#. %9$s: IF ( item.waitingdate )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
"for "
msgstr ""
"%s %s %s Ej för utlåning %s (%s) %s %s %s %s Väntar %s Reservation på "
"objektnivå %s %s för "
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH unit.type
#. %3$s: CASE 'POINT'
#. %4$s: CASE 'AGATE'
#. %5$s: CASE 'INCH'
#. %6$s: CASE 'MM'
#. %7$s: CASE 'CM'
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
"SI Centimeters %s "
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: BLOCK ServerType
#. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
#. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
msgstr "%s %s %s %s Inget %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: SWITCH ( field.name )
#. %3$s: CASE 'surname'
#. %4$s: CASE 'firstname'
#. %5$s: CASE 'branchcode'
#. %6$s: CASE 'categorycode'
#. %7$s: CASE 'city'
#. %8$s: CASE 'state'
#. %9$s: CASE 'zipcode'
#. %10$s: CASE 'country'
#. %11$s: CASE 'sort1'
#. %12$s: CASE 'sort2'
#. %13$s: CASE 'dateenrolled'
#. %14$s: CASE 'dateexpiry'
#. %15$s: CASE 'borrowernotes'
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
"Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
"Expiry date: %s Circulation note: %s "
msgstr ""
"%s %s %s Efternamn: %s Förnamn: %s Bibliotek: %s Kategori %s Sortering 1: %s "
"Sortering 2: %s Registreringsdatum: %s Utgångsdatum: %s Begränsad: %s "
"Begränsningskommentar: %s Utlåningsmeddelande: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF serial.publisheddate
#. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Unknown %s "
msgstr "%s %s %s | %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF close_form
#. %3$s: IF budget_periods.size == 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
"Please create a new active budget and retry. "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
#. %2$s: savedreport.report_name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
msgstr "%s %s %s %s Inget %s "
#. %1$s: title
#. %2$s: firstname
#. %3$s: surname
#. %4$s: title
#. %5$s: surname
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
"%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
msgstr ""
"Det finns ingen bild tillgänglig för %s %s %s. Du kan importera en bild för "
"%s %s genom att ange namnet på den bildfil du vill ladda upp. %s "
#. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
#. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s unknown %s "
msgstr "%s %s %s | %s "
#. %1$s: USE To
#. %2$s: USE Branches
#. %3$s: USE KohaDates
#. %4$s: sEcho
#. %5$s: iTotalRecords
#. %6$s: iTotalDisplayRecords
#. %7$s: FOREACH data IN aaData
#. %8$s: data.cardnumber |html
#. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
#. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
#. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
"%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
"\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
msgstr ""
#. %1$s: BLOCK translate_label_types
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'BIB'
#. %4$s: CASE 'BARBIB'
#. %5$s: CASE 'BIBBAR'
#. %6$s: CASE 'ALT'
#. %7$s: CASE 'BAR'
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
"%s %s "
msgstr ""
#. %1$s: BLOCK translate_justification_types
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'L'
#. %4$s: CASE 'C'
#. %5$s: CASE 'R'
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF flagloo.yes
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s %s "
#. %1$s: BLOCK translate_card_element
#. %2$s: - SWITCH element -
#. %3$s: - CASE 'layout' -
#. %4$s: - CASE 'Layouts' -
#. %5$s: - CASE 'template' -
#. %6$s: - CASE 'Templates' -
#. %7$s: - CASE 'profile' -
#. %8$s: - CASE 'Profiles' -
#. %9$s: - CASE 'batch' -
#. %10$s: - CASE 'Batches' -
#. %11$s: - END -
#. %12$s: END
#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
"%sBatches %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( test_term )
#. %2$s: IF ( verdict_ok )
#. %3$s: test_term
#. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
#. %5$s: test_term
#. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
#. %7$s: test_term
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
#, c-format
msgid ""
"%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
"%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
msgstr ""
"%s %s &quot;%s&quot; är tillåtet. %s &quot;%s&quot; är inte tillåtet. %s "
"&quot;%s&quot; är varken tillåtet eller inte tillåtet. %s %s "
#. %1$s: item.biblio.title
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
msgstr "%s %s ( %s ) har förnyats maximalt antar gånger av %s %s ( "
#. %1$s: item.biblio.title
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: borrower.firstname
#. %5$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
#, c-format
msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
msgstr "%s %s ( %s ) har förnyats maximalt antar gånger av %s %s ( "
#. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
#. %3$s: item.barcode
#. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
"before %s. "
msgstr "%s %s ( %s ) har förnyats maximalt antar gånger av %s %s ( "
#. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
#. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
#. %3$s: item.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
#, c-format
msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.total_items
#. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
#. %3$s: basket.total_items_cancelled
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
#. %1$s: IF ( current_matcher_id )
#. %2$s: current_matcher_code
#. %3$s: current_matcher_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#, c-format
msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
msgstr "%s %s (%s) %s Ingen matchningsregel är aktiv %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: basketgroup.name
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
#. %5$s: - IF basketgroup.id -
#. %6$s: basketgroup.name
#. %7$s: - ELSE -
#. %8$s: - END -
#. %9$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_insert'
#. %3$s: CASE 'error_on_delete'
#. %4$s: CASE 'success_on_insert'
#. %5$s: CASE 'success_on_delete'
#. %6$s: CASE
#. %7$s: m.code
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
"category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
"category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
"category deleted successfully. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
"value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
"value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
"occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
"value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
"Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
"exists. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'error_on_update'
#. %3$s: CASE 'error_on_insert'
#. %4$s: CASE 'error_on_delete'
#. %5$s: CASE 'success_on_update'
#. %6$s: CASE 'success_on_insert'
#. %7$s: CASE 'success_on_delete'
#. %8$s: CASE 'already_exists'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: m.code
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
#, c-format
msgid ""
"%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
"%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
"%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
"updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
"successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
#. %2$s: CASE "Issue From" -
#. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %4$s: CASE "Issue To" -
#. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %6$s: CASE "Return From" -
#. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %8$s: CASE "Return To" -
#. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
#. %10$s: CASE "Branch" -
#. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
#. %12$s: CASE "Doc Type" -
#. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
#. %14$s: CASE "Bor Cat" -
#. %15$s: loopfilte.filter
#. %16$s: CASE "Day" -
#. %17$s: loopfilte.filter
#. %18$s: CASE "Month" -
#. %19$s: loopfilte.filter
#. %20$s: CASE "Year" -
#. %21$s: loopfilte.filter
#. %22$s: CASE # default case -
#. %23$s: loopfilte.crit
#. %24$s: loopfilte.filter
#. %25$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
#, c-format
msgid ""
"%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
"%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
"category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
#. %3$s: totalToAnonymize
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
#, c-format
msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
msgstr "%s %s Utlåningshistorik för %s låntagare anonymiseras "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
#, c-format
msgid "%s %s Data deleted "
msgstr "%s %s Data borttaget "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
#, c-format
msgid "%s %s Data recorded "
msgstr "%s %s Data registrerat "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH category.default_privacy
#. %2$s: CASE 'default'
#. %3$s: CASE 'never'
#. %4$s: CASE 'forever'
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
msgstr "%sFör alltid%s %sStandard%s %sAldrig%s "
#. %1$s: IF ( ERROR )
#. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
#, c-format
msgid ""
"%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s FEL ett felaktigt objektnummer angavs, gå tillbaka och försök igen %s "
"%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH mtt
#. %2$s: CASE 'email'
#. %3$s: CASE 'print'
#. %4$s: CASE 'sms'
#. %5$s: CASE 'feed'
#. %6$s: CASE 'phone'
#. %7$s: CASE
#. %8$s: mtt
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
msgstr "%s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
#, c-format
msgid "%s %s Item being transferred to "
msgstr "%s %s Objekt på väg till "
#. %1$s: SWITCH cn
#. %2$s: CASE 'itype'
#. %3$s: CASE 'ccode'
#. %4$s: CASE 'location'
#. %5$s: CASE 'homebranch'
#. %6$s: CASE 'holdingbranch'
#. %7$s: CASE
#. %8$s: cn
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
#, c-format
msgid ""
"%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
"Holding library %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Objekttyp %s Samlingskod %s Hyllkod %s Hembibliotek %s Innehavande "
"bibliotek %s %s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
msgstr "Vill du verkligen ladda upp den här filen?"
#. %1$s: SWITCH opac_new.lang
#. %2$s: CASE "koha"
#. %3$s: CASE "slip"
#. %4$s: CASE ""
#. %5$s: CASE
#. %6$s: opac_new.lang
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
msgstr "%s Bibliotekariegränssnitt %s %s Kvitto %s OPAC %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
#. %3$s: resultsloo.itemlostcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
#, c-format
msgid "%s %s Lost (%s)"
msgstr "%s %s Borttappad (%s)"
#. %1$s: SWITCH d.type
#. %2$s: CASE 'MANUAL'
#. %3$s: CASE 'OVERDUES'
#. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
#. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
#, c-format
msgid "%s %s No %s"
msgstr "%s %s Inga %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( noitemsfound )
#. %3$s: END
#. %4$s: # display the search results
#. %5$s: IF ( total )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s No results found %s %s %s "
msgstr "%s Inga resultat hittades %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
#, c-format
msgid "%s %s None defined %s "
msgstr "%s %s Ingen definierad %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
#. %3$s: resultsloo.notforloancount
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
msgstr "%s %s Ej reserverad %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
#, c-format
msgid "%s %s Not on hold %s "
msgstr "%s %s Ej reserverad %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
#. %3$s: resultsloo.orderedcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s On order (%s)"
msgstr "%s %s Under inköp (%s)%s "
#. %1$s: SET status_found = 0
#. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
#. %3$s: SET status_found = 1
#. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
#. %5$s: SET status_found = 1
#. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
#. %7$s: SET status_found = 1
#. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
#. %9$s: SET status_found = 1
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
#. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
#. %13$s: s.lib
#. %14$s: SET status_found = 1
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s "
msgstr ""
"%s %sVäntar %sGodkänd %sKontrollerad %sAvslagen %sTillgänglig %sBeställd%s %s"
"%s %sInget namn%s (%s) "
#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
#. %2$s: CASE '0'
#. %3$s: CASE '1'
#. %4$s: CASE '2'
#. %5$s: CASE '3'
#. %6$s: CASE '4'
#. %7$s: CASE '5'
#. %8$s: CASE '6'
#. %9$s: CASE '7'
#. %10$s: CASE '8'
#. %11$s: CASE '9'
#. %12$s: CASE '10'
#. %13$s: CASE
#. %14$s: END
#. %15$s: loopfilte.filter
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
#, c-format
msgid ""
"%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
"on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
"Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
msgstr ""
"%s %s Beställd den (från) %s Beställd den (till) %s Mottagen den (från) %s "
"Mottagen den (till) %s Leverantör %s Hembibliotek %s Samling %s Objekttyp %s "
"Budgetställe %s Sort1 %s Sort2 %s Okänt filter %s : %s "
#. %1$s: IF ( countSubscrip )
#. %2$s: countSubscrip
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
#, c-format
msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
msgstr ""
"%s %s Mottagarlistor för prenumerationer %s 0 Mottagarlistor för "
"prenumerationer %s "
#. %1$s: SWITCH plugin.name
#. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
#. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
#, c-format
msgid ""
"%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
"for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
"narrower/related terms. %s "
msgstr ""
"%s %s Föreslagna auktoriteter som är relevanta för den term användaren sökte "
"efter. %s Föreslå att låntagare utökar sin sökning för att inkludera bredare/"
"mer exakta/relaterade termer. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
#. %3$s: message.biblionumber
#. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
#. %5$s: message.authid
#. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
#. %7$s: message.biblionumber
#. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
#. %9$s: message.biblionumber
#. %10$s: message.reserve_id
#. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
#. %12$s: message.biblionumber
#. %13$s: message.itemnumber
#. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
#. %15$s: message.biblionumber
#. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
#. %17$s: message.authid
#. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
#. %19$s: message.biblionumber
#. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
#. %21$s: message.authid
#. %22$s: END
#. %23$s: IF message.error
#. %24$s: message.error
#. %25$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
#, c-format
msgid ""
"%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
"id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
"bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
"could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
"not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
"%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
"record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
"been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
"%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'already_exists'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists ("
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s This item type already exists. %s "
msgstr "%s %s %s Inga andra objekt. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s This record has no items. %s "
msgstr "%s%sDenna post har inga objekt.%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.message )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
#. %5$s: itemloo.notforloanvalue
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
#. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
"be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
msgstr ""
"%s %s På väg från %s till %s, sedan %s %s %s %s Ej tillgänglig (borttappad "
"eller saknad) %s %s Ej för utlåning (%s) %s %s %s Kan inte annulleras medan "
"objektet är på väg %s %sVäntar%sReserverat%s %sför "
#. %1$s: END
#. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
#. %3$s: w.branch.branchname | html
#. %4$s: IF waiting_expires_on
#. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
msgstr "%s %s månader %s tills %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
#. %3$s: resultsloo.withdrawncount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
#, c-format
msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
msgstr "%s %s Tillbakadragen (%s),"
#. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
#. %2$s: selectall = 1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
"END; END %%] "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( item.waitingdate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
#. %6$s: IF ( item.waitingdate )
#. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( item.reservedate )
#. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( item.restricted )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
#, c-format
msgid ""
"%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
"UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
"or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
"item.reservedate ) %%] Available %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
#. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
#. %3$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
#, c-format
msgid "%s %s before %s "
msgstr "%s %s innan %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF loo.branches.size > 1
#. %2$s: loo.branches.size
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: loo.branches.size
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
#, c-format
msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
msgstr "%s %s filialbegränsningar %s %s filialbegränsning %s "
#. %1$s: IF loo.branches.size > 1
#. %2$s: loo.branches.size
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: loo.branches.size
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
#, c-format
msgid ""
"%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
msgstr ""
"%s %s filialbegränsningar %s %s filialbegränsning %s %s Ingen begränsning %s "
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author |html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
#, c-format
msgid "%s %s by %s%s"
msgstr "%s %s av %s%s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
#, c-format
msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
msgstr "%s %s av %s%s (Post #%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( MEMBERS )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
#, c-format
msgid "%s %s for "
msgstr "%s %s för "
#. %1$s: holdsfirstname
#. %2$s: holdssurname
#. %3$s: waiting_holds
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
#, c-format
msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
msgstr "%s %s har %s reservationer som väntar på hämtning."
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
#, c-format
msgid "%s %s has no outstanding fines."
msgstr "%s %s har inga obetalda böter."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s in "
msgstr "%s%s i "
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
#, c-format
msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
msgstr "%s %s förlorade objekt hittade %s Inga borttappade objekt hittade %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
#. %2$s: enrolmentperiod
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
#, c-format
msgid "%s %s months %s until %s %s "
msgstr "%s %s månader %s tills %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "%s %s on "
msgstr "%s %s på "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "%s %s Vänligen välj vilken du vill autenticera mot: "
#. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
#. %2$s: looptable.looptable_first
#. %3$s: looptable.looptable_last
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
#, c-format
msgid "%s %s to %s %s "
msgstr "%s %s till %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
#. %3$s: ActionsLoo.to_field
#. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
#. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
msgstr "%s %s %s%s %s %s%s %s "
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: USE To
#. %3$s: sEcho
#. %4$s: iTotalRecords
#. %5$s: iTotalDisplayRecords
#. %6$s: FOREACH data IN aaData
#. %7$s: data.type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
msgstr ""
#. %1$s: USE To
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: sEcho
#. %4$s: iTotalRecords
#. %5$s: iTotalDisplayRecords
#. %6$s: FOREACH data IN aaData
#. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
msgstr ""
#. %1$s: r.budget.budget_id
#. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
#. %3$s: IF r.unspent_moved
#. %4$s: r.unspent_moved | $Price
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
#, c-format
msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: budget_loo.b_txt
#. %3$s: IF !budget_loo.b_active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s (inactive)%s "
msgstr "%s (inaktiv) %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( slip )
#. %3$s: slip
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
msgstr "%s %s Inga resultat hittades %s %s "
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
"%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Tidigare rubrik) %s(Senare rubrik) %s(Akronym) %s(Musikalisk "
"sammansättning) %s(Bredare rubrik) %s(Smalare rubrik) %s(Intilliggande "
"överliggande) %s%s(%s)%s %s"
#. %1$s: listprice
#. %2$s: IF (listincgst == 1)
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s %s "
#. %1$s: error.barcode
#. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
#. %3$s: END
#. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
#. %5$s: END
#. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
#, c-format
msgid ""
"%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
"returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
"%s "
msgstr ""
"%s %s: streckkod hittades ej%s %s: objekt tillbakadraget%s %s: objekt var "
"utlånat. Det återlämnades innan det markerades som %s %s: Objekt var "
"utlånat. kunde inte återlämnas.%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
#, c-format
msgid "%s %s; ISBN:"
msgstr "%s %s; ISBN:"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
#. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
#. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
#. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
#. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
#. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
#. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
#. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: ORDER_LOO.label
#. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
#, c-format
msgid ""
"%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
"%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
msgstr ""
"%s %sFörfallodatum %sLåntagare %sStreckkod %sTitel %sBeskrivning av "
"förfallodatum %sLåntagarbeskrivning %sStreckkodsbeskrivning "
"%sTitelbeskrivning %s%s %sbeskrivning%s %s "
#. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
#. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
#, c-format
msgid "%s %sERROR: "
msgstr "%s %sFEL: "
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: authtypecode |html
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: action
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
#, c-format
msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
msgstr ""
"%s %sRedigera begränsningar för underordnade MARC-fält för fält %s "
"auktoritet %s%s %s%s%s"
#. %1$s: IF ( label_ids )
#. %2$s: IF ( label_count == 1 )
#. %3$s: label_count
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: label_count
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
#. %8$s: IF ( item_count == 1 )
#. %9$s: item_count
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: item_count
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
#. %15$s: multi_batch_count
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: multi_batch_count
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
#, c-format
msgid ""
"%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
"%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
msgstr ""
"%s %sExportera %s etikett%sExportera %s etiketter%s %s %sExportera %s etikett"
"%sExportera %s etiketter%s %s %s%s sats att exportera%s%s satser att "
"exportera%s %s "
#. %1$s: IF ( label_ids )
#. %2$s: IF ( card_count == 1 )
#. %3$s: card_count
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: card_count
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
#. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
#. %9$s: borrower_count
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: borrower_count
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
#. %15$s: multi_batch_count
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: multi_batch_count
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
#, c-format
msgid ""
"%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
"patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
"to export%s %s "
msgstr ""
"%s %sExportera %s låntagarkort%sExportera %s låntagarkort%s %s %sExportera "
"%s låntagarkort%sExportera %s låntagarkort%s %s %s%s sats att exportera%s%s "
"satser att exportera%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sISBN: "
msgstr "%s %sISBN :"
#. %1$s: nnoverdue
#. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: todaysdate
#. %6$s: IF ( isfiltered )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
#, c-format
msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
msgstr "%s %sObjekt%sObjekt%s försenat från den %s%s "
#. %1$s: SWITCH order.orderstatus
#. %2$s: CASE 'new'
#. %3$s: CASE 'ordered'
#. %4$s: CASE 'partial'
#. %5$s: CASE 'complete'
#. %6$s: CASE 'cancelled'
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
msgstr "%sskickad %sväntar %smisslyckades %sraderad %s%s%s "
#. %1$s: SWITCH order.orderstatus
#. %2$s: CASE 'new'
#. %3$s: CASE 'ordered'
#. %4$s: CASE 'partial'
#. %5$s: CASE 'complete'
#. %6$s: CASE 'cancelled'
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
msgstr "%sskickad %sväntar %smisslyckades %sraderad %s%s%s "
#. %1$s: selected=relationship
#. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
#, c-format
msgid "%s %sNone specified"
msgstr "%s %sIngen angiven"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SWITCH account.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE
#. %13$s: account.accounttype
#. %14$s: - END -
#. %15$s: - IF account.description
#. %16$s: account.description
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
msgstr ""
#. %1$s: SWITCH line.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: line.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF line.description
#. %24$s: line.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF line.title
#. %27$s: line.title
#. %28$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
"%s %sVänligen betala %sVänligen betala (kontant via SIP2) %sVänligen betala "
"(VISA via SIP2) %sVänligen betala (kreditkort via SIP2) %sNytt kort %sFine "
"%sKontohanteringsavgift %sDiverse %sFörlorat exemplar %sAvskriv "
"%sAckumulerad avgift %sHyresavgift %sAvskriven %sÅterbetalning av avgift för "
"förlorat exemplar %sBetalning %sAvskrivning %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s"
"%s %s(%s)%s "
#. %1$s: SWITCH account.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: account.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF account.description
#. %24$s: account.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( account.itemnumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
#. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
#. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
#. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
#. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
#. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
#. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
#. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
"%s %s %s No name %s %s (%s)"
msgstr ""
"%s %sVäntar %sGodkänd %sKontrollerad %sAvslagen %sTillgänglig %sBeställd%s %s"
"%s %sInget namn%s (%s)"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF (errcode==2)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
#, c-format
msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
msgstr "%s %sDu har inte behörighet att lägga till objekt i denna lista."
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
#, c-format
msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
msgstr "%s %sTagg %s Begränsningar för underliggande fält%s %s %s %s "
#. %1$s: FOREACH error IN errors
#. %2$s: IF ( error.sqlerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
#, c-format
msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
msgstr "%s %sDenna rapport innehåller SQL-nyckelordet "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
#. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
#. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
#. %10$s: itemloo.reservedate
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
#, c-format
msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
msgstr "%s %svid%sförväntad vid%s %s sedan %s%s%s%s%s%s%s. "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
#. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
#, c-format
msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
msgstr "%s %sobjekt%sobjekt%s%s, %s tillgänglig:%s, Inga tillgängliga%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
#, c-format
msgid "%s &nbsp; %s Description: "
msgstr "%s &nbsp; %s Beskrivning: "
#. %1$s: IF ( editcategory )
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( delete_category )
#. %7$s: categorycode
#. %8$s: ELSIF ( add )
#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: branchcode
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %14$s: branchcode
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
"deletion of library '%s' %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sRedigera grupp %s%sNy grupp%s %s &rsaquo; Bekräfta radering av "
"grupp %s %s &rsaquo; %sNytt bibliotek%sModifiera bibliotek %s%s %s &rsaquo; "
"Bekräfta radering av bibliotek '%s' %s "
#. %1$s: IF ( class_source_form )
#. %2$s: IF ( edit_class_source )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( sort_rule_form )
#. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
"%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
"deletion of classification source "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sModifiera klassificeringskälla%sLägg till klassificeringskälla"
"%s %s %s &rsaquo; %sModifiera klassificeringsregel%sLägg till "
"klassificeringsregel%s %s %s &rsaquo; Bekräfta radering av "
"klassificeringskälla "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: frameworktext
#. %7$s: frameworkcode
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
"framework for %s (%s)? %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sModifiera text för ramverk%sLägg till ramverk%s %s &rsaquo; "
"Radera ramverk för %s (%s)? %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF authtypecode.defined
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"authority type %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sModifiera%sNy%s Auktoritetstyp %s &rsaquo; Bekräfta radering "
"av auktoritetstyp %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF city.cityid
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sModifiera%sNy%s Ort %s &rsaquo; Bekräfta radering av ort %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( add_validate )
#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %7$s: searchfield
#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
#, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
"Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"%s &rsaquo; %sModifiera%sNy%s Stoppord %s &rsaquo; Data registrerades %s "
"&rsaquo; Radera stoppord '%s' ? %s &rsaquo; Data raderat %s "
#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
msgstr "%s &rsaquo; Kan inte radera klassificeringsregel "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Bekräfta radering %s %s %s"
#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
msgstr "%s &rsaquo; Bekräfta radering av klassificeringsregel "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( authtypecode )
#. %4$s: authtypecode
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
msgstr "%s &rsaquo; Data raderat %s %s%s Ramverk"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Modifiera tagg %s %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
msgstr "%s &rsaquo; Ny tagg %s %s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Results%s"
msgstr "%s &rsaquo; Resultat%s"
#. %1$s: IF ( run_report )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
#, c-format
msgid "%s &rsaquo; Results%s "
msgstr "%s &rsaquo; Resultat%s "
#. %1$s: IF location
#. %2$s: location
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( callnumber )
#. %5$s: callnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
#, c-format
msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
msgstr "%s ( %s ) %s %s nummer: %s%s"
#. %1$s: IF location
#. %2$s: location
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( callnumber )
#. %5$s: callnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
#, c-format
msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
msgstr "%s (%s ) %s %snummer: %s%s"
#. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
#. %2$s: lateorder.latesince
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s days)"
msgstr "(%s) %s (%s dagar) "
#. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
#. %2$s: issue.item.barcode
#. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s). Due on %s"
msgstr "%s %s på "
#. %1$s: rrp
#. %2$s: cur_active
#. %3$s: IF (listincgst == 1)
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
msgstr "(justerad för %s) %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basketgroup.name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
#, c-format
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (stängd)"
#. %1$s: r.budget.budget_name
#. %2$s: r.budget.budget_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (id=%s)"
msgstr "(%s) %s (%s dagar) "
#. %1$s: r.budget.budget_name
#. %2$s: r.budget.budget_id
#. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
#. %4$s: IF r.unspent_moved
#. %5$s: r.unspent_moved | $Price
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
#, c-format
msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loo.isurl
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
#, c-format
msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
msgstr "%s (om markerad, är underfältet en URL som kan klickas)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
#, c-format
msgid ""
"%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
"item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
"item) "
msgstr ""
"%s (om markerad, kan inget objekt av denna typ lånas ut. Om den inte är "
"markerad kan alla objekt av denna typ lånas ut om inte inteförutlåning är "
"angivet för en specifik post) "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget.b_txt
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (inactive)"
msgstr "%s (inaktiv) %s %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (inactive) %s %s %s "
msgstr "%s (inaktiv) %s %s "
#. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
#. %4$s: branche.branchaddress1 |html
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
#, c-format
msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
msgstr "%s (inget angivet) %s %s %s%s %s "
#. %1$s: riloo.duedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
#, c-format
msgid "%s (overdue)"
msgstr "%s (försenad)"
#. %1$s: port
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
#, c-format
msgid "%s (probably OK if blank)"
msgstr "%s (antagligen OK om tom)"
#. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF books_loo.title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (rcvd)%s %s "
msgstr "%s (mottagen)%s "
#. %1$s: IF ( order.order_received )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF (order.title)
#. %4$s: order.title |html
#. %5$s: IF order.author
#. %6$s: order.author
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
msgstr "%s (mottagen)%s %s %s av %s"
#. %1$s: booksellerphone
#. %2$s: booksellerfax
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
#, c-format
msgid "%s / Fax: %s"
msgstr "%s / Fax: %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
#, fuzzy, c-format
msgid "%s 0 %s "
msgstr "%s / %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: item.datedue
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
#, c-format
msgid "%s : due %s "
msgstr "%s : återlämningsdatum %s "
#. %1$s: IF ( active )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
#, c-format
msgid "%s Active %s Inactive %s"
msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
#, c-format
msgid "%s Add incoming record"
msgstr "%s Lägg till inkommande post"
#. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
#. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: nomatch_action
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
"processed) %s %s %s %s "
msgstr "%s Ignorera inkommande poster (dess objekt kan bearbetas) "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
#, c-format
msgid "%s Add items only if matching bib was found"
msgstr ""
"%s Lägg till objekt endast om matchande bibliografisk information hittades"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
#, c-format
msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
msgstr ""
"%s Lägg till objekt endast om ingen matchande bibliografisk information "
"hittades"
#. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
#, c-format
msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
msgstr "%s Lägg till nya bibliografiska poster i detta ramverk: "
#. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
#, c-format
msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s Adress 2:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
#, c-format
msgid "%s Address 2: "
msgstr "%s Adress 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Adress:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
#, c-format
msgid "%s Address: "
msgstr "%s Adress: "
#. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: opac_new.branchname
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s All libraries %s%s %s"
msgstr "%s %s %s Samling %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
#, c-format
msgid "%s Always add items"
msgstr "%s Lägg alltid till objekt"
#. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
#. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
#. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
#. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: item_action
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
#, c-format
msgid ""
"%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
"only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
"administrator to resolve this problem. %s "
msgstr ""
"Den här självutlåningsstationen har förlorat inloggningen. Kontakta "
"administratören för att lösa problemet."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.CORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
#, c-format
msgid "%s An unknown error has occurred."
msgstr "%s Ett okänt fel har inträffat."
#. %1$s: IF ( op == 'approve' )
#. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
#. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: op
#. %6$s: END
#. %7$s: op_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
#, c-format
msgid ""
"%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
msgstr ""
"%s Godkänd %s Avslagen %s Testad %sOkänd operation (%s) den %s %s Term(er). "
#. %1$s: IF (del_biblio)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
#, c-format
msgid ""
"%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
"not be deleted. %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
#, c-format
msgid "%s Card number: "
msgstr "%s Kortnummer: "
#. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: categorycode |html
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
"category %s %s "
msgstr ""
"%s Kategorin %s används. Kan inte radera!%s Bekräfta radering av kategori %s"
"%s"
#. %1$s: IF cr.item.onloan
#. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
#. %3$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
msgstr "%s Utlånad till %s %s "
#. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
#. %2$s: resultsloo.onloancount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
#, c-format
msgid "%s Checked out (%s),"
msgstr "%s Utlånad (%s),"
#. %1$s: END
#. %2$s: firstname
#. %3$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
#, c-format
msgid "%s Checked out to %s %s "
msgstr "%s Utlånad till %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issuecount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
#, c-format
msgid "%s Checkout(s)"
msgstr "%s Lån"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
#, c-format
msgid "%s Circulation note: "
msgstr "%s Utlåningsmeddelande: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s Ort:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
#, c-format
msgid "%s City: "
msgstr "%s Ort: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
#. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
#. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
#. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
#. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
#. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: batch_lis.import_status
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
#, c-format
msgid ""
"%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s Rensad %s Importerad %s Importerar %s Återställd %s Återställer %s "
"Förberedd %s %s %s "
#. %1$s: IF data.closed
#. %2$s: ELSIF data.expired
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
#, c-format
msgid "%s Closed %s Expired %s "
msgstr "%s Stängd %s Utgången %s "
#. %1$s: IF invoice.closedate
#. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
#, c-format
msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
msgstr "%s Stängd den %s %s Öppen %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
#, c-format
msgid "%s Confirm password: "
msgstr "%s Bekräfta lösenord: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
#, c-format
msgid "%s Contact note: "
msgstr "%s Kontaktmeddelande: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s Land:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
#, c-format
msgid "%s Country: "
msgstr "%s Land: "
#. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
#. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
#. %3$s: END
#. %4$s: tablename
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
msgstr "Valuta = %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
#, c-format
msgid "%s Date of birth: "
msgstr "%s Födelsedatum: "
#. %1$s: IF ( humanbranch )
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
#, c-format
msgid ""
"%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
"and fine rules for all libraries %s "
msgstr ""
"%s Definiera regler för utlåning och böter för \"%s\" %s Definiera regler "
"för utlåning och böter för alla bibliotek %s "
#. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
#. %10$s: END
#. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
#. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: ActionsLoo.from_field
#. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
#. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
"1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
msgstr "%s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Disabled %s "
msgstr "%s avaktiverad %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
#, c-format
msgid "%s Email: "
msgstr "%s E-post: "
#. %1$s: IF ( manualhistory )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Enabled "
msgstr "fable"
#. %1$s: IF ( error )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
#, c-format
msgid "%s Error: "
msgstr "%s Fel: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
#, c-format
msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
msgstr "%s Utgångsdatum (lämna tom för automatisk beräkning) "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
#, c-format
msgid "%s Fax: "
msgstr "%s Fax: "
#. %1$s: IF ( areas )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
#, c-format
msgid "%s Filter by area "
msgstr "%s Filtrera per område "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s Förnamn:"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
#, c-format
msgid "%s First name: "
msgstr "%s Förnamn: "
#. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
#, c-format
msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
msgstr "%s Första försening %s %s Andra försening %s %s Anses borttappad %s "
#. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
#, c-format
msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
msgstr "%s Första försening %s %s Andra försening %s %s Tredje försening %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypecode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
#, c-format
msgid "%s Framework"
msgstr "%s Ramverk"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
#, c-format
msgid "%s From any library "
msgstr "%s Från alla bibliotek "
#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
#, c-format
msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
msgstr ""
"%s Från alla bibliotek %s Från hembiblioteket %s Inga reservationer tillåts "
"%s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
#, c-format
msgid "%s From home library "
msgstr "%s Från hembibliotek "
#. %1$s: IF budget_period_id
#. %2$s: budget_period_description
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
msgstr "&rsaquo; %sBudgetställe för '%s'%s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holds_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
#, c-format
msgid "%s Hold(s)"
msgstr "%s Reservation(er)"
#. %1$s: overcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
#, c-format
msgid "%s Hold(s) over"
msgstr "%s Reservation(er) för"
#. %1$s: reservecount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
#, c-format
msgid "%s Hold(s) waiting"
msgstr "%s Reservation(er) väntar"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
#, c-format
msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
msgstr "%s Ignorera inkommande poster (dess objekt kan bearbetas)"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
#, c-format
msgid "%s Ignore items"
msgstr "%s Ignorera objekt"
#. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
#. %2$s: itemloo.transfertfrom
#. %3$s: itemloo.transfertto
#. %4$s: itemloo.transfertwhen
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
msgstr "På väg från %s till %s sedan %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
#, c-format
msgid "%s Initials: "
msgstr "%s Initialer: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
#, c-format
msgid "%s Item floats "
msgstr "%s Objekt flyter "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
#, c-format
msgid "%s Item returns home "
msgstr "%s Objekt återgår hem "
#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
#. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
#, c-format
msgid ""
"%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
"Error - unknown option %s "
msgstr ""
"%s Objekt återgår hem %s Objekt återgår till utlåningsfilial %s Objektet "
"flyter %s Fel - okänt alternativ %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
#, c-format
msgid "%s Item returns to issuing library "
msgstr "%s Objekt återgår till utlåningsbibliotek "
#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
#. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
#. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
#. %5$s: item_notforloan_lib
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
"%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
msgstr ""
"%s Objekttypen lånas vanligen inte ut. %s %s Objektet lånas vanligen inte ut "
"%s(%s)%s. %s Låna ut i alla fall? "
#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
#. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
#. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
#. %5$s: item_notforloan_lib
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
#, c-format
msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
msgstr ""
"%s Objekttypen lånas inte ut. %s %s Objektet lånas inte ut %s(%s)%s. %s "
#. %1$s: IF (more_than_one_serial)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
#, c-format
msgid "%s Last value %s Begins with %s "
msgstr "%s Senaste värde %s Börjar med %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
#, c-format
msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
#. %1$s: IF authtypecode.defined
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
#, c-format
msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
msgstr "%s Modifiera auktoritetstyp %s Ny auktoritetstyp %s "
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
#, c-format
msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
msgstr "%s Modifiera valuta %s Ny valuta %s"
#. %1$s: IF ( ordernumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
#, c-format
msgid "%s Modify order line %s New order %s "
msgstr "%s Modifiera beställningsrad %s Ny beställning %s "
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
msgstr "%s Modifiera auktoritetstyp %s Ny auktoritetstyp %s "
#. %1$s: IF list.patron_list_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
msgstr "%s Modifiera auktoritetstyp %s Ny auktoritetstyp %s "
#. %1$s: IF ( modify )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, c-format
msgid "%s Modify subscription for "
msgstr "%s Modifiera prenumeration för "
#. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
msgstr "%s INGET BIBLIOTEK INSTÄLLT %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s New course %s"
msgstr "%s Ingen streckkod %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
#. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
#, c-format
msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
msgstr "%s Ingen %ssökdomän för%segenskaper%s definierad. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
#, fuzzy, c-format
msgid "%s No action defined for the template. %s "
msgstr "%s Inte definierade än %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
#, c-format
msgid "%s No active budgets %s "
msgstr "%s Inga aktiva budgetar %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
#, c-format
msgid "%s No barcode %s "
msgstr "%s Ingen streckkod %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: failureMessage
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
#, c-format
msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
#, c-format
msgid "%s No holds allowed "
msgstr "%s Inga reservationer tillåts "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
#, c-format
msgid "%s No inactive budgets %s "
msgstr "%s Inga inaktiva budgetar %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
#. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: failureMessage
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
#, c-format
msgid ""
"%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
"rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: failureMessage
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
#, c-format
msgid ""
"%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
"%s %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
#, c-format
msgid "%s No limitation %s "
msgstr "%s Ingen begränsning %s "
#. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
#. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
#. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: biblio_lis.overlay_status
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
#. %8$s: biblio.match_biblionumber
#. %9$s: biblio.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
#, c-format
msgid ""
"%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
"(score = %s): "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
#, c-format
msgid "%s No results found %s "
msgstr "%s Inga resultat hittades %s "
#. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
#. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
#. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: failureMessage
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
#, c-format
msgid ""
"%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
"%s %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
#, c-format
msgid "%s None "
msgstr "%s Ingen "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
#, c-format
msgid "%s Not defined yet %s "
msgstr "%s Inte definierade än %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: error
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
#, c-format
msgid ""
"%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
"be merged at a time. %s %s %s "
msgstr ""
"%s Antal poster för sammanslagning: %s. För tillfället kan endast 2 poster "
"slås samman samtidigt. %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
#, c-format
msgid "%s OPAC note: "
msgstr "%s OPAC-meddelande: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
#, c-format
msgid "%s OR %s "
msgstr "%s ELLER %s "
#. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
#, c-format
msgid ""
"%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
msgstr ""
"%s Bara objekt som inte behöver överföras kommer att avbrytas "
"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
#, c-format
msgid "%s Other name: "
msgstr "%s Annat namn: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Other phone: "
msgstr "%s Annat namn: "
#. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
#. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#, c-format
msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
msgstr ""
"%s Utestående beställning (endast en beställning per prenumeration tillåts) "
"%s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
#, c-format
msgid "%s Owner "
msgstr "%s Ägare "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
#, c-format
msgid "%s Owner and users "
msgstr "%s Ägare och användare "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
#, c-format
msgid "%s Owner, users and library "
msgstr "%s Ägare, användare och bibliotek "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: current_page
#. %3$s: total_pages
#. %4$s: IF ( show_nextbutton )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
#, c-format
msgid "%s Page %s / %s %s "
msgstr "%s Sida %s / %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
#, c-format
msgid "%s Password: "
msgstr "%s Lösenord: "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
#. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
msgstr "%sVäntar%s %sGodkänd%s %sBeställd%s %sAvslagen%s %sKontrollerad%s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s Telefon:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
#, c-format
msgid "%s Phone: "
msgstr "%s Telefon: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
#, c-format
msgid "%s Primary email: "
msgstr "%s Primär e-postadress: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
#, c-format
msgid "%s Primary phone: "
msgstr "%s Primärt telefonnummer: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( viewshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#, c-format
msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
msgstr "%s Offentliga listor %s %s %s&rsaquo; Innehåll "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
#. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#, c-format
msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
msgstr "%s Offentliga listor %s %s &rsaquo; %s "
#. %1$s: IF ( datereceived )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
#, c-format
msgid "%s Receipt summary for "
msgstr "%s Kvittosammanfattning för "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: name
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
#, c-format
msgid "%s Receive orders from %s %s "
msgstr "%s Motta beställningar från %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
#, c-format
msgid "%s Registration date: "
msgstr "%s Registreringsdatum: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
#, c-format
msgid "%s Replace existing record with incoming record"
msgstr "%s Ersätt befintlig post med inkommande post"
#. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
#. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
#. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: overlay_action
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
#, c-format
msgid ""
"%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
"Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
msgstr ""
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
msgstr ""
"%s Lägg till objekt endast om matchande bibliografisk information hittades"
#. %1$s: IF ( reserved )
#. %2$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
#, c-format
msgid "%s Reserve found for %s ("
msgstr "%s Reservation hittad för %s ("
#. For the first occurrence,
#. %1$s: debarments.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Restrictions"
msgstr "Ta bort begränsning"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
#, c-format
msgid "%s Salutation: "
msgstr "%s Titel: "
#. %1$s: IF searchfield
#. %2$s: searchfield
#. %3$s: END
#. %4$s: IF cities
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
#, c-format
msgid "%s Searching: %s %s %s "
msgstr "%s Söker: %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
#, c-format
msgid "%s Secondary email: "
msgstr "%s Sekundär e-post: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
#, c-format
msgid "%s Secondary phone: "
msgstr "%s Sekundär telefon: "
#. %1$s: IF skip_serialseq
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
#, c-format
msgid ""
"%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
"is kept when an irregularity is found. %s "
msgstr ""
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
#, c-format
msgid "%s Single Cards "
msgstr "%s Enkla kort "
#. %1$s: batche.card_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
#, c-format
msgid "%s Single Patron Cards"
msgstr "%s Enkla låntagarkort"
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
#, c-format
msgid "%s Single cards "
msgstr "%s Enkla kort "
#. %1$s: batche.card_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
#, c-format
msgid "%s Single patron cards"
msgstr "%s Enkla låntagarkort"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
#, c-format
msgid "%s Sort 1: "
msgstr "%s Sort 1: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
#, c-format
msgid "%s Sort 2: "
msgstr "%s Sort 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
#. %2$s: matches.join("")
#. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
#. %4$s: matches.join("")
#. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
#. %6$s: matches.join("")
#. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
#. %8$s: matches.join("")
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: serial.serialseq
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s -- %s %s %s %s (%s)%s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s Delstat:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
#, c-format
msgid "%s State: "
msgstr "%s Delstat: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
#, c-format
msgid "%s Street number: "
msgstr "%s Gatunummer: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
#, c-format
msgid "%s Street type: "
msgstr "%s Gatutyp: "
#. %1$s: IF ( renew )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
#, c-format
msgid "%s Subscription renewed. "
msgstr "%s Prenumeration förnyad. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s Efternamn:"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
#, c-format
msgid "%s Surname: "
msgstr "%s Efternamn: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: loo.tab
#. %3$s: IF ( loo.kohafield )
#. %4$s: loo.kohafield
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( loo.repeatable )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.mandatory )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( loo.seealso )
#. %13$s: loo.seealso
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( loo.hidden )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( loo.isurl )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
#. %20$s: loo.authorised_value
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
#. %23$s: loo.authtypecode
#. %24$s: END
#. %25$s: IF ( loo.value_builder )
#. %26$s: loo.value_builder
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( loo.link )
#. %29$s: loo.link
#. %30$s: END
#. %31$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
#, c-format
msgid ""
"%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
"%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
"%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
"%s %s "
msgstr ""
"%s Flik:%s, %s | Koha-fält: %s, %s %sUpprepningsbart, %sInte upprepningsbart,"
"%s %sObligatoriskt, %sInte obligatoriskt,%s %s | Se även: %s,%s %sdold,%s "
"%sär en URL,%s %s | Auktoritetsvärde:%s,%s %s | Auktoritet:%s,%s %s | "
"Insticksprogram:%s,%s %s | Länk:%s,%s %s "
#. %1$s: IF ( error == 101 )
#. %2$s: IF ( card_element )
#. %3$s: card_element
#. %4$s: element_id
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
#. %8$s: IF ( card_element )
#. %9$s: card_element
#. %10$s: element_id
#. %11$s: ELSIF ( image_ids )
#. %12$s: image_ids
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: END
#. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
#. %16$s: IF ( element_id )
#. %17$s: card_element
#. %18$s: element_id
#. %19$s: END
#. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
#. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
"operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
"%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
"check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
"on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
"check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
"code was supplied. Please "
msgstr ""
"%s Databasen gav ett fel när %ssparades %s %s%sförsökte spara%s. Be "
"systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. %s "
"Databasen gav ett fel vid %sradering %s %s%s%s%sförsökte radera%s. Be "
"systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. %s En "
"åtgärd som inte stöds utfördes%s på %s %s%s. Be systemadministratören "
"kontrollera felloggen för mer information. %s Ett fel har inträffat. Be "
"systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. %s En "
"felaktig eller ej existerande bibliotekskod angavs. Be "
#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: error
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
#, c-format
msgid ""
"%s The following items could not be moved from the old record to the new "
"one: %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s Följande objekt kunde inte flyttas från den gamla posten till den nya: %s "
"%s %s %s "
#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
#. %2$s: error.value
#. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: error
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s The following items could not be moved from the old record to the new "
"one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
"merging. %s %s %s "
msgstr ""
"%s Följande objekt kunde inte flyttas från den gamla posten till den nya: %s "
"%s %s %s "
#. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
#. %2$s: message.mmtid
#. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
#. %4$s: message.biblionumber
#. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
#. %6$s: message.authid
#. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
#, c-format
msgid ""
"%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
"The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
"does not exist in the database. %s The biblio "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
#, c-format
msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
msgstr "%s Det finns inga utestående (godkända) förslag. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF op == 'report'
#. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
#. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: report.total_success
#. %8$s: report.total_records
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
#, c-format
msgid ""
"%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
"successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
"records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
msgstr "%sDet finns inga mottagna beställningar.%s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no city defined. "
msgstr "Inga uppsättningar har definierats."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
#. %4$s: IF field
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
msgstr "%s Inget värde är definierat för %s %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
msgstr "%s Inget värde är definierat för %s %s %s %s "
#. %1$s: ELSIF search_done
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s There is no order for this search. %s "
msgstr "%s Inget värde är definierat för %s %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF view == 'report'
#. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: report.total_success
#. %7$s: report.total_records
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
#, c-format
msgid ""
"%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
"been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
"errors occurred. %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
#, c-format
msgid ""
"%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
"using the table configuration in this module. %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: field.name
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
#, c-format
msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
msgstr "%s Inget värde är definierat för %s %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
#, c-format
msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
msgstr "%s Detta beställningsnummer finns inte. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: rule.maxissueqty
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
#, c-format
msgid "%s Unlimited %s %s %s "
msgstr "%s Obegränsad %s %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
#, c-format
msgid "%s Username: "
msgstr "%s Användarnamn: "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
#, c-format
msgid "%s Waiting to be pulled "
msgstr "%s Väntar på att dras "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s Ja %s Nej %s"
#. %1$s: IF ( issue.renewals )
#. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
#, c-format
msgid "%s Yes%s, "
msgstr "%s Ja%s, "
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
#, c-format
msgid "%s You Searched for %s"
msgstr "%s Du sökte efter %s"
#. %1$s: IF ( searchfield )
#. %2$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
#, c-format
msgid "%s You searched for %s"
msgstr "%s Du sökte efter %s"
#. %1$s: IF id
#. %2$s: id
#. %3$s: ELSIF searchfield
#. %4$s: searchfield
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
msgstr "%s%s %s Du sökte efter %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF ( category2 )
#. %4$s: IF ( viewshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#, c-format
msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
msgstr "%s Dina listor %s %s &rsaquo; %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code:"
msgstr "%s Postnummer:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code: "
msgstr "%s Postnummer: "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
#, c-format
msgid ""
"%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
"warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
"AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
"AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
msgstr ""
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently 'see "
"from' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it is "
"a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
#. %3$s: IF avs
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
"authorised value category default: the default authorised value to select "
"class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
"input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
"[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
#. %2$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
#, c-format
msgid "%s after %s "
msgstr "%s efter %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
#, fuzzy
msgid "%s already in your cart"
msgstr "finns redan i din vagn"
#. %1$s: item.countanalytics
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
#, c-format
msgid "%s analytics"
msgstr "%s analys"
#. %1$s: multi_batch_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
#, c-format
msgid "%s batch(es) to export."
msgstr "%s sats(er) att exportera."
#. %1$s: IF ( biblio.author )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s av "
#. %1$s: IF ( loopro.author )
#. %2$s: loopro.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s"
msgstr "%s av %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( reserveloo.author )
#. %2$s: reserveloo.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
#, c-format
msgid "%s by %s%s "
msgstr "%s av %s%s "
#. %1$s: IF books_loo.author
#. %2$s: books_loo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s %s "
msgstr "%s, av %s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ordersloo.author )
#. %2$s: ordersloo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
#. %5$s: ordersloo.isbn
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
#, c-format
msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
msgstr "%s av %s%s %s &ndash; %s%s %s"
#. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
#. %2$s: END
#. %3$s: biblio.author |html
#. %4$s: ~ END
#. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
#. %6$s: biblioitem.publishercode |html
#. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
#. %8$s: FILTER escape_quotes ~
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
msgstr "%s %s %s %s Inget %s "
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "%s calendar"
msgstr "%s Kalender"
#. %1$s: errorfile
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
#, c-format
msgid "%s can't be opened"
msgstr "%s kan inte öppnas"
#. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
#. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
#. %3$s: missing_critical.key
#. %4$s: missing_critical.value
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: missing_critical.key
#. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
#. %8$s: missing_critical.value
#. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
#. %10$s: missing_critical.value
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: missing_critical.borrowernumber
#. %14$s: missing_critical.surname
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
#, c-format
msgid ""
"%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
"%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
"%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
"(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
msgstr ""
"%s kan inte analyseras! %s har &quot;%s&quot; i format som inte kan "
"identifieras: &quot;%s&quot; %s Viktigt fält &quot;%s&quot; %shar okänt "
"värde &quot;%s&quot; %shar okänt värde &quot;%s&quot; %ssaknar %s "
"(låntagarnummer: %s; efternamn: %s). %s "
#. %1$s: lis.level
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
#, c-format
msgid "%s data added"
msgstr "%s data har lagts till"
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %22$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
#, c-format
msgid ""
"%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
"%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
msgstr ""
"%s dag %s %s vecka %s %s 2 veckor %s %s 3 veckor %s %s månad %s %s 2 månader "
"%s %s 3 månader %s %s kvartal %s %s 2 kvartal %s %s år %s %s 2 år %s "
#. %1$s: deliverytime
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
#, c-format
msgid "%s days"
msgstr "%s dagar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
"this record?"
msgstr "reservationer för denna post. Vill du verkligen radera posten?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
"permissions to delete this record."
msgstr "reservationer för denna post. Vill du verkligen radera posten?"
#. %1$s: HANDLED
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
#, c-format
msgid "%s directories processed."
msgstr "%s kataloger bearbetade."
#. %1$s: TOTAL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
#, c-format
msgid "%s directories scanned."
msgstr "%s kataloger genomgångna."
#. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
#, c-format
msgid "%s disabled %s %s "
msgstr "%s avaktiverad %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: duplicate_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
#, c-format
msgid "%s duplicate item(s) found"
msgstr "%s dubblett av objekt hittad"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
#, c-format
msgid "%s failed to unpack."
msgstr "%s kunde inte packa upp."
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
#, c-format
msgid "%s for "
msgstr "%s för "
#. %1$s: IF searchmember
#. %2$s: searchmember
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for '%s'%s"
msgstr "%s för "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypecode |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
#, c-format
msgid "%s framework"
msgstr "%s ramverk"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.holds
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
#, c-format
msgid "%s hold(s) left"
msgstr "%s reservation(er) kvar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
"items."
msgstr ""
"reservationer för denna post. Du måste radera alla reservationer innan alla "
"objekt kan raderas."
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
#, c-format
msgid "%s holdings"
msgstr "%s reservationer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "reservationer för denna post. Vill du verkligen radera posten?"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
#, c-format
msgid "%s image file"
msgstr "%s bildfil"
#. %1$s: COUNT.TCOUNTS
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
#, c-format
msgid "%s image(s) moved into the database:"
msgstr "%s bild(er) har lagts in i databasen:"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
#, c-format
msgid "%s images found"
msgstr "%s bilder hittade"
#. %1$s: imported
#. %2$s: IF ( lastimported )
#. %3$s: lastimported
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
#, c-format
msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
msgstr "%s importerade poster %s(senaste var %s)%s"
#. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
#. %2$s: reserveloo.branch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s på %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
#, fuzzy
msgid "%s in tab %s"
msgstr "i flik "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
msgstr "är varken tillåtet eller otillåtet!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "%s is permitted!"
msgstr "är tillåtet!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "%s is prohibited!"
msgstr "är inte tillåtet!"
#. %1$s: irregular_issues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
#, c-format
msgid "%s issues "
msgstr "%s nummer "
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE 'weeklength'
#. %3$s: IF st == subtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s issues %s %s "
msgstr "%s nummer "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#, fuzzy
msgid "%s item mandatory fields empty"
msgstr "obligatoriska fält i objektet är tomma"
#. %1$s: num_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
#, c-format
msgid "%s item records found and staged"
msgstr "%s objektposter hittade och förberedda"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
#, fuzzy
msgid "%s item(s) added to your cart"
msgstr "objekt lades till i din vagn"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
"deleting this record."
msgstr ""
"objekt är kopplade till denna post. Du måste radera alla objekt innan posten "
"kan raderas."
#. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid "%s item(s) attached."
msgstr "%s objekt raderade."
#. %1$s: not_deleted_items
#. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
#. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
#, c-format
msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
msgstr "%s objekt kunde inte raderas: %s%s%s"
#. %1$s: deleted_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
#, c-format
msgid "%s item(s) deleted."
msgstr "%s objekt raderade."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
#, c-format
msgid "%s item(s) left"
msgstr "%s objekt kvar"
#. %1$s: modified_items
#. %2$s: modified_fields
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
#, c-format
msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
msgstr ""
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( branchlimit )
#. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
msgstr "%s objekt hittade för %s%s%sALLA bibliotek%s "
#. %1$s: moddatecount
#. %2$s: date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
#, c-format
msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
msgstr "%s objekt modifierade: datelastseen ändrat till %s"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
#, c-format
msgid "%s lines found."
msgstr "%s rader hittade."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
#, fuzzy
msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
msgstr "obligatoriska fält är tomma (markerade)"
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE
#. %3$s: st
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid "%s months %s%s %s "
msgstr "%s %s månader %s tills %s %s "
#. %1$s: alreadyindb
#. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
#. %3$s: lastalreadyindb
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
#, c-format
msgid ""
"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
"%s(last was %s)%s"
msgstr ""
"%s inte importerad eftersom de redan finns i lånetabellen och överskrivning "
"har avaktiverats %s(senaste var %s)%s"
#. %1$s: invalid
#. %2$s: IF ( lastinvalid )
#. %3$s: lastinvalid
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
#, c-format
msgid ""
"%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
msgstr ""
"%s inte importerade eftersom de inte har förväntat format %s(senaste var "
"%s)%s"
#. %1$s: endat
#. %2$s: numrecords
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "%s of %s renewals remaining"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
#, c-format
msgid "%s on "
msgstr "%s på "
#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
#. %2$s: rule.hardduedate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
#, c-format
msgid "%s on %s "
msgstr "%s på %s "
#. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
#, c-format
msgid "%s on %s until %s"
msgstr "%s på %s tills %s"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
#, c-format
msgid "%s on loan:"
msgstr "%s utlånad:"
#. %1$s: IF issue.onsite_checkout
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
msgstr "(%s). Återlämna och låna ut?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
"delete this record."
msgstr "reservationer för denna post. Vill du verkligen radera posten?"
#. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
#, fuzzy, c-format
msgid "%s order(s) attached."
msgstr "%s beställningar kvar"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.biblios
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
#, c-format
msgid "%s order(s) left"
msgstr "%s beställningar kvar"
#. %1$s: overwritten
#. %2$s: IF ( lastoverwritten )
#. %3$s: lastoverwritten
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
#, c-format
msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
msgstr "%s överskriven %s(senaste var %s)%s"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
#, c-format
msgid "%s patrons have been successfully deleted"
msgstr "%s låntagare har raderats"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
#, c-format
msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
msgstr "%s låntagare har flyttats till soptunnan"
#. %1$s: TotalDel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
msgstr "%s låntagare har flyttats till soptunnan"
#. %1$s: reserveloo.pendingorders
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pending"
msgstr "väntar"
#. %1$s: TAB.tab_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "%s inställningar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid ""
"%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
"check the server log for more details."
msgstr ""
"citat sparades, men ett fel inträffade. Be systemadministratören kontrollera "
"loggarna för mer information."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid "%s quotes saved."
msgstr "citat sparades."
#. %1$s: errcon.server
#. %2$s: errcon.seq
#. %3$s: errcon.error
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s record %s: %s"
msgstr "%s post(er)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
#, c-format
msgid "%s record(s)"
msgstr "%s post(er)"
#. %1$s: deleted_records
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
#, c-format
msgid "%s record(s) deleted."
msgstr "%s objekt raderade."
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
#, c-format
msgid "%s records in file"
msgstr "%s poster i fil"
#. %1$s: import_errors
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
#, c-format
msgid "%s records not staged because of MARC error"
msgstr "%s poster inte förberedda på grund av MARC-fel"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
#, c-format
msgid "%s records parsed"
msgstr "%s poster lästa"
#. %1$s: staged
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
#, c-format
msgid "%s records staged"
msgstr "%s poster förberedda"
#. %1$s: matched
#. %2$s: matcher_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
#, c-format
msgid ""
"%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
"%s&quot;"
msgstr ""
"%s poster med minst en träff i katalog per matchningsregel &quot;%s&quot;"
#. %1$s: resul.used
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s records(s)"
msgstr "%s post(er)"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( query_desc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
#, c-format
msgid "%s result(s) found %sfor "
msgstr "%s resultat hittade %sför "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%s result(s) found in catalog, "
msgstr "%s resultat hittade %sför "
#. %1$s: breeding_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
#, c-format
msgid "%s result(s) found in reservoir"
msgstr "%s resultat hittade i reservoar"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "%s results found"
msgstr "%s resultat hittade"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
#, c-format
msgid "%s results found "
msgstr "%s resultat hittade "
#. %1$s: count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
#, c-format
msgid "%s shipments"
msgstr "%s leveranser"
#. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subscription(s) attached."
msgstr "%s prenumerationer kvar"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.subscriptions
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
#, c-format
msgid "%s subscription(s) left"
msgstr "%s prenumerationer kvar"
#. %1$s: suggestions_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
#, c-format
msgid "%s suggestions waiting. "
msgstr "%s förslag väntar. "
#. %1$s: resul.used
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
#, c-format
msgid "%s times"
msgstr "%s tider"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to "
msgstr "(%s) till "
#. %1$s: reserveloo.ratiocalc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
#, c-format
msgid "%s to order"
msgstr "%s för beställning"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
#, c-format
msgid "%s unavailable:"
msgstr "%s ej tillgängliga:"
#. %1$s: END
#. %2$s: CASE 'monthlength'
#. %3$s: IF st == subtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
#, fuzzy, c-format
msgid "%s weeks %s %s "
msgstr "%s Ja %s Nej %s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
#, c-format
msgid "%s will expire before "
msgstr "%s går ut innan "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: dateofbirthrequired
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
#, c-format
msgid "%s years"
msgstr "%s år"
#. %1$s: - USE CGI -
#. %2$s: CGI.param('sEcho')
#. %3$s: total_rows
#. %4$s: total_rows
#. %5$s: - FOREACH item IN results -
#. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
#. %7$s: - UNLESS loop.last
#. %8$s: END -
#. %9$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: USE To
#. %2$s: sEcho
#. %3$s: iTotalRecords
#. %4$s: iTotalDisplayRecords
#. %5$s: FOREACH data IN aaData
#. %6$s: data.cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
"\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: riloo.duedate
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
#, c-format
msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
msgstr "%s%s %s %sInte utlånad %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( searchfield )
#. %4$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#, c-format
msgid "%s%s %s You searched for %s"
msgstr "%s%s %s Du sökte efter %s"
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
#. %3$s: FOREACH o IN orders
#. %4$s: o.orderdate
#. %5$s: o.latesince
#. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
#. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
#. %8$s: o.title
#. %9$s: IF o.author
#. %10$s: o.author
#. %11$s: END
#. %12$s: IF o.publisher
#. %13$s: o.publisher
#. %14$s: END
#. %15$s: o.unitpricesupplier
#. %16$s: o.quantity_to_receive
#. %17$s: o.subtotal
#. %18$s: o.budget
#. %19$s: o.basketname
#. %20$s: o.basketno
#. %21$s: o.claims_count
#. %22$s: o.claimed_date
#. %23$s: END
#. %24$s: orders.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
"%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
"late, %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
#. %2$s: totalToAnonymize
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
#, c-format
msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
msgstr "%s%s %s0 %s lånehistorik kommer att anonymiseras"
#. %1$s: IF ( totalToDelete )
#. %2$s: totalToDelete
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
#, c-format
msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
msgstr "%s%s %s0 %s låntagare kommer att raderas"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( shelves )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( edit )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
#, c-format
msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
msgstr "%s%s &rsaquo; Skapa ny lista%s%s &rsaquo; Redigera lista "
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworktext
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
#, c-format
msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
msgstr "%s%s (%s)%sStandardramverk för MARC%s"
#. %1$s: IF ( Supplier )
#. %2$s: Supplier
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
#, c-format
msgid "%s%s : %sLate orders"
msgstr "%s%s : %sSena beställningar"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
#, c-format
msgid "%s%s in "
msgstr "%s%s i "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( LibraryName )
#. %3$s: LibraryName
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
#, c-format
msgid "%s%s in %s Catalog%s."
msgstr "%s%s i %s katalog%s."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( LibraryName )
#. %3$s: LibraryName
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
#, c-format
msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
msgstr "%s%s i %s katalog%s. "
#. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %2$s: subscription_LOO.numberlength
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %5$s: subscription_LOO.weeklength
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %8$s: subscription_LOO.monthlength
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
#, c-format
msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
msgstr "%s%s nummer%s %s%s veckor%s %s%s månader%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
#. %2$s: batche.label_count
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: batche.label_count
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
#, c-format
msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
msgstr "%s%s enkel etikett%s%s enkla etiketter%s"
#. %1$s: IF ( loopro.object )
#. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
#. %3$s: loopro.borrowerfirstname
#. %4$s: loopro.borrowersurname
#. %5$s: loopro.object
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: loopro.object
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
#. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
#. %2$s: itemsloo.publishercode
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
#. %5$s: itemsloo.publicationyear
#. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
#. %7$s: itemsloo.copyrightdate
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
#. %10$s: itemsloo.pages
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
#. %13$s: itemsloo.item('size')
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
#. %16$s: itemsloo.isbn
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: data.overdues
#. %3$s: END
#. %4$s: data.issues
#. %5$s: IF data.fines < 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
#, c-format
msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
#. %2$s: IF ( memberfirstname )
#. %3$s: memberfirstname
#. %4$s: END
#. %5$s: membersurname
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
#, c-format
msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
msgstr "%s%s%s%s %s%sInget namn%s"
#. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
#. %2$s: letter.content.length
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%s/160 characters"
msgstr "Saknar tecken"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF lette.branchname
#. %2$s: lette.branchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
msgstr "Alla bibliotek"
#. %1$s: IF ( phone )
#. %2$s: phone
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
#, c-format
msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
msgstr "%s%s%s(inget telefonnummer registrerat)%s"
#. %1$s: IF ( email )
#. %2$s: email
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
#, c-format
msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
msgstr "%s%s%s(ingen primär e-postadress registrerad)%s"
#. %1$s: IF ( comments )
#. %2$s: comments
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
#, c-format
msgid "%s%s%s(none)%s"
msgstr "%s%s%s(ingen)%s"
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
#, c-format
msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%sLägg till tagg%s%s%s%s"
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworkcode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
msgstr "%s ramverksstruktur"
#. %1$s: IF ( lastdate )
#. %2$s: lastdate | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
#, c-format
msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
msgstr "%s%s%sObjekt har ingen överföringspost%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr "%s%s%sKoha online%s-katalog &rsaquo; Din vagn"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr "%s%s%sKoha online%s-katalog &rsaquo; Skicka din vagn"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( template_id )
#. %2$s: template_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
#, c-format
msgid "%s%s%sN/A%s "
msgstr "%s%s%sN/A%s "
#. %1$s: IF ( loopro.title )
#. %2$s: loopro.title
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
msgstr "%s%s%s %s"
#. %1$s: IF ( loopro.barcode )
#. %2$s: loopro.barcode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNo barcode%s"
msgstr "%s Ingen streckkod %s"
#. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
#. %2$s: loopro.itemcallnumber
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNo call number%s"
msgstr "%s (%s ) %s %snummer: %s%s"
#. %1$s: IF ( slip )
#. %2$s: slip
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sNo hold found%s "
msgstr "Inga reservationer hittade."
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
#, c-format
msgid "%s%s%sNo title%s"
msgstr "%s%s%sIngen titel%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF limit_desc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
#, c-format
msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
msgstr "%s%s&nbsp;med begränsningar: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: suggestions_loo.title |html
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
#. %3$s: suggestions_loo.author
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
#, c-format
msgid "%s%s, by %s%s"
msgstr "%s%s, av %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: surnamesuggestedby
#. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
#. %3$s: firstnamesuggestedby
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
#, c-format
msgid "%s%s, %s%s ("
msgstr "%s%s, %s%s ("
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
#. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
#, c-format
msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
msgstr "%s%s; Publicerad av %s %s%s, "
#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
#, c-format
msgid "%s%sModify tag "
msgstr "%s%sModifiera tagg "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
#, c-format
msgid "%s%sThis record has no items.%s"
msgstr "%s%sDenna post har inga objekt.%s"
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
#, c-format
msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volym:"
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volym:"
#. %1$s: count
#. %2$s: IF ( hiddencount )
#. %3$s: showncount
#. %4$s: hiddencount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
#, c-format
msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
msgstr "%s&nbsp;%stotalt (%s visade / %s dolda) "
#. %1$s: IF op == 'edit'
#. %2$s: PROCESS ServerType
#. %3$s: server.servername
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add'
#. %6$s: PROCESS ServerType
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
msgstr "&rsaquo; %sModifiera Z39.50-server %s%sNy Z39.50-server%s%s %s "
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
msgstr "%s(MM/DD/ÅÅÅÅ)%s(DD/MM/ÅÅÅÅ)%s(ÅÅÅÅ-MM-DD)%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
#, c-format
msgid "%s(deleted patron)%s "
msgstr "%s(raderade låntagare)%s "
#. %1$s: IF (listincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
msgstr "%s (inaktiv) %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (listincgst == 1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
msgstr "%s (inaktiv) %s %s "
#. %1$s: loo.kohafield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loo.repeatable )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( loo.mandatory )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.hidden )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( loo.isurl )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
#, c-format
msgid ""
"%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
"%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
msgstr ""
"%s, %s %sUpprepningsbar, %sInte upprepningsbar, %s %sObligatorisk, %sInte "
"obligatorisk, %s %sdold, %s %sär en url, %s %s | "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item_loo.author )
#. %2$s: item_loo.author
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
#, c-format
msgid "%s, by %s%s"
msgstr "%s, av %s%s"
#. %1$s: IF ( overdueloo.author )
#. %2$s: overdueloo.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
#. %5$s: overdueloo.enumchron
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
#, c-format
msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
msgstr "%s, av %s%s%s, %s%s "
#. %1$s: IF ( item.author )
#. %2$s: item.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( item.itemnotes )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, by %s%s%s- "
msgstr "%s, av %s%s "
#. %1$s: i
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
#, c-format
msgid "%s00s"
msgstr ""
#. %1$s: errcon.server
#. %2$s: errcon.seq
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
#, c-format
msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
msgstr ""
#. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%sActive%sInactive%s"
msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%sAdd a new subscription%s ("
msgstr "%sLägg till en ny prenumeration%s"
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF (firstname)
#. %6$s: firstname
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (surname)
#. %9$s: surname
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( categoryname )
#. %12$s: categoryname
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( I )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( A )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( C )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( P )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( S )
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
"%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"%sKopiera%sModifiera%s%s %s låntagare%s%s Organisationslåntagare%s%s Vuxen "
"låntagare%s%s Barn-låntagare%s%s Professionell låntagare%s%s "
"Personallåntagare%s%s "
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( categoryname )
#. %6$s: categoryname
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: IF ( I )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( A )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( C )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( P )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( S )
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
"%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"%sKopiera%sModifiera%s%s %s låntagare%s%s Organisationslåntagare%s%s Vuxen "
"låntagare%s%s Barn-låntagare%s%s Professionell låntagare%s%s "
"Personallåntagare%s%s "
#. %1$s: IF ( loo.type_A )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loo.type_C )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( loo.type_P )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( loo.type_I )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loo.type_S )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( loo.type_X )
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
#, c-format
msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
msgstr "%sVuxen%s %sBarn%s %sProf.%s %sOrg.%s %sPersonal%s %sStatistisk%s "
#. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
#, c-format
msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
msgstr "%sAuktoritetsposter%sBibliografiska poster%s"
#. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
#, c-format
msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
msgstr "%sAuktoritet%sBibliografisk%s"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
#, c-format
msgid "%sCancel"
msgstr "%sAvbryt"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
#. %2$s: IF ( hidepatronname )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
#, c-format
msgid "%sChecked out to %s "
msgstr "%sUtlånad till %s "
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
#, c-format
msgid ""
"%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
"category%s"
msgstr ""
"%sLånebegränsning per låntagarkategori för %s%sStandardbegränsning för "
"utlåning per låntagarkategori%s"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
#, c-format
msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
msgstr "%sKunde inte skapa en ny lista. Kontrollera namnet."
#. %1$s: IF ( value.default )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: value.display_value |html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
#, c-format
msgid "%sDefault%s%s%s"
msgstr "%sStandard%s%s%s"
#. %1$s: IF ( errornonewitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
#, c-format
msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
msgstr "%sFEL: kan inte skapa det nya objektet."
#. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
#, c-format
msgid ""
"%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
"the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
"from this barcode.%s "
msgstr ""
"%sFEL: kan inte modifiera den bibliografiska posten.%s %sFEL: kan inte hitta "
"värdobjektets bibliografinummer.%s %sFEL: kan inte få objektnumret från "
"denna streckkod.%s "
#. %1$s: IF course_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
#, c-format
msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( categorycode )
#. %2$s: categorycode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
#, c-format
msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
msgstr "%sRedigera grupp %s%sLägg till grupp%s"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:60
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
msgstr "%sRedigera%sSkapa%s Etikettlayout"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
msgstr "%sRedigera%sSkapa%s Grafisk låntagarkortlayout"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
#, c-format
msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
msgstr "%sRedigera%sSkapa%s Låntagarkortlayout för text"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
#, c-format
msgid "%sEditing "
msgstr "%sRedigera "
#. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
#. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
#. %23$s: serialslis.claimdate
#. %24$s: END
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
#. %27$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sFörväntad%s %sAnkom%s %sFörsenad%s %sSaknas%s %sInte utlånad%s %sRadera%s "
"%s Reklamerad %s %s %s %s %sStoppad%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
"%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sFörväntad%s %sAnkom%s %sFörsenad%s %sSaknas%s %sInte utlånad%s %sRadera%s "
"%sReklamerad%s %sStoppad%s "
#. %1$s: IF ( sex == 'F' )
#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: sex
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
#, c-format
msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
msgstr "%sKvinna%sMan%s%s%s"
#. %1$s: IF ( sex == 'F' )
#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: sex
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
#, c-format
msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
msgstr "%sKvinna%sMan%s%s%s "
#. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
#. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
#, c-format
msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( privacy0 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( privacy1 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( privacy2 )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
#, c-format
msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
msgstr "%sFör alltid%s %sStandard%s %sAldrig%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
msgstr "Leveransplats:"
#. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
#, fuzzy, c-format
msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
msgstr "%sBorta, utan adress:%s %sBegränsad:%s %sFörlorat kort:%s "
#. %1$s: IF ( hidelostitems )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
#, c-format
msgid "%sHidden by default%sShown%s"
msgstr "%sDold som standard%sVisas%s"
#. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
#, c-format
msgid "%sHidden%sShown%s"
msgstr "%sDold%sVisas%s"
#. %1$s: BLOCK subject
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%sHold:%s "
msgstr "%s Reservation(er)"
#. %1$s: IF humanbranch
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:483
#, c-format
msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
msgstr ""
"%sReservationspolicy per objekttyp för %s%sStandard reservationspolicy per "
"objekttyp%s"
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sÅterlämningsdatum %sPåminnelse om kommande återlämningsdatum %sKommande "
"aktiviteter %sReserverat objekt tillgängligt %sInlämning av objekt "
"%sUtlåning av objekt %sOkänt %s"
#. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
#. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
#, c-format
msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
msgstr "%sObjekt är utlånat%sObjekt har väntande reservationer%s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sObjekttyp %sSamling %sHyllplats %sAnnat %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
#, c-format
msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
msgstr "%sKoha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo;: Sök%s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "%sLimit to "
msgstr "%sBegränsa till "
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
#, c-format
msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
msgstr "%sModifiera %sLägg till %s en systeminställning"
#. %1$s: IF ( action_modify )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( action_add_value )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( action_add_category )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
#, c-format
msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
msgstr ""
"%sModifiera auktoriserat värde%s %sNytt auktoriserat värde%s %sNy kategori%s "
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
#, c-format
msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
msgstr "%sModifiera text för ramverk%sLägg till ramverk%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
#, c-format
msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
msgstr "%sModifiera meddelande%sLägg till meddelande%s"
#. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
msgstr "%s %sModifiera tagg%s %sNy tagg%s %s%s%s "
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( budget_period_description )
#. %5$s: budget_name
#. %6$s: budget_period_description
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
#, c-format
msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
msgstr "%sModifiera%sLägg till%s Budgetpost %s %s för budget '%s' %s "
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
msgstr "%sNy %s%sRadera %sKorg %s (%s) för "
#. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
#, c-format
msgid "%sNew library%sModify library%s"
msgstr "%sNytt bibliotek%sModifiera bibliotek%s"
#. %1$s: IF record.permanent
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%sNo%sYes%s"
msgstr "%s Ja%s, "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
#, c-format
msgid "%sNone"
msgstr "%sIngen"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
#, c-format
msgid "%sNot checked out%s"
msgstr "%sInte utlånad%s"
#. %1$s: IF ( I )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
#, c-format
msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
msgstr "%sOrganisation %sLåntagar%sidentitet"
#. %1$s: IF ( issue.overdue )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
#, c-format
msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
msgstr "%sFörsenad!%s&nbsp;%s"
#. %1$s: - BLOCK subject -
#. %2$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%sOverdue:%s "
msgstr "Försenade"
#. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
#, c-format
msgid "%sParsing upload file "
msgstr "%sLäser uppladdad fil "
#. %1$s: IF ( s.ASKED )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( s.CHECKED )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( s.ORDERED )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( s.REJECTED )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( s.reason )
#. %14$s: s.reason
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
#, c-format
msgid ""
"%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
"%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
"library%s %s(%s)%s "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( reserved )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( waiting )
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
#, c-format
msgid ""
"%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
"and then attempt transfer: %s "
msgstr ""
"%sStäll in reservation till väntar och överför bok till %s: %s %sAnnullera "
"reservation och försök sedan överföra: %s "
#. %1$s: IF ( available )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "%sShowing only "
msgstr "%sVisar endast "
#. %1$s: IF errors.empty_upload
#. %2$s: END
#. %3$s: IF errors.no_file
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
#, c-format
msgid ""
"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
"select a file to upload.%s "
msgstr ""
"%sFilen du försöker ladda upp har inget innehåll.%s %sDu valde inte en fil "
"för uppladdning.%s "
#. %1$s: IF errors.empty_upload
#. %2$s: END
#. %3$s: IF errors.no_file
#. %4$s: END
#. %5$s: IF errors.invalid_parameter
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
"select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
msgstr ""
"%sFilen du försöker ladda upp har inget innehåll.%s %sDu valde inte en fil "
"för uppladdning.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
#, c-format
msgid "%sThere are no pending orders.%s "
msgstr "%sDet finns inga väntande beställningar.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
#, c-format
msgid "%sThere are no received orders.%s "
msgstr "%sDet finns inga mottagna beställningar.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sDenna post har inga objekt.%s "
#. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
#. %2$s: FEEDBAC.backend
#. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
#. %4$s: FEEDBAC.value
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: FEEDBAC.name
#. %7$s: FEEDBAC.value
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
#, c-format
msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
msgstr "%sUppladdad fil läst med %s %sFöljande fält hittades: %s %s%s : %s %s "
#. %1$s: IF ( loo.notforloan )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
#, c-format
msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
msgstr "%sJa%s&nbsp;%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s"
msgstr "%sJa%sNej%s"
#. %1$s: IF field.searchable
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sJa%sNej%s"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s %s "
msgstr "%sJa%sNej%s %s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
#, c-format
msgid "%sa - Earlier heading"
msgstr "%sa - Tidigare rubrik"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%sen lista:%s"
#. %1$s: IF ( issn )
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( issn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
#, c-format
msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
msgstr "%soch %s %s %s med ISSN-matchning "
#. %1$s: IF ( loopro.branch )
#. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%sat %s%s "
msgstr "%s %s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
#, c-format
msgid "%sb - Later heading"
msgstr "%sb - Senare rubrik"
#. %1$s: IF ( reser.author )
#. %2$s: reser.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( reser.itemtype )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "%sby %s%s %s ("
msgstr "%s, av %s%s "
#. %1$s: IF ( result_se.author )
#. %2$s: result_se.author
#. %3$s: END
#. %4$s: result_se.itemtype
#. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
#. %6$s: result_se.publishercode
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( result_se.place )
#. %9$s: result_se.place
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
#. %12$s: result_se.copyrightdate
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( result_se.pages )
#. %15$s: result_se.pages
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( result_se.isbn )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
#, c-format
msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
msgstr "%sav %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
#. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
msgstr "Samlingskod"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
#, c-format
msgid "%sd - Acronym"
msgstr "%sd - Akronym"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
#, c-format
msgid "%sdefault%s framework"
msgstr "%sstandard%s ramverk"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
#, c-format
msgid "%sdefault%s framework. "
msgstr "%sstandard%s ramverk. "
#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
#, c-format
msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
msgstr "%se-post %sutskrift %smatning %ssms %s%s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
#, c-format
msgid "%sf - Musical composition"
msgstr "%sf - Musikalisk komposition"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
#, c-format
msgid "%sg - Broader term"
msgstr "%sg - Bredare term"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
#, c-format
msgid "%sh - Narrower term"
msgstr "%sh - Smalare term"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid ""
"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
"page"
msgstr ""
"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sdenna "
"sida"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
#, c-format
msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
msgstr "%si - Instruktionsfrasreferens i underliggande fält $i"
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
#, c-format
msgid "%sn - Not applicable"
msgstr "%sn - Ej tillämpligt"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( city_cgipopup )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%sor "
msgstr "%s %seller "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
#, c-format
msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
msgstr "%sr - Definition av förhållande i $i eller $4"
#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
#, c-format
msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
msgstr "%sskickad %sväntar %smisslyckades %sraderad %s%s%s "
#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
#, c-format
msgid "%st - Immediate parent body"
msgstr "%st - Intilliggande överliggande fält"
#. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
#. %2$s: lateorder.quantity
#. %3$s: lateorder.subtotal
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
#, c-format
msgid "%sx%s = %s "
msgstr "%sx%s = %s "
#. %1$s: IF ( loo.active )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
#, c-format
msgid "%s✓%s"
msgstr "%s✓%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
#, c-format
msgid ""
"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
"Radoslav Kolev"
msgstr ""
"&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgariska) "
"Radoslav Kolev"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
#, c-format
msgid ""
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
"and Serhij Dubyk"
msgstr ""
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ryska) Victor Titarchuk "
"och Serhij Dubyk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
#, c-format
msgid ""
"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
"(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
msgstr ""
"&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
"(Ukrainska) Victor Titarchuk och Serhij Dubyk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
#, c-format
msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreiska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
#, c-format
msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
#, c-format
msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
#, c-format
msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
msgstr "&#20013;&#25991; (Kinesiska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
#, c-format
msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
#, c-format
msgid ""
"&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
msgstr ""
"&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
#, c-format
msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
#, c-format
msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
#, c-format
msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
#, c-format
msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
#, c-format
msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
#, c-format
msgid ""
"&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
"Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
msgstr ""
"&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amhariska) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
"Mulugeta (gruppledare), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
#, c-format
msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Koreanska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
#, c-format
msgid ""
"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
"Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
msgstr ""
"&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grekiska, Modern [1453- ]) "
"Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou och Kiriaki Roditi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
#, c-format
msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tjeckiska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
msgstr "&lt;&lt;Tillbaka till listan"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Föregående"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
#, c-format
msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;öppna&lt;/a&gt;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
#, c-format
msgid "&lt;upload_path&gt;"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
#, c-format
msgid "&nbsp; Sub report:"
msgstr "&nbsp; Underliggande rapport:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Författare som fras"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hyllsignatur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferensnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferensnamn som fras"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Företagsnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Företagsnamn som fras"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Författare som fras"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnamn som fras"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Serietitel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ämne och bredare termer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ämne och smalare termer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ämne och tillhörande termer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ämne som fras"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titel som fras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: åååå-åååå)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
msgstr "&nbsp;Visa alla:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;Show inactive:"
msgstr "&nbsp;Visa alla:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
msgstr "&quot;STARTDATUM: 1 januari 2010&quot;,&quot;SPÅRNING:Dag&quot;"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
msgstr ""
"&rsaquo; %s %sAuktoritet MARC-struktur för underliggande fält för %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#. %3$s: tagsubfield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( delete_confirmed )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_form )
#. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: action
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
"%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s %sBekräfta radering av underordnat fält %s?%s %sData raderat%s "
"%s %s %sRedigera begränsningar för underordnade MARC-fält%s %s%s%s %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( basketno )
#. %3$s: basketname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: booksellername
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; %s %sRedigera korg '%s' %sLägg till korg till %s %s %s "
#. %1$s: - IF ( action == "new" )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
msgstr "&rsaquo; Redigera samlingar"
#. %1$s: IF course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit "
msgstr "&rsaquo; Redigera "
#. %1$s: IF ( id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
msgstr "&rsaquo; %s Redigera nyhet%sLägg till nyhet%s%sNyheter%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF batch_id
#. %2$s: batch_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s Manage batch number %s %s Create new batch %s "
msgstr "&rsaquo; Hantera satsnummer %s "
#. %1$s: IF ( datereceived )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
msgstr "&rsaquo; %s Kvittosammanfattning för "
#. %1$s: IF ( unknownauthid )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: authid
#. %4$s: authtypetext
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Okänd auktoritetspost %s Detaljinformation för auktoritet #%s "
"(%s) %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
msgstr "&rsaquo; %s Okänd post %s Detaljinformation för "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
msgstr "&rsaquo; %s Okänd post %s ISBD-detaljinformation för "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
msgstr "&rsaquo; %s Okänd post %s MARC-detaljinformation för "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
msgstr "&rsaquo; %s Okänd post %s MARC-detaljinformation för "
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s calendar"
msgstr "&rsaquo; %s Kalender"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF step == 2
#. %3$s: END
#. %4$s: IF step == 3
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
msgstr "&rsaquo; %s%sBekräfta%s%sSlutförd%s"
#. %1$s: IF op == 'list'
#. %2$s: IF budget_period_id
#. %3$s: budget_period_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF op == 'add_form'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; %sBudgetställe för '%s'%s%s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
"currency '"
msgstr ""
"&rsaquo; %s%sModifiera valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekräfta radering av "
"valuta '"
#. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: categorycode |html
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
"'%s'%s%s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sKan inte radera: kategori %s används%sBekräfta radering av "
"kategori '%s'%s%s %s "
#. %1$s: IF step == 1
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
msgstr "&rsaquo; %sRensa låntagarposter%s"
#. %1$s: IF ( op )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
msgstr "&rsaquo; %sSkapa mottagarlista%sRedigera mottagarlista%s"
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
msgstr "&rsaquo; %sRedigera%sSkapa%s Etikettlayout "
#. %1$s: IF ( layout_id )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
msgstr "&rsaquo; %sRedigera%sSkapa%s låntagarkortslayout "
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sEditing "
msgstr "&rsaquo; %sRedigerar "
#. %1$s: IF ( authid )
#. %2$s: authid
#. %3$s: authtypetext
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: authtypetext
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
msgstr "&rsaquo; %sModifiera auktoritet #%s (%s)%sLägger till auktoritet %s%s "
#. %1$s: IF ( action_modify )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( action_add_value )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( action_add_category )
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF op == 'list'
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
"%s%s %sAuthorized values%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %sModifiera auktoriserat värde%s %sNytt auktoriserat värde%s %sNy "
"kategori%s%s %s "
#. %1$s: IF ( categorycode )
#. %2$s: categorycode |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; %sModifiera kategori '%s'%sNy kategori%s%s %s "
#. %1$s: IF ( contractnumber )
#. %2$s: contractname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; %sModifiera avtal '%s'%sNytt avtal%s%s %s "
#. %1$s: IF ( budget_id )
#. %2$s: IF ( budget_name )
#. %3$s: budget_name
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sModifiera budgetställe%s '%s'%s%sLägg till budgetställe%s%s %s "
#. %1$s: IF ( ordernumber )
#. %2$s: ordernumber
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
msgstr "&rsaquo; %sModifiera beställningsdetaljer (rad #%s)%sNy beställning%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: searchfield
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
msgstr ""
"&rsaquo; %sModifiera systeminställning '%s'%sLägg till en systeminställning%s"
"%s%s "
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#. %5$s: name|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
msgstr "&rsaquo; %sNy %s%sRadera %sKorg %s (%s) för %s"
#. %1$s: IF ( opsearch )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
msgstr "&rsaquo; %sBeställ från extern källa%s"
#. %1$s: IF ( newpassword )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %sLösenord har uppdaterats%sÄndra användarnamn och/eller lösenord%s"
#. %1$s: IF ( display_list )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
msgstr "&rsaquo; %sAttributtyper för låntagare%s"
#. %1$s: IF (unknowuser)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
msgstr "&rsaquo; %sLåntagare finns inte%sStatistik för %s %s (%s)%s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
msgstr "&rsaquo; %sLåntagare finns inte%sDetaljinformation för låntagare %s%s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
msgstr "&rsaquo; %sLåntagare finns inte%sStatistik för %s %s (%s)%s "
#. %1$s: IF ( pay_individual )
#. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( selected_accts )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
"amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
msgstr ""
"&rsaquo; %sBetala en enskild bot%sAvskriva en enskild bot%s%sAvbetala belopp "
"på valda böter%sAvbetala belopp för alla böter%s%s"
#. %1$s: IF ( display_list )
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
msgstr "&rsaquo; %sRegler för postmatchning%s"
#. %1$s: IF ( saved1 )
#. %2$s: ELSIF ( create )
#. %3$s: ELSIF ( showsql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
#, c-format
msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
msgstr "&rsaquo; %sSparade rapporter %sSkapa från SQL %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; About Koha"
msgstr "&rsaquo; Om Koha"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#, c-format
msgid "&rsaquo; Account for %s"
msgstr "&rsaquo; Konto för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add / modify list"
msgstr "Koha &rsaquo; Lägg till i lista"
#. %1$s: ELSIF ( op_mod )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
msgstr "&rsaquo; Lägg till en nu OAI-uppsättning%s"
#. %1$s: booksellername |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
msgstr "&rsaquo; Lägg till korggrupp för %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirm )
#. %4$s: IF ( total )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Lägg till objekttyp %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
msgstr "&rsaquo; Lägg till meddelande%s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add or remove items"
msgstr "&rsaquo; Lägg till/ta bort objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
msgstr "&rsaquo; Lägg till beställning från prenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
msgstr "&rsaquo; Lägg till beställning från förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#, c-format
msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
msgstr "&rsaquo; Lägg till beställningar från iso2709-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add patrons"
msgstr "&rsaquo; Reservationsförhållanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add reserves for "
msgstr "&rsaquo; Lägg till korggrupp för %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
msgstr "&rsaquo; Lägg till meddelande%s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Administration"
msgstr "&rsaquo; Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Advanced search"
msgstr "&rsaquo; Avancerad sökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
msgstr "&rsaquo; Notifiera prenumeranter för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; All holds"
msgstr "&rsaquo; Alla reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Attach an item to "
msgstr "&rsaquo; Koppla ett objekt till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authorities"
msgstr "&rsaquo; Auktoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Authority search results"
msgstr "&rsaquo; Sökresultat för auktoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
#, c-format
msgid "&rsaquo; Basket grouping"
msgstr "&rsaquo; Korggruppering"
#. %1$s: import_batch_id
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
#, c-format
msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
msgstr "&rsaquo; Sats %s %s &rsaquo; Hantera förberedda MARC-poster %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
#, c-format
msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
msgstr "&rsaquo; CSV-exportprofiler "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Cancel order"
msgstr "&rsaquo; Etiketter hem "
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
msgstr "&rsaquo; Kan inte radera objekttyp '%s' %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
msgstr "&rsaquo; Kan inte radera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
#, c-format
msgid "&rsaquo; Cataloging"
msgstr "&rsaquo; Katalogisering"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
#, c-format
msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
msgstr "&rsaquo; Kategori raderad%s %sLåntagarkategorier%s"
#. %1$s: IF (type == "vendor")
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
msgstr "&rsaquo; Ändra beställningsanteckningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
#, c-format
msgid "&rsaquo; Check expiration "
msgstr "&rsaquo; Kontrollera utgångsdatum "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
#, c-format
msgid "&rsaquo; Check in"
msgstr "&rsaquo; Återlämna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Checkout history for "
msgstr "&rsaquo; Lånehistorik för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation"
msgstr "&rsaquo; Utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
msgstr "&rsaquo; Regler för utlåning och böter"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
msgstr "&rsaquo; Lånehistorik för %s"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#, c-format
msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
msgstr "&rsaquo; Lånestatistik för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#, c-format
msgid "&rsaquo; Claims"
msgstr "&rsaquo; Reklamationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
msgstr "&rsaquo; Klona regler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Columns settings"
msgstr "&rsaquo; Objektdetaljer för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Compare matched records "
msgstr "&rsaquo; Uppdatera låntagarposter"
#. %1$s: contractnumber
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Bekräfta radering av avtal %s %s %s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
msgstr "&rsaquo; Bekräfta radering av parameter '%s'%s%s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
msgstr "&rsaquo; Bekräfta radering av skrivare '%s'%s %s "
#. %1$s: tagsubfield
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Bekräfta radering av underliggande fält %s %s %s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
msgstr "&rsaquo; Bekräfta radering av tagg '%s' %s &rsaquo; "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
msgstr "&rsaquo; Bekräfta radering av%sMeddelanden &amp; kvitton%s%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#, c-format
msgid "&rsaquo; Confirm holds"
msgstr "&rsaquo; Bekräfta reservationer"
#. %1$s: tablename
#. %2$s: kohafield
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( else )
#. %5$s: tagfield
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Koppla %s.%s till ett underliggande MARC-fält%s %sKoha till MARC-"
"mappning%s%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
msgstr "&rsaquo; Avtal raderat %s %sAvtal%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Course details for "
msgstr "&rsaquo; Objektdetaljer för "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
msgstr "&rsaquo; Data lades till%s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr "&rsaquo; Data raderades %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
#, c-format
msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
msgstr "&rsaquo; Data registrerat %s %s "
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
msgstr "&rsaquo; Radera budgetställe?%s"
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( delete_confirmed )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
#, c-format
msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
msgstr "&rsaquo; Radera objekttyp '%s'? %s %s %s "
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#, c-format
msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
msgstr "&rsaquo; Detaljinformation om prenumeration #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#, c-format
msgid "&rsaquo; Did you mean?"
msgstr "&rsaquo; Menade du?"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF close_form
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
msgstr "Kopiera budget %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
msgstr "&rsaquo; Dubblettvarning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit "
msgstr "&rsaquo; Redigera "
#. %1$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Edit %s "
msgstr "&rsaquo; Redigera "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
msgstr "&rsaquo; Redigera skrivarprofil "
#. %1$s: ELSIF ( execute )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
msgstr "&rsaquo; SQL-vy %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit label template "
msgstr "&rsaquo; Redigera etikettmall "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
msgstr "&rsaquo; Redigera låntagarkortsmall "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
msgstr "&rsaquo; Redigera skrivarprofil "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
#, c-format
msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
msgstr "&rsaquo; Redigera begränsningar för underliggande fält %s %s "
#. %1$s: suggestionid
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
msgstr "&rsaquo; Redigera begränsningar för underliggande fält %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 400"
msgstr "&rsaquo; Fel 400"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 401"
msgstr "&rsaquo; Fel 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 402"
msgstr "&rsaquo; Fel 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 403"
msgstr "&rsaquo; Fel 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 404"
msgstr "&rsaquo; Fel 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 405"
msgstr "&rsaquo; Fel 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Error 500"
msgstr "&rsaquo; Fel 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Files"
msgstr "&rsaquo; Filer för %s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Files for %s"
msgstr "&rsaquo; Filer för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#, c-format
msgid "&rsaquo; Hold ratios"
msgstr "&rsaquo; Reservationsförhållanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#, c-format
msgid "&rsaquo; Holds to pull"
msgstr "&rsaquo; Reservationer att dra in"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#, c-format
msgid "&rsaquo; Images for "
msgstr "&rsaquo; Bilder för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Invoices"
msgstr "&rsaquo; Fakturor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#, c-format
msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
msgstr "&rsaquo; Lånenotifikationer för objekt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Item details for "
msgstr "&rsaquo; Objektdetaljer för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Item search "
msgstr "&rsaquo; Objektdetaljer för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Items search fields "
msgstr "&rsaquo; Objektdetaljer för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "&rsaquo; Objekt utan lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#, c-format
msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
msgstr "&rsaquo; Nyckelord till MARC-mappning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Label creator "
msgstr "&rsaquo; Etiketter hem "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Link a host item to "
msgstr "&rsaquo; Koppla ett värdobjekt till "
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
msgstr "&rsaquo; MARC-kontroll %s: %s fel hittades%s : konfiguration OK!%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; MARC export"
msgstr "&rsaquo; MARC-export"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
msgstr "&rsaquo; Redigera låntagarkortsmall "
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manage card %s "
msgstr "&rsaquo; Hantera kort %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manage images "
msgstr "&rsaquo; Hantera bilder "
#. %1$s: label_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manage label %s "
msgstr "&rsaquo; Hantera etikett %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
msgstr "&rsaquo; Detaljinformation om prenumeration #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#, c-format
msgid "&rsaquo; Manual credit"
msgstr "&rsaquo; Manuell kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Manual invoice"
msgstr "&rsaquo; Manuell faktura"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#, c-format
msgid "&rsaquo; Merging records"
msgstr "&rsaquo; Slå samman poster"
#. %1$s: spec
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
msgstr ""
"&rsaquo; Modifiera OAI-uppsättning '%s'%s Konfiguration av OAI-uppsättning%s"
#. %1$s: itemtype
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
msgstr "&rsaquo; Modifiera objekttyp '%s' %s "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
msgstr "&rsaquo; Modifiera meddelande%s "
#. %1$s: searchfield
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
msgstr "&rsaquo; Modifiera skrivare '%s'%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#, c-format
msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
msgstr "&rsaquo; Modifiera prenumeration%sNy prenumeration%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( add_validate )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
msgstr "&rsaquo; Ny skrivare%s%s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
msgstr "&rsaquo; Meddelande lades till%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#, c-format
msgid "&rsaquo; Notice triggers"
msgstr "&rsaquo; Utlösare för meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#, c-format
msgid "&rsaquo; Offline circulation"
msgstr "&rsaquo; Offline-utlåning"
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#, c-format
msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
msgstr "&rsaquo; Beställd - %s"
#. %1$s: todaysdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#, c-format
msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
msgstr "&rsaquo; Försenade från %s"
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
msgstr "&rsaquo; Försenade den %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
msgstr "&rsaquo; Parameter raderad%s%sSysteminställningar%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patron card creator "
msgstr "&rsaquo; Låntagarkortverktyget "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Patron lists"
msgstr "&rsaquo; Statistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#, c-format
msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
msgstr "&rsaquo; Låntagare utan lån"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#, c-format
msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
msgstr "&rsaquo; Betala böter för %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
msgstr "&rsaquo; Plug-in avaktiverade "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
msgstr "&rsaquo; Låntagare utan lån"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#, c-format
msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
msgstr "&rsaquo; Reservera %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
#, c-format
msgid "&rsaquo; Plugins "
msgstr "&rsaquo; Plug-in "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
msgstr "&rsaquo; Plug-in avaktiverade "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#, c-format
msgid "&rsaquo; Preview routing list"
msgstr "&rsaquo; Förhandsgranska mottagarlista"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirm )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
#, c-format
msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
msgstr "&rsaquo; Skrivare lades till%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
#, c-format
msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
msgstr "&rsaquo; Skrivare raderades%s %sSkrivare%s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
msgstr "&rsaquo; Lägg till meddelande%s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
msgstr "&rsaquo; Snabbverktyg för ryggetiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quote Editor"
msgstr "&rsaquo; Citatredigerare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#, c-format
msgid "&rsaquo; Quote uploader"
msgstr "&rsaquo; Citatuppladdningsverktyg"
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#. %5$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#, c-format
msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
msgstr "&rsaquo; Ta emot objekt från : %s %s[%s]%s (beställning #%s)"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#, c-format
msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
msgstr "&rsaquo; Ta emot leverans från leverantör %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Renew"
msgstr "&rsaquo; "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Reports"
msgstr "&rsaquo; Rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Reserve "
msgstr "&rsaquo; %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
msgstr "&rsaquo; Resultat %s Loggar %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat %s&rsaquo; Genomsnittlig lånetid%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat %s&rsaquo; Lånestatistik%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat %s&rsaquo; Reservationsstatistik%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results for tag "
msgstr "&rsaquo; Resultat för tagg "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Inköpsstatistik %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Katalog per objekttyp%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Förlorade objekt %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%s Fil för offline-utlåning uppladdad%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Katalogstatistik%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Lån per låntagarkategori%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%s&rsaquo; Låntagare med flest lån%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%sInventering%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
msgstr "&rsaquo; Resultat%sMest utlånade objekt%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#, c-format
msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
msgstr "&rsaquo; Resultat%sLadda upp låntagarbilder%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#, c-format
msgid "&rsaquo; Rotating collections"
msgstr "&rsaquo; Roterande samlingar"
#. %1$s: ELSIF ( editsql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
#, c-format
msgid "&rsaquo; SQL view %s"
msgstr "&rsaquo; SQL-vy %s"
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
msgstr "&rsaquo; Sök %sefter '%s'%s%s&nbsp;med begränsning(ar):&nbsp;'%s'%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search existing records"
msgstr "&rsaquo; Sök efter befintliga poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search for vendor "
msgstr "&rsaquo; Sök leverantör "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Search history "
msgstr "&rsaquo; Sök efter befintliga poster"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%s"
msgstr "&rsaquo; Sökresultat%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
msgstr "&rsaquo; Sökresultat%sBeställningssökning%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
msgstr "&rsaquo; Sökresultat%sLåntagare%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#, c-format
msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
msgstr "&rsaquo; Sökresultat%sPeriodika %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
msgstr "&rsaquo; Sök efter befintliga poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Send SMS message"
msgstr "&rsaquo; Skicka SMS-meddelande"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#, c-format
msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
msgstr "&rsaquo; Skicka meddelanden för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
msgstr "&rsaquo; Information om perodikasamling för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serial edition "
msgstr "&rsaquo; Periodikautgåva "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serials "
msgstr "&rsaquo; Periodika "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#, c-format
msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
msgstr "&rsaquo; Prenumerationsstatistik för periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#, c-format
msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
msgstr "&rsaquo; Ställ in återlämnings- och överföringspolicy för bibliotek"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#, c-format
msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
msgstr "&rsaquo; Ställ in rättigheter för %s, %s"
#. %1$s: suggestionid
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
msgstr ""
"&rsaquo; %s Visa förslag #%s %s Förslagsredigering #%s %s %s "
"Förslagshantering %s "
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#, c-format
msgid "&rsaquo; Spent - %s"
msgstr "&rsaquo; Använt - %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Statistics"
msgstr "&rsaquo; Statistik"
#. %1$s: buildx
#. %2$s: IF ( build1 )
#. %3$s: ELSIF ( build2 )
#. %4$s: ELSIF ( build3 )
#. %5$s: ELSIF ( build4 )
#. %6$s: ELSIF ( build5 )
#. %7$s: ELSIF ( build6 )
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
#, c-format
msgid ""
"&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
"columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
"total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
msgstr ""
"&rsaquo; Steg %s av 6: %sVälj en modul %sVälj en rapporttyp %sVälj kolumner "
"för visning %sVälj begränsningskriterier på %sVälj vilka kolumner som ska "
"visa totalvärden %sVälj hur du vill ordna rapporten %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: tagfield | html
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
msgstr ""
"&rsaquo; Underliggande fält raderat %s %sTagg %s Struktur för underliggande "
"fält%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subject search results"
msgstr "&rsaquo; Sökresultat för ämnen"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
msgstr "&rsaquo; Mottagarlistor för prenumerationer för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription history"
msgstr "Prenumerationshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Subscription information for "
msgstr "&rsaquo; Prenumerationsinformation för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#, c-format
msgid "&rsaquo; System preferences"
msgstr "&rsaquo; Systeminställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#, c-format
msgid "&rsaquo; Tags"
msgstr "&rsaquo; Taggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
msgstr "&rsaquo; Kassaräkning "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Tools"
msgstr "&rsaquo; Verktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfer collection"
msgstr "&rsaquo; Överför samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfers"
msgstr "&rsaquo; Överföringar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
msgstr "&rsaquo; Överföringar till ditt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#, c-format
msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
msgstr "&rsaquo; Fraktkostnadstabell"
#. %1$s: booksellername
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#, c-format
msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
msgstr "&rsaquo; Osäkra priser för leverantör %s%sOsäkra priser%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
#, c-format
msgid "&rsaquo; Update patron records"
msgstr "&rsaquo; Uppdatera låntagarposter"
#. %1$s: name
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: name
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#, c-format
msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
msgstr "&rsaquo; Uppdatering: %s%sLägg till leverantör%s %s%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
msgstr "&rsaquo; Ladda upp plug-in "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
msgstr "&rsaquo; Uppladdningsresultat%sFörbereda MARC-poster för import%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#, c-format
msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
msgstr "&rsaquo; Ladda upp resultat%sLadda upp lokal omslagsbild%s"
#. %1$s: IF ( status )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
#, c-format
msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
msgstr ""
"&rsaquo;%s Godkända kommentarer%s Kommentarer som väntar på hantering%s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( else )
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
#, c-format
msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
msgstr "&rsaquo;Data raderat %s %s Administration av objekttyper %s"
#. %1$s: ~ END ~
#. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
#, c-format
msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ~ IF type == 1 ~
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
#, c-format
msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
#, c-format
msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( delete_confirmed )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( else )
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
#, c-format
msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
msgstr "'%s %sValuta raderad%s %sValutor%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
"administrator about options)."
msgstr ""
"'lösenord' ska sparas som vanlig text, de omvandlas sedan till en MD5-sträng "
"(om era lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
"alternativ)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
#, c-format
msgid "'s "
msgstr "' "
#. %1$s: borrower_branchname
#. %2$s: borrower_branchcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
#, c-format
msgid "'s home library (%s / %s )"
msgstr "' hembibliotek (%s / %s )"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: rescardnumber
#. %2$s: resbranchname
#. %3$s: reswaitingdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#, c-format
msgid "(%s) at %s since %s"
msgstr "(%s) vid %s sedan %s"
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
#, c-format
msgid "(%s) for "
msgstr "(%s) för "
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
#, c-format
msgid "(%s) from "
msgstr "(%s) från "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#, c-format
msgid "(%s) has been on hold for "
msgstr "(%s) har varit reserverad under "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#, c-format
msgid "(%s) has been waiting for "
msgstr "(%s) har väntat under "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, c-format
msgid "(%s) is checked out to "
msgstr "(%s) är utlånad till "
#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
#, c-format
msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
msgstr "(%s) är utlånad till denna låntagare. Låna om?"
#. %1$s: message.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
#, c-format
msgid "(%s) to "
msgstr "(%s) till "
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
#. %2$s: IF ( w.biblio.author )
#. %3$s: w.biblio.author | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
#. %6$s: w.item.itemcallnumber
#. %7$s: END
#. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
msgstr "(%s), %sav %s%s %s[%s] %sReservation gjord den %s. %s "
#. %1$s: issued_cardnumber
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
msgstr "(%s). Återlämna och låna ut?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
#, c-format
msgid "(3.14)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
#, c-format
msgid "(3.16)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
#, c-format
msgid "(3.18)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
#, c-format
msgid "(3.20)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
#, fuzzy, c-format
msgid "(3.6 Release Maintainer)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
#. %1$s: field.authorised_value_category
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF field.marcfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
#, fuzzy, c-format
msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
msgstr "Auktoriserade värden för kategori %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
#, c-format
msgid "(Create label batch)"
msgstr "(Skapa etikettsats)"
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: bookfund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
#, fuzzy, c-format
msgid "(Current: %s - %s)"
msgstr "Valuta = %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "(Database) Documentation manager:"
msgstr "(Dokumentationshanterare)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
#, c-format
msgid "(Error)"
msgstr "(Fel)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
#, c-format
msgid "(Filtered. "
msgstr "(Filtrerad. "
#. %1$s: HoldsToPullStartDate
#. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
#. %3$s: HoldsToPullEndDate
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
"date ranges as needed. )"
msgstr ""
"(Inklusive, standard är %s dagar sedan till idag, ställ in andra "
"datumintervall efter behov. )"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
#, c-format
msgid "(Indonesian)"
msgstr "(Indonesiska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
#, c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF (circborrowernumber)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
#, c-format
msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
msgstr "(Postnummer %s) %sLägg till MARC-post %s"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
#, c-format
msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
msgstr "(Postnummer %s) %sLägg till MARC-post%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
#, fuzzy, c-format
msgid "(Tax exc.)"
msgstr "Totalt exklusive skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
#, fuzzy, c-format
msgid "(Tax inc.)"
msgstr "Totalt exklusive skatt"
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
#, c-format
msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
msgstr "(Det finns %s prenumerationer kopplade till denna titel)."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "(Unknown)"
msgstr "Okänt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
#, c-format
msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
msgstr "(en lista för val (separerade av |) eller kolumner|rader för texarea)"
#. %1$s: cur_active
#. %2$s: IF (listincgst == 1)
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
#, fuzzy, c-format
msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
msgstr "(justerad för %s) %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
#, fuzzy, c-format
msgid "(budgeted cost * quantity) "
msgstr "(budgeterad kostnad * kvantitet) %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
#, fuzzy, c-format
msgid "(checking)"
msgstr "Återlämna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
#, c-format
msgid "(default if none is defined)"
msgstr "(standard om ingen är definierad)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "(deprecated). It will default to "
msgstr ". Kommer att modifiera "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
#, c-format
msgid "(e.g., 5338644143)"
msgstr "(t.ex. 5338644143)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
msgstr "(t.ex., Titel eller Hyllsignatur) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
#, c-format
msgid "(enter amount in numerals) "
msgstr "(ange belopp i siffror) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#, c-format
msgid "(exclusive) "
msgstr "(exklusiv) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
#, c-format
msgid "(fast cataloging)"
msgstr "(snabb katalogisering)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrerat från _MAX_ totalt antal poster)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
#, c-format
msgid "(full reindex required). "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
#, c-format
msgid "(if empty, subscription is still active)"
msgstr "(om tom är prenumerationen fortfarande är aktiv)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
"authorized value list)"
msgstr ""
"%s (Om du väljer ett värde här kommer indikatorerna att begränsas till den "
"auktoriserade värdelistan)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
"authorized value list) "
msgstr ""
"%s (Om du väljer ett värde här kommer indikatorerna att begränsas till den "
"auktoriserade värdelistan)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
msgstr ""
"%s (ignorera betyder att det underordnade fältet inte visas i "
"postredigeraren)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
#, fuzzy, c-format
msgid "(inclusive)"
msgstr "(inklusive) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
#, c-format
msgid "(inclusive) "
msgstr "(inklusive) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#, c-format
msgid "(inclusive) to "
msgstr "(inklusive) till "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: innerloop1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
#, c-format
msgid "(is %s)"
msgstr "(är %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
#, c-format
msgid "(items.itemcallnumber) "
msgstr "(items.itemcallnumber) "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: resultsloo.timestamp
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(modifierad den %s)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "(must be a number greater than 0)"
msgstr "Kvantitet måste vara större än '0'"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "(never)"
msgstr "Aldrig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
#, fuzzy, c-format
msgid "(no library)"
msgstr "Alla bibliotek"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(relaterade sökningar: %s%s%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
#, c-format
msgid "(see online help)"
msgstr "(se online-hjälp)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
#, c-format
msgid "(select a library) "
msgstr "(välj ett bibliotek) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
#, c-format
msgid "(start date of the 1st subscription)"
msgstr "(startdatum för den första prenumerationen)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
#, c-format
msgid "(use * to do a fuzzy search) "
msgstr "(använd * för att göra en fuzzy-sökning) "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
#, fuzzy, c-format
msgid ") %s No basket group %s "
msgstr "%s %s %s Gruppnummer för korg. %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid ") is currently restricted."
msgstr "Objektet är begränsat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid ") is not checked out to a patron."
msgstr "Objektet utlånat till annan låntagare"
#. %1$s: date_due | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid ") now due on %s "
msgstr "%s : återlämningsdatum %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
#, fuzzy, c-format
msgid ") on "
msgstr "%s på "
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid ") renewed for %s %s ( "
msgstr "Betala böter för %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
#, c-format
msgid ") you selected does not exist. "
msgstr ") du valde finns inte. "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( waiting )
#. %3$s: branchname
#. %4$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
#, c-format
msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
msgstr "). %s %s Objekt är markerat som väntar vid %s för %s ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
#, c-format
msgid "** Vendor's listings already include tax."
msgstr "** Leverantörens siffror inkluderar skatt."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
#. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
#. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
#, c-format
msgid ""
", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
msgstr ""
", %s %s Senast omlånad %s, %s %s Återlämnas senast den %s %s Inte utlånad %s "
"%s &nbsp;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#, c-format
msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
msgstr ", Auckland, Nya Zeeland (OPAC 'stjärnbetyg'-sponsor)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
#, c-format
msgid ", Cyprus"
msgstr ", Cypern"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
#, c-format
msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
msgstr ""
", Frankrike (Koha 3.0, förbättringar i modulerna för låntagare och "
"reservationer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
#, c-format
msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
msgstr ""
", Frankrike (Förslag, Statistikguide och förbättrad LDAP-sponsorfunktion)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
#, c-format
msgid ""
", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
"sponsorship)"
msgstr ""
", Frankrike (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
"sponsorship)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
#, c-format
msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
#, c-format
msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
#, c-format
msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#, c-format
msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#, c-format
msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), och många andra "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, c-format
msgid ", Please transfer this item. "
msgstr ", Överför detta objekt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#, c-format
msgid ", but your system still appears to be set up for "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget amount cannot be blank"
msgstr "- Budgetvärde kan inte vara tomt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget code cannot be blank"
msgstr "- Budgetkod kan inte vara tom"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget name cannot be blank"
msgstr "- Budgetnamn kan inte vara tomt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
msgid "- Budget parent is current budget"
msgstr "- Övergripande budget är aktuell budget"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "- End date missing or invalid."
msgstr "- Slutdatum saknas eller är felaktigt."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- First publication date is not defined"
msgstr "Publiceringsdatum första utgåva:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- Frequency is not defined"
msgstr "Ingen aktiv valuta har definierats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
#, c-format
msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
msgstr "- Begränsat till ditt bibliotek. Se rapporthjälp för mer information."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "- Name missing"
msgstr "- Namn saknas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "- Next issue publication date is not defined"
msgstr "Publiceringsdatum nästa utgåva:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
#, fuzzy, c-format
msgid "- None -"
msgstr "%s Ingen "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "- Please select an item to place a hold"
msgstr "- Välj ett objekt att reservera"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "- Start date missing or invalid."
msgstr "- Startdatum saknas eller är felaktigt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
msgstr "- Denna låntagare har redan reserverat detta objekt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
msgstr "- Du kan bara reservera ett objekt i taget"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid ""
"- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
"- and _"
msgstr ""
"- kategorikod kan endast innehålla följande tecken: bokstäver, nummer, - och "
"_"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- category type missing"
msgstr "- kategorityp saknas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- categorycode missing"
msgstr "- kategorikod saknas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- description missing"
msgstr "- beskrivning saknas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
msgstr "- Registreringsperiod eller Till-datum måste anges"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
msgid "- upperagelimit is not a number"
msgstr "- övreåldersgräns är inte ett nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
#, c-format
msgid "-- All --"
msgstr "-- Alla --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
#, c-format
msgid "-- Choose -- "
msgstr "-- Välj -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
#, c-format
msgid "-- Choose One --"
msgstr "-- Välj ett --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
#, c-format
msgid "-- Choose a reason -- "
msgstr "-- Välj ett skäl -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
#, c-format
msgid "-- Choose a status --"
msgstr "-- Välj en status --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Välj format --"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- Inget -- "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
#, c-format
msgid "-- please choose --"
msgstr "-- välj --"
#. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid ". %s Checkouts are "
msgstr ". %s Lån är "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid ". %sPlease "
msgstr ". %sVar vänlig "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
#, c-format
msgid ". Deletion is not possible."
msgstr ". Radering är inte möjlig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
#, c-format
msgid ". Deletion not possible"
msgstr ". Radering är inte möjlig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
#, c-format
msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
#, c-format
msgid ""
". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
"Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
#, c-format
msgid ""
". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
"Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
"be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
"wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
msgstr ""
". Om en inmatad post har fler än ett attribut, ska fälten antingen anges som "
"en sträng utan citattecken (föregående exempel) eller med varje fält omgivet "
"av separata dubbla citattecken och avgränsade med ett kommatecken: "
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
#, c-format
msgid ". Password must be at least %s characters."
msgstr ". Lösenordet måste vara minst %s tecken."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
#, c-format
msgid ". Please re-enter the new password."
msgstr ". Ange det nya lösenordet igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
#, c-format
msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
msgstr ""
". Kvarhåll detta objekt och återlämna det för att bearbeta reservationen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#, c-format
msgid ". See highlighted items "
msgstr ". Se markerade objekt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid ". Some database servers require "
msgstr ". Vissa databasservrar kräver "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid ". That will modify "
msgstr ". Kommer att modifiera "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
"like a date string. "
msgstr ""
". Den andra syntaxen krävs om data kan innehålla kommatecken, som en "
"datumsträng. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid ". User "
msgstr ". Användare "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
#, c-format
msgid ". You can try a different search or "
msgstr ". Du kan försöka en annan sökning eller "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
msgstr ".%sEn administratör måste definiera minst ett bibliotek.%s"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
msgstr ".%sEn administratör måste definiera minst en låntagarkategori."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
msgstr ".%sEn administratör måste definiera minst en låntagarkategori.%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
#, c-format
msgid "... or..."
msgstr "... eller..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
#, c-format
msgid "...and: "
msgstr "...och: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
#, c-format
msgid "...to "
msgstr "...till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
#, c-format
msgid "0 Checkouts"
msgstr "0 Lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
#, c-format
msgid "0 Holds"
msgstr "0 Reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
#, c-format
msgid "0 to disable"
msgstr "0 för att inaktivera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
#, c-format
msgid "0%%"
msgstr "0%%"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
msgid "0000-00-00"
msgstr "0000-00-00"
#. META http-equiv=Refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
#. META http-equiv=Refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
msgid "0; url=booksellers.pl"
msgstr "0; url=booksellers.pl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "1/2"
msgstr "1/8"
#. META http-equiv=refresh
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
#, fuzzy, c-format
msgid "1st"
msgstr "st"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
#, c-format
msgid "5"
msgstr "5"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
msgid "9999-99-99"
msgstr "9999-99-99"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %sen lista:%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
#, c-format
msgid ": Barcode must be unique."
msgstr ": Streckkod måste vara unik."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
#, c-format
msgid ": The items do not belong to your library."
msgstr ": Objekten tillhör inte ditt bibliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
#, c-format
msgid ""
": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
"inserted."
msgstr ""
": Kan inte automatiskt bestämma värden för streckkoder. Inget objekt har "
"förts in."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
#, c-format
msgid ": item has a waiting hold."
msgstr ": objektet har en väntande reservation."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, c-format
msgid ": item has linked "
msgstr ": objektet har länkade "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
#, c-format
msgid ": item is checked out."
msgstr ": objektet är utlånat."
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
#. %3$s: HTML5MediaSet.child
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %6$s: END
#. %7$s: HTML5MediaParent
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
#, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tagg stöds inte av "
"webbläsaren.] "
#. INPUT type=button name=back
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
msgid "<< Back"
msgstr "<< Tillbaka"
#. INPUT type=button name=delete
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
msgid "<< Delete"
msgstr "<< Radera"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
msgid "<< Previous"
msgstr "<< Föregående"
#. %1$s: paramsloo.already
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
#, c-format
msgid "A List named %s already exists!"
msgstr "En lista med namnet %s finns redan!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "A control field cannot be used with a regular field."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
msgstr "En lista med namnet %s finns redan!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
msgstr "En reservation kan inte göras för något av dessa objekt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
msgstr "En lista med namnet %s finns redan!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "A new version of this site is available. Load it?"
msgstr "En ny version av webbplatsen finns tillgänglig. Ladda den? "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "A pattern with this name already exists."
msgstr "En lista med namnet %s finns redan!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
#, c-format
msgid "A record matching barcode "
msgstr "En streckkod som överensstämmer med en post "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
#, c-format
msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
msgstr "En återbetalning har gjorts till låntagarens konto."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
#, c-format
msgid "A. Sassmannshausen"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "AJAX error (%s alert)"
msgstr "AJAX-fel"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
msgstr "AJAX kunde inte godkänna tagg: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#, fuzzy
msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
msgstr "AJAX kunde inte avslå tagg: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
#, c-format
msgid "ALL items fields MUST :"
msgstr "ALLA objektfält MÅSTE:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "AM"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "AND"
msgstr "OCH "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
#, c-format
msgid "AUSMARC"
msgstr "AUSMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
#, c-format
msgid "Aaron Wells"
msgstr "Aaron Wells"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Abby Robertson"
msgstr "Waylon Robertson"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
#, c-format
msgid "About Koha"
msgstr "Om Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
#, c-format
msgid "Abstracts / Summaries"
msgstr "Utdrag / sammanfattningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
#, c-format
msgid "Accepted"
msgstr "Godkänd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
#, c-format
msgid "Accepted by"
msgstr "Godkänd av"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
#, c-format
msgid "Accepted by:"
msgstr "Godkänd av:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Accepted date from:"
msgstr "Godkänd den:"
#. %1$s: message.amount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
#, c-format
msgid "Accepted payment (%s) from "
msgstr "Godkände betalning (%s) från "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
#, c-format
msgid "Access this report from the: "
msgstr "Öppna denna rapport från: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
#, c-format
msgid "Access to all librarian functions"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
#, c-format
msgid "Accession date (inclusive): "
msgstr "Accessionsdatum (inklusive): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
#, c-format
msgid "Accession date:"
msgstr "Accessionsdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
#, c-format
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Account fines and payments"
msgstr "Bokföringsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
#, c-format
msgid "Account management fee"
msgstr "Avgift för kontohantering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
"year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
"vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
"postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
"Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
msgstr ""
"Kontonummer,Korgnamn,Beställningsnummer,Författare,Titel,Förläggare, "
"Förläggarkod, Publiceringsår, Samlingstitel,ISBN,Kvantitet,RRP,Rabatt,"
"Uppskattad kostnad,Anteckningar,Registreringsdatum,Leverantörsnamn,Fysisk "
"adress leverantör,Postadress leverantör,Avtalsnummer,Avtalsnamn,"
"Leveransplats för korggrupp,Faktureringsplats för korgrupp,Leveransplats för "
"korg,Faktureringsplats för korg %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s"
"\",%s,%s,%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s"
"\",\"%s\" %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
#, c-format
msgid "Account number: "
msgstr "Kontonummer: "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
#, c-format
msgid "Account summary: %s %s (%s)"
msgstr "Kontosammanfattning: %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
#, c-format
msgid "Account type"
msgstr "Kontotyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
#, c-format
msgid "Accounting details"
msgstr "Bokföringsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
#, c-format
msgid "Acquisition"
msgstr "Inköp"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition and/or suggestion management"
msgstr "Förslagshantering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
#, c-format
msgid "Acquisition date"
msgstr "Inköpsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
#, c-format
msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Inköpsdatum (åååå-mm-dd)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
#, c-format
msgid "Acquisition date: newest to oldest"
msgstr "Inköpsdatum: nyaste till äldsta"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
#, c-format
msgid "Acquisition date: oldest to newest"
msgstr "Inköpsdatum: äldsta till nyaste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
#, c-format
msgid "Acquisition details"
msgstr "Inköpsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
#, c-format
msgid "Acquisition information"
msgstr "Inköpsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
#, c-format
msgid "Acquisition parameters"
msgstr "Inköpsparametrar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Acquisition tables"
msgstr "Inköpsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
#, c-format
msgid "Acquisitions"
msgstr "Inköp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
#, c-format
msgid "Acquisitions statistics"
msgstr "Inköpsstatistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
#, c-format
msgid "Acquisitions statistics "
msgstr "Inköpsstatistik "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
#, c-format
msgid "Action if matching record found:"
msgstr "Åtgärd om post hittas:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
#, c-format
msgid "Action if matching record found: "
msgstr "Åtgärd om post hittas: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
#, c-format
msgid "Action if no match found:"
msgstr "Åtgärd om ingen post hittas:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
#, c-format
msgid "Action if no match is found: "
msgstr "Åtgärd om ingen post hittas: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions "
msgstr "Åtgärder "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions for this template"
msgstr "Låntagarkortmallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Actions:"
msgstr "Åtgärder"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
msgid "Activate filters"
msgstr "Aktivera filter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate sync: "
msgstr "Aktiv: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
#, c-format
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
#, c-format
msgid "Active budgets"
msgstr "Aktiva budgetar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
#, c-format
msgid "Active: "
msgstr "Aktiv: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
#, c-format
msgid "Actual cost"
msgstr "Verklig kostnad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual cost tax exc."
msgstr "ekost exklusive skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual cost tax inc."
msgstr "ekost inklusive skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
#, c-format
msgid "Actual cost:"
msgstr "Verklig kostnad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
#, c-format
msgid "Actual cost: "
msgstr "Verklig kostnad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
#, c-format
msgid "Adam Thick"
msgstr "Adam Thick"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Add "
msgstr "Lägg till i "
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Lägg till %s objekt till %s"
#. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:284
msgid "Add & duplicate"
msgstr "Lägg till & kopiera"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
#, c-format
msgid "Add a basket to %s"
msgstr "Lägg till en korg till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
#, c-format
msgid "Add a contract"
msgstr "Lägg till ett avtal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
#, c-format
msgid "Add a mapping"
msgstr "Lägg till en mappning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
#, c-format
msgid "Add a message for:"
msgstr "Lägg till ett meddelande för:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
#, c-format
msgid "Add a new OAI set"
msgstr "Lägg till en nu OAI-uppsättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new action"
msgstr "Lägg till en ny låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a new field"
msgstr "Lägg till annat fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
#, c-format
msgid "Add a new group"
msgstr "Lägg till en ny grupp"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid "Add a new message"
msgstr "Lägg till ett nytt meddelande"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Add a new upload"
msgstr "Lägg till annat fält"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "Lägg till låntagare"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
msgid "Add an attribute"
msgstr "Lägg till ett attribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Lägg till ett objekt till "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
#, c-format
msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
msgstr ""
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
msgid "Add another condition"
msgstr "Lägg till annat villkor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Add another contact"
msgstr "Lägg till annat villkor"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
msgid "Add another field"
msgstr "Lägg till annat fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
#, c-format
msgid "Add basket group for "
msgstr "Lägg till korggrupp för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
#, c-format
msgid "Add biblio"
msgstr "Lägg till biblio"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
#, c-format
msgid "Add budget"
msgstr "Lägg till budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
msgstr "Lägg till per streckkod(er): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Add by borrowernumber(s): "
msgstr "Låntagarnummer: "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
msgid "Add checked"
msgstr "Lägg till kontrollerade"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
#, c-format
msgid "Add child"
msgstr "Lägg till barn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
#, c-format
msgid "Add child fund"
msgstr "Lägg till budgetställe för barn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
#, c-format
msgid "Add classification source"
msgstr "Lägg till klassificeringskälla"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Add course reserves"
msgstr "Kursreservationer"
#. INPUT type=submit name=add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
msgid "Add credit"
msgstr "Lägg till kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
#, c-format
msgid "Add description"
msgstr "Lägg till beskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Add field"
msgstr "Lägg till annat fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
#, c-format
msgid "Add filing rule"
msgstr "Lägg till klassificeringsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
#, c-format
msgid "Add fund"
msgstr "Lägg till budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Add internal note"
msgstr "Intern kommentar:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
msgid "Add item"
msgstr "Lägg till objekt"
#. %1$s: IF (circborrowernumber)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
#, c-format
msgid "Add item %s"
msgstr "Lägg till objekt %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
#, c-format
msgid "Add item type"
msgstr "Lägg till objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:173
#, c-format
msgid "Add item(s)"
msgstr "Lägg till objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
"via patron search."
msgstr ""
"Lägg till objekt per streckkod med textrutan ovan eller lämna tomt för att "
"lägga till via sökning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
msgstr ""
"Lägg till objekt per streckkod med textrutan ovan eller lämna tomt för att "
"lägga till via sökning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Add items: scan barcode"
msgstr "Ange streckkod för objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Add manual restriction"
msgstr "Lägg till beskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#, c-format
msgid "Add match check"
msgstr "Lägg till matchningskontroll"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#, c-format
msgid "Add match point"
msgstr "Lägg till matchningspoäng"
#. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
#, fuzzy
msgid "Add multiple items"
msgstr "Lägg till flera kopior"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Add new collection"
msgstr "ELLER ny samling: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
#, c-format
msgid "Add new definition"
msgstr "Lägg till ny definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
#, c-format
msgid "Add new group"
msgstr "Lägg till en ny grupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
#, c-format
msgid "Add new holiday"
msgstr "Lägg till en ny helg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#, c-format
msgid "Add offline circulations to queue"
msgstr "Lägg till offline-lån till kön"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Add or modify patrons"
msgstr "Lägg till låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Add or remove items"
msgstr "Lägg till/ta bort objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#, c-format
msgid "Add order"
msgstr "Lägg till beställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
#, c-format
msgid "Add order to basket"
msgstr "Lägg till beställning till korg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
#, fuzzy
msgid "Add order to basket %s"
msgstr "Lägg till beställning till korg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
#, c-format
msgid "Add orders"
msgstr "Lägg till beställningar"
#. %1$s: comments
#. %2$s: file_name
#. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
#, c-format
msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
msgstr "Lägg till beställningar från %s (%s förberedda den %s) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
#, c-format
msgid "Add patron attribute type"
msgstr "Lägg till attributtyp för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
#, c-format
msgid "Add patrons"
msgstr "Lägg till låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Add patrons "
msgstr "Lägg till låntagare "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "Add quote"
msgstr "Lägg till citat"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
msgid "Add recipients"
msgstr "Lägg till mottagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
#, c-format
msgid "Add record matching rule"
msgstr "Lägg till regel för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Add reserves"
msgstr "Lägg till användare"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
#, fuzzy
msgid "Add restriction"
msgstr "Lägg till beskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Add selected patrons to:"
msgstr "Radera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Add subscription fields"
msgstr "Prenumerations-id"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
#, fuzzy
msgid "Add this field"
msgstr "Lägg till annat fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
#, c-format
msgid "Add to "
msgstr "Lägg till i "
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Lägg till i %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Lägg till i en lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Lägg till i en ny lista:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Add to basket"
msgstr "Lägg till beställning till korg"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Lägg till i vagn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
#, c-format
msgid "Add to list"
msgstr "Lägg till i lista"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
msgid "Add to offline circulation queue"
msgstr "Lägg till i kö för offline-lån"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Add to:"
msgstr "Lägg till i:"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "Lägg till användare"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
msgid "Add users"
msgstr "Lägg till användare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
#, c-format
msgid "Add vendor"
msgstr "Lägg till leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Add vendor note"
msgstr "Lägg till leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
#, c-format
msgid "Add, edit and delete courses"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
#, c-format
msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
#, c-format
msgid "Add/Edit items"
msgstr "Lägg till/redigera objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Add/Update"
msgstr "Uppdatering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Added "
msgstr "Har lagts till."
#. %1$s: added_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
#, c-format
msgid "Added classification source %s"
msgstr "Lade till klassificeringskälla %s"
#. %1$s: added_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
#, c-format
msgid "Added filing rule %s"
msgstr "Lade till klassificeringsregel %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
#, c-format
msgid "Added on or after date: "
msgstr "Lades till på eller efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
#, c-format
msgid "Added on or before date: "
msgstr "Lades till på eller före: "
#. %1$s: added_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
#, c-format
msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Lade till attributtyp för låntagare &quot;%s&quot;"
#. %1$s: added_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
#, c-format
msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Lade till regel för postmatchning &quot;%s&quot;"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Added."
msgstr "Har lagts till."
#. %1$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
#, c-format
msgid "Adding authority %s"
msgstr "Lägga till auktoritet %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional SRU options: "
msgstr "Fler verktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
#, c-format
msgid "Additional attributes and identifiers"
msgstr "Ytterligare attribut och identifierare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Ytterligare författare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
#, c-format
msgid "Additional content types"
msgstr "Fler innehållstyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields"
msgstr "Redigera underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields for subscriptions"
msgstr "information om prenumerationen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional fields:"
msgstr "Redigera underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
#, c-format
msgid "Additional parameters"
msgstr "Fler parametrar"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "Redigera underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional thanks to..."
msgstr "Tack även till..."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
#, c-format
msgid "Additional tools"
msgstr "Fler verktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
#, c-format
msgid "Additional values for manual invoice types"
msgstr "Ytterligare värden för manuella fakturatyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
#, c-format
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Address 2"
msgstr "Adress 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
#, c-format
msgid "Address 2: "
msgstr "Adress 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
#, c-format
msgid "Address in question"
msgstr "Adressen det gäller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
#, c-format
msgid "Address line 1: "
msgstr "Adressrad 1: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
#, c-format
msgid "Address line 2: "
msgstr "Adressrad 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
#, c-format
msgid "Address line 3: "
msgstr "Adressrad 3: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
#, c-format
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
#, c-format
msgid "Address: "
msgstr "Adress: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#, c-format
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
msgstr "Valutor och växelkurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Administration tables"
msgstr "Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Ungdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
#, c-format
msgid "Adrien Saurat"
msgstr "Adrien Saurat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Vuxen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Advanced constraints"
msgstr "Avancerade begränsningar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
#, c-format
msgid "Advanced constraints:"
msgstr "Avancerade begränsningar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
#, c-format
msgid "Advanced prediction pattern"
msgstr "Avancerat prognosmönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Avancerad sökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
#, c-format
msgid "After"
msgstr "Efteråt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
#, c-format
msgid "Age required"
msgstr "Ålder som krävs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
#, c-format
msgid "Age required: "
msgstr "Ålder som krävs: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restricted"
msgstr "begränsad"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restriction"
msgstr "Åldersbegränsning %s."
#. %1$s: AGE_RESTRICTION
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
#, c-format
msgid "Age restriction %s."
msgstr "Åldersbegränsning %s."
#. %1$s: AGE_RESTRICTION
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
msgstr "Åldersbegränsning %s. Låna ut i alla fall?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
#, c-format
msgid "Al Banks"
msgstr "Al Banks"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
#, c-format
msgid "Alan Millar"
msgstr "Alan Millar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
#, c-format
msgid "Albany Senior High School"
msgstr "Albany Senior High School"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
#, c-format
msgid "Albert Oller"
msgstr "Albert Oller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
#, c-format
msgid "Aleisha Amohia"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
#, c-format
msgid "Aleksa Vujicic"
msgstr "Aleksa Vujicic"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
#, c-format
msgid "Alert"
msgstr "Notis"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
#, c-format
msgid "Alert subscribers for "
msgstr "Notifiera prenumeranter för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
#, c-format
msgid "Alex Arnaud"
msgstr "Alex Arnaud"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Alexandra Horsman"
msgstr "Claudia Forsman"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
#, c-format
msgid "All authority types"
msgstr "Alla auktoritetstyper"
#. %1$s: IF ( branchname )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "All available funds%s for %s%s"
msgstr "Alla tillgängliga budgetställen%s för %s bibliotek%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
#, c-format
msgid "All branches"
msgstr "Alla filialer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
#, fuzzy, c-format
msgid "All budgets"
msgstr "Lägg till budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "All collection codes"
msgstr "Samlingskod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
#, c-format
msgid "All dates"
msgstr "Alla datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
#, c-format
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Alla delar som krävs har installerats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
#, c-format
msgid "All done!"
msgstr "Färdig!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "All funds"
msgstr "Lägg till budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
#, c-format
msgid "All images come from "
msgstr "Alla bilder kommer från "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
msgstr "Alla fakturor att slå samman måste vara från samma leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
#, c-format
msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
msgstr "Alla objektfält är i samma tagg och i fliken objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Alla objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Alla bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "All locations"
msgstr "Tillgängliga platser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
#, c-format
msgid ""
"All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
msgstr ""
#. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
#, c-format
msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
msgstr "Alla låntagare med lån äldre än %s har anonymiserats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
#, c-format
msgid "All required Perl modules appear to be installed."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "All selected"
msgstr "Betalda valda"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
#, c-format
msgid "All shelving locations"
msgstr "Alla hyllplatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "All statuses"
msgstr "Alla datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
#, c-format
msgid "All tags"
msgstr "Alla taggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
#, c-format
msgid "All vendors"
msgstr "Alla leverantörer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
#, c-format
msgid "Allen Reinmeyer"
msgstr "Allen Reinmeyer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow access to the reports module"
msgstr "Öppna denna rapport från: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
#, c-format
msgid "Allow password: "
msgstr "Tillåt lösenord: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
#, c-format
msgid "Allow public downloads:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
#, c-format
msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
#, c-format
msgid "Allow transfer?"
msgstr "Tillåt överföring?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
#, c-format
msgid "AllowHoldPolicyOverride"
msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
#, c-format
msgid "Already received"
msgstr "Redan mottagen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Already validated discharges"
msgstr "Generera nästa"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Contact note"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate address: Zip/postal code"
msgstr "Alternativ adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Zip code"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
#, c-format
msgid "Alternative contact"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
#, c-format
msgid "Alternative phone: "
msgstr "Alternativ telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
#, c-format
msgid "Always show checkouts immediately"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
#, c-format
msgid "Ambrose Li (translation tool)"
msgstr "Ambrose Li (översättningsverktyg)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
#, c-format
msgid "Amit Gupta"
msgstr "Amit Gupta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Amount must be a valid number, or empty"
msgstr "Belopp måste vara ett giltigt nummer eller tomt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Utestående belopp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
#, c-format
msgid "Amount: "
msgstr "Belopp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
#, c-format
msgid ""
"An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
"purposes"
msgstr ""
"Ett auktoriserat värde kopplat till i inköp, som kan användas för statistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
#, c-format
msgid ""
"An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
msgstr ""
"Ett auktoriserat värde kopplat till i låntagare, som kan användas för "
"statistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
#, c-format
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Ett fel har inträffat!"
#. %1$s: IF ( error_delitem )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
#, fuzzy, c-format
msgid "An error has occurred. %s "
msgstr "Ett fel har inträffat!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
msgstr "Ett fel har inträffat. Faktura kan inte skapas."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
msgid "An error occurred on deleting this image"
msgstr ""
#. %1$s: errstr
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
"the error log for details. "
msgstr ""
"Ett fel inträffade och %s Be systemadministratören kontrollera felloggen för "
"mer information. "
#. %1$s: op
#. %2$s: label_element
#. %3$s: element_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
"Please have your system administrator check the error log for details. "
msgstr ""
"Ett fel inträffade och %s-åtgärden för %s %s slutfördes inte. Be "
"systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
msgstr "Felet innebär att länken inte fungerade och att sidan inte finns"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
#, c-format
msgid "Analytics"
msgstr "Analys"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
#, c-format
msgid "Analyze items"
msgstr "Analysera objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
#, c-format
msgid "Andrei V. Toutoukine"
msgstr "Andrei V. Toutoukine"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
#, c-format
msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
#, c-format
msgid "Andrew Chilton"
msgstr "Andrew Chilton"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
#, c-format
msgid "Andrew Elwell"
msgstr "Andrew Elwell"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
#, c-format
msgid "Andrew Hooper"
msgstr "Andrew Hooper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
#, c-format
msgid "Andrew Moore"
msgstr "Andrew Moore"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
#, c-format
msgid "Anonymize checkout history"
msgstr "Anonymisera lånehistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Another pattern with this name already exists."
msgstr "Ingen låntagare med detta namn, försök med ett annat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
#, c-format
msgid "Antoine Farnault"
msgstr "Antoine Farnault"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
#, c-format
msgid "Any Category code"
msgstr "Alla kategorikoder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Alla målgrupper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Any category code"
msgstr "Alla kategorikoder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Alla innehåll"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Alla format"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
#, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Alla objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
#, c-format
msgid "Any library"
msgstr "Alla bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
#, c-format
msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
msgstr ""
"Alla avgifter för förlorade objekt för detta objekt kommer att kvarstå på "
"låntagarens konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Alla fraser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
#, c-format
msgid "Any status except cancelled"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Any vendor"
msgstr "Alla leverantörer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Alla ord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
#, c-format
msgid "Any: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
#, c-format
msgid "Anywhere: "
msgstr "Var som helst: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "Apache License v2.0"
msgstr "Apache-licens v2.0"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
#, c-format
msgid "Apache version: "
msgstr "Apache-version: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
#, c-format
msgid "Appear in position: "
msgstr "Visas i position: "
#. %1$s: num_with_matches
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
#, c-format
msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
msgstr "Tillämpade annan matchningsregel. Antal poster som hittas nu %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
msgid "Apply different matching rules"
msgstr "Tillämpa andra matchningsregler"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
msgid "Apply directly"
msgstr "Tillämpa direkt"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
msgid "Apply filter"
msgstr "Tillämpa filter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
msgid "Apply filter(s)"
msgstr "Tillämpa filter"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
#, c-format
msgid "Approve"
msgstr "Godkänna"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
#, c-format
msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
#, c-format
msgid "Approved comments"
msgstr "Godkända kommentarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
#, c-format
msgid "Approved tags"
msgstr "Godkända taggar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
#, c-format
msgid "April"
msgstr "April"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta att lägga till detta citat?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Är du säker på att du vill annullera den här reservationen?"
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta att lägga till detta citat?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta dina ändringar?"
#. %1$s: basketname|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga korgen %s?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga denna korg?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga denna prenumeration?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna lista?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera sats"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna lista?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort din sökhistorik?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna lista? "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de valda objekten?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de valda objekten?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna prenumeration?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna korg?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna prenumeration?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this course?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna beställning?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna beställning?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna lista?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
"from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera denna låntagarbild? Detta kan inte ångras."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
"patron database? This cannot be undone."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera denna låntagarbild? Detta kan inte ångras."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera denna låntagarbild? Detta kan inte ångras."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid ""
"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera denna låntagarbild? Detta kan inte ångras."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera denna låntagare? Detta kan inte ångras."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna post?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna leverantör?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna prenumeration?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna prenumeration?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna prenumeration?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna leverantör?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
msgstr "Är du säker på att du vill redigera en annan regel?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Är du säker på att du vill tömma din vagn?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort taggen från denna titel?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de valda objekten?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de valda objekten?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort taggen från denna titel?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de här artiklarna från listan?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa poster från hyllan?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Are you sure you want to remove this list?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna lista?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
msgstr "Är du säker på att du vill förnya låntagarens registrering?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna denna korg?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna denna prenumeration?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid ""
"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill ersätta befintlig låntagarbild? Detta kan inte "
"ångras."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
msgid ""
"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill uppdatera detta barn till kategorin Vuxna? Detta "
"kan inte ångras."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
"undone!"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill radera denna låntagarbild? Detta kan inte ångras."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera citat? "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta objekt?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
#, c-format
msgid "Area"
msgstr "Area"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
#, c-format
msgid "Area:"
msgstr "Area:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
#, c-format
msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
#, c-format
msgid "Arnaud Laurin"
msgstr "Arnaud Laurin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
#, c-format
msgid "Arrived"
msgstr "Ankom"
#. %1$s: IF ( mysql )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
msgstr ""
"Be om eller genomför en ändring i användarens rättigheter. Behöver du hjälp? "
"Se %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
#, c-format
msgid "Asked "
msgstr "Tillfrågade "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "På bibliotek: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
#, c-format
msgid ""
"At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
"each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
"card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
"specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
"module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
"finally, you can find more detailed information on each section of the "
"Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
"corner of every page."
msgstr ""
"Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
"ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
"skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
"Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
"i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
"tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
"Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
"till vänster i varje sida."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Athens County Public Libraries"
msgstr "Geauga County Public Library"
#. %1$s: bibliotitle |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
#, c-format
msgid "Attach an item to %s"
msgstr "Koppla ett objekt till %s"
#. %1$s: IF ( bibliotitle )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
#, c-format
msgid "Attach an item%s to "
msgstr "Koppla ett objekt%s till "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
msgid "Attach another item"
msgstr "Koppla ett annat objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
#, c-format
msgid "Attach item"
msgstr "Koppla objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
#, c-format
msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
msgstr "Koppla denna korg till en ny korggrupp med samma namn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Åtgärd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
#, c-format
msgid "Attila Kinali"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
#, c-format
msgid "Attribute: "
msgstr "Attribut: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
#, c-format
msgid "August"
msgstr "Augusti"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
#, c-format
msgid "Auth"
msgstr "Förf"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
#, c-format
msgid "Auth field copied"
msgstr "Förf-fält kopierat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
#, c-format
msgid "Auth value"
msgstr "Förf-värde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
#, c-format
msgid "Auth value:"
msgstr "Förf-värde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Authid"
msgstr "Förf"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Författare (A-Z)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Författare (Z-A)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
#, c-format
msgid "Author (any): "
msgstr "Författare (alla): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
#, c-format
msgid "Author (corporate): "
msgstr "Författare (företag): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
#, c-format
msgid "Author (meeting/conference): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
#, c-format
msgid "Author (personal): "
msgstr "Författare (person): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Författare"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Författare: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
#, c-format
msgid "Author: "
msgstr "Författare: "
#. %1$s: author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Författare: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorised value category"
msgstr "Auktoriserad värdekategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorised value category: "
msgstr "Auktoriserad värdekategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorised values category"
msgstr "Auktoriserad värdekategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#, c-format
msgid "Authorities"
msgstr "Auktoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorities tables"
msgstr "Auktoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Authorities: "
msgstr "Auktoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
#, c-format
msgid "Authority"
msgstr "Auktoritet"
#. %1$s: authid
#. %2$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
#, c-format
msgid "Authority #%s (%s)"
msgstr "Auktoritet #%s (%s)"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority %s"
msgstr "Auktoritet"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
msgid "Authority Control"
msgstr "Auktoritetsstyrning"
#. %1$s: IF ( authtypecode )
#. %2$s: authtypecode
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
#, c-format
msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
msgstr "Auktoritet MARC-ramverk för %s%s%sstandardramverk%s"
#. %1$s: tagfield | html
#. %2$s: authtypecode | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
#, c-format
msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
msgstr ""
"Auktoritet administration av MARC-struktur för underliggande fält för%s "
"(auktoritet: %s)"
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
#, c-format
msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
msgstr "Auktoritet MARC-struktur för underliggande fält för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
#, c-format
msgid "Authority Type"
msgstr "Auktoritetstyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
#, c-format
msgid "Authority field to copy: "
msgstr "Auktoritetsfält att kopiera: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
#, c-format
msgid "Authority record"
msgstr "Auktoritetspost"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Auktoritetssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Auktoritetssökresultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
#, c-format
msgid "Authority type"
msgstr "Auktoritetstyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Auktoritetstyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
#, c-format
msgid "Authority types"
msgstr "Auktoritetstyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
#, c-format
msgid "Authority:"
msgstr "Auktoritet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
#, c-format
msgid "Authorized"
msgstr "Auktoriserad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
#, c-format
msgid "Authorized value"
msgstr "Auktoriserat värde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
#, c-format
msgid "Authorized value category: "
msgstr "Auktoriserad värdekategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
#, c-format
msgid ""
"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
"an authorized value list is not enforced during batch patron import."
msgstr ""
"Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
"låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. En auktoriserad "
"värdelista påverkar dock inte satsvis import av låntagare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
#, c-format
msgid "Authorized value:"
msgstr "Auktoriserat värde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
#, c-format
msgid "Authorized value: "
msgstr "Auktoriserat värde: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
#, c-format
msgid "Authorized values"
msgstr "Auktoriserade värden"
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
#, c-format
msgid "Authorized values for category %s:"
msgstr "Auktoriserade värden för kategori %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
msgid "Auto-fill row"
msgstr "Fyll i rad automatiskt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic renewal"
msgstr "Totalt undernivåer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
#, c-format
msgid "Available call numbers"
msgstr "Tillgängliga hyllsignaturer"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
msgid "Available copy"
msgstr "Tillgänglig kopia"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Available copy numbers"
msgstr "Tillgängliga hyllsignaturer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
#, c-format
msgid "Available enumeration"
msgstr "Tillgänglig numrering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
#, c-format
msgid "Available itypes"
msgstr "Tillgängliga typer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
#, c-format
msgid "Available locations"
msgstr "Tillgängliga platser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
#, c-format
msgid "Available since"
msgstr "Tillgänglig sedan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
#, c-format
msgid "Average checkout period"
msgstr "Genomsnittlig lånetid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
#, c-format
msgid "Average checkout period statistics"
msgstr "Statistik för genomsnittlig lånetid"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
#, c-format
msgid "Average loan time"
msgstr "Genomsnittlig lånetid"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
#, c-format
msgid "BIBTEX"
msgstr "BIBTEX"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
#, c-format
msgid "BLOCKED"
msgstr "BLOCKERAD"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
#, c-format
msgid "BSD License"
msgstr "BSD-licens"
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
#, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "BT: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
#, c-format
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
#, c-format
msgid "Back %s "
msgstr "Tillbaka %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
msgid "Back to System Preferences"
msgstr "Tillbaka till Systeminställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
#, c-format
msgid "Back to Tools"
msgstr "Tillbaka till Verktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
#, c-format
msgid "Back to biblio"
msgstr "Tillbaka till biblio"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Streckkod"
#. %1$s: barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
#, c-format
msgid "Barcode %s"
msgstr "Streckkod %s"
#. %1$s: ITEM_DAT.barcode
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
#, c-format
msgid "Barcode %s %s%s %s"
msgstr "Streckkod %s %s%s %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overduesloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
#, c-format
msgid "Barcode : %s "
msgstr "Streckkod : %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
#, c-format
msgid "Barcode file: "
msgstr "Streckkodfil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
#, c-format
msgid "Barcode list (one barcode per line): "
msgstr "Streckkodlista (en streckkod per rad): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode submitted"
msgstr "Streckkod %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode type"
msgstr "Streckkodstyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
#, c-format
msgid "Barcode type: "
msgstr "Streckkodstyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Streckkod:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
#, c-format
msgid "Barcode: "
msgstr "Streckkod: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issueloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
#, c-format
msgid "Barcode: %s"
msgstr "Streckkod: %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reserveloo.barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
#, c-format
msgid "Barcode: %s "
msgstr "Streckkod: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
#, c-format
msgid "Barcodes not found"
msgstr "Streckkoder ej hittade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
#, c-format
msgid "Barry Cannon"
msgstr "Barry Cannon"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
#, c-format
msgid "Bart Jorgensen"
msgstr "Bart Jorgensen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
#, c-format
msgid "Barton Chittenden"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level allocated"
msgstr "Base-level"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level available"
msgstr "Base-level"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level ordered"
msgstr "Base-level"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Base-level spent"
msgstr "Base-level"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
#, c-format
msgid "Basic constraints"
msgstr "Grundläggande begränsningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
#, c-format
msgid "Basic parameters"
msgstr "Grundparametrar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
#, c-format
msgid "Basket"
msgstr "Korg"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#, c-format
msgid "Basket %s"
msgstr "Korg %s"
#. %1$s: basketname|html
#. %2$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#, c-format
msgid "Basket %s (%s)"
msgstr "Korg %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket (#)"
msgstr "Korg :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
#, c-format
msgid "Basket :"
msgstr "Korg :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket created by: "
msgstr "Skapad av: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket creator"
msgstr "Etikettverktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
#, c-format
msgid "Basket deleted"
msgstr "Korg raderad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
#, c-format
msgid "Basket details"
msgstr "Korginformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
#, c-format
msgid "Basket group"
msgstr "Korggrupp"
#. %1$s: name
#. %2$s: basketgroupid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group %s (%s) for "
msgstr "Korggruppering för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
#, c-format
msgid "Basket group billing place:"
msgstr "Budgetställe för korggrupp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group delivery placename:"
msgstr "Leveransplats för korggrupp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group name :"
msgstr "Namn på korggrupp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
#, c-format
msgid "Basket group name:"
msgstr "Namn på korggrupp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket group search"
msgstr "Korggrupper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
#, c-format
msgid "Basket group:"
msgstr "Korggrupp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
#, c-format
msgid "Basket grouping"
msgstr "Korggruppering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
#, c-format
msgid "Basket grouping for "
msgstr "Korggruppering för "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
#, c-format
msgid "Basket groups"
msgstr "Korggrupper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
#, c-format
msgid "Basket name: "
msgstr "Korgnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Basket search"
msgstr "Korg %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
#, c-format
msgid "Basket: "
msgstr "Korg: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
#, c-format
msgid "Basketgroup: "
msgstr "Korggrupp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
#, c-format
msgid "Baskets"
msgstr "Korgar"
#. %1$s: booksellertoname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Baskets for %s"
msgstr "Korg %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
#, c-format
msgid "Baskets in this group:"
msgstr "Korgar i denna grupp:"
#. %1$s: batchid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch %s"
msgstr "Satser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch ID"
msgstr "Satser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch delete"
msgstr "Korg raderad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
#, c-format
msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
msgstr "Satsradering av låntagare och radering av lånehistorik för låntagare"
#. %1$s: IF ( del )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
#, c-format
msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
msgstr "Satsvis %sradering%smodifiering%s av objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
#, c-format
msgid "Batch item deletion"
msgstr "Satsradering av objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
#, c-format
msgid "Batch item deletion results"
msgstr "Resultat för satsvis radering av objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
#, c-format
msgid "Batch item modification"
msgstr "Satsmodifiering av objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
#, c-format
msgid "Batch item modification results"
msgstr "Resultat för satsvis modifiering av objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
#, c-format
msgid "Batch patron deletion/anonymization"
msgstr "Satsvis radering/anonymisering av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
#, c-format
msgid "Batch patron modification"
msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
#, c-format
msgid "Batch patrons modification"
msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
#, c-format
msgid "Batch patrons results"
msgstr "Resultat för satshantering av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch record deletion"
msgstr "Satsradering av objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Batch record modification"
msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#, c-format
msgid ""
"Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
"enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
msgstr ""
"Eftersom systeminställningen \"UseTransportCostMatrix\" inte är aktiverad, "
"används inte fraktkostnadstabellen för tillfället. Gå "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
"enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
msgstr ""
"Eftersom systeminställningen 'ExtendedPatronAttributes' inte är aktiverad, "
"kan inte utökade låntagarattribut tilldelas till låntagarposter. Gå "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
#, c-format
msgid "Before"
msgstr "Innan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
#, c-format
msgid ""
"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
"Please log in with the username and password given to you by your systems "
"administrator and located in your "
msgstr ""
"Innan vi börjar bör du kontrollera att du har korrekta inloggningsuppgifter. "
"Logga in med det användarnamn och det lösenord som du fick av din "
"systemadministratör och som finns i "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
#, c-format
msgid "Beginning date:"
msgstr "Startdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
#, c-format
msgid "Begins with"
msgstr "Börjar med"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
#, c-format
msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polska för 2.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
#, c-format
msgid "Benjamin Rokseth"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Bernardo González Kriegel"
msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
"Maintainer)"
msgstr ""
"(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release "
"Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
#, c-format
msgid "BibLibre, France"
msgstr "BibLibre, Frankrike"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
#, c-format
msgid "BibTex"
msgstr "BibTex"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio %s"
msgstr "biblio %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
#, c-format
msgid "Biblio count"
msgstr "Biblio count"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio number"
msgstr "Biblio-nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "Biblio-nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Alla objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
#, c-format
msgid "Biblio:"
msgstr "Biblio:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
#, c-format
msgid "Bibliographic"
msgstr "Bibliografisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:92
#, c-format
msgid "Bibliographic data to print"
msgstr "Bibliografiska data att skriva ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
#, c-format
msgid "Bibliographic information"
msgstr "Bibliografisk information"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
#, c-format
msgid "Bibliographic record"
msgstr "Bibliografisk post"
#. %1$s: object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
#, c-format
msgid "Bibliographic record %s"
msgstr "Bibliografisk post %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Bibliographic: "
msgstr "Bibliografisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliografier"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Rang/biblio-objektnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "Rang/biblio-objektnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblionumber"
msgstr "Biblio-nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
#, c-format
msgid "Biblionumber:"
msgstr "Biblio-nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
#, c-format
msgid "Biblios in reservoir"
msgstr "Biblios i reservoar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Biblios: "
msgstr "Biblio:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
#, c-format
msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Tyskland"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
#, c-format
msgid "Bill to: %s %s "
msgstr "Fakturera: %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
#, c-format
msgid "Billing date"
msgstr "Fakturadatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
#, c-format
msgid "Billing date:"
msgstr "Fakturadatum:"
#. %1$s: IF ( billingdateto )
#. %2$s: billingdatefrom
#. %3$s: billingdateto
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: billingdatefrom
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
#, c-format
msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
msgstr "Fakturadatum: %s Från %s Till %s %s Alla sedan %s %s "
#. %1$s: billingdateto
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
#, c-format
msgid "Billing date: All until %s "
msgstr "Fakturadatum: Alla tills %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
#, c-format
msgid "Billing place"
msgstr "Faktureringsplats:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
#, c-format
msgid "Billing place:"
msgstr "Faktureringsplats:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
#, c-format
msgid ""
"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
msgstr ""
"Birmingham (UK) -baserade utvecklaren Mark James för famfamfam Silk-"
"ikonuppsättningen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Block "
msgstr "Blockerad!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Block expired patrons"
msgstr "Radera låntagare"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
msgid "Blocked!"
msgstr "Blockerad!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:575
#, c-format
msgid "Book drop mode"
msgstr "Brevlådeläge"
#. %1$s: dropboxdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
#, c-format
msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
msgstr "Brevlådeläge. (Verkligt återlämningsdatum är %s )."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
#, c-format
msgid "Book fund:"
msgstr "Bok hittad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
#, c-format
msgid "Bookseller invoice no: "
msgstr "Bokförsäljarens fakturanummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "Bootstrap"
msgstr "Start (bootstrap)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
#, c-format
msgid "Borrower"
msgstr "Låntagare"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
#, fuzzy
msgid "Borrower '%s' added."
msgstr "Denna användare finns redan i listan."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
#, fuzzy
msgid "Borrower '%s' is already in the list."
msgstr "Denna användare finns redan i listan."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
#, c-format
msgid "Borrower number"
msgstr "Låntagarnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
#, c-format
msgid "Borrowernumber: "
msgstr "Låntagarnummer: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "Both subfield values should be filled or empty."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, c-format
msgid ""
"Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
"to be saved."
msgstr ""
"Både fälten 'källa' och 'text' måste ha innehåll för att citatet ska sparas."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
#, c-format
msgid "Branch"
msgstr "Filial"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
#, c-format
msgid "Branches limitation"
msgstr "Filialbegränsning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
#, c-format
msgid "Branches limitation: "
msgstr "Filialbegränsning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
#, c-format
msgid "Branches limitations"
msgstr "Filialbegränsningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
#, c-format
msgid "Brandon Haveman"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Brendan Gallagher"
msgstr "Brendan A. Gallagher"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
#, c-format
msgid "Brendon Ford"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
#, c-format
msgid "Brett Wilkins"
msgstr "Brett Wilkins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
#, c-format
msgid "Brian Engard"
msgstr "Brian Engard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
#, c-format
msgid "Brian Harrington"
msgstr "Brian Harrington"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Brian Norris"
msgstr "Brian Harrington"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
#, c-format
msgid "Brice Sanchez"
msgstr "Brice Sanchez"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
#, c-format
msgid "Bridge Material Type Icons Project"
msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Kort visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
#, c-format
msgid "Brig C. McCoy"
msgstr "Brig C. McCoy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
#, c-format
msgid "Brooke Johnson"
msgstr "Brooke Johnson"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
#, c-format
msgid "Browse by last name: %s "
msgstr "Bläddra per efternamn: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
#, c-format
msgid "Browse system logs"
msgstr "Bläddra i systemloggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
#, c-format
msgid "Browse the system logs"
msgstr "Bläddra i systemloggarna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
#, c-format
msgid "Bruno Toumi"
msgstr "Bruno Toumi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget "
msgstr "Budget"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget.budget_period_description
#. %2$s: budget.budget_period_id
#. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
#, c-format
msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#, fuzzy
msgid "Budget description missing"
msgstr "- beskrivning saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget id"
msgstr "Budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
#, c-format
msgid "Budget name"
msgstr "Budgetnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget period description"
msgstr "Lägg till beskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Budget:"
msgstr "Budget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
#, c-format
msgid "Budgeted cost: "
msgstr "Budgetkostnad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
#, c-format
msgid "Budgets"
msgstr "Budgetar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
#, c-format
msgid "Budgets administration"
msgstr "Budgetadministration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
#, c-format
msgid "Bug wranglers:"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
msgid "Build a new report"
msgstr "Skapa en ny rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
#, c-format
msgid "Build a new report?"
msgstr "Skapa en ny rapport?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
#, c-format
msgid "Build a report"
msgstr "Skapa en rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
#, c-format
msgid "Build and manage batches of patron cards"
msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
#, c-format
msgid "Build and run reports"
msgstr "Skapa och köra rapporter"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
#, c-format
msgid "Build new"
msgstr "Skapa ny"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
#, c-format
msgid "Built-in offline circulation interface"
msgstr "Inbyggt gränssnitt för offlinecirkulation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
#, c-format
msgid "By"
msgstr "Av"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
#, c-format
msgid "By "
msgstr "Av "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
#, c-format
msgid "By: "
msgstr "Av: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
#, c-format
msgid "ByWater Solutions, USA"
msgstr "ByWater Solutions, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
#, c-format
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
#, c-format
msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
#. %1$s: cookie
#. %2$s: interface
#. %3$s: interface
#. %4$s: interface
#. %5$s: interface
#. %6$s: interface
#. %7$s: interface
#. %8$s: interface
#. %9$s: interface
#. %10$s: interface
#. %11$s: interface
#. %12$s: interface
#. %13$s: interface
#. %14$s: themelang
#. %15$s: themelang
#. %16$s: themelang
#. %17$s: themelang
#. %18$s: themelang
#. %19$s: interface
#. %20$s: themelang
#. %21$s: themelang
#. %22$s: interface
#. %23$s: interface
#. %24$s: interface
#. %25$s: interface
#. %26$s: interface
#. %27$s: interface
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
#, c-format
msgid ""
"CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
"koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
"bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
"jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
"jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
"cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
"shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
"jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
"js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
"ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
"css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
"prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
"%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
"NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
"FALLBACK: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
#, c-format
msgid "CANMARC"
msgstr "CANMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
#, c-format
msgid "CATMARC"
msgstr "CATMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
#, c-format
msgid "CCF"
msgstr "CCF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "CD-ljud"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "CD-programvara"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
#, c-format
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid "CSV profile: "
msgstr "CSV-profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
#, c-format
msgid "CSV profiles"
msgstr "CSV-profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
#, c-format
msgid "CSV separator: "
msgstr "CSV-separator: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
#, c-format
msgid "Cache expiry (seconds)"
msgstr "Utgångstid för cache (sekunder)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
#, c-format
msgid "Cache expiry:"
msgstr "Utgångstid för cache:"
#. %1$s: todaysdate | $KohaDates
#. %2$s: from | $KohaDates
#. %3$s: to | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
#, c-format
msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
msgstr "Beräknad den %s. Från %s till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
#, c-format
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformation"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
#, c-format
msgid "Call Number"
msgstr "Hyllsignatur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
#, c-format
msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Hyllsignatur (0-9 till A-Z)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
#, c-format
msgid "Call no"
msgstr "Hyllsig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Hyllsig."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Hyllsignatur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Hyllsignatur (0-9 till A-Z)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Hyllsignatur (Z-A till 9-0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Call number range"
msgstr "Hyllsignaturintervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Hyllsignatur:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
#, c-format
msgid "Call numbers"
msgstr "Hyllsignaturer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Call numbers browser"
msgstr "Hyllsignaturintervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Callnumber"
msgstr "Hyllsignatur"
#. %1$s: subscription.callnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
#, c-format
msgid "Callnumber: %s "
msgstr "Hyllsignatur: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
#, c-format
msgid "Calyx, Australia"
msgstr "Calyx, Australien"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
#, c-format
msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
msgstr "Kan anges som ett enskilt IP, eller ett subnät som 192.168.1.*"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
msgstr "lista kan ses av alla men bara hanteras av dig."
#. %1$s: IF ( error.cardnumber )
#. %2$s: error.cardnumber
#. %3$s: END
#. %4$s: error.borrowernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
msgstr "Kan inte uppdatera låntagare med låntagarnummer %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
#, c-format
msgid "Can't cancel receipt "
msgstr "Kan inte avbryta kvitto "
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
msgstr ""
"Kan inte radera katalogpost eller beställning, annullera reservationer först"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
msgid ""
"Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
"hold(s)"
msgstr ""
"Kan inte radera katalogpost på grund av [% books_loo.items %] befintliga "
"reservationer"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
msgid ""
"Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
"item(s)"
msgstr ""
"Kan inte radera katalogpost på grund av [% loop_order.items %] befintliga "
"objekt"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
msgstr "Kan inte radera katalogpost, radera andra länkade beställningar först"
#. B
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
msgstr "Kan inte radera katalogpost, radera prenumerationer först"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
msgstr "Kan inte radera katalogpost, se begränsningar nedan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
#, c-format
msgid "Can't delete order"
msgstr "Kan inte radera beställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
#, c-format
msgid "Can't delete order and catalog record"
msgstr "Kan inte radera beställning och katalogpost"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
msgid ""
"Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
"this order cancel holds first"
msgstr ""
"Kan inte radera beställning, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservationer "
"är kopplade till denna beställning, annullera reservationerna först"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
msgid ""
"Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
"this order cancel holds first"
msgstr ""
"Kan inte radera beställning, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservationer "
"är kopplade till denna beställning, annullera reservationerna först"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
msgstr "Kan inte spara denna post eftersom följande fält inte är ifyllt :"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
msgstr "Kan inte spara denna post eftersom följande fält inte är ifyllt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:543
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
#, c-format
msgid "Cancel Upload"
msgstr "Avbryt uppladdning"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
msgid ""
"Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
msgstr ""
"Avbryt [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]och överför [% END %]alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
#, c-format
msgid "Cancel and return to order"
msgstr "Avbryt och återgå till beställning"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
msgid "Cancel filter"
msgstr "Avbryt filter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
#, c-format
msgid "Cancel hold"
msgstr "Annullera reservation"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
msgstr "Annullera reservation och återgå till : [% overloo.branchname %]"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
msgstr "Annullera reservation och återgå till : [% reserveloo.branchname %]"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
msgid "Cancel marked holds"
msgstr "Annullera markerade reservationer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
#, fuzzy
msgid "Cancel merge"
msgstr "Avbryt filter"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Avbryt ändringar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
#, c-format
msgid "Cancel notification"
msgstr "Annullera meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
#, c-format
msgid "Cancel receipt"
msgstr "Annullera kvitto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
#, c-format
msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
msgstr "Annullera reservation och försök genomföra överföring:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
#, c-format
msgid "Cancel transfer"
msgstr "Annullera överföring"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
#, c-format
msgid "Cancellation Date"
msgstr "Annulleringsdatum"
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Cancellation reason: %s %s "
msgstr "Annulleringsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullerad "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
#, c-format
msgid "Cancelled "
msgstr "Annullerad "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
#, c-format
msgid "Cancelled orders"
msgstr "Annullerade beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
#, c-format
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan inte radera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
#, c-format
msgid "Cannot add patron"
msgstr "Kan inte lägga till låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
#, c-format
msgid "Cannot be ordered"
msgstr "Kan inte beställas"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Kan inte reserveras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot be toggled"
msgstr "Kan inte beställas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
#, c-format
msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
msgstr "Kan inte annullera kvitto. Möjliga skäl : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
#, c-format
msgid "Cannot check in"
msgstr "Kan inte återlämna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check out"
msgstr "Kan inte återlämna"
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check out! %s "
msgstr "Kan inte återlämna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, c-format
msgid "Cannot delete"
msgstr "Kan inte radera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
#, c-format
msgid "Cannot delete budget"
msgstr "Kan inte radera budget"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete budget '%s'"
msgstr "Kan inte radera budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
#, c-format
msgid "Cannot delete currency "
msgstr "Kan inte radera valuta "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
#, c-format
msgid "Cannot delete filing rule "
msgstr "Kan inte radera klassificeringsregel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
#, c-format
msgid "Cannot delete item type"
msgstr "Kan inte radera objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
#, c-format
msgid "Cannot delete patron"
msgstr "Kan inte radera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot edit"
msgstr "Kan inte redigera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
#, c-format
msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
#, c-format
msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
msgstr "Kan inte ha \"månader\" och \"till datum\" samtidigt"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ERROR.OPNLINK
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
#, c-format
msgid "Cannot open %s to read."
msgstr "Kan inte öppna %s för läsning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
#, c-format
msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
msgstr "Kan inte öppna mappindex (idlink.txt eller datalink.txt) för läsning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
#, c-format
msgid "Cannot place hold"
msgstr "Kan inte reservera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
#, c-format
msgid "Cannot place hold on some items"
msgstr "Kan inte reservera vissa objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
#, c-format
msgid "Cannot place hold:"
msgstr "Kan inte reservera:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
#, c-format
msgid "Cannot process file as an image."
msgstr "Kan inte bearbeta fil som en bild."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
#, c-format
msgid "Cannot renew:"
msgstr "Kan inte förnya:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
msgstr "Kan inte testa förutsägningsmönstret av följande anledning(ar): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
msgstr "Kan inte testa förutsägningsmönstret av följande anledning(ar): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
#, c-format
msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
msgstr "Kan inte packa upp fil till instickskatalogen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
#, c-format
msgid "Card"
msgstr "Kort"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
#, c-format
msgid "Card batch number %s"
msgstr "Satsnummer för kort %s"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
#, c-format
msgid "Card batch number %s "
msgstr "Satsnummer för kort %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
#, c-format
msgid "Card height:"
msgstr "Korthöjd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
#, c-format
msgid "Card number"
msgstr "Kortnummer"
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
#, c-format
msgid "Card number : %s"
msgstr "Kortnummer : %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
#, c-format
msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
msgstr "Kortnummerlista (ett kortnummer per rad): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
#, c-format
msgid "Card number: "
msgstr "Kortnummer: "
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
#, c-format
msgid "Card number: %s"
msgstr "Kortnummer: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
#, c-format
msgid "Card width:"
msgstr "Kortbredd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
#, c-format
msgid "Cardnumber"
msgstr "Kortnummer"
#. %1$s: ERROR.cardnumber
#. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
#. %3$s: ERROR.borrowernumber
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
"%s)%s "
msgstr "Kan inte uppdatera låntagare med låntagarnummer %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
#, c-format
msgid "Cardnumber already in use."
msgstr "Kortnummer upptaget."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Cardnumber length is incorrect."
msgstr "Kortnummer upptaget."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
#, c-format
msgid "Cardnumbers not found"
msgstr "Kortnummer hittades ej"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Cart"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Cas login"
msgstr "Cas-inloggning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Kassettinspelning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
#, c-format
msgid "Catalog by Item Type"
msgstr "Katalog per objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
#, c-format
msgid "Catalog by item type"
msgstr "Katalog per objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
#, c-format
msgid "Catalog details"
msgstr "Kataloginformation"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
#, c-format
msgid "Catalog details %s "
msgstr "Kataloginformation %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
#, c-format
msgid "Catalog search"
msgstr "Katalogsökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
#, c-format
msgid "Catalog statistics"
msgstr "Katalogstatistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
#, c-format
msgid "Cataloging"
msgstr "Katalogisering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
#, c-format
msgid "Cataloging search"
msgstr "Katalogiseringssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Kataloger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Catalogue tables"
msgstr "Kataloginformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cataloguing tables"
msgstr "Kataloginformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
#, c-format
msgid "Catalyst IT, New Zealand"
msgstr "Catalyst IT, Nya Zeeland"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
#, c-format
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
#, c-format
msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
msgstr "Kategori kan inte läggas till, kategorikoden finns redan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
#, c-format
msgid ""
"Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
msgstr "Kategorin kan inte raderas eftersom bibliotek använder kategorin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
#, c-format
msgid "Category code"
msgstr "Kategorikod"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Category code unknown."
msgstr "Okänd kategorikod."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
#, c-format
msgid "Category code:"
msgstr "Kategorikod:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
#, c-format
msgid "Category code: "
msgstr "Kategorikod: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
#, c-format
msgid "Category name"
msgstr "Kategorinamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
#, c-format
msgid "Category type: "
msgstr "Kategorityp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
#, c-format
msgid "Category: "
msgstr "Kategori: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: "
#. %1$s: categoryname
#. %2$s: categorycode
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
#, c-format
msgid "Category: %s (%s)"
msgstr "Kategori: %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Categorycode"
msgstr "Kategorikod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
#, c-format
msgid "Cell value "
msgstr "Cellvärde "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
#, c-format
msgid "Cells contain estimated values only."
msgstr "Celler innehåller endast uppskattade värden."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
msgid "Change"
msgstr "Förändring"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
msgid "Change basket group"
msgstr "Ändra korggrupp"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
msgid "Change basketgroup"
msgstr "Ändra korggrupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
#, c-format
msgid "Change framework: "
msgstr "Ändra ramverk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Change internal note"
msgstr "Ändra kommentar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
#, c-format
msgid "Change item status"
msgstr "Ändra exemplarstatus"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
#, fuzzy
msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
msgstr "Standardinställningar för meddelanden för denna låntagarkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
#, c-format
msgid "Change order"
msgstr "Ändra beställning"
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Change order internal note (order no. %s)"
msgstr "Ändra beställningskommentarer (beställningsnummer. %s)"
#. %1$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
msgstr "Ändra beställningskommentarer (beställningsnummer. %s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
#, c-format
msgid "Change password"
msgstr "Byt lösenord"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
#, c-format
msgid "Change username and/or password for %s %s"
msgstr "Byt användarnamn och/eller lösenord för %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Change vendor note"
msgstr "Ändra kommentar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
#, c-format
msgid "Changed action if matching record found"
msgstr "Ändrad åtgärd om matchande post hittas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
#, c-format
msgid "Changed action if no match found"
msgstr "Ändrad åtgärd om ingen träff hittas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
#, c-format
msgid "Changed item processing option"
msgstr "Ändrat alternativ för objektbearbetning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
#, c-format
msgid "Changed. "
msgstr "Ändrad. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, c-format
msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
#, c-format
msgid "Character encoding: "
msgstr "Teckenuppsättning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
#, c-format
msgid "Charge"
msgstr "Avgift"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
#, c-format
msgid "Charge type"
msgstr "Avgiftstyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
#, c-format
msgid "Charles Farmer"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
msgid "Check All"
msgstr "Markera alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
#, c-format
msgid "Check In"
msgstr "Återlämna"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
msgid "Check Out"
msgstr "Låna ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
#, c-format
msgid "Check all"
msgstr "Markera alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
#, c-format
msgid "Check expiration"
msgstr "Kontrollera utgångsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
#, c-format
msgid "Check for embedded item record data?"
msgstr "Kontrollera om det finns inbäddat objektpostdata?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
#, c-format
msgid "Check in"
msgstr "Återlämna"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#, c-format
msgid "Check in "
msgstr "Återlämna "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
#, c-format
msgid "Check in message"
msgstr "Återlämningsmeddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
#, c-format
msgid "Check lists"
msgstr "Kontrollera listor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Läs felloggen för mer information."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
#, c-format
msgid "Check out"
msgstr "Låna ut"
#. INPUT type=submit name=x
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Check out and check in items"
msgstr "Återlämnat exemplar."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Check out message"
msgstr "Utlåningsmeddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
#, c-format
msgid "Check out to this patron"
msgstr "Låna ut till denna låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
#, c-format
msgid "Check that your database is running."
msgstr "Kontrollera att din databas fungerar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
#, c-format
msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
msgstr ""
"Markera rutorna för de bibliotek för vilka du tar emot återlämnade objekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Check the expiration of a serial"
msgstr "Kontrollera utgångsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid "Check the hostname setting in "
msgstr "Kontrollera inställningen av värdnamn i "
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
msgstr "Markera för att radera underliggande fält [% ite.subfield %]"
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
msgid "Check to delete this field"
msgstr "Markera för att radera detta fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
#, c-format
msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
msgstr ""
"Markera för att visa detta attribut i låntagarnas informationssida i OPAC."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
#, c-format
msgid ""
"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
"setting cannot be changed after an attribute is defined."
msgstr ""
"Markera för att låta en låntagarpost ha flera värden för detta attribut. "
"Denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
#, c-format
msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
msgstr ""
"Markera för att göra det möjligt att koppla ett lösenord till detta attribut."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
#, c-format
msgid ""
"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
msgstr ""
"Markera för att göra attributet staff_searchable i personalsökning av "
"låntagare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
#, c-format
msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
msgstr "Markera för att visa detta attribut i utlåning för låntagare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
#, c-format
msgid "Check your database settings in "
msgstr "Kontrollera dina databasinställningar i "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
#, c-format
msgid "Check-in"
msgstr "Återlämna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
#, c-format
msgid "Check-in date from"
msgstr "Återlämningsdatum från"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
#, c-format
msgid "Check-in date from:"
msgstr "Återlämningsdatum från:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
#, c-format
msgid "Checked"
msgstr "Markerad"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Checked in"
msgstr "Återlämnad "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
#, c-format
msgid "Checked in "
msgstr "Återlämnad "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Checked in item."
msgstr "Återlämnat exemplar."
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Utlånad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
#, c-format
msgid "Checked out "
msgstr "Utlånad "
#. %1$s: END
#. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
#. %3$s: IF item.onsite_checkout
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out %s %s %s by "
msgstr "%s Utlånad till %s %s "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
#, c-format
msgid "Checked out %s times"
msgstr "Utlånad %s gånger"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
#, c-format
msgid "Checked out from"
msgstr "Utlånad från"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
#, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "Utlånad den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
#, c-format
msgid "Checked out today"
msgstr "Utlånad idag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out: "
msgstr "Utlånad "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
#, c-format
msgid "Checked-in items"
msgstr "Återlämnade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
#, c-format
msgid "Checkin"
msgstr "Återlämna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
#, c-format
msgid "Checkin message"
msgstr "Återlämningsmeddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
#, c-format
msgid "Checkin message type: "
msgstr "Typ av återlämningsmeddelande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
#, c-format
msgid "Checkin message: "
msgstr "Återlämningsmeddelande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
#, c-format
msgid "Checkin on"
msgstr "Återlämning den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
#, c-format
msgid "Checking out to "
msgstr "Lånar ut till"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
#, c-format
msgid "Checking out to %s"
msgstr "Lånar ut till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
#, c-format
msgid ""
"Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
"delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
"change."
msgstr ""
"Markeras rutan intill etiketten för det underliggande fältet avaktiveras "
"posten och det underliggande fältet raderas för alla valda objekt. Om du "
"inte vill göra ändringar lämnar du fälten tomma."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
"the values of that field on all selected patrons"
msgstr ""
"Markeras rutan intill etiketten avaktiveras posten och värdet raderas för "
"fältet för alla valda låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
#, c-format
msgid "Checkout"
msgstr "Utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
#, c-format
msgid "Checkout count"
msgstr "Antal lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkout count:"
msgstr "Antal lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
#, c-format
msgid "Checkout date"
msgstr "Utlåningsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
#, c-format
msgid "Checkout date from:"
msgstr "Utlåningsdatum från:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
#, c-format
msgid "Checkout date from: "
msgstr "Utlåningsdatum från: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "Utlåningshistorik"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
#, c-format
msgid "Checkout history for %s"
msgstr "Utlåningshistorik för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
#, c-format
msgid "Checkout on"
msgstr "Utlåning den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
#, c-format
msgid "Checkout status:"
msgstr "Utlåningsstatus:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
msgstr "Utlåning är BLOCKERAD eftersom låntagaren har försenade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
#, c-format
msgid "Checkouts by patron category"
msgstr "Lån per låntagarkategori"
#. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
#. %2$s: mainloo.borrower_category
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
#, c-format
msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
msgstr "Lån per låntagarkategori %s för kategori = %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
#, c-format
msgid ""
"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
"it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
"definition."
msgstr ""
"Kontrollerar MARC-strukturen. Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket "
"rekommenderas det att du kör detta verktyg för att hitta fel i din "
"definition."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
#, c-format
msgid "Child"
msgstr "Barn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
#, c-format
msgid "Choice"
msgstr "Val"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
#, c-format
msgid "Choose"
msgstr "Välj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
#, c-format
msgid "Choose .koc file: "
msgstr "Välj .koc-fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
#, c-format
msgid "Choose Adult category "
msgstr "Välj kategorin Vuxen "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Choose Hemisphere:"
msgstr "Välj hemisfär:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
#, fuzzy
msgid "Choose OK if you really want to delete server "
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna beställning?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:97
#, c-format
msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
msgstr "Välj ordning för textfält som skrivs ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
#, c-format
msgid "Choose a file "
msgstr "Välj en fil "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
#, c-format
msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
msgstr "Välj en leverantör i listan för att gå direkt till rätt ställe. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
#, c-format
msgid "Choose a vendor to transfer from"
msgstr "Välj en leverantör att överföra från"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
#, c-format
msgid "Choose a vendor to transfer to"
msgstr "Välj en leverantör att överföra till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
#, c-format
msgid "Choose an icon:"
msgstr "Välj en ikon:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
msgstr "Välj och validera 1 MARC underliggande fält för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:67
#, c-format
msgid "Choose barcode type (encoding): "
msgstr "Välj streckkodstyp (kodformat): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
#, c-format
msgid "Choose layout type: "
msgstr "Välj layouttyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
#, c-format
msgid "Choose library:"
msgstr "Välj bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
#, c-format
msgid "Choose list"
msgstr "Välj lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
#, c-format
msgid "Choose one"
msgstr "Välj en"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
#, c-format
msgid ""
"Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
"you want these attributes to be available for all types of patrons."
msgstr ""
"Välj en för att begränsa detta attribut till en låntagartyp. Lämna tom om du "
"vill att dessa attribut ska vara tillgängliga för alla typer av låntagare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:95
#, c-format
msgid "Choose order of text fields to print"
msgstr "Välj ordning för textfält som skrivs ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
#, c-format
msgid "Choose the file to add to the basket"
msgstr "Välj vilken fil du vill lägga till korgen"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
msgid "Choose this record"
msgstr "Välj denna post"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Choose time"
msgstr "Välj en"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
#, c-format
msgid ""
"Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
"actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
#, c-format
msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
msgstr ""
"Välj vilka insticksprogram som ska användas för att föreslå sökningar för "
"låntagare och personal."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
#, c-format
msgid "Choose your library:"
msgstr "Välj ditt bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
#, c-format
msgid "Choose: "
msgstr "Välj: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
#, c-format
msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
#, c-format
msgid "Chris Cormack"
msgstr "Chris Cormack"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
"Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
msgstr ""
"(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release "
"Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
#, c-format
msgid "Christophe Croullebois"
msgstr "Christophe Croullebois"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
msgstr "Christopher Hall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
#, c-format
msgid "Christopher Hyde"
msgstr "Christopher Hyde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
#, c-format
msgid "Cindy Murdock Ames"
msgstr "Cindy Murdock Ames"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
#, c-format
msgid "Circ note"
msgstr "Utlåningskommentar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
#, c-format
msgid "Circ notes"
msgstr "Cirkulationskommentar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
#, c-format
msgid "Circulation"
msgstr "Utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
"(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
"Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
"Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
"Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
"symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
"Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
"(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
"by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
"Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
"symbol by National Park Service "
msgstr ""
"Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
"(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
"Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
"Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
"Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the "
"Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
"(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
"by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
"Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
"symbol by National Park Service "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
#, c-format
msgid "Circulation History for %s"
msgstr "Utlåningshistorik för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
#, c-format
msgid "Circulation Reports"
msgstr "Utlåningsrapporter"
#. %1$s: branch_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
#, c-format
msgid "Circulation alerts for %s"
msgstr "Utlåningsnotifikationer för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
#, c-format
msgid "Circulation and fines rules"
msgstr "Regler för utlåning och böter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
#, c-format
msgid "Circulation history"
msgstr "Utlåningshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Circulation note"
msgstr "Utlåningskommentar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
#, c-format
msgid "Circulation note: "
msgstr "Utlåningskommentar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
#, c-format
msgid "Circulation records were last synced on: "
msgstr "Cirkulationsdata synkroniserades senast: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
#, c-format
msgid "Circulation statistics"
msgstr "Utlåningsstatistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Circulation tables"
msgstr "Utlåningskommentar: "
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
#, c-format
msgid "Circulation: Overdues at %s"
msgstr "Utlåning: Försenade vid %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
#, c-format
msgid "Cities"
msgstr "Orter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
#, c-format
msgid "Cities and towns"
msgstr "Orter och städer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
#, c-format
msgid "City"
msgstr "Ort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
#, c-format
msgid "City ID"
msgstr "Ort-ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
#, c-format
msgid "City ID: "
msgstr "Ort-ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
#, c-format
msgid "City id"
msgstr "Ort-ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "City search:"
msgstr "Ortsökning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
#, c-format
msgid "City: "
msgstr "Ort: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
#, c-format
msgid "Claim acquisition"
msgstr "Reklamera inköp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
#, c-format
msgid "Claim date"
msgstr "Reklamationsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Claim missing serials"
msgstr "Reklamera nummer av periodika"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
#, fuzzy
msgid "Claim order"
msgstr "Reklamera beställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
#, c-format
msgid "Claim serial issue"
msgstr "Reklamera nummer av periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
#, c-format
msgid "Claim using notice: "
msgstr "Reklamera med meddelande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
#, c-format
msgid "Claimed"
msgstr "Reklamerad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
#, c-format
msgid "Claimed date"
msgstr "Reklamationsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
#, c-format
msgid "Claims"
msgstr "Reklamationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
#, c-format
msgid "Claims count"
msgstr "Antal reklamationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
#, c-format
msgid "Claire Hernandez"
msgstr "Claire Hernandez"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
#, c-format
msgid "Class"
msgstr "Class"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
#, c-format
msgid "Class: "
msgstr "Class: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
#, c-format
msgid "ClassSources"
msgstr "ClassSources"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
#, c-format
msgid "Classification filing rules"
msgstr "Klassificeringsregler för klassificering"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Classification source code missing"
msgstr "Kod för klassificeringskälla saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
#, c-format
msgid "Classification source code: "
msgstr "Kod för klassificeringskälla: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
#, c-format
msgid "Classification sources"
msgstr "Klassificeringskällor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
#, c-format
msgid "Classification:"
msgstr "Klassificering:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Klassificering: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
#, c-format
msgid "Claudia Forsman"
msgstr "Claudia Forsman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
#, c-format
msgid "Clay Fouts"
msgstr "Clay Fouts"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
msgid "Clean"
msgstr "Rensa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#, c-format
msgid "Clean patron records"
msgstr "Rensa låntagarposter"
#. %1$s: import_batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
#, c-format
msgid "Cleaned import batch #%s"
msgstr "Rensade importsats #%s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Rensa alla"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
msgid ""
"Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
msgstr ""
"Rensa alla reservoarposter som förberetts i denna sats? Detta kan inte "
"ångras."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Rensa datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
#, c-format
msgid "Clear field"
msgstr "Rensa fält"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
msgid "Clear filters"
msgstr "Rensa filter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#, c-format
msgid "Clear on loan"
msgstr "Rensa vid lån"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
msgid "Clear screen"
msgstr "Rensa skärm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear search form"
msgstr "Ange söktermer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear used authorities"
msgstr "Skapa ny auktoritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
#, c-format
msgid "Click 'Next' to continue "
msgstr "Klicka på 'Nästa' för att fortsätta "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid "Click ID to select/deselect quote"
msgstr "Klicka på ID för att välja/avmarkera citat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
#, c-format
msgid "Click Save to finish."
msgstr "Klicka på Spara för att slutföra."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
#, c-format
msgid "Click here to define a printer profile."
msgstr "Klicka här för att definiera en skrivarprofil."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
#, c-format
msgid "Click here to go back to booksellers page"
msgstr "Klicka här för att gå tillbaka till bokhandelssidan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
#, c-format
msgid "Click here to see the merged record."
msgstr "Klicka här för att se den sammanslagna posten."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
#, c-format
msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
msgstr ""
"Klicka på 'Slutför' för att slutföra och starta Kohas personalgränssnitt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Klicka på en bild för att se den i bildvisaren"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
#, c-format
msgid ""
"Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
"edit."
msgstr ""
"Klicka på något fält för att redigera innehållet; Tryck på &lt;Enter&gt;-"
"tangenten för att spara."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
#, c-format
msgid "Click on individual cells to edit."
msgstr "Klicka på enskilda celler för att redigera."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
#, c-format
msgid ""
"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
"Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
msgstr ""
"Klicka på ett eller flera citatnummer för att välja att radera hela citat; "
"Klicka på knappen 'Radera citat' för att radera valda citat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
#, c-format
msgid ""
"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
"Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
msgstr ""
"Klicka på ett eller flera citatnummer för att välja att radera hela citat; "
"Klicka på knappen 'Radera citat' för att radera valda citat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, c-format
msgid ""
"Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
"Enter&gt; key to save the quote. "
msgstr ""
"Klicka på knappen 'Lägg till citat' för att lägga till ett enskilt citat; "
"Tryck på &lt;Enter&gt;-tangenten för att spara citatet. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
#, c-format
msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
msgstr "Klicka på följande länkar för att ladda ner exporterade satser."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
#, c-format
msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
msgstr "Klicka på följande länkar för att ladda ner exporterade satser."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
#, c-format
msgid "Click on the grid to toggle the settings."
msgstr "Klicka på rutnätet för att växla inställningarna."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid ""
"Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
"be selected."
msgstr ""
"Klicka på citatets id för att välja eller avmarkera citatet. Du kan välja "
"flera citat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
#, c-format
msgid ""
"Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
msgstr ""
"Klicka på knappen \"Välj fil\" och välj vilken csv-fil som ska laddas upp."
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
#, c-format
msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
msgstr "Klicka på knappen 'Radera' för att ta bort aktuell bild. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
#, c-format
msgid ""
"Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
"quotes."
msgstr ""
"Klicka på knappen 'Importera citat' i verktygsraden för att importera en CSV-"
"fil med citat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
#, c-format
msgid ""
"Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
"quotes."
msgstr ""
"Klicka på knappen 'Spara citat' i verktygsraden för att spara alla citaten."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
#, c-format
msgid "Click the date to add or edit a holiday."
msgstr "Klicka på datumet för att lägga till eller redigera en helgdag."
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
msgid "Click to \"Unmap\""
msgstr "Klicka för att \"Rensa mappningar\""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
#, c-format
msgid "Click to Edit"
msgstr "Klicka för att Redigera"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
msgid "Click to Expand this Tag"
msgstr "Klicka för att Expandera denna tagg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
#, c-format
msgid "Click to add item"
msgstr "Klicka för att lägga till objekt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Click to collapse this section"
msgstr "Klicka för att minimera denna sektion"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
#, c-format
msgid "Click to edit"
msgstr "Klicka för att redigera"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Click to expand this section"
msgstr "Klicka för att expandera denna sektion"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
msgstr "Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
#, c-format
msgid "Click to recheck dependencies "
msgstr "Klicka för att kontrollera beroenden igen "
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
#, c-format
msgid "Clone these rules to:"
msgstr "Klona dessa regler till:"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
msgid "Clone this subfield"
msgstr "Klona detta underliggande fält"
#. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
#. %2$s: IF ( frombranchname )
#. %3$s: frombranchname
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( tobranchname )
#. %6$s: tobranchname
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
#, c-format
msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
msgstr "Klona utlåningsregler %s %s från \"%s\"%s %s till \"%s\"%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
#, c-format
msgid "Cloning of issuing rules failed!"
msgstr "Kloning av utlåningsregler misslyckades!"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
msgid "Close and print"
msgstr "Stäng och skriv ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
#, c-format
msgid "Close basket group"
msgstr "Stäng korggrupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Close budget "
msgstr "&rsaquo; Objektdetaljer för "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
#, fuzzy
msgid "Close help window"
msgstr "Stäng hjälpfönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
#, c-format
msgid "Close this basket"
msgstr "Stäng denna korg"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
msgid "Close this menu"
msgstr "Stäng denna meny"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Stäng detta fönster."
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
#, c-format
msgid "Close: "
msgstr "Stäng: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
#, c-format
msgid "Closed"
msgstr "Stängt"
#. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
#, c-format
msgid "Closed (%s)"
msgstr "Stängt (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, fuzzy
msgid "Closed on %s"
msgstr "Stängt den %s."
#. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
#, c-format
msgid "Closed on %s."
msgstr "Stängt den %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
#, c-format
msgid "Closed on:"
msgstr "Stängt den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
#, c-format
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
#, c-format
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
#, c-format
msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Collapse all"
msgstr "Minimerad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
#, c-format
msgid "Collapsed"
msgstr "Minimerad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
#, c-format
msgid "Collect from patron: "
msgstr "Debitera låntagare: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection "
msgstr "Samling: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
#, c-format
msgid "Collection code"
msgstr "Samlingskod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
#, c-format
msgid "Collection code:"
msgstr "Samlingskod:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection deleted successfully"
msgstr "Samlingen '%s' uppdaterades!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection failed to be deleted"
msgstr "Samlingen '%s' uppdaterades inte!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Samlingstitel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
#, c-format
msgid "Collection transferred successfully"
msgstr "Samling har överförts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
#, c-format
msgid "Collection:"
msgstr "Samling:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Samling: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Samling: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
#, c-format
msgid "Colon (:)"
msgstr "Kolon (:)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
#, c-format
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
#, c-format
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Column name"
msgstr "Kolumn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
#, c-format
msgid "Column: "
msgstr "Kolumn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
#, c-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
#, c-format
msgid ""
"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
"columns will be ignored. "
msgstr ""
"Kolumner måste fyllas från vänster till höger: om den första kolumnen är "
"tom, ignoreras alla andra kolumner. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Columns settings"
msgstr "Profilinställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
#, c-format
msgid "Coming from"
msgstr "Kommer från"
#. %1$s: branchesloo.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
#, c-format
msgid "Coming from %s"
msgstr "Kommer från %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
#, c-format
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
#, c-format
msgid "Comma separated text"
msgstr "Kommaseparerad text"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
#, c-format
msgid "Comment "
msgstr "Kommentar "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
#, c-format
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
#, c-format
msgid "Commenter "
msgstr "Kommentator "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
#, c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
#, c-format
msgid "Comments about this file: "
msgstr "Kommentarer om denna fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
#, c-format
msgid "Comments awaiting moderation"
msgstr "Kommentarer som väntar på kontroll"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
#, c-format
msgid "Comments pending approval"
msgstr "Kommentarer som väntar på godkännande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
#, c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentarer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
#, c-format
msgid "Compact view"
msgstr "Kompakt visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
#, c-format
msgid "Company details"
msgstr "Företagsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
#, c-format
msgid "Company name: "
msgstr "Företagsnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
#, c-format
msgid "Compare barcodes list to results: "
msgstr "Jämför streckkodslista med resultat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
#, c-format
msgid "Complete view"
msgstr "Komplett vy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
#, c-format
msgid "Completed import of records"
msgstr "Slutförde import av poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
#, c-format
msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
msgstr "Konfiguration OK, det finns inga fel i tabellen med MARC-parametrar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure columns"
msgstr "Konfigurera"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure plugins"
msgstr "Konfigurera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
#, c-format
msgid "Configure these parameters in the order they appear."
msgstr "Konfigurera dessa parametrar i den ordning de visas."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
#, c-format
msgid "Configuring "
msgstr "Konfigurera "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
#, c-format
msgid "Confirm custom report"
msgstr "Bekräfta anpassad rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
#, c-format
msgid "Confirm delete: "
msgstr "Bekräfta radering: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
#, c-format
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Bekräfta radering"
#. %1$s: branchname
#. %2$s: branchcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
#, c-format
msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
msgstr "Bekräfta radering av %s (%s)?"
#. %1$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
#, c-format
msgid "Confirm deletion of %s?"
msgstr "Bekräfta radering av (%s)?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
#, c-format
msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
msgstr "Bekräfta radering av auktoritetsstrukturdefinition för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
#, c-format
msgid "Confirm deletion of classification source "
msgstr "Bekräfta radering av klassificeringskälla "
#. %1$s: contractnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
#, c-format
msgid "Confirm deletion of contract %s"
msgstr "Bekräfta radering av avtal %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
#, c-format
msgid "Confirm deletion of currency "
msgstr "Bekräfta radering av valuta "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
#, c-format
msgid "Confirm deletion of filing rule "
msgstr "Bekräfta radering av klassificeringsregel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
#, c-format
msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
msgstr "Bekräfta radering av attributtyp för låntagare "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
#, c-format
msgid "Confirm deletion of printer "
msgstr "Bekräfta radering av skrivare "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
#, c-format
msgid "Confirm deletion of record matching rule "
msgstr "Bekräfta radering av postmatchningsregel "
#. %1$s: tagsubfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
#, c-format
msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
msgstr "Bekräfta radering av underliggande fält %s?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
#, c-format
msgid "Confirm deletion of tag "
msgstr "Bekräfta radering av tagg "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
msgstr "Bekräfta radering av denna leverantör ?"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
msgid "Confirm hold"
msgstr "Bekräfta reservation"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
msgid "Confirm hold and transfer"
msgstr "Bekräfta reservation och överföring"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm holds"
msgstr "Bekräfta reservation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
#, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
#, c-format
msgid "Congratulations, installation complete"
msgstr "Gratulerar, installationen har slutförts"
#. %1$s: tablename
#. %2$s: kohafield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
#, c-format
msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
msgstr "Anslut %s.%s till ett underliggande MARC-fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
#, c-format
msgid "Connection established."
msgstr "Anslutning upprättad."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
#, c-format
msgid "Connection failed to %s"
msgstr "Anslutningen kunde inte %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errcon.server
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
#, c-format
msgid "Connection timeout to %s"
msgstr "Timeout för anslutning till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
#, c-format
msgid "Connor Dewar"
msgstr "Connor Dewar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
#, c-format
msgid "Connor Fraser"
msgstr "Connor Fraser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
#, c-format
msgid "Considered lost"
msgstr "Anses förlorad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
#, c-format
msgid "Constraints"
msgstr "Begränsningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
#, c-format
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact about late issues?"
msgstr "Startdatum för avtal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact about late orders?"
msgstr "Startdatum för avtal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
#, c-format
msgid "Contact details"
msgstr "Kontaktinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
#, c-format
msgid "Contact name: "
msgstr "Kontaktnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact note: "
msgstr "%s Kontaktmeddelande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
#, c-format
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: First name"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Last name"
msgstr "Kontaktnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Relationship"
msgstr "Förhållande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Contact: Title"
msgstr "Kontakt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Contacts"
msgstr "Avtal"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
#, c-format
msgid "Contains"
msgstr "Innehåller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:598
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Innehåll i "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
#, c-format
msgid "Continue to log in to Koha"
msgstr "Fortsätt att logga in till Koha"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
#, fuzzy
msgid "Continue without marking >>"
msgstr "Fortsätt utan att markera >>"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
#, c-format
msgid "Contract"
msgstr "Avtal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
#, c-format
msgid "Contract deleted"
msgstr "Avtal raderat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
#, c-format
msgid "Contract description:"
msgstr "Avtalsbeskrivning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
#, c-format
msgid "Contract end date:"
msgstr "Slutdatum för avtal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
#, c-format
msgid ""
"Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
#, c-format
msgid "Contract id "
msgstr "Avtals-id "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
"Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
"Billing place "
msgstr ""
"Avtalsnamn,Beställningsnummer,Registreringsdatum,ISBN,Författare,Titel,"
"Publikationsår,Förläggarkod,Samlingsitel,Anteckningar,Kvantitet,RRP,"
"Leveransplats,Faktureringsplats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
#, c-format
msgid "Contract name:"
msgstr "Avtalsnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
#, c-format
msgid "Contract number:"
msgstr "Avtalsnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
#, c-format
msgid "Contract number: "
msgstr "Avtalsnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
#, c-format
msgid "Contract start date:"
msgstr "Startdatum för avtal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
#, c-format
msgid "Contract(s)"
msgstr "Avtal"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
#, c-format
msgid "Contract(s) of %s"
msgstr "Avtal för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
#, c-format
msgid "Contract: "
msgstr "Avtal: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
#, c-format
msgid "Contracts"
msgstr "Avtal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
#, c-format
msgid "Contributing companies and institutions"
msgstr "Företag och institutioner som bidrar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
#, c-format
msgid "Control no.: "
msgstr "Kontrollnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Control no: "
msgstr "Kontrollnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
#, c-format
msgid ""
"Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
"category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
"patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
"of history kept is controlled by the cronjob "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
msgstr "Modifiera regel för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
#, c-format
msgid "Copies:"
msgstr "Kopior:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
#, c-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
#, c-format
msgid "Copy and replace"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
#, c-format
msgid "Copy holidays to:"
msgstr "Kopiera heldagar till:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
#, c-format
msgid "Copy notice"
msgstr "Kopiera meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Kopia nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy number:"
msgstr "Kopia nummer"
#. %1$s: branchloo.branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
#, c-format
msgid "Copy to %s"
msgstr "Kopiera till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
#, c-format
msgid "Copy to all libraries"
msgstr "Kopiera till alla bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
msgstr "Upphovsrätt &copy; 2008 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
#, c-format
msgid "Copyright &copy; 2008 "
msgstr "Upphovsrätt &copy; 2008 "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Datum för upphovsrätt:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Copyrightår: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
#, c-format
msgid "Copyright:"
msgstr "Upphovsrätt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
#, c-format
msgid "Copyright: "
msgstr "Upphovsrätt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
#, c-format
msgid "Copyrightdate"
msgstr "Datum för upphovsrätt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
#, c-format
msgid "Corey Fuimaono"
msgstr "Corey Fuimaono"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
#, c-format
msgid "Cory Jaeger"
msgstr "Cory Jaeger"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
#, c-format
msgid ""
"Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
"100) and 0 which is the minimum (no) cost."
msgstr ""
"Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
"eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a new patron."
msgstr "Kan inte lägga till låntagare"
#. %1$s: duplicate_code_error
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
#, c-format
msgid ""
"Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
"code already exists. "
msgstr ""
"Kunde inte lägga till attributtyp för låntagare &quot;%s&quot; &mdash; en "
"typ med denna kod finns redan. "
#. %1$s: ERROR_delete_in_use
#. %2$s: ERROR_num_patrons
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
#, c-format
msgid ""
"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
"by %s patron records"
msgstr ""
"Kunde inte radera attributtyp för låntagare &quot;%s&quot; &mdash; den "
"används av %s låntagarposter"
#. %1$s: ERROR_delete_not_found
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
#, c-format
msgid ""
"Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
"absent from the database."
msgstr ""
"Kunde inte radera attributtyp för låntagare &quot;%s&quot; &mdash; den finns "
"inte längre i databasen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
#, c-format
msgid "Could not find a system preference named "
msgstr "Kunde inte hitta en systeminställning med namnet "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
#, c-format
msgid ""
"Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
"correctly defined in koha-conf.xml. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Antal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
#, c-format
msgid "Count holds"
msgstr "Räkna reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
#, c-format
msgid "Count items"
msgstr "Räkna objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
#, c-format
msgid "Count of checkouts"
msgstr "Antal lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
#, c-format
msgid "Count total items"
msgstr "Totalt antal objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
#, c-format
msgid "Count unique biblios"
msgstr "Totalt antal unika bibliografier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#, c-format
msgid "Count unique borrowers"
msgstr "Totalt antal unika låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
#, c-format
msgid "Count unique items"
msgstr "Totalt antal unika objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
#, c-format
msgid "Country: "
msgstr "Land: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr "Kurs #"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
#, c-format
msgid "Course Reserves"
msgstr "Kursreservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
#, c-format
msgid "Course name"
msgstr "Kursnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
#, c-format
msgid "Course name:"
msgstr "Kursnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
#, c-format
msgid "Course number"
msgstr "Kursnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
#, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Kursnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
#, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Kursreservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "Kurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#, c-format
msgid "Crawford County Federated Library System"
msgstr "Crawford County Federated Library System"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
msgid "Create New"
msgstr "Skapa ny"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Create SQL reports"
msgstr "Ny SQL-rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
#, c-format
msgid "Create a new category"
msgstr "Skapa en ny kategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new city"
msgstr "Skapa en ny lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:500
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Skapa en ny lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
#, c-format
msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
msgstr "Skapa en ny post genom att importera den externa (dubbletten) posten."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new subscription"
msgstr "Ny prenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
#, c-format
msgid "Create a new template"
msgstr "Skapa en ny mall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
#, c-format
msgid "Create analytics"
msgstr "Skapa analys"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
#, c-format
msgid ""
"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
"your MARC Records (field and subfield definitions)."
msgstr ""
"Skapa och hantera auktoritetsramverk som definierar dina MARC-poster "
"(definitioner för fält och underliggande fält)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
#, c-format
msgid ""
"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
"for the MARC editor."
msgstr ""
"Skapa och hantera bibliografiska ramverk som definierar dina MARC-poster "
"(definitioner för fält och underliggande fält)."
#. %1$s: authtypecode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
#, c-format
msgid "Create authority framework for %s using "
msgstr "Skapa auktoritetsramverk för %s med "
#. %1$s: frameworkcode
#. %2$s: frameworktext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
#, c-format
msgid "Create framework for %s (%s) using "
msgstr "Skapa ramverk för %s (%s) med "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
#, c-format
msgid "Create from SQL"
msgstr "Skapa från SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
#, c-format
msgid "Create manual credit"
msgstr "Skapa manuell kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
#, c-format
msgid "Create manual invoice"
msgstr "Skapa manuell faktura"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
#, c-format
msgid "Create new authority"
msgstr "Skapa ny auktoritet"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
msgid "Create new invoice anyway"
msgstr "Skapa manuell faktura ändå"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
#, c-format
msgid "Create new record"
msgstr "Skapa ny post"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
msgstr "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalogdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
#, c-format
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
msgstr "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalogdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
#, c-format
msgid "Create printable patron cards"
msgstr "Skapa utskrivbara låntagarkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Create record"
msgstr "Skapa ny post"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
#, c-format
msgid "Create report from SQL"
msgstr "Skapa rapport från SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
#, c-format
msgid "Create routing list"
msgstr "Skapa mottagarlista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
#, c-format
msgid "Create routing list for "
msgstr "Skapa mottagarlista för "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
msgid "Create template"
msgstr "Skapa mall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
#, c-format
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
#, c-format
msgid "Created by:"
msgstr "Skapad av: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
#, c-format
msgid "Created by: "
msgstr "Skapad av: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
#, c-format
msgid "Creation date"
msgstr "Skapad den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
#, c-format
msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
msgstr "Creative Commons Attribution 2.5-licens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
#, c-format
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5-licens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
#, c-format
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Credit type: "
msgstr "Kredittyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Krediter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
#, c-format
msgid "Credits:"
msgstr "Krediter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
#, c-format
msgid "Creep:"
msgstr "Krypning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
#, c-format
msgid "Currencies"
msgstr "Valutor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#, c-format
msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
msgstr "Valutor &amp; växelkurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
#, c-format
msgid "Currencies and exchange rates"
msgstr "Valutor och växelkurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Currencies search:"
msgstr "Valutasökning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
#, c-format
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
#, c-format
msgid "Currency = %s"
msgstr "Valuta = %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
#, c-format
msgid "Currency deleted"
msgstr "Valuta raderad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
#, c-format
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
#, c-format
msgid "Currency: "
msgstr "Valuta: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
#, c-format
msgid "Current checkouts allowed"
msgstr "Lån som tillåts"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
#, c-format
msgid "Current library"
msgstr "Aktuellt bibliotek"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
#, c-format
msgid "Current library: %s"
msgstr "Aktuellt bibliotek: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Aktuell plats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
#, c-format
msgid "Current location:"
msgstr "Aktuell plats:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Current on-site checkouts allowed"
msgstr "Lån som tillåts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
#, c-format
msgid "Current renewals:"
msgstr "Aktuella omlån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
#, c-format
msgid "Current server time is:"
msgstr "Aktuell servertid är:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Aktuell session"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
#, c-format
msgid "Current terms"
msgstr "Aktuella termer"
#. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
#, c-format
msgid "Currently Available %s"
msgstr "Tillgängliga %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available batches"
msgstr "objekt finns tillgängliga."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available layouts"
msgstr "Tillgängliga %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available profiles"
msgstr "objekt finns tillgängliga."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently available templates"
msgstr "objekt finns tillgängliga."
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently in local use %s "
msgstr "Tillgängliga %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
#, c-format
msgid ""
"Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
"effects: "
msgstr ""
"För tillfället innebär detta policy för reservationer. De olika policyerna "
"har följande effekt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Läroplan"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
#, fuzzy
msgid "Custom search fields"
msgstr "Sök fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
#, c-format
msgid "Customize patron card layouts"
msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
#, c-format
msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
msgstr "D Ruth Bavousett (översättningsansvarig för version 3.12)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
#, c-format
msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
msgstr "D&aelig;nsk (Danska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
#, c-format
msgid "DANMARC"
msgstr "DANMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
#, c-format
msgid "DOIT"
msgstr "DOIT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD video / Videodisc"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
#, c-format
msgid "Damaged"
msgstr "Skadad"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Damaged status"
msgstr "Skadestatus:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
#, c-format
msgid "Damaged status:"
msgstr "Skadestatus:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
#, c-format
msgid "Dan Scott"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
#, c-format
msgid "Daniel Banzli"
msgstr "Daniel Banzli"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Daniel Barker"
msgstr "Daniel Banzli"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
#, c-format
msgid "Daniel Grobani"
msgstr "Daniel Grobani"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
#, c-format
msgid "Daniel Holth"
msgstr "Daniel Holth"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
#, c-format
msgid "Daniel Kahn Gillmor"
msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
#, c-format
msgid "Daniel Sweeney"
msgstr "Daniel Sweeney"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
#, c-format
msgid "Danny Bouman"
msgstr "Danny Bouman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
#, c-format
msgid "Darrell Ulm"
msgstr "Darrell Ulm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
#, c-format
msgid "Data deleted"
msgstr "Data borttaget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
#, c-format
msgid "Data error"
msgstr "Datafel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
#, c-format
msgid "Data fields"
msgstr "Datafält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
#, c-format
msgid "Data recorded"
msgstr "Data registrerat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
#, c-format
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Databas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
#, c-format
msgid "Database "
msgstr "Databas "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
#, c-format
msgid "Database settings:"
msgstr "Databasinställningar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
#, c-format
msgid "Database tables created"
msgstr "Databastabeller skapade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
#, c-format
msgid "Database: "
msgstr "Databas: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
#, c-format
msgid "Date "
msgstr "Datum "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Date acquired"
msgstr "Ankom datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Lades till datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
#, c-format
msgid "Date arrived"
msgstr "Ankom datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Förfallodatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Förfallodatum:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: issueloo.date_due
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
#, c-format
msgid "Date due: %s"
msgstr "Förfallodatum: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#, c-format
msgid "Date formats should match your system preference, and "
msgstr "Datumformat ska stämma överens med med dina systeminställningar och "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
#, c-format
msgid "Date from"
msgstr "Datum från"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Date last checked out"
msgstr "Objekt utlånade"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
#, c-format
msgid "Date last seen"
msgstr "Sågs senast datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
#, c-format
msgid "Date of birth"
msgstr "Födelsedatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
#, c-format
msgid "Date of birth is invalid."
msgstr "Födelsedatum är ogiltigt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
#, c-format
msgid "Date of birth:"
msgstr "Födelsedatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
#, c-format
msgid "Date of enrollment is invalid."
msgstr "Registreringsdatum är ogiltigt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
#, c-format
msgid "Date of expiration is invalid."
msgstr "Utgångsdatum är ogiltigt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
#, c-format
msgid "Date of transfer"
msgstr "Överföringsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
#, c-format
msgid "Date ordered "
msgstr "Beställningsdatum "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
#, c-format
msgid "Date published"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
#, c-format
msgid "Date published "
msgstr "Publiceringsdatum "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
#, c-format
msgid "Date range"
msgstr "Datumintervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Mottagningsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
#, c-format
msgid "Date received "
msgstr "Mottagningsdatum "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
#, c-format
msgid "Date received: "
msgstr "Mottagningsdatum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
#, c-format
msgid "Date to"
msgstr "Datum till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
#, c-format
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
#, c-format
msgid "Date/time"
msgstr "Datum/tid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
#, c-format
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
#. %1$s: pulldate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
#, c-format
msgid "Date: from "
msgstr "Datum: från "
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
#, c-format
msgid "David Birmingham"
msgstr "David Birmingham"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
#, c-format
msgid "David Cook"
msgstr "David Cook"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
#, c-format
msgid "David Goldfein"
msgstr "David Goldfein"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
#, c-format
msgid "David Strainchamps"
msgstr "David Strainchamps"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
#, c-format
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
#, c-format
msgid "Day of week"
msgstr "Veckodag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Day/month"
msgstr "Dag/månad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
#, c-format
msgid "Day: "
msgstr "Dag: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
#, c-format
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Dagar i förväg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
#, c-format
msgid "DeAndre Carroll"
msgstr "DeAndre Carroll"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
msgid "Deactivate filters"
msgstr "Avaktivera filter"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
#, c-format
msgid "December"
msgstr "December"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Default accounting details"
msgstr "Bokföringsdetaljer"
#. %1$s: IF ( humanbranch )
#. %2$s: humanbranch
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
#, c-format
msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
msgstr "Standardpolicy för lån, reservation och återlämning%s för %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
#, c-format
msgid "Default framework"
msgstr "Standardramverk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
#, c-format
msgid "Default messaging preferences for this patron category"
msgstr "Standardinställningar för meddelanden för denna låntagarkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Default privacy"
msgstr "Standardvärde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Default privacy: "
msgstr "Standardvärde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
#, c-format
msgid "Default value:"
msgstr "Standardvärde:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
#, c-format
msgid "Default values"
msgstr "Standardvärden"
#. %1$s: UNLESS ( default_rules )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
#, c-format
msgid "Defaults%s (not set)%s"
msgstr "Standard%s (inte inställd)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
#, c-format
msgid ""
"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
"through plugins"
msgstr ""
"Definiera auktoritetstyper och sedan auktoritetsstruktur för MARC på samma "
"sätt som du definierar objekttyper bibliografisk taggstruktur för MARC. "
"Auktoritetsvärden hanteras via insticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
#, c-format
msgid "Define categories and authorized values for them."
msgstr "Definiera kategorier och auktoriserade värden för dem."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
"categories, and item types"
msgstr ""
"Definiera regler för lån och böter för kombinationer av bibliotek, "
"låntagarkategorier och objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
#, c-format
msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
msgstr "Definiera de orter låntagarna bor i."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
#, c-format
msgid ""
"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
msgstr ""
"Definiera klassificeringskällor (dvs system för hyllsignum) som används i "
"din samling. Definiera även klassificeringsregel för sortering av hyllsignum."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
#, c-format
msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
msgstr "Definiera valutor och växelkurser för inköp."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
#, c-format
msgid "Define days when the library is closed"
msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
#, c-format
msgid ""
"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
"patron records"
msgstr ""
"Definiera utökade attribut (identifierare och statistiska kategorier) för "
"låntagarposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
#, c-format
msgid "Define funds within your budgets"
msgstr "Definiera budgetställen inom dina budgetar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
#, c-format
msgid "Define item types used for circulation rules."
msgstr "Definiera objekttyper som används för låneregler."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
#, c-format
msgid "Define libraries and groups."
msgstr "Definiera bibliotek och grupper."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
#, c-format
msgid "Define mappings"
msgstr "Definiera mappningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Define notices"
msgstr "definiera ett meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
msgstr ""
"Definiera meddelanden (meddelanden som skrivs ut eller skickas via e-post "
"för förseningar osv.)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
#, c-format
msgid "Define patron categories."
msgstr "Definiera låntagarkategorier."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
#, c-format
msgid ""
"Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
"libraries, patron categories, and item types"
msgstr ""
"Definiera regler för meddelanden vid lån och återlämning för kombinationer "
"av bibliotek, låntagarkategorier och objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
#, c-format
msgid "Define the holidays for:"
msgstr "Definiera helgdagar för:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
"to find some datas independently of the framework."
msgstr ""
"Definiera mappningen mellan nyckelord och MARC-fält, dessa nyckelord används "
"för att hitta vissa data oberoende av ramverket."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
#, c-format
msgid ""
"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
"linkage."
msgstr ""
"Definiera mappningen mellan Kohas transaktionsdatabas (SQL) och de "
"bibliografiska MARC-posterna. Mappningen kan definieras via Bibliografiskt "
"MARC-ramverk. Detta verktyg är bara ett sätt att göra mappningen enklare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
#, c-format
msgid "Define transport costs between branches"
msgstr "Definiera fraktkostnader mellan filialer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Define which external servers to query for MARC data."
msgstr ""
"Definiera vilka servrar som ska tillfrågas om MARC-data i den integrerade "
"Z39.50-klienten."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
#, c-format
msgid "Define your budgets"
msgstr "Definiera budgetar"
#. %1$s: IF ( branch )
#. %2$s: branch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
#, c-format
msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
msgstr ""
"Definiera %såtgärder vid förseningar för %s%sstandardåtgärder vid förseningar"
"%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
#, c-format
msgid "Defining transport costs between libraries "
msgstr "Definiera fraktkostnad mellan bibliotek "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
#, c-format
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
#, c-format
msgid "Definition description:"
msgstr "Definitionsbeskrivning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
#, c-format
msgid "Definition name:"
msgstr "Definitionsnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
#, c-format
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
#. %1$s: ERRORDELAY
#. %2$s: BORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
#, c-format
msgid ""
"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
"be only numerical characters. "
msgstr ""
"Fördröjning %s för låntagarkategorin %s har ogiltiga tecken. Endast "
"numeriska tecken får användas. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
#, c-format
msgid ""
"Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
"triggered. "
msgstr ""
"Fördröjning är det antal dagar efter att utlåning ska ha skett innan en "
"åtgärd utförs. "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
#, c-format
msgid "Delete "
msgstr "Radera "
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
msgid "Delete ALL submitted items"
msgstr "Radera ALLA inskickade objekt"
#. %1$s: city.city_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
#, c-format
msgid "Delete City \"%s?\""
msgstr "Radera orten \"%s?\""
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
msgid "Delete Definition"
msgstr "Radera definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
#, c-format
msgid "Delete Images"
msgstr "Radera bilder"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
msgid "Delete Library"
msgstr "Radera bibliotek"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
msgid "Delete [% field.name %] field"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
#, c-format
msgid "Delete a batch of items"
msgstr "Radera en sats med objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
#, c-format
msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
#, c-format
msgid "Delete all"
msgstr "Radera alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
#, c-format
msgid "Delete all items"
msgstr "Radera alla objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete all items at once"
msgstr "Radera alla objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete an existing subscription"
msgstr "Radera prenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
#, c-format
msgid "Delete basket"
msgstr "Radera korg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
#, c-format
msgid "Delete basket and orders"
msgstr "Radera varukort och beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete basket group"
msgstr "Radera korg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
#, c-format
msgid "Delete basket, orders and bibs"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:175
#, c-format
msgid "Delete batch"
msgstr "Radera sats"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
#, c-format
msgid "Delete budget '%s'?"
msgstr "Radera budget '%s'?"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
msgid "Delete classification source"
msgstr "Radera klassificeringskälla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete contact"
msgstr "Alternativ kontakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
#, c-format
msgid "Delete course"
msgstr "Radera kurs"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
msgid "Delete filing rule"
msgstr "Radera klassificeringsregel"
#. %1$s: frameworktext
#. %2$s: frameworkcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
#, c-format
msgid "Delete framework for %s (%s)?"
msgstr "Radera ramverk för %s (%s)?"
#. %1$s: budget_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
#, c-format
msgid "Delete fund %s?"
msgstr "Radera budgetställe %s?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
#, c-format
msgid "Delete image"
msgstr "Radera bild"
#. %1$s: itemtype
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
#, c-format
msgid "Delete item type '%s'?"
msgstr "Radera objekttyp '%s'?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
#, c-format
msgid "Delete items in a batch"
msgstr "Radera objekt i en sats"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
#, c-format
msgid "Delete list"
msgstr "Radera lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete local"
msgstr "Radera alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete local and remote"
msgstr "Radera varukort och beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
#, c-format
msgid "Delete notice?"
msgstr "Radera meddelande?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
#, c-format
msgid ""
"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
"reading history)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
#, c-format
msgid "Delete order"
msgstr "Radera beställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
#, c-format
msgid "Delete order and catalog record"
msgstr "Radera beställning och katalogpost"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
msgid "Delete patron attribute type"
msgstr "Radera attributtyp för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
#, c-format
msgid "Delete patrons"
msgstr "Radera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
#, c-format
msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
msgstr "Radera låntagare som uppfyller följande:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete public lists"
msgstr "Radera lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
#, c-format
msgid "Delete quote(s)"
msgstr "Radera citat"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
#, c-format
msgid "Delete record"
msgstr "Radera post"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
msgid "Delete record matching rule"
msgstr "Radera regel för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
#, c-format
msgid "Delete records if no items remain."
msgstr "Radera poster om inga objekt kvarstår."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete remote"
msgstr "Radera mall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
#, c-format
msgid "Delete selected"
msgstr "Radera vald"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
#, c-format
msgid "Delete selected items"
msgstr "Radera valda objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
#, c-format
msgid "Delete selected profile ?"
msgstr "Radera vald profil ?"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
#, fuzzy
msgid "Delete selected records"
msgstr "Radera valda objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
#, c-format
msgid "Delete stop word "
msgstr "Radera stoppord "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
#, c-format
msgid "Delete subfield "
msgstr "Radera underliggande fält "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
#, c-format
msgid "Delete subscription"
msgstr "Radera prenumeration"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
msgid "Delete template"
msgstr "Radera mall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
#, c-format
msgid "Delete the exceptions on a range"
msgstr "Radera undantag för ett intervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
#, c-format
msgid "Delete the repeated holidays on a range"
msgstr "Radera de återkommande helgdagarna för ett intervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
#, c-format
msgid "Delete the single holidays on a range"
msgstr "Radera de enskilda helgdagarna för ett intervall"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
msgid "Delete this Item Type"
msgstr "Radera denna objekttyp"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
msgid "Delete this Tag"
msgstr "Radera denna tagg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
#, c-format
msgid "Delete this basket"
msgstr "Radera denna korg"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
msgid "Delete this category"
msgstr "Radera denna kategori"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
#, fuzzy
msgid "Delete this contract"
msgstr "Radera detta avtal"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
#, fuzzy
msgid "Delete this currency"
msgstr "Radera denna valuta"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Delete this exception."
msgstr "Radera detta undantag."
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
#, fuzzy
msgid "Delete this field"
msgstr "Radera detta underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
#, c-format
msgid "Delete this holiday"
msgstr "Radera denna helgdag"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Delete this holiday."
msgstr "Radera denna helgdag."
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
msgid "Delete this printer"
msgstr "Radera denna skrivare"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
msgid "Delete this saved report"
msgstr "Radera denna sparade rapport"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
msgid "Delete this subfield"
msgstr "Radera detta underliggande fält"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
#, c-format
msgid "Delete user"
msgstr "Radera användare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
#, c-format
msgid "Delete vendor"
msgstr "Radera leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
#, c-format
msgid "Delete?"
msgstr "Radera?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
#, c-format
msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
msgstr "Raderade bibliografisk post, kan inte hitta titel"
#. %1$s: deleted_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
#, c-format
msgid "Deleted classification source %s"
msgstr "Raderade klassificeringskälla %s"
#. %1$s: deleted_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
#, c-format
msgid "Deleted filing rule %s"
msgstr "Raderade klassificeringsregel %s"
#. %1$s: deleted_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
#, c-format
msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Raderade attributtyp för låntagare &quot;%s&quot;"
#. %1$s: deleted_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
#, c-format
msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Raderade regel för postmatchning &quot;%s&quot;"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Deleted."
msgstr "Raderad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
#, c-format
msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
#, c-format
msgid "Delimiter: "
msgstr "Avgränsare: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
#, c-format
msgid "Delink"
msgstr "Ta bort länk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
#, c-format
msgid "Delivery comment:"
msgstr "Leveranskommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
#, c-format
msgid "Delivery place"
msgstr "Leveransplats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
#, c-format
msgid "Delivery place:"
msgstr "Leveransplats:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
#, c-format
msgid "Delivery time: "
msgstr "Leveranstid: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
msgid "Denied"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:87
#, c-format
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
#, c-format
msgid "Department"
msgstr "Department"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Department:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr "Avd."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
#, c-format
msgid "Description (OPAC)"
msgstr "Beskrivning (OPAC)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
#, c-format
msgid "Description (OPAC): "
msgstr "Beskrivning (OPAC): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "Description is required"
msgstr "Beskrivning krävs"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Description missing"
msgstr "Beskrivning saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
#, c-format
msgid "Description of charges"
msgstr "Avgiftsmotivering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
#, c-format
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivning: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: liblibrarian
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivning: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
#, c-format
msgid "Descriptions"
msgstr "Beskrivningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
#, c-format
msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
#, c-format
msgid "Destination library:"
msgstr "Destinationsbibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
#, c-format
msgid "Destination library: "
msgstr "Destinationsbibliotek: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
#, c-format
msgid "Destination record"
msgstr "Destinationspost"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
#, c-format
msgid ""
"Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
"Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
msgstr ""
"Deutsch (Tyska) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
"Szukics, Mirko Tietgen och Marc Véron"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Dewey"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Klassificering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
#, c-format
msgid "Dewey:"
msgstr "Dewey:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
#, c-format
msgid "Dewey: "
msgstr "Dewey: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Dewey: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Ordböcker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
#, c-format
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
#, c-format
msgid "Dictionary "
msgstr "Ordbok "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
#, c-format
msgid "Dictionary definitions"
msgstr "Ordboksdefinitioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
#, c-format
msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
msgstr "Kontrollerade inte om träffar fanns i katalogens befintliga poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
#, c-format
msgid "Did you mean: "
msgstr "Menade du: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
#, c-format
msgid "Did you mean?"
msgstr "Menade du?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
#, c-format
msgid "Diff"
msgstr ""
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
msgid "Differences between the original biblio and the imported"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Endast sammanfattningar?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
#, fuzzy
msgid "Disabled for %s"
msgstr "Avaktiverad för"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
msgid "Disabled for all"
msgstr "Avaktiverad för alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "Avgift"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
#, c-format
msgid "Discharge requests pending"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Diskografier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
#, c-format
msgid "Discount: "
msgstr "Rabatt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Display children too."
msgstr "Visa till: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
msgid "Display detail for this authority"
msgstr "Visa detaljer för denna auktoritet"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
msgid "Display detail for this biblio"
msgstr "Visa detaljer för denna bibliografi"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
msgid "Display detail for this item"
msgstr "Visa detaljer för detta objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
#, c-format
msgid "Display from: "
msgstr "Visa från: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
#, c-format
msgid "Display height: "
msgstr "Visa höjd: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
#, c-format
msgid "Display in OPAC: "
msgstr "Visa i OPAC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
#, c-format
msgid "Display in check-out: "
msgstr "Visa i utlåning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
#, c-format
msgid "Display location"
msgstr "Plats för visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
#, c-format
msgid "Display location:"
msgstr "Plats för visning:"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
msgid "Display member details."
msgstr "Visa medlemsdetaljer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
#, c-format
msgid "Display only used tags/subfields"
msgstr "Visa bara använda taggar/underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
#, c-format
msgid "Display order"
msgstr "Visningsordning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
#, c-format
msgid "Display order:"
msgstr "Visningsordning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
#, c-format
msgid "Display statistics for:"
msgstr "Visa statistik för:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Display them"
msgstr "Visa till: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
#, c-format
msgid "Display to: "
msgstr "Visa till: "
#. %1$s: IF ( filter_approved_all )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
#, c-format
msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
msgstr "Visar %sALLA%s %sGodkända%s %sVäntande%s %sAvslagen%s Termer "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Radera inte"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
msgid "Do not Delete"
msgstr "Radera inte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
#, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "Tillåt inte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
#, c-format
msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
"your catalog."
msgstr ""
"Skapa inte en kopia av posten. Lägg till en beställning från den befintliga "
"posten i katalogen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
#, c-format
msgid "Do not look for matching records"
msgstr "Leta inte efter matchande poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "Meddela inte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
#, c-format
msgid "Do not remove any patrons (test run)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
#, c-format
msgid "Do not use."
msgstr "Använd ej."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this upload?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna post?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
msgid "Do you really want to generate next serial?"
msgstr "Vill du verkligen generera nästa periodika?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
msgid ""
"Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
"overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
"export option to make a backup"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill importera fälten och de underliggande fälten för "
"ramverket? Det kommer att skriva över den befintliga konfigurationen. Av "
"säkerhetsskäl bör du använda exportalternativet för att skapa en "
"säkerhetskopia"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
#, c-format
msgid "Do you want to confirm this order?"
msgstr "Vill du bekräfta denna beställning?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
#, c-format
msgid "Dobrica Pavlinusic"
msgstr "Dobrica Pavlinusic"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
#, c-format
msgid "Document type:"
msgstr "Dokumenttyp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't allow"
msgstr "Tillåt inte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
#, c-format
msgid "Don't block "
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
msgid "Don't check out and print slip (P)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
#, c-format
msgid "Don't export fields"
msgstr "Exportera inte fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
#, c-format
msgid "Don't export fields:"
msgstr "Exportera inte fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
#, c-format
msgid "Don't export items"
msgstr "Exportera inte objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
#, c-format
msgid "Don't include tax"
msgstr "Inkludera inte skatt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Klart"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
#, c-format
msgid "Donovan Jones"
msgstr "Donovan Jones"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
#, c-format
msgid "Dorian Meid (German translation)"
msgstr "Dorian Meid (tysk översättning)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
#, c-format
msgid "Doug Dearden"
msgstr "Doug Dearden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
#, c-format
msgid "Download "
msgstr "Ladda ned "
#. INPUT type=submit name=save
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
msgid "Download Record"
msgstr "Ladda ned post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#, c-format
msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
msgstr "Ladda ner en startfil i CSV-format med alla kolumnerna "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
#, c-format
msgid "Download as CSV"
msgstr "Ladda ner som CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
#, c-format
msgid "Download as PDF"
msgstr "Ladda ner som PDF"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
#, c-format
msgid "Download as XML"
msgstr "Ladda ner som XML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Ladda ner vagn"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
msgid "Download configuration"
msgstr "Ladda ner konfiguration"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
msgid "Download database"
msgstr "Ladda ner databas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
#, c-format
msgid "Download file of all overdues"
msgstr "Ladda ner fil med alla försenade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
#, c-format
msgid "Download file of displayed overdues"
msgstr "Ladda ner fil med alla visade försenade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Ladda ner lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Ladda ner lista "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
#, c-format
msgid "Download records"
msgstr "Ladda ned poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:287
#, c-format
msgid "Download selected claims"
msgstr "Ladda ned valda objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
#, c-format
msgid "Download the report: "
msgstr "Ladda ner rapporten: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
#, c-format
msgid "Downloading records, please wait..."
msgstr "Laddar ned poster, vänligen vänta..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
#, c-format
msgid "Draw guide boxes: "
msgstr "Rita guiderutor: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
#, c-format
msgid "Dublin Core (XML)"
msgstr "Dublin Core (XML)"
#. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Återlämningsdatum %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
#, c-format
msgid "Due date"
msgstr "Återlämningsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
#, c-format
msgid "Due date (unformatted, hidden)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
#, c-format
msgid "Due date hidden not formatted"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
#, c-format
msgid "Duncan Tyler"
msgstr "Duncan Tyler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
#, c-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Dubblett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
#, c-format
msgid "Duplicate budget"
msgstr "Kopiera budget"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
#, c-format
msgid "Duplicate budget %s"
msgstr "Kopiera budget %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
#, c-format
msgid "Duplicate current template"
msgstr "Dubblera nuvarande mall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
#, c-format
msgid "Duplicate patron record?"
msgstr "Kopiera låntagarpost?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
#, c-format
msgid "Duplicate record suspected"
msgstr "Möjlig dubblettpost"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
msgid "Duplicate this saved report"
msgstr "Kopiera denna sparade rapport"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
msgstr "Dubblettvärden upptäckta. Korrigera felen och skicka igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
#, c-format
msgid "Duplicate warning"
msgstr "Dubblettvarning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
#, c-format
msgid "EAN :"
msgstr "EAN :"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
#, c-format
msgid "EAN:"
msgstr "EAN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
#, c-format
msgid "EAN: "
msgstr "EAN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
#, c-format
msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
#, c-format
msgid "ERROR - unknown"
msgstr "FEL - okänt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
#, c-format
msgid "ERROR:"
msgstr "FEL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
#, c-format
msgid "ERROR: List could not be modified."
msgstr "FEL: listan kunde inte modifieras."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
#, c-format
msgid "ERROR: No barcode given."
msgstr "FEL: ingen streckkod angavs."
#. %1$s: paramsloo.failgetitem
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
#, c-format
msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
msgstr "FEL: inget objekt hittades med streckkoden %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: No list number given."
msgstr "FEL: inget hyllnummer angavs."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
msgid ""
"ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
msgstr ""
"FEL: Pris är inte ett korrekt nummer, var vänlig kontrollera priset och "
"försök igen!"
#. %1$s: paramsloo.nopermission
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
msgstr ""
"FEL: du har inte tillräckliga rättigheter för att utföra åtgärden på listan "
"%s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "EUC-KR"
msgstr "EUC-KR"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
#, c-format
msgid "EXAMPLE plugin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
#, c-format
msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
msgstr "Varje cell innehåller både verkliga och uppskattade värden."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
#, c-format
msgid "Earliest hold date"
msgstr "Tidigaste reservationsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
#, c-format
msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
#, c-format
msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
msgstr "Ed Summers (Vissa kod- och Perl-paket, som MARC::Record)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
#, c-format
msgid "Edit "
msgstr "Redigera "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
#, c-format
msgid "Edit Details"
msgstr "Redigera detaljer"
#. %1$s: itemnumber
#. %2$s: IF ( barcode )
#. %3$s: barcode
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:212
#, c-format
msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
msgstr "Redigera Objekt #%s%s / Streckkod %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
#, c-format
msgid "Edit Items"
msgstr "Redigera objekt"
#. INPUT type=button name=back
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
msgid "Edit SQL"
msgstr "Redigera SQL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
#, c-format
msgid "Edit SQL report"
msgstr "Redigera SQL-rapport"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
msgid "Edit [% field.name %] field"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy
msgid "Edit action %s"
msgstr "Redigera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit an existing subscription"
msgstr "Redigera prenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "Edit as new (duplicate)"
msgstr "Redigera som ny (kopia)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit authorities"
msgstr "Redigera auktoritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
#, c-format
msgid "Edit authority"
msgstr "Redigera auktoritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
#, c-format
msgid "Edit basket"
msgstr "Redigera korg"
#. %1$s: basketname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
#, c-format
msgid "Edit basket %s"
msgstr "Redigera korg %s"
#. %1$s: name
#. %2$s: basketgroupid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit basket group %s (%s) for "
msgstr "Lägg till korggrupp för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
#, c-format
msgid "Edit biblio"
msgstr "Redigera biblio"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
#, c-format
msgid "Edit budget %s"
msgstr "Redigera budget %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
#, c-format
msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit collection "
msgstr "Redigera samlingar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit course"
msgstr "Redigera post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
#, c-format
msgid "Edit existing profile"
msgstr "Redigera befintlig profil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit field"
msgstr "Redigera underliggande fält"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
msgid "Edit help"
msgstr "Redigera hjälp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit history"
msgstr "Redigera lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
#, c-format
msgid "Edit in host"
msgstr "Redigera i värd"
#. %1$s: shelfname | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:489
#, c-format
msgid "Edit is on (%s)"
msgstr "Redigera är på (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
#, c-format
msgid "Edit items"
msgstr "Redigera objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
#, c-format
msgid "Edit items in batch"
msgstr "Satsredigera objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
#, c-format
msgid "Edit label template"
msgstr "Redigera etikettmall"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
#, c-format
msgid "Edit list"
msgstr "Redigera lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Redigera lista "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
msgid "Edit owner"
msgstr "Redigera ägare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
#, c-format
msgid "Edit patron card template"
msgstr "Redigera låntagarkortsmall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit patrons"
msgstr "Redigera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
#, c-format
msgid "Edit printer profile"
msgstr "Redigera skrivarprofil"
#. %1$s: suggestionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
#, c-format
msgid "Edit purchase suggestion #%s"
msgstr "Redigera inköpsförslag #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
#, c-format
msgid "Edit quotes for QOTD feature"
msgstr "Redigera citat för QOTD-funktionen"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
msgstr "Citatredigerare för funktionen Dagens citat i OPAC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
#, c-format
msgid "Edit record"
msgstr "Redigera post"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
#, c-format
msgid "Edit routing list"
msgstr "Redigera mottagarlista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
#, c-format
msgid "Edit routing list "
msgstr "Redigera mottagarlista "
#. %1$s: subscription.routingedit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit routing list (%s)"
msgstr "Redigera mottagarlista "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
#, c-format
msgid "Edit routing list for "
msgstr "Redigera mottagarlista för "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit search"
msgstr "Ortsökning:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
msgid "Edit serials"
msgstr "Redigera periodika"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
msgid "Edit subfields"
msgstr "Redigera underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
#, c-format
msgid "Edit subscription"
msgstr "Redigera prenumeration"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
#, fuzzy
msgid "Edit this field"
msgstr "Lägg till annat fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
#, c-format
msgid "Edit this holiday"
msgstr "Redigera denna helgdag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
#, c-format
msgid "Edit vendor"
msgstr "Redigera leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
#, c-format
msgid "Edition"
msgstr "Upplaga"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
#, c-format
msgid "Edition: "
msgstr "Upplaga: "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
#, c-format
msgid "Edition: %s"
msgstr "Upplaga: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Upplagor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Redaktör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
#, c-format
msgid "Edmund Balnaves"
msgstr "Edmund Balnaves"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
#, c-format
msgid "Edward Allen"
msgstr "Edward Allen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
#, c-format
msgid "Eivin Giske Skaaren"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
#, c-format
msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "E-postadress:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
#, c-format
msgid "Email has been sent."
msgstr "E-post har skickats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
#, c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
#, c-format
msgid "Email: "
msgstr "E-post: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
#, c-format
msgid "Emma Heath"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Töm och stäng"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "fable"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "fable"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
#, c-format
msgid "Encoding (z3950 can send"
msgstr "Kodning (z3950 kan skicka"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
#, c-format
msgid "Encoding: "
msgstr "Kodning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Uppslagsverk "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
#, c-format
msgid "End Date: "
msgstr "Slutdatum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
#, c-format
msgid "End date"
msgstr "Slutdatum"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "End date before today, Invalid end date!"
msgstr "Slutdatum är före dagens datum, felaktigt slutdatum!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "End date is not consistent with subscription length."
msgstr "Du måste välja ett startdatum och en prenumerationslängd"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "End date missing"
msgstr "Slutdatum saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
#, c-format
msgid "End date:"
msgstr "Slutdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
#, c-format
msgid "End date: "
msgstr "Slutdatum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
#, c-format
msgid "End date: *"
msgstr "Slutdatum: *"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
#, c-format
msgid "End of date range"
msgstr "Slut på datumintervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
#, c-format
msgid "English"
msgstr "Engelska"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
#, c-format
msgid "Enhanced content"
msgstr "Utökat innehåll"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
msgid "Enhanced content settings"
msgstr "Inställningar för utökat innehåll"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
#, c-format
msgid "Enrollment fee"
msgstr "Registreringsavgift"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
#, c-format
msgid "Enrollment fee: "
msgstr "Registreringsavgift: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
#, c-format
msgid "Enrollment period"
msgstr "Registreringsperiod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
#, c-format
msgid "Enrollment period: "
msgstr "Registreringsperiod: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
#, c-format
msgid ""
"Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
"label printers"
msgstr ""
"Ange en streckkod för att generera en utskrivbar ryggetikett. För användning "
"med speciella etikettskrivare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
#, c-format
msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
msgstr ""
"Ange en kommaseparerad lista med fält att skriva ut. Du kan ta med alla "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Ange ett nytt inköpsförslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
#, c-format
msgid ""
"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
"Example, for a website itemtype : "
msgstr ""
"Ange en sammanfattning som kommer att skriva över standardvärdet i listor "
"med sökresultat. Exempel för objekttypen webbplats : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a title and description for the holiday."
msgstr "Ange en titel och en beskrivning för helgdagen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
#, c-format
msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
msgstr ""
"Ange ett ord eller en fras som ska kontrolleras mot listor med godkända/"
"avslagna värden: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
#, c-format
msgid "Enter any authority field:"
msgstr "Ange ett auktoritetsfält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
#, c-format
msgid "Enter any heading:"
msgstr "Ange en rubrik:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
#, c-format
msgid "Enter authorized heading:"
msgstr "Ange auktoriserad rubrik:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
#, c-format
msgid "Enter barcode: "
msgstr "Ange streckkod: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
#, c-format
msgid "Enter biblionumber:"
msgstr "Ange biblionummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter by barcode"
msgstr "Ange streckkod: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter by itemnumber"
msgstr "Ange biblionummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
#, c-format
msgid "Enter cover biblionumber: "
msgstr "Ange biblionummer för omslag: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
#, c-format
msgid "Enter item barcode:"
msgstr "Ange streckkod för objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
#, c-format
msgid "Enter item barcode: "
msgstr "Ange streckkod för objekt: "
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
#, c-format
msgid "Enter parameters for report %s:"
msgstr "Ange parametrar för rapport %s:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
#, c-format
msgid "Enter patron card number or partial name:"
msgstr "Ange låntagarens kortnummer eller en del av namnet:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Enter patron card number:"
msgstr "Ange låntagarens kortnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
#, c-format
msgid "Enter patron cardnumber: "
msgstr "Ange låntagarens kortnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
#, c-format
msgid "Enter search keywords:"
msgstr "Ange nyckelord för sökning:"
#. INPUT type=text name=ccl_textbox
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
msgid "Enter search terms"
msgstr "Ange söktermer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
#, c-format
msgid "Enter starting card number: "
msgstr "Ange startnummer för kort: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter starting card position: "
msgstr "Ange startnummer för kort: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
#, c-format
msgid "Enter starting label position (for PDF): "
msgstr "Ange startposition för etikett (för PDF): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
#, c-format
msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
msgstr "Ange streckkoden för objektet som ska kopplas:"
#. INPUT type=text name=q
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Ange de termer du vill söka efter."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
#, c-format
msgid "Enumeration"
msgstr "Numrering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
#, c-format
msgid "Envoyer"
msgstr "Envoyer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
#, c-format
msgid "Eric Olsen"
msgstr "Eric Olsen"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
#, c-format
msgid "Error 400"
msgstr "Fel 400"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
#, c-format
msgid "Error 401"
msgstr "Fel 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
#, c-format
msgid "Error 402"
msgstr "Fel 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
#, c-format
msgid "Error 403"
msgstr "Fel 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
#, c-format
msgid "Error 404"
msgstr "Fel 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
#, c-format
msgid "Error 405"
msgstr "Fel 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
#, c-format
msgid "Error 500"
msgstr "Fel 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
#, c-format
msgid "Error adding items:"
msgstr "Fel när objekt lades till:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
#, c-format
msgid "Error analysis:"
msgstr "Felanalys:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "Error downloading the file"
msgstr "Fel när objekt lades till:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
#, fuzzy
msgid "Error importing the framework %s"
msgstr "Fel vid import av ramverket "
#. %1$s: ( errZebraConnection )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
#, c-format
msgid "Error message from Zebra: %s "
msgstr "Felmeddelande från Zebra: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
#, c-format
msgid "Error saving item"
msgstr "Fel när objekt sparades"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
#, c-format
msgid "Error saving items"
msgstr "Fel när objekt sparades"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fel: %s"
#. %1$s: FOREACH errse IN errseq
#. %2$s: errse.serialseq
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
#, c-format
msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
msgstr "Fel: Streckkod inte unik för %sserialseq %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Required news title missing!"
msgstr "Modul som krävs saknas"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
#, c-format
msgid "Error: Server with id %s not found"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
#, c-format
msgid "Error: no field value specified."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Error; your data might not have been saved"
msgstr "Fel; dina data kanske inte har sparats"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
#, c-format
msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
msgstr "Fel hittades när parametrar bearbetades för rapport: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Fel inträffade:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
#, c-format
msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
"Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
msgstr ""
"Espa&ntilde;ol (Spanska) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
"Kriegel (UNC) och Martín Longo, with the help of the koha-es community."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
#, c-format
msgid "Espace\\Temps"
msgstr "Espace\\Temps"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
#, c-format
msgid "Est cost"
msgstr "Uppskattad kostnad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#, c-format
msgid "Estimated cost per unit "
msgstr "Uppskattad kostnad per enhet "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
#, c-format
msgid "Estimated delivery date"
msgstr "Uppskattat leveransdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
#, c-format
msgid "Estimated delivery date from: "
msgstr "Uppskattat leveransdatum från: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
#, c-format
msgid "Estimated delivery date:"
msgstr "Uppskattat leveransdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated priority:"
msgstr "Uppskattad kostnad per enhet "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Every"
msgstr "Alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
#, c-format
msgid "Everyone"
msgstr "Alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
#, c-format
msgid "Everything went OK, update done."
msgstr "Allt gick bra, uppdatering genomförd."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
#, c-format
msgid "Evonne Cheung"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
#, c-format
msgid "Exactly on"
msgstr "Exakt på"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
#, c-format
msgid "Example: 5.00"
msgstr "Exempel: 5,00"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
#, c-format
msgid ""
"Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
"serialseq"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
#, c-format
msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
msgstr "Exempel: Personnamn=200|Postelement=210$a|300|009"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Exception: %s"
msgstr "Undantag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
#, c-format
msgid "Exceptions"
msgstr "Undantag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute SQL reports"
msgstr "Redigera SQL-rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Execute overdue items report"
msgstr "Förseningsrapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
#, c-format
msgid "Existing holds"
msgstr "Befintliga reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing patrons"
msgstr "Redigera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
#, c-format
msgid "Expand all"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:244
#, c-format
msgid "Expected"
msgstr "Förväntas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
#, c-format
msgid "Expected on"
msgstr "Väntas den"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
#, c-format
msgid "Expiration"
msgstr "Utgång"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
#, c-format
msgid "Expiration date"
msgstr "Utgångsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
#, c-format
msgid "Expiration date: "
msgstr "Utgångsdatum: "
#. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration date: %s"
msgstr "Utgångsdatum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Utgång:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration: "
msgstr "Utgång:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
#, c-format
msgid "Expired? / Closed?"
msgstr "Utgången? / Stängd?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Expires before:"
msgstr "Utgår innan:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Utgår den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
#, c-format
msgid "Expiring before:"
msgstr "Utgår innan:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
#, c-format
msgid "Expiry date"
msgstr "Utgångsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
#, c-format
msgid "Explanation"
msgstr "Förklaring"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
#, c-format
msgid "Explanation: "
msgstr "Förklaring: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
#, c-format
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, c-format
msgid "Export "
msgstr "Exportera "
#. %1$s: loo.frameworktext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Export %s framework"
msgstr "Exportera ramverk"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exportera som CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
#, c-format
msgid "Export authority records"
msgstr "Exportera auktoritetsposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:178
#, c-format
msgid "Export batch"
msgstr "Exportera sats"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Export bibliographic and holdings data"
msgstr "Exportera bibliografiska poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
#, c-format
msgid "Export bibliographic records"
msgstr "Exportera bibliografiska poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
#, c-format
msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
msgstr "Exportera bibliografiska, auktoritets- och reservationsposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
#, c-format
msgid ""
"Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
"cards printable directly on a printer"
msgstr ""
"Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
"låntagarkort utskrivbara på skrivare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
#, c-format
msgid "Export checkouts using format:"
msgstr "Exportera lån med formatet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
#, c-format
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportera konfiguration"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
#, c-format
msgid "Export data"
msgstr "Exportera data"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
#, c-format
msgid "Export database"
msgstr "Exportera databas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Export default framework"
msgstr "Exportera ramverk"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
#, fuzzy
msgid ""
"Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
"xml, .ods)"
msgstr ""
"Exportera ramverksstruktur (fält och underordnde fält) till ett kalkylark (."
"csv, .xml, .ods) eller en SQL-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Export full batch"
msgstr "Exportera sats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:177
#, c-format
msgid "Export item(s)"
msgstr "Exportera objekt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Export labels"
msgstr "Exportera etiketter"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
msgid "Export patron cards"
msgstr "Exportera låntagarkort"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
#, fuzzy
msgid "Export selected"
msgstr "Förväntas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Export selected items"
msgstr "Radera valda objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
#, c-format
msgid "Export single or multiple batches"
msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
#, c-format
msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
#, c-format
msgid "Export this basket as CSV"
msgstr "Exportera denna korg som CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Export this basket group as CSV"
msgstr "Exportera denna korg som CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
#, c-format
msgid "Export to CSV file: "
msgstr "Exportera till CSV-fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
#, c-format
msgid "Export to CSV spreadsheet"
msgstr "Exportera till CSV-kalkylark"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
#, c-format
msgid ""
"Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
"well"
msgstr ""
"Exportera till Excel som XML, även kompatibelt med OpenOffice/LibreOffice"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
#, c-format
msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
msgstr "Exportera till kalkylbladsformatet OpenDocument"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
#, c-format
msgid "Export today's checked in barcodes"
msgstr "Exportera streckkoder för dagens återlämnade objekt"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
#, c-format
msgid "Exporting %s cards(s)."
msgstr "Exportera %s kort."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
#, c-format
msgid "FINMARC"
msgstr "FINMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
#, c-format
msgid "Fabio Tiana"
msgstr "Fabio Tiana"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
msgid "Failed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add item with barcode "
msgstr "Kunde inte lägga till objekt med streckkoden '%s'!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
#, c-format
msgid "Failed to add scheduled task"
msgstr "Kunde inte lägga till schemalagd uppgift"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
#, c-format
msgid "Failed to apply different matching rule"
msgstr "Kunde inte tillämpa annan matchningsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete field."
msgstr "Markera för att radera detta fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove item with barcode "
msgstr "Kunde inte avlägsna objekt med streckkoden '%s'!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transfer collection"
msgstr "Kunde inte överföra samling!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
#, c-format
msgid "Failed to unzip archive."
msgstr "Kunde inte zippa upp fil."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update field."
msgstr "Kunde inte zippa upp fil."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Fall"
msgstr "Höst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
#, c-format
msgid "FamFamFam Site"
msgstr "FamFamFam-webplats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
#, c-format
msgid "Famfamfam iconset"
msgstr "Famfamfam-ikonuppsättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
#, c-format
msgid "Fast cataloging"
msgstr "Snabb katalogisering"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fax: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
#, c-format
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "
#. %1$s: branche.branchfax |html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( branche.branchemail )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
#, c-format
msgid "Fax: %s%s %s "
msgstr "Fax: %s%s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
#, c-format
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
#, c-format
msgid "Fee receipt"
msgstr "Avgiftskvitto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
#, c-format
msgid "Feedback:"
msgstr "Återkoppling:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid "Fees &amp; Charges:"
msgstr "Avgifter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
#, c-format
msgid "Female "
msgstr "Kvinna "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
#, c-format
msgid "Fernando Canizo"
msgstr "Fernando Canizo"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Fiction"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:95
#, c-format
msgid "Field"
msgstr "Fält"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
#, fuzzy
msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
msgstr "är obligatoriskt, minst ett underliggande fält måste fyllas i."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
#, c-format
msgid "Field 1"
msgstr "Fält 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
#, c-format
msgid "Field 2"
msgstr "Fält 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
#, c-format
msgid "Field 3"
msgstr "Fält 3"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
#, c-format
msgid "Field name: "
msgstr "Fältnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
#, c-format
msgid "Field separator: "
msgstr "Fältseparator: "
#. %1$s: field_added.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Field successfully added: %s "
msgstr "Bild laddades upp korrekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Field successfully deleted. "
msgstr "Bilder raderades korrekt"
#. %1$s: field_updated.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Field successfully updated: %s "
msgstr "Bild laddades upp korrekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
#, c-format
msgid "Field to use for record matching"
msgstr "Fält att använda för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
#, c-format
msgid "Field-weighted, relevance ranked"
msgstr "Fältviktad, rangordnad efter relevans"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
#, c-format
msgid ""
"Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
"location_description and permanent_location_description show description "
"instead of code."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "File : "
msgstr "Fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
#, c-format
msgid ""
"File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
"as a filter: it is compatible with other parameters."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
#, c-format
msgid ""
"File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
"This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
msgid "File could not be created. Check permissions."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File could not be deleted."
msgstr "%s objekt kunde inte raderas: %s%s%s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File could not be read."
msgstr "Rubrikraden kunde inte läsas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
#, c-format
msgid "File format: "
msgstr "Filformat: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "File has been deleted."
msgstr "E-post har skickats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
#, c-format
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
#, c-format
msgid "File name:"
msgstr "Filnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
#, c-format
msgid "File type"
msgstr "Filtyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
#, c-format
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
#, c-format
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#. %1$s: SOURCE_FILE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
#, c-format
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
#, c-format
msgid "Files attached to invoice"
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
#, c-format
msgid "Files for %s"
msgstr "Filer för %s"
#. %1$s: invoicenumber | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Files for invoice: %s"
msgstr "Filer för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
#, c-format
msgid "Filing Rule"
msgstr "Klassificeringsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
#, c-format
msgid "Filing routine: "
msgstr "Registreringsrutin: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Filing rule code missing"
msgstr "Kod för klassificeringsregel saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
#, c-format
msgid "Filing rule code: "
msgstr "Kod för klassificeringsregel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
#, c-format
msgid "Filing rule: "
msgstr "Klassificeringsregel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmographies"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
#, c-format
msgid "Filter barcode"
msgstr "Filtrera streckkod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
#, c-format
msgid "Filter by: "
msgstr "Filtrera per: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
#, c-format
msgid "Filter location"
msgstr "Filterplats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
#, c-format
msgid "Filter on:"
msgstr "Filtrera på:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
#, fuzzy
msgid "Filter paid transactions"
msgstr "översättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
#, c-format
msgid "Filter results :"
msgstr "Filterresultat :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter results:"
msgstr "Filterresultat :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
#, c-format
msgid "Filtered on:"
msgstr "Filtrerat på:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
#, c-format
msgid "Filters :"
msgstr "Filter :"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
#, c-format
msgid "Fine"
msgstr "Böter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Bötesbelopp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine amount: "
msgstr "Bötesbelopp "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
#, c-format
msgid "Fine charging interval"
msgstr "Bötesintervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Fine grace period"
msgstr "Respittid för böter (dag)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Böter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
#, c-format
msgid "Fines &amp; Charges"
msgstr "Avgifter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
#, c-format
msgid "Fines &amp; charges"
msgstr "Avgifter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
#, c-format
msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:507
#, c-format
msgid "Fines for returned items are forgiven."
msgstr "Böter för återlämnade objekt efterskänkes."
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
msgid "Finish"
msgstr "Avsluta"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
msgid "Finish receiving"
msgstr "Avsluta mottagning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
#, c-format
msgid "Finlay Thompson"
msgstr "Finlay Thompson"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "First"
msgstr "Först"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
#, c-format
msgid "First arrival:"
msgstr "Första ankomst:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "First issue publication date"
msgstr "Publiceringsdatum första utgåva:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
#, fuzzy, c-format
msgid "First issue publication date:"
msgstr "Publiceringsdatum första utgåva:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
#, c-format
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
#, c-format
msgid "First name: "
msgstr "Förnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
#, c-format
msgid "Firstname"
msgstr "Förnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
#, c-format
msgid "Flagged"
msgstr "Flagged"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
#, c-format
msgid "Float"
msgstr "Float"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
#, c-format
msgid "Florian Bischof"
msgstr "Florian Bischof"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
#, c-format
msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
#, c-format
msgid "Font size: "
msgstr "Teckensnittsstorlek: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
#, c-format
msgid "Font: "
msgstr "Teckensnitt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#, c-format
msgid "For "
msgstr "För "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
#, c-format
msgid "For the selected operations: "
msgstr "För de valda operationerna: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
"patron's category. "
msgstr ""
"För detta bibliotek kan du redigera regler för givna objekttyper, oavsett "
"låntagarens kategori. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
"of a given category can make, regardless of the item type. "
msgstr ""
"För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
"en given kategori kan genomföra, oavsett av objekttyp. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
#, c-format
msgid "For:"
msgstr "För:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
#, c-format
msgid "Force"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
#, c-format
msgid "Force checkout if a limitation exists"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "För alltid"
#. %1$s: holdfor_firstname
#. %2$s: holdfor_surname
#. %3$s: holdfor_cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
#, c-format
msgid "Forget %s %s (%s)"
msgstr "Glöm %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
#, c-format
msgid "Forgive fees for manually expired holds"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
#, c-format
msgid "Forgive fines on return: "
msgstr "Efterskänk böter vid återlämnande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
#, c-format
msgid "Forgive overdue charges"
msgstr "Efterskänk förseningsavgifter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
#, c-format
msgid "Forgiven"
msgstr "Efterskänkt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "Formuläret skickades inte på grund av följande problem"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
msgid "Form not submitted: word missing"
msgstr "Formuläret skickades inte: ord saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
#, c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
#, c-format
msgid "Format: "
msgstr "Format: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Format"
#. %1$s: total_rows
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %s results."
msgstr "Inga resultat."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
#, c-format
msgid "Framework code"
msgstr "Ramverkskod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
#, c-format
msgid "Framework code: "
msgstr "Ramverkskod: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
#, c-format
msgid "Framework description"
msgstr "Ramverksbeskrivning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
#, c-format
msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
msgstr ""
"Ramverksnamn, gå sedan till MARC-biblio för att ställa in parametrar för "
"MARC-redigerare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
#, c-format
msgid "Framework:"
msgstr "Ramverk:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#, c-format
msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
msgstr "Fran&ccedil;ais (French) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Francesca Moore"
msgstr "Francois Marier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
#, c-format
msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
#, c-format
msgid "Francois Marier"
msgstr "Francois Marier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
#, c-format
msgid "Fred Pierre"
msgstr "Fred Pierre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
#, c-format
msgid "Frederic Durand"
msgstr "Frederic Durand"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
#, c-format
msgid "Free"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
#, c-format
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
"consider entering an issue count rather than a time period."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
#, c-format
msgid "Frequency:"
msgstr "Frekvens:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
#, c-format
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Fridays"
msgstr "Fredagar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Fridolin Somers"
msgstr "Fridolyn Somers"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
#, c-format
msgid "Friedrich zur Hellen"
msgstr "Friedrich zur Hellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
#, c-format
msgid "From"
msgstr "Från"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
#, c-format
msgid "From "
msgstr "Från "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
#, c-format
msgid "From \\ To"
msgstr "Från \\ Till"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
#, c-format
msgid "From a new (empty) record"
msgstr "Beställ från en ny (tom) post"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
#, c-format
msgid "From a staged file"
msgstr "Från en förberedd fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
#, c-format
msgid "From a subscription"
msgstr "Från en prenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
#, c-format
msgid "From a suggestion"
msgstr "Från ett förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
#, c-format
msgid "From an existing record: "
msgstr "Från en befintlig post: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
#, c-format
msgid "From an external source"
msgstr "Från en extern källa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:559
#, c-format
msgid "From any library"
msgstr "Från alla bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
#, c-format
msgid "From any library:"
msgstr "Från alla bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
#, c-format
msgid "From authid: "
msgstr "Från författarid: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
#, c-format
msgid "From biblio number: "
msgstr "Från biblionummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
#, fuzzy, c-format
msgid "From call number:"
msgstr "Från objektets hyllsignatur: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
#, c-format
msgid "From date:"
msgstr "Från datum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
#, c-format
msgid "From home library"
msgstr "Från hembibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
#, c-format
msgid "From home library:"
msgstr "Från hembibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
#, c-format
msgid "From item call number: "
msgstr "Från objektets hyllsignatur: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
#, c-format
msgid "From titles with highest hold ratios"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
#, c-format
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "Från: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
#, c-format
msgid "Front "
msgstr "Front "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
#, c-format
msgid "Frère Sébastien Marie"
msgstr "Frère Sébastien Marie"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
#, c-format
msgid "Frédérick Capovilla"
msgstr "Frédérick Capovilla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
#, c-format
msgid "Fullfilled"
msgstr "Genomförd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
#, c-format
msgid "Fund"
msgstr "Budgetställe"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
msgid "Fund amount exceeds period allocation"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
#, c-format
msgid "Fund amount:"
msgstr "Budgetbelopp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
#, c-format
msgid "Fund code"
msgstr "Kod för budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
#, c-format
msgid "Fund code: "
msgstr "Kod för budgetställe: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
#, c-format
msgid "Fund filters"
msgstr "Filter för budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund id"
msgstr "Budgetställe: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund list of budget "
msgstr "Redigera budget %s"
#. TD
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
msgid "Fund locked"
msgstr "Budgetställe låst"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
#, c-format
msgid "Fund name"
msgstr "Namn på budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
#, c-format
msgid "Fund name: "
msgstr "Namn på budgetställe: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
#, c-format
msgid "Fund parent: "
msgstr "Överordnad budget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
#, c-format
msgid "Fund remaining"
msgstr "Kvarvarande i budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Fund search"
msgstr "Leverantörssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
#, c-format
msgid "Fund total"
msgstr "Totalt budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
#, c-format
msgid "Fund:"
msgstr "Budgetställe:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
#, c-format
msgid "Fund: "
msgstr "Budgetställe: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: fund_code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
#, c-format
msgid "Fund: %s"
msgstr "Budgetställe: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
#, c-format
msgid "Funds"
msgstr "Budgetställen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
#, c-format
msgid "Fyneworks.com"
msgstr "Fyneworks.com"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
#, c-format
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-licens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
#, c-format
msgid "GST"
msgstr "GST"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
#, c-format
msgid "GST %%"
msgstr "GST %%"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
#, c-format
msgid "GST:"
msgstr "GST:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
#, c-format
msgid "Gaetan Boisson"
msgstr "Gaetan Boisson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
#, c-format
msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
#, c-format
msgid ""
"Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
"Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
#, c-format
msgid "Gap between columns:"
msgstr "Mellanrum mellan kolumner:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
#, c-format
msgid "Gap between rows:"
msgstr "Mellanrum mellan rader:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
#, c-format
msgid "Garry Collum"
msgstr "Garry Collum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
#, c-format
msgid "Geauga County Public Library"
msgstr "Geauga County Public Library"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
#, c-format
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
#, c-format
msgid "Gender:"
msgstr "Kön:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
#, c-format
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
#, c-format
msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
msgstr "Skapa ett undantag för denna återkommande helg."
#. INPUT type=submit name=discharge
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
#, fuzzy
msgid "Generate discharge"
msgstr "Generera nästa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
#, c-format
msgid "Generate exceptions on a range of dates."
msgstr "Skapa undantag för datumintervall."
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
msgid "Generate next"
msgstr "Generera nästa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
#, c-format
msgid "Gestion des index MACLES"
msgstr "Gestion des index MACLES"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
#, c-format
msgid "Get Firefox add-on"
msgstr "Hämta insticksprogram för Firefox"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
#, c-format
msgid "Get desktop application"
msgstr "Hämta skrivbordsprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
#, c-format
msgid "Get it!"
msgstr "Skaffa!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
#, c-format
msgid "Glen Stewart"
msgstr "Glen Stewart"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
#, c-format
msgid "Global system preferences"
msgstr "Globala systeminställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "Glyphicons Free"
msgstr "Glyphicons Free"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
msgid "Go"
msgstr "Gå"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
msgid "Go bottom"
msgstr "Gå till slutet"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
msgid "Go down"
msgstr "Gå ner"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to advanced search"
msgstr "Avancerad sökning"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
#, fuzzy
msgid "Go to item details"
msgstr "Objektinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Go to item search"
msgstr "Auktoritetssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
#, c-format
msgid "Go to page : "
msgstr "Gå till sida: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
#, c-format
msgid "Go to receipt page"
msgstr "Gå till mottagningssida"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
#, fuzzy
msgid "Go to record detail page"
msgstr "Gå till mottagningssida"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
msgid "Go top"
msgstr "Gå längst upp"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
msgid "Go up"
msgstr "Gå upp"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Gone no address flag"
msgstr "borta, utan adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
#, c-format
msgid "Grace period:"
msgstr "Respittid:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
#, c-format
msgid "Greg Barniskis"
msgstr "Greg Barniskis"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Group attributes types with a block title (based on authorized values "
"category 'PA_CLASS')"
msgstr ""
"Attributtyper för grupper med avsnittstitel (baserade på kategorin "
"auktoriserade värden 'PA_CLASS')"
#. INPUT type=text name=group
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
msgid "Group code"
msgstr "Gruppkod"
#. INPUT type=text name=groupdesc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
#, c-format
msgid "Group(s):"
msgstr "Grupper:"
#. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
#, c-format
msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
msgstr "Grupper: %sEgenskaper%s%sSökdomän%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
#, c-format
msgid "Groups of libraries: "
msgstr "Grupper av bibliotek: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
#, c-format
msgid "Guarantees:"
msgstr "Under förmyndarskap:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Guarantor borrower number"
msgstr "Låntagarnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
#, c-format
msgid "Guarantor information"
msgstr "Förmyndarinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
#, c-format
msgid "Guarantor:"
msgstr "Förmyndare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
#, c-format
msgid "Guide box:"
msgstr "Guideruta:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
#, c-format
msgid "Guided reports"
msgstr "Rapporter med guider"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
#, c-format
msgid "Guided reports wizard"
msgstr "Rapportguider"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
#, c-format
msgid "Gynn Lomax"
msgstr "Gynn Lomax"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
#, c-format
msgid "H. Passini"
msgstr "H. Passini"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
#, c-format
msgid "HTML message:"
msgstr "HTML-meddelande:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Handbooks"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
#, c-format
msgid "Hard due date"
msgstr "Fast förfallodatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Hashvalue"
msgstr "värde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
#, c-format
msgid "Header row could not be parsed"
msgstr "Rubrikraden kunde inte läsas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Heading"
msgstr "Rubrik A-Z"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
#, c-format
msgid "Heading A-Z"
msgstr "Rubrik A-Z"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
#, c-format
msgid "Heading Z-A"
msgstr "Rubrik Z-A"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
#, c-format
msgid "Heading match: "
msgstr "Matchande rubrik: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
#, c-format
msgid "Help input"
msgstr "Indata för hjälp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
#, c-format
msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
msgstr ""
#. %1$s: shelfname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
#, c-format
msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Hej,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
#, c-format
msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
#, c-format
msgid "Hidden by default"
msgstr "Dold som standard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide all"
msgstr "Dölj alla kolumner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Hide all columns"
msgstr "Dölj alla kolumner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide inactive budgets"
msgstr "Inaktiva budgetar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
#, c-format
msgid "Hide or show columns for tables."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Dölj fönster"
#. %1$s: HIGHHOLDS.duration
#. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
#, c-format
msgid ""
"High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
"anyway?"
msgstr ""
"Efterfrågat objekt. Låneperioden förkortad till %s dagar (återlämnas %s). "
"Låna ut i alla fall?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Markera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
"old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
"care, as future serial receive will continue to update them automatically."
msgstr ""
"Tips: du kan uppdatera periodikahistorik manuellt. Det kan vara praktiskt "
"för en gammal prenumeration eller för att rensa i den befintliga historiken. "
"Var försiktig när du modifierar dessa fält eftersom mottagning av periodika "
"i framtiden kommer att fortsätta att uppdatera dem automatiskt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
#, c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Tips:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
#, c-format
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
#, c-format
msgid "History"
msgstr "History"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
#, c-format
msgid "History OPAC note:"
msgstr "OPAC-kommentar för historik:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
#, c-format
msgid "History end date:"
msgstr "Slutdatum för historik:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
#, c-format
msgid "History staff note:"
msgstr "Personalkommentar för historik:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
#, c-format
msgid "History start date:"
msgstr "Startdatum för historik:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
#, c-format
msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
#, c-format
msgid "Hold"
msgstr "Reservera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
#, c-format
msgid "Hold Date"
msgstr "Reservationsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
#, c-format
msgid "Hold at"
msgstr "Reservera vid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
#, c-format
msgid "Hold date"
msgstr "Reservationsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
#, c-format
msgid "Hold details"
msgstr "Reservationsdetaljer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
#, c-format
msgid "Hold expires on date:"
msgstr "Reservation upphör gälla datum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
#, c-format
msgid "Hold fee"
msgstr "Reservationsavgift"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
#, c-format
msgid "Hold fee: "
msgstr "Reservationsavgift: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
#, c-format
msgid "Hold for:"
msgstr "Reservera för:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
#, c-format
msgid "Hold for: "
msgstr "Reservera för: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
#, c-format
msgid "Hold found (item is already waiting): "
msgstr "Reservation funnen (objektet väntar redan): "
#. %1$s: nextreservtitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
#, c-format
msgid "Hold found for (%s), please transfer"
msgstr "Reservation funnen för (%s), överför"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
#, c-format
msgid "Hold found: "
msgstr "Reservation funnen: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
#, c-format
msgid "Hold needing transfer found: "
msgstr "Reservation som behöver överföras hittad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, c-format
msgid "Hold placed by : "
msgstr "Reservation lagd av : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
#, c-format
msgid "Hold policy"
msgstr "Reservationspolicy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
#, c-format
msgid "Hold ratio"
msgstr "Reservationsförhållande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold ratio:"
msgstr "Reservationsförhållande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
#, c-format
msgid "Hold ratios"
msgstr "Reservationsförhållanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
#, c-format
msgid "Hold ratios to calculate items needed"
msgstr "Reservationsförhållanden för att beräkna antal objekt som krävs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "Reservation startar datum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
#, c-format
msgid "Hold status "
msgstr "Reservationsstatus "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
#, c-format
msgid "Holding branch"
msgstr "Reserverande filial"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
#, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Reservationsbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
#, c-format
msgid "Holding library"
msgstr "Reservationsbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Holding library:"
msgstr "Reservationsbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Reservationer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
#, c-format
msgid "Holds"
msgstr "Reservationer"
#. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Totalt (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
#, c-format
msgid "Holds allowed (count)"
msgstr "Reservation tillåten (antal)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup"
msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
#. %1$s: show_date
#. %2$s: IF ( all_branches_link )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
#, c-format
msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
msgstr "Reservationer som väntar på hämtning för ditt bibliotek den: %s %s "
#. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
#, c-format
msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
msgstr ""
"Reservationer som listas här har väntat på hämtning i fler än %s dagar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
#, c-format
msgid "Holds queue"
msgstr "Reservationskö"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
#, c-format
msgid "Holds statistics"
msgstr "Reservationsstatistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
#, c-format
msgid "Holds to pull"
msgstr "Reservationer att dra in"
#. %1$s: IF ( run_report )
#. %2$s: from
#. %3$s: to
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
#, c-format
msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
msgstr "Reservationer att dra in%s lagda mellan %s och %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
#, c-format
msgid "Holds waiting:"
msgstr "Väntande reservationer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
#, c-format
msgid "Holds:"
msgstr "Reservationer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
#, c-format
msgid "Holger Meißner"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
#, c-format
msgid "Holiday exception"
msgstr "Undantag för helgdag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
#, c-format
msgid "Holiday only on this day"
msgstr "Helgdag bara denna dag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
#, c-format
msgid "Holiday repeated every same day of the week"
msgstr "Helgdag upprepas samma veckodag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
#, c-format
msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
msgstr "Helgdag upprepas årligen på samma datum"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
#, c-format
msgid "Holiday repeating weekly"
msgstr "Helgdag som upprepas varje vecka"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
#, c-format
msgid "Holiday repeating yearly"
msgstr "Helgdag som upprepas varje år"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
#, c-format
msgid "Holidays on a range"
msgstr "Helger i ett intervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
#, c-format
msgid "Holidays repeated yearly on a range"
msgstr "Helger som upprepas årligen i ett intervall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
msgstr ""
"Hem &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Taggar &rsaquo; %sGranska &rsaquo; %sGranska "
"taggar%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
#, c-format
msgid "Home branch"
msgstr "Hemfilial"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
#, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Hembibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Hembibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Home library (branchcode)"
msgstr "Hembibliotek"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Home library unknown."
msgstr "Hembibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
#, c-format
msgid "Home library:"
msgstr "Hembibliotek:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Home library: %s"
msgstr "Hembibliotek: "
#. %1$s: IF ( branchname )
#. %2$s: branchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: branch
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
#, c-format
msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
msgstr "Hembibliotek: %s%s%s%s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
#, c-format
msgid "Horizontal: "
msgstr "Vågrät: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
#, c-format
msgid "Horowhenua Library Trust"
msgstr "Horowhenua Library Trust"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
#, c-format
msgid "Host records"
msgstr "Värdposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Hostname/Port"
msgstr "Värdnamn/port"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Värdnamn: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Hour"
msgstr "Timmar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
#, c-format
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
msgid "How many issues do you want to receive ?"
msgstr "Hur många nummer vill du ta emot ?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
#, c-format
msgid "How to process items: "
msgstr "Hur objekt bearbetas: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
#, c-format
msgid "Hrvatski (Croatian)"
msgstr "Hrvatski (Kroatiska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Htmlarea"
msgstr "Textområde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
#, c-format
msgid "Hugh Davenport"
msgstr "Hugh Davenport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
#, c-format
msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
#, c-format
msgid "I encountered some problems."
msgstr "Jag har stött på en del problem."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
#, c-format
msgid "I received this from you:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
#, c-format
msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
#, c-format
msgid "I18N/L10N"
msgstr "I18N/L10N"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
#, c-format
msgid "IBERMARC"
msgstr "IBERMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
#, c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
#, c-format
msgid "INPUT SAVED"
msgstr "INDATA SPARAT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
#, c-format
msgid "INTERMARC"
msgstr "INTERMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
#, c-format
msgid "INVOICE"
msgstr "FAKTURA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
#, c-format
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
#, c-format
msgid "IP address has changed, please log in again "
msgstr "IP-adressen har ändrats, logga in igen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
#, c-format
msgid "IP address has changed. Please log in again "
msgstr "IP-adressen har ändrats. Logga in igen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
#, c-format
msgid "IP: "
msgstr "IP: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
#, c-format
msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
#, c-format
msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
msgstr "ISBN eller ISSN eller annat standardnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
#, c-format
msgid "ISBN, author or title :"
msgstr "ISBN, författare eller titel :"
#. %1$s: isbneanissn
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
#, c-format
msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
#, c-format
msgid "ISBN: %s"
msgstr "ISBN: %s"
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn.marcisbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 5426"
msgstr "ISO 5426"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 6937"
msgstr "ISO 6937"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "ISO 8859-1"
msgstr "ISO 8859-1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
#, c-format
msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "ISO code"
msgstr "code"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ISO code: "
msgstr "Kod för budgetställe: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
#, c-format
msgid "ISO2709 with items"
msgstr "ISO2709 med objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
#, c-format
msgid "ISO2709 without items"
msgstr "ISO2709 utan objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
#, c-format
msgid "ISSN: "
msgstr "ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
#, c-format
msgid "ITEM"
msgstr "OBJEKT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
#, c-format
msgid "ITEMS"
msgstr "OBJEKT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#, c-format
msgid "ITEMS OVERDUE"
msgstr "FÖRSENADE OBJEKT"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 Kvalitetskontrollansvarig)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
#, c-format
msgid ""
"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
"new one or overwrite the old one."
msgstr ""
"Om ett kortnummer finns i tabellen, kan du välja om du vill ignorera det nya "
"eller skriva över det gamla."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
#, c-format
msgid ""
"If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
"given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
msgstr ""
"Om markerad, kommer attributet att vara en unik identifierare &mdash; om ett "
"värde ges till en låntagarpost, kan inte samma värde tilldelas till en annan "
"post. Denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
#, c-format
msgid ""
"If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
"already exists for a library, no change is made."
msgstr ""
"Om markerad, kopieras helgdagen till alla bibliotek. Om helgdagen redan "
"finns för ett bibliotek görs inga ändringar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
#, c-format
msgid "If empty, English is used"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
#, c-format
msgid ""
"If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid ""
"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
"and a colon should precede each value. For example: "
msgstr ""
"Vid inmatning av låntagarattribut ska fältet 'patron_attributes' innehålla "
"en kommaseparerad lista med attributtyper och värden. Attributtypkoden och "
"ett kolon ska placeras före varje värde. T.ex.: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
#, c-format
msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
msgstr "Om matchande post redan finns i låntagartabellen:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
#, c-format
msgid ""
"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
"type. "
msgstr ""
"Om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, utom "
"möjligen begränsningar som du anger för en specifik objekttyp. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
#, c-format
msgid ""
"If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
"you can check corresponding boxes below. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
#, c-format
msgid "If this is not what you were expecting, go to "
msgstr "Om detta inte var vad du förväntade dig, gå till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
#, c-format
msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
msgstr "Om sidan inte omdirigeras inom 5 sekunder klickar du "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
"updated. Changes to value descriptions will show immediately."
msgstr ""
"Om du ändrade ett auktoriserat värde, uppdateras inte befintliga poster som "
"använder det."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
#, c-format
msgid ""
"If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "If you have a CAS account, %s please "
msgstr "konto, %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
#, c-format
msgid ""
"If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
"a delay value is required."
msgstr ""
"Om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller begränsa en "
"medlem), krävs ett fördröjningsvärde."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
msgstr ""
"Om du vill reklamera sena eller saknade nummer, måste du länka denna "
"prenumeration till en leverantör. Klicka på OK för att ignorera eller på "
"Avbryt för att gå tillbaka och ange en leverantör"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
#, fuzzy
msgid "Ignore and continue"
msgstr "Markera som sedd och fortsätt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
#, c-format
msgid "Ignore and return to transfers: "
msgstr "Ignorera och återgå till överföringar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
#, c-format
msgid "Ignore this one, keep the existing one"
msgstr "Ignorera denna, behåll den befintliga"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorera"
#. %1$s: stopwords_removed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
#, c-format
msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
msgstr "ignorerade följande vanliga ord: \"%s\""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Illustrations"
msgstr "Illustration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
#, c-format
msgid "Image 1"
msgstr "Bild 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:480
#, c-format
msgid "Image 2"
msgstr "Bild 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
#, c-format
msgid "Image file"
msgstr "Bildfil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
#, c-format
msgid "Image name: "
msgstr "Bildnamn: "
#. %1$s: IMAGE_NAME
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
#, c-format
msgid "Image name: %s"
msgstr "Bildnamn: %s"
#. %1$s: filerror.CRDFIL
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
#, c-format
msgid "Image not imported (%s missing). %s"
msgstr "Bild importerades inte (%s saknas). %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
msgstr "Bilden importerades inte eftersom Koha inte kunde läsa bilden. %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
"log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
msgstr ""
"Bilden importerades inte på grund av ett okänt fel. Se felloggen för mer "
"information. %s %s %s importerades korrekt. %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
"the error log for more details. %s"
msgstr ""
"Bilden importerades inte på grund av att databasen returnerade ett fel. Se "
"felloggen för mer information. %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
#, c-format
msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
msgstr "Bilden importerades inte eftersom bildfilen är defekt. %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because the image file is too big (see online help for "
"maximum size). %s"
msgstr ""
"Bilden importerades inte eftersom bildfilen är för stor (se online-hjälpen "
"för maximal storlek). %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
#, c-format
msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
msgstr "Bilden importerades inte eftersom bildformatet inte är känt. %s"
#. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
#, c-format
msgid ""
"Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
msgstr ""
"Bilden importerades inte eftersom låntagaren inte finns i databasen. %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
#, c-format
msgid "Image source: "
msgstr "Bildkälla: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
#, c-format
msgid "Image successfully uploaded"
msgstr "Bild laddades upp korrekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
#, c-format
msgid "Image upload results :"
msgstr "Resultat av bilduppladdning :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
#, c-format
msgid "Image(s) successfully deleted"
msgstr "Bilder raderades korrekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:498
#, c-format
msgid "Image: "
msgstr "Bild: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:420
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
#, c-format
msgid "Images for "
msgstr "Bilder för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. %1$s: loo.frameworkcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
"(.csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Importera %s ramverksstruktur (fält och underordnde fält) från ett kalkylark "
"(.csv, .xml, .ods) eller en SQL-fil"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
msgid "Import >>"
msgstr "Importera >>"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
#, c-format
msgid ""
"Import all the checked items in the basket with the following accounting "
"details (used only if no information is filled for the item):"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
msgstr "Importera alla raderna i korgen med följande parmetrar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
"file (.csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Importera %s ramverksstruktur (fält och underordnde fält) från ett kalkylark "
"(.csv, .xml, .ods) eller en SQL-fil"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
#, fuzzy
msgid ""
"Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
"csv, .xml, .ods)"
msgstr ""
"Importera ramverksstruktur (fält och underordnde fält) från ett kalkylark (."
"csv, .xml, .ods) eller en SQL-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
#, c-format
msgid "Import into the borrowers table"
msgstr "Importera till låntagartabellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
#, c-format
msgid "Import patron data"
msgstr "Importera låntagardata"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
#, c-format
msgid "Import patrons"
msgstr "Importera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "Import quotes"
msgstr "Importera citat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
#, c-format
msgid "Import results :"
msgstr "Importera resultat:"
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
msgid "Import this batch into the catalog"
msgstr "Importera denna sats till katalogen"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
#, fuzzy
msgid "Import this patron"
msgstr "Importera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported"
msgstr "Import"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
#, fuzzy
msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
msgstr "Importera till ramverk:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
#, c-format
msgid ""
"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
msgstr "I Koha innebär det normalt att Koha-gruppen arbetar på nya funktioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
#, c-format
msgid "In Use"
msgstr "Används"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
#, c-format
msgid "In framework:"
msgstr "I ramverk:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
#, c-format
msgid "In months: "
msgstr "I månader: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr "I online-katalogen %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
#, c-format
msgid ""
"In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
"records must be up-to-date on this computer: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
#, c-format
msgid "In transit"
msgstr "På väg"
#. %1$s: item.transfertfrom
#. %2$s: item.transfertto
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "På väg från %s till %s sedan %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
#, c-format
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
#, c-format
msgid "Inactive budgets"
msgstr "Inaktiva budgetar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
#, c-format
msgid "Include expired subscriptions: "
msgstr "Inkludera förfallna prenumerationer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
#, c-format
msgid "Include tax"
msgstr "Inkludera skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Included ordered:"
msgstr "Annullerade beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
#, c-format
msgid ""
"Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
"Database."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Indefinite"
msgstr "Odefinierad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
#, c-format
msgid ""
"IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
"with an IP address that doesn't match your library. "
msgstr ""
"IndependentBranches och Autolocation är aktiverade och du loggar in med en "
"IP-adress som inte matchar ditt bibliotek. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Indexerad i:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Index"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
#, c-format
msgid "Individual libraries:"
msgstr "Enskilda bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
#, c-format
msgid "Indranil Das Gupta"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
#, c-format
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
#, c-format
msgid "Information "
msgstr "Information "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Initials"
msgstr "Initialer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
#, c-format
msgid "Initials: "
msgstr "Initialer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Inner counter"
msgstr "Inre räknare "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
#, c-format
msgid "Inner counter "
msgstr "Inre räknare "
#. INPUT type=button name=insert
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
#, c-format
msgid "Installation complete."
msgstr "Installationen slutförd."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
#, c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Instructor search:"
msgstr "Skrivarsökning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "Instruktörer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "Instruktörer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
#, c-format
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Otillräckliga rättigheter."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
#, c-format
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Internal Server Error, please reload the page"
msgstr "Internt serverfel, ladda om sidan"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal note"
msgstr "Intern kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
#, c-format
msgid "Internal note:"
msgstr "Intern kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
#, c-format
msgid "Internal note: "
msgstr "Intern kommentar: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
msgid "Internationalization and localization"
msgstr "Internationalisering och lokalisering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
#, c-format
msgid "Into an application"
msgstr "In i ett program"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
#, c-format
msgid "Into an application "
msgstr "In i ett program "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
#, c-format
msgid "Into an application: "
msgstr "In i ett program: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
#, c-format
msgid "Intranet"
msgstr "Intranet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
#, c-format
msgid "Invalid authority type"
msgstr "Ogiltig auktoritetstyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
#, c-format
msgid "Invalid course!"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, fuzzy
msgid "Invalid day entered in field %s"
msgstr "Ogiltig dag angavs i fält "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, fuzzy
msgid "Invalid month entered in field %s"
msgstr "Ogiltig månad angavs i fält "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
#. %1$s: e
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for %s"
msgstr "Nytt auktoriserat värde för %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, fuzzy
msgid "Invalid year entered in field %s"
msgstr "Ogiltigt år angavs i fält "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#, c-format
msgid "Inventory"
msgstr "Inventering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
#, c-format
msgid "Inventory date:"
msgstr "Inventeringsdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Inventory number"
msgstr "Fakturanummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
#, c-format
msgid "Inventory/Stocktaking"
msgstr "Inventering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
#, c-format
msgid "Inventory/stocktaking"
msgstr "Inventering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
#, c-format
msgid "Invoice "
msgstr "Faktura "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
#, c-format
msgid "Invoice amount"
msgstr "Fakturabelopp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
#, c-format
msgid "Invoice details"
msgstr "Fakturainformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
#, c-format
msgid "Invoice has been modified"
msgstr "Faktura har modifierats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
#, c-format
msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
msgstr "Fakturan är stängd, så du kan inte ta emot beställningar längre. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
#, c-format
msgid "Invoice item price includes tax: "
msgstr "Belopp på faktura är inklusive skatt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#, c-format
msgid "Invoice no."
msgstr "Fakturanummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
#, c-format
msgid "Invoice no.: "
msgstr "Fakturanummer: "
#. %1$s: invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
#, c-format
msgid "Invoice no.: %s"
msgstr "Fakturanummer: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
#, c-format
msgid "Invoice no:"
msgstr "Fakturanummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
#, c-format
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
#, c-format
msgid "Invoice number reverse"
msgstr "Fakturanummer, revers"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
#, c-format
msgid "Invoice number:"
msgstr "Fakturanummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
#, c-format
msgid "Invoice prices are: "
msgstr "Fakturapriser är: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
#, c-format
msgid "Invoice prices:"
msgstr "Fakturapriser:"
#. %1$s: invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
#, c-format
msgid "Invoice: %s"
msgstr "Faktura: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
#, c-format
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
#, c-format
msgid "Irma Birchall"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
#, c-format
msgid "Irregularity:"
msgstr "Oregelbundenhet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
#, c-format
msgid "Is a URL:"
msgstr "Är en URL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Is hidden by default"
msgstr "Dold som standard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
msgstr "lista hanteras av dig och kan bara ses av dig."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
#, c-format
msgid "Is this a duplicate of "
msgstr "Är en dubblett av "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
#, c-format
msgid "Isaac Brodsky"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Issue"
msgstr "Nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
#, c-format
msgid "Issue "
msgstr "Nummer "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Nummer #"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
#, c-format
msgid "Issue history"
msgstr "Nummerhistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
#, c-format
msgid "Issue number"
msgstr "Exemplar nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
#, c-format
msgid "Issue:"
msgstr "Nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
#, c-format
msgid "Issue: "
msgstr "Nummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
#, c-format
msgid "Issues"
msgstr "Nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Issues per unit"
msgstr "Uppskattad kostnad per enhet "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Issues per unit is required"
msgstr "Detta fält är obligatoriskt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Nummersammanfattning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
#, c-format
msgid "Issuing rules"
msgstr "Låneregler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
#, c-format
msgid "It began on "
msgstr "Den startade den "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
#, c-format
msgid "It has "
msgstr "Den har "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
msgstr "Det är en dubblett. Redigera befintlig post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
#, c-format
msgid ""
"Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
"for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
msgstr ""
"Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
"for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
#, c-format
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
#, c-format
msgid "Item "
msgstr "Objekt "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
#, c-format
msgid "Item %s"
msgstr "Objekt %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Item barcode:"
msgstr "Ange streckkod:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Hyllsignatur för objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Item callnumber between: "
msgstr "Hyllsignatur för objekt mellan: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
#, c-format
msgid "Item callnumber:"
msgstr "Hyllsignatur för objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
#, c-format
msgid "Item checked out"
msgstr "Objektet utlånat"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
#, c-format
msgid "Item circulation alerts"
msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
#, c-format
msgid "Item consigned:"
msgstr "Objektet överlämnat:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
#, c-format
msgid "Item count"
msgstr "Antal objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
#, c-format
msgid "Item details"
msgstr "Objektinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
#, c-format
msgid "Item floats"
msgstr "Objekt flyter"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
msgstr "Detta objekt har förlorats med statusen \"%s\". Låna ut i alla fall?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
#, c-format
msgid "Item has been withdrawn"
msgstr "Objektet har dragits tillbaka"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
msgstr "Objektet har dragits tillbaka"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
msgstr "Objektet har ännu inte överförts från %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
#, c-format
msgid "Item holding library:"
msgstr "Reservationsbibliotek för objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
#, c-format
msgid "Item home library:"
msgstr "Hembibliotek för objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Item information"
msgstr "Systeminformation"
#. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
#. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
#, c-format
msgid "Item information %s%s %s "
msgstr "Objektinformation %s%s %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
msgstr "På väg från %s till %s sedan %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
msgstr "På väg från %s till %s sedan %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
#, c-format
msgid "Item is already at destination library."
msgstr "Objektet är redan i målbiblioteket."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
#, c-format
msgid "Item is restricted"
msgstr "Objektet är begränsat"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
#, c-format
msgid "Item is withdrawn."
msgstr "Objektet har dragits tillbaka."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
#, c-format
msgid "Item is withdrawn. "
msgstr "Objektet har dragits tillbaka. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Item level holds"
msgstr "Exemplarreservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Item missing"
msgstr "Objekttyp saknas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Item not checked out."
msgstr "Objektet är inte utlånat."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Item not found."
msgstr "Objektet hittas inte."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
"anyway)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Item number"
msgstr "Objektnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Item number (internal)"
msgstr "Objektnummerfil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
#, c-format
msgid "Item number file: "
msgstr "Objektnummerfil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
#, c-format
msgid "Item processing:"
msgstr "Objekt bearbetas:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
#, c-format
msgid "Item records were last synced on: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Item renewed:"
msgstr "Objekt krävs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
#, c-format
msgid "Item returns home"
msgstr "Objekt återgår hem"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
#, c-format
msgid "Item returns to issuing library"
msgstr "Objekt återgår till utlåningsbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Item search"
msgstr "Ortsökning:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#, fuzzy
msgid "Item search results"
msgstr "Sökresultat för leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Item should have been scanned"
msgstr "Reglerna har klonats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Item should not have been scanned"
msgstr "Reglerna har klonats."
#. %1$s: reqbrchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
#, c-format
msgid "Item should now be waiting at library: %s"
msgstr "Objektet bör ligga och vänta i bibliotek: %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
#, fuzzy
msgid "Item sorting"
msgstr "Objekttagg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
#, c-format
msgid "Item statuses"
msgstr "Objektstatusar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
#, c-format
msgid "Item tag"
msgstr "Objekttagg"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Item type "
msgstr "Objekttyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
#, c-format
msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
msgstr ""
"Bilder för objekttyp är avaktiverade. För att aktivera dem avaktiverar du "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Objekttyp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Objekttyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
#, c-format
msgid "Item types administration"
msgstr "Administration av objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
#, c-format
msgid "Item was lost, now found."
msgstr "Objektet var borttappat men har hittats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
#, c-format
msgid "Item was on loan to "
msgstr "Objektet hade lånats ut till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Item with barcode "
msgstr "Inget objekt med streckkod: %s"
#. %1$s: barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
msgstr "Objekt med streckkod '%s' har lagts till korrekt!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
#, c-format
msgid "Item(s)"
msgstr "Objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
#, c-format
msgid "Itemnumber"
msgstr "Objektnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
#, c-format
msgid "Items"
msgstr "Objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
#, c-format
msgid "Items available"
msgstr "Tillgängliga objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
#, c-format
msgid "Items checked out"
msgstr "Objekt utlånade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
#, c-format
msgid "Items expected"
msgstr "Objekt förväntas"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
#, c-format
msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
msgstr "Objekt för %s %s av %s%s (Post #%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Items in "
msgstr "Objekt:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
#, c-format
msgid "Items in batch number %s"
msgstr "Objekt i satsnummer %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
#, fuzzy
msgid "Items in your cart: %s"
msgstr "Objekt i din vagn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
#, c-format
msgid "Items list"
msgstr "Objektlista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
#, c-format
msgid "Items lost"
msgstr "Förlorade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
#, c-format
msgid "Items needed"
msgstr "Objekt krävs"
#. %1$s: field.label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Items search field: %s"
msgstr "Sök fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Items search fields"
msgstr "Sök fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
#, c-format
msgid "Items with no checkouts"
msgstr "Objekt utan lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
#, c-format
msgid "Items:"
msgstr "Objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Artiklar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
#, c-format
msgid "Itemtype"
msgstr "Objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
#, c-format
msgid "Itype"
msgstr "Itype"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
#, c-format
msgid "Ivan Brown"
msgstr "Ivan Brown"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
#, c-format
msgid "Jacek Ablewicz"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
#, c-format
msgid "James Winter"
msgstr "James Winter"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
#, c-format
msgid "Jane Wagner"
msgstr "Jane Wagner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
#, c-format
msgid "Janet McGowan"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
#, c-format
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
#, c-format
msgid "Janusz Kaczmarek"
msgstr "Janusz Kaczmarek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Jason Etheridge"
msgstr "sound cartridge"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#, c-format
msgid "Javascript Diff Algorithm"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
#, c-format
msgid "Jen Zajac"
msgstr "Jen Zajac"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
#, c-format
msgid "Jeremy Crabtree"
msgstr "Jeremy Crabtree"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
#, c-format
msgid "Jerome Charaoui"
msgstr "Jerome Charaoui"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
#, c-format
msgid "Jesse Maseto"
msgstr "Jesse Maseto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
#, c-format
msgid "Jesse Weaver"
msgstr "Jesse Weaver"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
#, c-format
msgid "Jo Ransom"
msgstr "Jo Ransom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
#, c-format
msgid "Job progress: "
msgstr "Jobbförlopp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
#, c-format
msgid "Jobs already entered"
msgstr "Jobb har redan lagts till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
#, c-format
msgid "Joe Atzberger"
msgstr "Joe Atzberger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
#, c-format
msgid "John Beppu"
msgstr "John Beppu"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
#, c-format
msgid "John Copeland"
msgstr "John Copeland"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
#, c-format
msgid "John Seymour"
msgstr "John Seymour"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
#, c-format
msgid "Jon Aker"
msgstr "Jon Aker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
#, c-format
msgid "Jonathan Druart"
msgstr "Jonathan Druart"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
#, c-format
msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
#, c-format
msgid "Jono Mingard"
msgstr "Jono Mingard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
#, c-format
msgid "Jorgia Kelsey"
msgstr "Jorgia Kelsey"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
#, c-format
msgid "Josef Moravec"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
#, c-format
msgid "Joseph Alway"
msgstr "Joseph Alway"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
msgstr "(3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
#, c-format
msgid "Joy Nelson"
msgstr "Joy Nelson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
#, c-format
msgid "Juan Romay Sieira"
msgstr "Juan Romay Sieira"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
#, c-format
msgid "Juhani Seppälä"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Julian Fiol"
msgstr "Julian Maurice"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
#, c-format
msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
#, c-format
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
#, c-format
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
#, c-format
msgid "Justin Vos"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Ungdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
#, c-format
msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
#, c-format
msgid "Karam Qubsi"
msgstr "Karam Qubsi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
#, c-format
msgid "Karl Menzies"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
#, c-format
msgid "Kate Henderson"
msgstr "Kate Henderson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
#, c-format
msgid "Kathryn Tyree"
msgstr "Kathryn Tyree"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
#, c-format
msgid "Katipo Communications, New Zealand"
msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
#, c-format
msgid "Katrin Fischer"
msgstr "Katrin Fischer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
msgstr "Katrin Fischer (QA Manager)"
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: bookfund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
#, c-format
msgid "Keep current (%s - %s)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep issue number"
msgstr "exemplar nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
#, c-format
msgid "Kenza Zaki"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Nyckelord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyword (any): "
msgstr "Nyckelord: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
#, c-format
msgid "Keyword search"
msgstr "Nyckelordssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
#, c-format
msgid "Keyword to MARC mapping"
msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
#, c-format
msgid "Keyword:"
msgstr "Nyckelord:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
#, c-format
msgid "Keyword: "
msgstr "Nyckelord: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
#, c-format
msgid "Keywords to MARC mapping"
msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
#, c-format
msgid "Kip DeGraaf"
msgstr "Kip DeGraaf"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Koha"
#. %1$s: - Koha.Version.release -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha %s installer"
msgstr "Installationsprogram för Koha 3.0"
#. %1$s: shelf
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
msgstr "Koha &rsaquo; %s sammanslagning"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( nopermission )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( timed_out )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( different_ip )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( loginprompt )
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
"%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; %såtkomst nekad%s %sSessionen har löpt ut%s %sIP-adressen har "
"ändrats%s %sFelaktigt användarnamn eller lösenord%s %sLogga in till Koha%s "
#. %1$s: IF ( viewshelf )
#. %2$s: shelfname | html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( shelves )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( edit )
#. %8$s: shelfname | html
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
"list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; %sListor &rsaquo; Innehåll i %s%sListor%s%s &rsaquo; Skapa ny "
"lista%s%s &rsaquo; Redigera lista %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
msgstr "Koha &rsaquo; Om Koha"
#. %1$s: - IF (type == "vendor") -
#. %2$s: - ELSE -
#. %3$s: - END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
"order internal note %s "
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Ändra beställningskommentarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Försenade beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Försenade beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp"
#. %1$s: IF ( op_save )
#. %2$s: IF ( suggestionid )
#. %3$s: suggestionid
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
#. %7$s: suggestionid
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
"suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
"&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; %s %s %s Visa inköpsförslag #%s %s Redigera "
"inköpsförslag #%s %s %s Ange ett nytt inköpsförslag %s %s Förslagshantering "
"%s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( basketno )
#. %3$s: basketname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: booksellername
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
"%s %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; %s %sRedigera korg '%s' %sLägg till korg till "
"%s %s %s "
#. %1$s: IF ( date )
#. %2$s: name
#. %3$s: IF ( invoice )
#. %4$s: invoice
#. %5$s: END
#. %6$s: formatteddatereceived
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: name
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
"on %s%sReceive orders from %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; %s Kvittosammanfattning för %s %sfaktura %s%s "
"på %s%sTa emot beställningar från %s%s"
#. %1$s: UNLESS ( basketno )
#. %2$s: END
#. %3$s: basketname|html
#. %4$s: basketno
#. %5$s: name|html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; %sNy %s%sRadera %sKorg %s (%s) för %s"
#. %1$s: IF ( opsearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
"external source &rsaquo; Search results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; %sBeställ från extern källa%sBeställ från "
"extern källa &rsaquo; Sökresultat%s"
#. %1$s: IF ( order_loop )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
"%sOrder search%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; %sBeställningssökning &rsaquo; Sökresultat"
"%sBeställningssökning%s"
#. %1$s: IF ( booksellername )
#. %2$s: booksellername
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
"vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; %sBeställningar med osäkra priser för "
"leverantör %s%sBeställningar med osäkra priser%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Lägg till beställning från ett förslag"
#. %1$s: basketno
#. %2$s: IF ( ordernumber )
#. %3$s: ordernumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
"details (line #%s)%sNew order%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Korg %s &rsaquo; %sModifiera "
"beställningsinformation (rad #%s)%sNy beställning%s"
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Korg %s &rsaquo; Dubblettvarning"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( contractnumber )
#. %3$s: contractname
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( else )
#. %8$s: booksellername
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( add_validate )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirm )
#. %13$s: contractnumber
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( delete_confirmed )
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
"'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
"deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Avtal &rsaquo; %s %sModifiera avtalet '%s' "
"%sNytt avtal%s %s %sAvtal för %s%s %sData sparat%s %sBekräfta radering av "
"avtal '%s'%s %sAvtal raderat%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Faktura"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Fakturor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Fakturor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Försenade beställningar"
#. %1$s: IF ( batch_details )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
"Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; inköp &rsaquo; Beställ förberedda MARC-poster %s &rsaquo; Sats "
"%s %s &rsaquo; Satslista %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Beställda"
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Sammanfattning av mottaget för : %s %sfaktura, "
"%s%s"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Ta emot leverans från leverantör %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Sök befintliga poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Använda belopp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
msgstr "Koha &rsaquo; Inköp &rsaquo; Försenade beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
msgstr "Koha &rsaquo; Lägg till i lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: tablename
#. %3$s: kohafield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( else )
#. %6$s: tagfield
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
"Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha till MARC-mappning &rsaquo; "
"Anslut %s.%s till ett underliggande MARC-fält%s %sKoha till MARC-mappning %s"
"%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( modify )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_validate )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: searchfield
#. %11$s: searchfield
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( delete_confirmed )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( else )
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
"%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
"preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
"Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
"deleted%s%sSystem preferences%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Systeminställningar &rsaquo; "
"%sModifiera systeminställning '%s'%sLägg till en systeminställning%s%s%s "
"Systeminställningar &rsaquo; Data har lagts till%s %s Systeminställningar "
"&rsaquo; %s &rsaquo; Bekräfta radering av parameter '%s'%s%s "
"Systeminställningar &rsaquo; Parameter raderad%s%sSysteminställningar%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( add_validate )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: searchfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( else )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
"'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
"%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
"&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Skrivare &rsaquo; Modifiera "
"skrivare '%s'%s Skrivare &rsaquo; Ny skrivare%s%s %s Skrivare &rsaquo; "
"Skrivare har lagts till%s %s Skrivare &rsaquo; Bekräfta radering av skrivare "
"'%s'%s %s Skrivare &rsaquo; Skrivare borttagen%s %sSkrivare%s"
#. %1$s: IF op =='add_form'
#. %2$s: IF city.cityid
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
"city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOrter &rsaquo; %s Modifiera ort%s Ny "
"ort%s%s%sOrter &rsaquo; Bekräfta borttagning av ort%s Orter%s%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: action
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( delete_confirm )
#. %6$s: searchfield
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( else )
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
"%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
"&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC-ramverk &rsaquo; %s %s%s %sMARC-"
"ramverk &rsaquo; Bekräfta borttagning av tagg '%s'%s %sMARC-ramverk &rsaquo; "
"Data borttaget%s %sMARC-ramverk%s"
#. %1$s: IF ( op_new )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
"a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sKonfiguration av OAI-uppsättningar "
"&rsaquo; Lägg till en ny OAI-uppsättning%sKonfiguration av OAI-uppsättningar"
"%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
#. %4$s: IF ( authtypecode )
#. %5$s: authtypecode
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
#. %10$s: IF ( authtypecode )
#. %11$s: authtypecode
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: ELSE
#. %16$s: action
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( delete_confirm )
#. %20$s: IF ( authtypecode )
#. %21$s: authtypecode
#. %22$s: ELSE
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#. %25$s: IF ( delete_confirmed )
#. %26$s: IF ( authtypecode )
#. %27$s: authtypecode
#. %28$s: ELSE
#. %29$s: END
#. %30$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
"%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
"%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
"%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
"deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
"deleted%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Auktoritet MARC-ramverk %s%s "
"%s&rsaquo; %s%s Ramverk%sStandardramverk%s &rsaquo; Modifiera tagg%s "
"%s&rsaquo; %s%s Ramverk%sStandardramverk%s &rsaquo; Ny tagg%s %s&rsaquo; %s%s"
"%s%s&rsaquo; %s%s Ramverk%sStandardramverk%s &rsaquo; Bekräfta borttagning%s"
"%s&rsaquo; %s%s Ramverk%sStandardramverk%s &rsaquo; Data borttaget%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Auktoritet MARC-struktur underordnade "
"fält"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF authtypecode.defined
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
"authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"authority type %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Auktoritetstyper %s &rsaquo; "
"%sModifiera auktoritetstyp%sNy auktoritetstyp%s %s &rsaquo; Bekräfta "
"borttagning av auktoritetstyp %s "
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( action_modify )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( action_add_value )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( action_add_category )
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
"Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
"category%s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Auktoriserade värden %s &rsaquo; "
"%sModifiera auktoriserat värde%s %s &rsaquo; Nytt auktoriserat värde%s %s "
"&rsaquo; Ny kategori%s%s %s &rsaquo; Bekräfta borttagning%s %sAuktoriserade "
"värden%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( budget_period_id )
#. %3$s: budget_period_description
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( duplicate_form )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: budget_period_description
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF close_form
#. %15$s: budget_period_description
#. %16$s: END
#. %17$s: IF closed
#. %18$s: budget_period_description
#. %19$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
"%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
"'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
"Budget %s closed %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgetar %s&rsaquo; %s Modifiera "
"budget'%s' %s Lägg till budget %s %s %s&rsaquo; Duplicera budget%s "
"%s&rsaquo; Ta bort budget '%s'? %s %s&rsaquo; Data borttaget %s "
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
"Planning for %s by %s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgetar &rsaquo; Budgetposter "
"&rsaquo; Planera för %s genom %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Utlånings- och bötesregler"
#. %1$s: IF ( class_source_form )
#. %2$s: IF ( edit_class_source )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( sort_rule_form )
#. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
#. %12$s: class_source
#. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
#. %14$s: sort_rule
#. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
#. %16$s: sort_rule
#. %17$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
"%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
"%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
"classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
"&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Klassificeringskällor %s &rsaquo; "
"%sModifiera klassificeringskälla%sLägg till klassificeringskälla%s %s %s "
"&rsaquo; %sModifiera klassificeringsregel%sLägg till klassificeringsregel%s "
"%s %s &rsaquo; Bekräfta borttagning av klassificeringskälla %s %s &rsaquo; "
"Bekräfta borttagning av klassificeringsregel %s %s &rsaquo; Kan inte ta bort "
"klassificeringsregel %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Solr-konfiguration"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: searchfield
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#. %8$s: searchfield
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( delete_confirmed )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( else )
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
"&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
"currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Valutor &amp; Växlingskurser &rsaquo; "
"%s%sModifiera valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekräfta borttagning av valuta "
"'%s'%s %sValuta borttagen%s %sValutor%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Menade du?"
#. %1$s: IF op == 'add_form'
#. %2$s: IF ( budget_id )
#. %3$s: IF ( budget_name )
#. %4$s: budget_name
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
"%sAdd fund %s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgetposter%s &rsaquo; %sModifiera "
"budgetpost%s '%s'%s%sLägg till budgetpost %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
"rules"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Låneregler &rsaquo; Klona låneregler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Lånenotifikationer för objekt"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( itemtype )
#. %3$s: itemtype
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#. %8$s: IF ( total )
#. %9$s: itemtype
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: itemtype
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( delete_confirmed )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
"type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
"%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Objekttyper %s&rsaquo; %s Modifiera "
"objekttyp '%s' %s Lägg till objekttyp %s %s %s&rsaquo; %s Kan inte ta bort "
"objekttyp '%s' %s Ta bort objekttyp '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data borttaget %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Systeminställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Mappning av nyckelord till MARC"
#. %1$s: IF ( editcategory )
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSIF ( delete_category )
#. %7$s: categorycode
#. %8$s: ELSIF ( add )
#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: branchcode
#. %12$s: END
#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %14$s: branchcode
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
"group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
"%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
"'%s' %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Bibliotek och grupper %s &rsaquo;"
"%sRedigera grupp %s%sNy grupp%s %s &rsaquo; Bekräfta borttagning av grupp %s "
"%s &rsaquo;%sNytt bibliotek%sModifiera bibliotek %s%s %s &rsaquo; Bekräfta "
"borttagning av bibliotek '%s' %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; policy för återlämning och överföring"
#. %1$s: IF ( total )
#. %2$s: total
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
"Configuration OK!%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-kontroll %s :%s fel hittades%s : "
"Konfiguration OK!%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %6$s: frameworktext
#. %7$s: frameworkcode
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
"framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-ramverk %s &rsaquo; %sModifiera "
"ramverkstext%slägg till ramverk%s %s &rsaquo; Radera ramverk för %s (%s)? %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI-uppsättningar &rsaquo; Mappningar "
"för OAI-uppsättningar"
#. %1$s: IF ( attribute_type_form )
#. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
#. %7$s: code |html
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
"Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
"&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Attributtyper för låntagare %s %s "
"&rsaquo; Ändra attributtyp för låntagare %s &rsaquo; Lägg till attributtyp "
"för låntagare %s %s %s &rsaquo; Bekräfta borttagning av attributtyp för "
"låntagare &quot;%s&quot; %s "
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( categorycode )
#. %3$s: categorycode |html
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( delete_confirm )
#. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
#. %9$s: categorycode |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: categorycode |html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
"category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
"%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Låntagarkategorier &rsaquo; %s"
"%sModifiera kategori '%s'%sNy kategori%s%s %sData sparat%s %s%sKan inte "
"radera: kategori %s används%sBekräfta radering av kategori '%s'%s%s "
"%sKategori raderad%s"
#. %1$s: IF ( matching_rule_form )
#. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
#. %7$s: code
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
"Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
"&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Regler för postmatchning %s %s "
"&rsaquo; Ändra regel för postmatchning %s &rsaquo; Lägg till regel för "
"postmatchning %s %s %s &rsaquo; Bekräfta borttagning av regel för "
"postmatchning &quot;%s&quot; %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Systeminställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Fraktkostnadstabell"
#. %1$s: IF op == 'edit'
#. %2$s: PROCESS ServerType
#. %3$s: server.servername
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'add'
#. %6$s: PROCESS ServerType
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
"%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgetposter%s &rsaquo; %sModifiera "
"budgetpost%s '%s'%s%sLägg till budgetpost %s%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
#. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: action
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( delete_confirm )
#. %10$s: tagsubfield
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( delete_confirmed )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( else )
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
"Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
"%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
"subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC-struktur för underliggande "
"fält &rsaquo; Redigera begränsningar för underliggande MARC-fält%s%s "
"Struktur för underliggande MARC-fält &rsaquo; %s%s%s %s Struktur för "
"underliggande MARC-fält &rsaquo; Bekräfta radering av underliggande fält %s%s"
"%s Struktur för underliggande MARC-fält &rsaquo; Underliggande fält raderat%s"
"%sStruktur för underliggande MARC-fält %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
msgstr "Koha &rsaquo; Auktoriteter"
#. %1$s: IF ( unknownauthid )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: authid
#. %4$s: authtypetext
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
"for authority #%s (%s) %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Auktoriteter &rsaquo; %s Okänd auktoritetspost %s Information "
"för auktoritet #%s (%s) %s "
#. %1$s: IF ( authid )
#. %2$s: authid
#. %3$s: authtypetext
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: authtypetext
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
"authority (%s)%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Auktoriteter &rsaquo; %sModifiera auktoritet #%s (%s)%sLägga "
"till auktoritet (%s)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Auktoriteter &rsaquo; Sökresultat för auktoriteter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
msgstr "Koha &rsaquo; Auktoritetsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Streckkoder och etiketter &rsaquo; Sökresultat"
#. %1$s: booksellername |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Korggruppering för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
msgstr "Koha &rsaquo; Kan inte radera låntagare"
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: title |html
#. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %5$s: subtitl.subfield
#. %6$s: END
#. %7$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Okänd post %s Information för %s %s %s%s "
"%s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: title
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Okänd post %s ISBD-information för %s %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: bibliotitle
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
"%s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Okänd post %s Märkt MARC-information för "
"%s %s "
#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: bibliotitle
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Okänd post %s MARC-information för %s %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc | html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc | html
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
"limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sSökresultat %sför '%s'%s%s&nbsp;med "
"begränsning:&nbsp;'%s'%s%sDu angav inga sökkriterier%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Avancerad sökning"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Lånehistorik för %s"
#. %1$s: biblio.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Information om %s %s %s%s"
#. %1$s: title
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Objektinformation om %s %s %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Avancerad sökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Lånehistorik för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Sökresultat för ämnen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( author )
#. %3$s: author
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; %s %s av %s%s (Post #%s) &rsaquo; "
"Objekt"
#. %1$s: IF ( biblionumber )
#. %2$s: title |html
#. %3$s: biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
"record%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; %sRedigering %s (Post nummer %s)%sLägg "
"till MARC-post%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; MARC-import"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; Slå samman poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering &rsquo; Länka till värdobjekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
msgstr "Koha &rsaquo; Insticksprogram för katalogiseringsauktoritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisering &rsaquo; 4XX-insticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
msgstr "Koha &rsaquo; Kontrollera låntagardubblett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
msgstr "Koha &rsaquo; Välj kategorin Vuxen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation"
#. %1$s: IF borrowernumber
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation %s &rsaquo; Låna ut till %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Lägg till offline-lån till kön"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Återlämna %s"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Lånestatistik för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Reservationsförhållanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Reservationsförhållanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Reservationer &rsaquo; Bekräfta "
"reservationer"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Reservationer &rsaquo; Reservera %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Reservationer som väntar på att hämtas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Reservationskö"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Reservationer att dra in"
#. %1$s: todaysdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Objekt som är försenade den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Offline-lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Fil för offline-utlåning uppladdad"
#. %1$s: LoginBranchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Försenade den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Återlämna %s"
#. %1$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Återlämna %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Ställ in bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Statistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Överföringar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Överföringar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
msgstr "Koha &rsaquo; Cirkulation &rsaquo; Överföringar till ditt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
msgstr "Koha &rsaquo; %s sammanslagning"
#. %1$s: IF course_name
#. %2$s: course_name
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; %s Loggar &rsaquo; Resultat %s Loggar %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Borttappade objekt"
#. %1$s: course.course_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Objektinformation om %s %s %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
msgstr "Koha &rsaquo; Ladda ner vagn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
msgstr "Koha &rsaquo; Ladda ner hylla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error"
msgstr "Koha &rsaquo; Fel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
msgstr "Koha &rsaquo; Fel 401"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
msgstr "Koha &rsaquo; Fel 402"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
msgstr "Koha &rsaquo; Fel 403"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
msgstr "Koha &rsaquo; Fel 404"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
msgstr "Koha &rsaquo; Fel 405"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
msgstr "Koha &rsaquo; Fel 500"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
msgstr "Koha &rsaquo; Reservationsrapport &rsaquo; Alla reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Labels"
msgstr "Koha &rsaquo; Etiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
msgstr "Koha &rsaquo; Listor &rsaquo; Skicka din lista"
#. %1$s: borrowernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Periodikautgåva %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagarkortverktyg &rsaquo; Hantera bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
msgstr "Koha &rsaquo; Förmyndarsökning"
#. %1$s: IF ( searching )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare %s&rsaquo; Sökresultat%s"
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
"for %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; %s Låntagare finns inte %s "
"Detaljinformation för låntagare %s %s "
#. %1$s: IF ( unknowuser )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; %s Låntagare finns inte %s "
"Statistikinformation för %s %s "
#. %1$s: IF ( opadd )
#. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF (firstname)
#. %6$s: firstname
#. %7$s: END
#. %8$s: IF (surname)
#. %9$s: surname
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( categoryname )
#. %12$s: categoryname
#. %13$s: ELSE
#. %14$s: IF ( I )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( A )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( C )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( P )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( S )
#. %23$s: END
#. %24$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
"%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; %sLägg till%sKopiera%s Modifiera%s %s %s "
"låntagare%s%s Organisationslåntagare%s%s Vuxen låntagare%s%s Barn-låntagare%s"
"%s Professionell låntagare%s%s Personallåntagare%s%s%s %s, %s%s"
#. %1$s: IF ( newpassword )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: surname
#. %4$s: firstname
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
"%s%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; %sLösenord uppdaterat %sUppdatera lösenord "
"för %s, %s%s"
#. %1$s: IF (unknowuser)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: firstname
#. %4$s: surname
#. %5$s: cardnumber
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
"(%s)%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; %s Låntagare finns inte %s "
"Statistikinformation för %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; Konto för %s"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; Debitera böter för %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; Skapa manuell kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; Skapa manuell faktura"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; Betala böter för %s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare %s&rsaquo; Sökresultat%s"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; Betala böter för %s %s"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Låntagare &rsaquo; Ställ in rättigheter för %s, %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Uppdatera låntagarposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter %s&rsaquo; Inköpsstatistik &rsaquo; Resultat"
"%s&rsaquo; Inköpsstatistik%s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter %s&rsaquo; Katalogstatistik &rsaquo; Resultat"
"%s&rsaquo; Katalogstatistik%s"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
"%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter %s&rsaquo; Låntagarstatistik &rsaquo; Resultat"
"%s&rsaquo; Låntagarstatistik%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Genomsnittlig lånetid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Katalog per objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Lån per låntagarkategori"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Cirkulationsstatistik %s&rsaquo; Resultat%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Rapporter med guide &rsaquo; Ordbok"
#. %1$s: IF ( saved1 )
#. %2$s: ELSIF ( create )
#. %3$s: ELSIF ( showsql )
#. %4$s: ELSIF ( execute )
#. %5$s: name
#. %6$s: ELSIF ( editsql )
#. %7$s: ELSIF ( buildx )
#. %8$s: buildx
#. %9$s: IF ( build1 )
#. %10$s: ELSIF ( build2 )
#. %11$s: ELSIF ( build3 )
#. %12$s: ELSIF ( build4 )
#. %13$s: ELSIF ( build5 )
#. %14$s: ELSIF ( build6 )
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
"reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
"view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
"&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
"module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
"to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
"ordered %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Rapportguide %s&rsaquo; Sparade rapporter "
"%s&rsaquo; Skapa från %s&rsaquo; Sparade rapproter &rsaquo; SQL-vy "
"%s&rsaquo; Sparade rapporter &rsaquo; %s Rapport %s&rsaquo; Bygg en rapport, "
"steg %s av 6: %sVälj en modul %sVälj en rapporttyp %sVälj kolumner för "
"visning %sVälj kriterier för begränsning på %sVälj kolumner att visa totala "
"värden för %sVälj hur du vill sortera rapporten %s %s "
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Reservationsstatistik %s&rsaquo; Resultat%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Objekt utan utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Borttappade objekt"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Mest utlånade objekt %s&rsaquo; Resultat%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Låntagare utan utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Låntagare med flest lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Prenumerationsstatistik för periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
msgstr "Koha &rsaquo; Rapporter &rsaquo; Kassaräkning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
msgstr "Koha &rsaquo; Sök leverantör %s"
#. %1$s: supplier
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Sök leverantör %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: IF ( op )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
"routing list%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sSkapa mottagarlista%sRedigera "
"mottagarlista%s"
#. %1$s: IF ( modify )
#. %2$s: bibliotitle |html
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
"subscription%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modifiera prenumeration%sNy "
"prenumeration%s"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Notifiera prenumeranter för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Katalogsökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrollera förfallodatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamationer"
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Information om prenumeration #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamationer"
#. %1$s: IF op == "list"
#. %2$s: ELSIF op == "add_form"
#. %3$s: IF field
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
"&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Meddelanden%s%s &rsaquo; Modifiera meddelande"
"%s &rsaquo; Lägg till meddelande%s%s%s &rsaquo; Meddelande har lagts till%s"
"%s &rsaquo; Bekräfta radering%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrollera förfallodatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Förhandsgranska mottagarlista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Förhandsgranska mottagarkvittering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Sök leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Sökresultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Välj leverantör"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Samlingsinformation för periodika %s"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Periodikautgåva %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Prenumerationsinformation för %s"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Prenumerationsinformation för %s"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
"title : %s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Prenumerationsinformation för biblio #%s "
"med titel : %s"
#. %1$s: subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
msgstr "Koha &rsaquo; Förnya periodikaprenumeration #%s"
#. %1$s: IF ( add_form )
#. %2$s: IF ( searchfield )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSIF ( add_validate )
#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
#. %7$s: searchfield
#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
"%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
"'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Systemadministration &rsaquo; Stoppord %s&rsaquo; %sModifiera"
"%sNytt%s stoppord %s&rsaquo; Data sparat %s&rsaquo; Radera stoppord '%s' ? "
"%s&rsaquo; Data raderat %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; %s Loggar &rsaquo; Resultat %s Loggar %s "
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; %s Kalender"
#. %1$s: IF ( del )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; %sSatsradering av objekt%sSatsmodifiering av "
"objekt%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Satsradering av objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Satsmodifiering av objekt"
#. %1$s: IF step == 2
#. %2$s: END
#. %3$s: IF step == 3
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
"Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Satsvis radering/anonymisering av låntagare "
"%s&rsaquo; Bekräfta%s%s&rsaquo; Slutförd%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Satsmodifiering av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Satsradering av objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Satsmodifiering av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; CSV-exportprofiler"
#. %1$s: IF ( status )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
"Comments awaiting moderation%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Kommentarer &rsaquo; %s Godkända kommentarer"
"%s Kommentarer som väntar på kontroll%s"
#. %1$s: IF ( uploadborrowers )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Importera låntagare %s&rsaquo; Resultat%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Inventering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Export/utskrift av "
"etiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label templates"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Hantera etikettsatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label batches"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Hantera etikettsatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Manage label layouts"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Hantera etikettsatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Printer profiles"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; MARC-export"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Satsmodifiering av objekt"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
"%s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Hantera förberedda MARC-poster %s &rsaquo; "
"Sats %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
"matched records"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Hantera förberedda MARC-poster %s &rsaquo; "
"Sats %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Nyheter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Utlösare för meddelanden"
#. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
#. %2$s: IF ( modify )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( delete_confirm )
#. %9$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
"Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Meddelanden%s%s &rsaquo; Modifiera meddelande"
"%s &rsaquo; Lägg till meddelande%s%s%s &rsaquo; Meddelande har lagts till%s"
"%s &rsaquo; Bekräfta radering%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
"printing/exporting"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Låntagarkortverktyg &rsaquo; Utskrift/export "
"av låntagarkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Låntagarkortverktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
"batches"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Låntagarkortverktyg &rsaquo; Hantera "
"låntagarkortsatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Låntagarkortverktyg &rsaquo; Mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
"elements"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Låntagarkort &rsaquo; Hantera "
"låntagarkortelelement"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
"exporting"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Låntagarkort &rsaquo; Utskrift/export av "
"låntagarkort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Insticksprogram"
#. %1$s: list.name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Etiketter &rsaquo; Mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Insticksprogram "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Insticksprogram &rsaquo; Ladda upp "
"insticksprogram "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Snabbverktyg för ryggetiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Citatredigerare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Citatuppladdning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Roterande samlingar"
#. %1$s: - IF ( action == "new" )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: editColTitle
#. %4$s: END -
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
"collection %s Edit collection %s %s "
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Roterande samlingar &rsaquo; Redigera "
"samlingar"
#. %1$s: colTitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
"&rsquo; Add or remove items"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Roterande samlingar &rsaquo; Lägg till/ta "
"bort objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
"collection"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Roterande samlingar &rsaquo; Överför samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Skicka SMS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Ryggetiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Förbered MARC-poster för import"
#. %1$s: IF ( do_it )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
#, c-format
msgid ""
"Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
msgstr ""
"Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Taggar &rsaquo; %sGranska &rsaquo; %sGranska "
"taggar%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Schemaläggare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Ladda upp bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Ladda upp bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
msgstr "Koha &rsaquo; Verktyg &rsaquo; Ladda upp låntagarbilder"
#. %1$s: bookselname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
msgstr "Koha &rsaquo; Leverantör %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
msgstr "Koha &rsaquo; Webbinstallerare &rsaquo; Steg 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
msgstr "Koha &rsaquo; Webbinstallerare &rsaquo; Steg 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
msgstr "Koha &rsaquo; Webbinstallerare &rsaquo; Steg 3"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
#, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50-sökresultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50-sökresultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha 3.22 release team"
msgstr "Gruppmedlemmar för tidigare Koha-versioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
#, c-format
msgid "Koha Project Bugzilla"
msgstr "Koha-projekt Bugzilla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
#, c-format
msgid "Koha SAB CINECA"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
#, c-format
msgid "Koha administration"
msgstr "Koha-administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
#, c-format
msgid ""
"Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
"password unchanged."
msgstr ""
"Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
"befintligt lösenord."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
#, c-format
msgid "Koha database schema"
msgstr "Koha databasschema"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
#, c-format
msgid "Koha development team"
msgstr "Kohas utvecklingsgrupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
#, c-format
msgid "Koha field"
msgstr "Koha-fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
#, c-format
msgid "Koha field:"
msgstr "Koha-fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
#, c-format
msgid "Koha full call number"
msgstr "Koha fullständigt hyllsignum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
#, c-format
msgid "Koha history timeline"
msgstr "Historisk tidslinje för Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
#, c-format
msgid "Koha internal"
msgstr "Intern Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
#, c-format
msgid ""
"Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
"enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
"Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
"versioner."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha itemtype"
msgstr "y - Koha objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
#, c-format
msgid "Koha link:"
msgstr "Koha-länk:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
#, c-format
msgid "Koha module:"
msgstr "Koha-modul:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "Modifierad klassificeringskälla %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
#, c-format
msgid "Koha offline circulation"
msgstr "Koha offline-utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Koha plugins"
msgstr "Koha-länk:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
#, c-format
msgid "Koha report library"
msgstr "Koha rapportbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
#, c-format
msgid "Koha reports library"
msgstr "Koha rapportbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
#, c-format
msgid "Koha staff client"
msgstr "Koha personalklient"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
#, c-format
msgid "Koha team"
msgstr "Koha-gruppen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
#, c-format
msgid "Koha to MARC Mapping"
msgstr "Koha till MARC-mappning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
#, c-format
msgid "Koha to MARC mapping"
msgstr "Koha till MARC-mappning"
#. %1$s: tagfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
#, c-format
msgid "Koha to MARC mapping %s"
msgstr "Koha till MARC-mappning %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
#, c-format
msgid "Koha version: "
msgstr "Koha version: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
#, c-format
msgid "KohaAloha, New Zealand"
msgstr "KohaAloha, Nya Zeeland"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
#, c-format
msgid "Kohala"
msgstr "Kohala"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
#, c-format
msgid "Koustubha Kale"
msgstr "Koustubha Kale"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
#, c-format
msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
#, c-format
msgid "Kyle Hall"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "LC Call No: "
msgstr "LC hyllsignatur: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
#, c-format
msgid "LC call number: "
msgstr "LC hyllsignatur: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
#, c-format
msgid "LEAVE UNCHANGED"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, c-format
msgid "LGPL v2.1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
#, c-format
msgid "LIBRISMARC"
msgstr "LIBRISMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
#, c-format
msgid "Label Batch Number %s"
msgstr "Etikettsats nummer %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Label batch"
msgstr "Ny sats"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Label batches"
msgstr "Hantera satser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
#, c-format
msgid "Label creator"
msgstr "Etikettverktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
#, c-format
msgid "Label for lib: "
msgstr "Etikett för bib: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
#, c-format
msgid "Label for opac: "
msgstr "Etikett för opac: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
#, c-format
msgid "Label height:"
msgstr "Etiketthöjd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Label number"
msgstr "Hyllsignatur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Label template"
msgstr "Etikettmallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
#, c-format
msgid "Label templates"
msgstr "Etikettmallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
#, c-format
msgid "Label width:"
msgstr "Etikettbredd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
#, c-format
msgid "Labeled MARC"
msgstr "Märkt MARC"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
#, c-format
msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
msgstr "Märkt MARC biblio : %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Språk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
#, c-format
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
#, c-format
msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Stor text"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
#, c-format
msgid "Larry Baerveldt"
msgstr "Larry Baerveldt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
#, c-format
msgid "Lars Wirzenius"
msgstr "Lars Wirzenius"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Last"
msgstr "Senast"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
#, c-format
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
#, c-format
msgid "Last borrowed:"
msgstr "Senast lånad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
#, c-format
msgid "Last borrower:"
msgstr "Senaste låntagare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Last checkout date:"
msgstr "Utlåningsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
#, c-format
msgid "Last displayed"
msgstr "Senast visad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Senaste plats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
#, c-format
msgid "Last renewal of subscription was "
msgstr "Senaste förnyelse av prenumeration skedde "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
#, c-format
msgid "Last seen"
msgstr "Senast sedd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
#, c-format
msgid "Last seen:"
msgstr "Senast sedd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Last sync: "
msgstr "Senast sedd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
#, c-format
msgid "Last updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
#, c-format
msgid "Last updated: "
msgstr "Senast uppdaterad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
#, c-format
msgid "Last value "
msgstr "Sista värde "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:245
#, c-format
msgid "Late"
msgstr "Sen"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
#, c-format
msgid "Late orders"
msgstr "Sena beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
#, c-format
msgid "Latina (Latin)"
msgstr "Latina (Latin)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Law reports and digests"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout"
msgstr "Layoutnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Layout ID"
msgstr "Layoutnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
#, c-format
msgid "Layout name: "
msgstr "Layoutnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Layouts"
msgstr "Clay Fouts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
#, c-format
msgid "Leave a message"
msgstr "Lämna ett meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
msgstr "Lämna tom för att lägga till via objektsökning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
#, c-format
msgid "Left on order "
msgstr "Kvar i beställning "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
#, c-format
msgid "Left page margin:"
msgstr "Vänster sidmarginal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
#, c-format
msgid "Left text margin:"
msgstr "Vänster textmarginal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Legal articles"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Legal cases and case notes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
#, c-format
msgid "Legend"
msgstr "Bildtext"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Legend "
msgstr "Bildtext"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Lagstiftning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
#, c-format
msgid "Length: "
msgstr "Längd: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
#, c-format
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
#, c-format
msgid "Lib"
msgstr "Lib"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
#, c-format
msgid "LibLime, USA"
msgstr "LibLime, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
#, c-format
msgid "Librarian"
msgstr "Bibliotekarie"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
#, c-format
msgid "Librarian identity:"
msgstr "Bibliotekarie-ID:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
#, c-format
msgid "Librarian interface"
msgstr "Bibliotekariegränssnitt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
#, c-format
msgid "Librarian:"
msgstr "Bibliotekarie:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
#, c-format
msgid "Libraries and groups"
msgstr "Bibliotek och grupper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
#, c-format
msgid "Libraries limitation: "
msgstr "Biblioteksbegränsning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
#, c-format
msgid "Library "
msgstr "Bibliotek "
#. %1$s: branchcode
#. %2$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
#, c-format
msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
msgstr "Bibliotek %s - %s policy för återlämning och överföring"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
#, c-format
msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
msgstr ""
"Biblioteket kan inte tas bort eftersom biblioteket fortfarande har objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
"library"
msgstr ""
"Biblioteket kan inte tas bort eftersom objekt och låntagare fortfarande "
"använder biblioteket"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
#, c-format
msgid ""
"Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
"library"
msgstr ""
"Biblioteket kan inte tas bort eftersom låntagare är registrerade på "
"biblioteket"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
#, c-format
msgid "Library category added"
msgstr "Bibliotekskategori har lagts till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
#, c-format
msgid "Library category deleted"
msgstr "Bibliotekskategori har tagits bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
#, c-format
msgid "Library category modified"
msgstr "Bibliotekskategori har modifierats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
#, c-format
msgid "Library code: "
msgstr "Bibliotekskod: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
#, c-format
msgid "Library deleted"
msgstr "Bibliotek har tagits bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
#, c-format
msgid "Library is invalid."
msgstr "Felaktigt bibliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
#, c-format
msgid "Library management"
msgstr "Bibliotekshantering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
#, c-format
msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
msgstr "Bibliotek inte sparat &mdash; kod och/eller namn saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
#, c-format
msgid "Library of the patron:"
msgstr "Låntagarens bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
#, c-format
msgid "Library saved"
msgstr "Bibliotek sparat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
#, c-format
msgid "Library set-up"
msgstr "Konfiguration av bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
#, c-format
msgid "Library transfer limits"
msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
#, c-format
msgid "Library use"
msgstr "Biblioteksanvändning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
#, c-format
msgid ""
"Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
msgstr "Ett bibliotek med den koden finns redan &mdash; ange en unik kod"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
#, c-format
msgid "Library: "
msgstr "Bibliotek: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
#, c-format
msgid "Library: %s"
msgstr "Bibliotek: %s"
#. %1$s: update.old_branch or "?"
#. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
#, c-format
msgid "Library: %s &rArr; %s"
msgstr "Bibliotek: %s &rArr; %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
#, c-format
msgid "Libriotech, Norway"
msgstr "Libriotech, Norge"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
#, c-format
msgid "Licenses"
msgstr "Licenser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
#, c-format
msgid ""
"Limit batch item modification to subfields defined in the "
"SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
"items_batchmod is still required)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit collection code to: "
msgstr "Samlingskod"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
#, c-format
msgid ""
"Limit item modification to subfields defined in the "
"SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
"is still required)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit item type to: "
msgstr "Begränsa typ till: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
#, c-format
msgid ""
"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
"go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
msgstr ""
"Begränsa möjligheten att överföra objekt mellan bibliotek baserat på "
"biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den objekttyp det "
"gäller. Dessa regler tillämpas bara om inställningen UseBranchTransferLimits "
"är satt till PÅ."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Begränsa till något av följande:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
#, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "Begränsa till:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Begränsa till: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
#, c-format
msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
#, c-format
msgid "Line"
msgstr "Rad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
#, c-format
msgid "Line "
msgstr "Rad "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
#, c-format
msgid "Link to host item"
msgstr "Länka till värdobjekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid "Link:"
msgstr "Länk:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
#, c-format
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
#, c-format
msgid "List Fields"
msgstr "Listfält"
#. %1$s: IF loggedinuser==0
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
#, c-format
msgid ""
"List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
"account.)%s"
msgstr ""
"Listan kunde inde skapas. %s(Använd inte konto för databasadministratören.)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
#, c-format
msgid "List fields"
msgstr "Listfält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
#, c-format
msgid "List item price includes tax: "
msgstr "Listobjekten är inklusive skatt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
#, c-format
msgid "List member:"
msgstr "Listmedlem:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Listnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "Listnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Listnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
#, c-format
msgid "List prices are: "
msgstr "Listpriser är: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
#, c-format
msgid "List prices:"
msgstr "Listpriser:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Listor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
#, c-format
msgid "Lists that include this title: "
msgstr "Listor som inkluderar denna titel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
#, c-format
msgid "Liz Rea"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
#, c-format
msgid "LoC classification"
msgstr "LoC-klassificering"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Laddar..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
#, c-format
msgid "Loading data..."
msgstr "Laddar data..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Loading page %s, please wait..."
msgstr "Laddar, var vänlig vänta..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Loading records, please wait..."
msgstr "Laddar, var vänlig vänta..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
#, c-format
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Laddar, var vänlig vänta..."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
msgid "Loading... you may continue scanning."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
#, c-format
msgid "Loan length"
msgstr "Lånetid"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
#, c-format
msgid "Loan period"
msgstr "Låneperiod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
#, c-format
msgid "Local Use"
msgstr "Lokal användning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
#, c-format
msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
msgstr "Lokala bilder har inte aktiverats av systemadministratören."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
#, c-format
msgid "Local use"
msgstr "Lokal användning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
#, c-format
msgid "Local use preferences"
msgstr "Lokal användarpreferenser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
#, c-format
msgid "Local use recorded"
msgstr "Lokal användning registrerad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Locale:"
msgstr "Lokal"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
#, c-format
msgid "Location and availability"
msgstr "Plats och tillgänglighet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
#, c-format
msgid "Location(s)"
msgstr "Plats(er)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
#, c-format
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
#, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Placering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
#, c-format
msgid "Lock budget: "
msgstr "Lås budget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Loggranskning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in as a different user"
msgstr ". Du kan försöka en annan sökning eller "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
#, c-format
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
#, c-format
msgid "Log viewer"
msgstr "Loggranskning"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
#, c-format
msgid "Look for existing records in catalog?"
msgstr "Leta efter befintliga poster i katalogen?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost"
msgstr "Förlorad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#, c-format
msgid "Lost Items"
msgstr "Förlorade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
#, c-format
msgid "Lost card"
msgstr "Förlorat kort"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost card flag"
msgstr "Förlorat kort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
#, c-format
msgid "Lost code"
msgstr "Förlorad kod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
#, c-format
msgid "Lost item"
msgstr "Förlorat objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
#, c-format
msgid "Lost items"
msgstr "Förlorade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
#, c-format
msgid "Lost items in staff client"
msgstr "Förlorade objekt i personalklienten"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
#, c-format
msgid "Lost items in staff client: "
msgstr "Förlorade objekt i personalklienten: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost on"
msgstr "Förlorad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost on:"
msgstr "Förlorad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost status"
msgstr "Förlorad-status:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
#, c-format
msgid "Lost status:"
msgstr "Förlorad-status:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
#, c-format
msgid "Lost status: "
msgstr "Förlorad-status: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
#, c-format
msgid "Lost: "
msgstr "Förlorad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:518
#, c-format
msgid "Lower left X coordinate: "
msgstr "Lägre vänstra X-koordinat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:522
#, c-format
msgid "Lower left Y coordinate: "
msgstr "Lägre vänstra Y-koordinat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
#, c-format
msgid "M&#257;ori"
msgstr "M&#257;ori"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
#, c-format
msgid "MADS (XML)"
msgstr "MADS (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
#, c-format
msgid "MALMARC"
msgstr "MALMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
#, c-format
msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
#, c-format
msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
msgstr "MARC (icke Unicode/MARC-8)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "MARC 8"
msgstr "MARC 8"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
#, c-format
msgid "MARC Bibliographic framework test"
msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "MARC kortvy"
#. %1$s: IF ( frameworkcode )
#. %2$s: frameworktext
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
#, c-format
msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
msgstr "MARC ramverk för %s%s (%s)%s MARC standardramverk%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
#, c-format
msgid "MARC Preview:"
msgstr "MARC förhandsvisning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "MARC-vy"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC XML blob"
msgstr "MARC 8"
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
#, c-format
msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
#, c-format
msgid "MARC bibliographic framework"
msgstr "MARC bibliografiskt ramverk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
#, c-format
msgid "MARC bibliographic framework test"
msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC blob"
msgstr "MARC 8"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
#, c-format
msgid "MARC field"
msgstr "MARC-fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
#, c-format
msgid "MARC field: "
msgstr "MARC-fält: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
#, c-format
msgid "MARC frameworks"
msgstr "MARC ramverk"
#. %1$s: marcflavour
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
#, c-format
msgid "MARC frameworks: %s"
msgstr "MARC ramverk: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC modification templates"
msgstr "Ändringslogg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC preview"
msgstr "MARC förhandsvisning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
#, c-format
msgid "MARC staging results :"
msgstr "MARC förbereda resultat :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
#, c-format
msgid "MARC structure"
msgstr "MARC-struktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
#, c-format
msgid "MARC subfield"
msgstr "Underliggande MARC-fält"
#. %1$s: tagfield | html
#. %2$s: IF ( frameworkcode )
#. %3$s: frameworkcode
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
#, c-format
msgid ""
"MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
msgstr ""
"Administration av MARC-struktur för underliggande fält för %s %s(ramverk "
"%s)%s(standardramverk)%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
#, c-format
msgid "MARC subfield: "
msgstr "Underliggande MARC-fält: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
#, c-format
msgid "MARC21/USMARC"
msgstr "MARC21/USMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, c-format
msgid "MIT License"
msgstr "MIT-licens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "MIT license"
msgstr "MIT-licens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
#, fuzzy, c-format
msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
#, c-format
msgid "MODS (XML)"
msgstr "MODS (XML)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
#, c-format
msgid "Magnus Enger"
msgstr "Magnus Enger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
#, c-format
msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Post"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Huvudadress"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
#, c-format
msgid "Main entry ($a only): "
msgstr "Huvudpost (endast $a): "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
#, c-format
msgid "Main entry: "
msgstr "Huvudpost: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
"August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
"10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
msgstr ""
"Skapa en enstaka helg i ett intervall som upprepas årligen. Exempel: att "
"välja 1 augusti 2012 och 10 augusti 2012 gör alla dagar mellan den första "
"och tionde augusti till helgdagar, och påverkar även 1-10 augusti kommande "
"år."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
"August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
"will not affect August 1-10 in other years."
msgstr ""
"Skapa en enstaka helg i ett intervall. Exempel: att välja 1 augusti 2012 och "
"10 augusti 2012 gör alla dagar mellan den första och tionde augusti till "
"helgdagar, men påverkar inte 1-10 augusti kommande år."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
"holiday, but will not affect August 1 in other years."
msgstr ""
"Skapa en enstaka helg. Exempel: att välja 1 augusti 2012 gör det till en "
"helg, men påverkar inte 1 augusti kommande år."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
#, c-format
msgid "Make budget active: "
msgstr "Aktivera budget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
#, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "Betala"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
#, c-format
msgid ""
"Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
"closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
msgstr ""
"Gör denna veckodag till helgdag varje vecka. Om ditt bibliotek t.ex. är "
"stängt på lördagar, kan du använda detta alternativ för att göra varje "
"lördag till en helgdag."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
#, c-format
msgid "Male "
msgstr "Man "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage"
msgstr "Hanterad av"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage "
msgstr "Hanterad av"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
#, c-format
msgid "Manage CSV export profiles"
msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
#, c-format
msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage MARC modification templates"
msgstr "Hantera mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
#, c-format
msgid "Manage OAI Sets"
msgstr "Hantera OAI-uppsättningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
#, c-format
msgid "Manage Patron Image"
msgstr "Hantera låntagarbild"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage all budgets"
msgstr "Hantera bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
#, c-format
msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
#, c-format
msgid "Manage batches"
msgstr "Hantera satser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage budget plannings"
msgstr "Hantera förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage budgets"
msgstr "Hantera förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage contracts"
msgstr "Hantera beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
#, c-format
msgid "Manage custom fields for items search"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage frequencies "
msgstr "Hantera profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
#, c-format
msgid ""
"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
"administrator email, and templates."
msgstr ""
"Hantera globala systeminställningar, som MARC-typ, datumformat, e-postadress "
"till administratör och mallar."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
#, c-format
msgid "Manage images"
msgstr "Hantera bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage invoice files"
msgstr "Hantera profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
#, c-format
msgid "Manage label batches"
msgstr "Hantera etikettsatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
#, c-format
msgid "Manage label layouts"
msgstr "Hantera etikettlayouter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
#, c-format
msgid "Manage layouts"
msgstr "Hantera layouter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage lists of patrons."
msgstr "Reservera för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage marc modification templates"
msgstr "Hantera mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage numbering patterns "
msgstr "Numreringsmönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
#, c-format
msgid "Manage orders"
msgstr "Hantera beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage orders & basket"
msgstr "Hantera beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage orders & basketgroups"
msgstr "Ändra korggrupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
#, c-format
msgid "Manage patron card batches"
msgstr "Hantera låntagarkortssatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
#, c-format
msgid "Manage patron card layouts"
msgstr "Hantera låntagarkortlayouter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage patrons fines and fees"
msgstr "Hantera låntagarkortssatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage periods"
msgstr "Hantera profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage plugins"
msgstr "Hantera förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
#, c-format
msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
#, c-format
msgid "Manage profiles"
msgstr "Hantera profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage restrictions for accounts"
msgstr "Hantera låntagarkortlayouter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage rotating collections"
msgstr "Roterande samlingar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
#, c-format
msgid ""
"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
msgstr ""
"Hantera regler för att automatiskt matcha MARC-poster under postimport."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage serial subscriptions"
msgstr "Periodikaprenumerationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records"
msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
#. %1$s: IF ( import_batch_id )
#. %2$s: import_batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
#, c-format
msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
msgstr "Hantera förberedda MARC-poster %s &rsaquo; Sats %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
#, c-format
msgid "Manage staged records"
msgstr "Hantera förberedda poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
#, c-format
msgid ""
"Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
"is used)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
#, c-format
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Hantera förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
#, c-format
msgid "Manage templates"
msgstr "Hantera mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
msgstr ""
"Hantera regler för att automatiskt matcha MARC-poster under postimport."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage vendors"
msgstr "Hantera beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Hanterad av"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
#, c-format
msgid "Managed by - on"
msgstr "Hanterad av - den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Hanterad av:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
#, c-format
msgid "Managed in tab: "
msgstr "Hanterad i flik: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
#, c-format
msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
msgstr ""
"Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Management date from:"
msgstr "Hanteringsdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
#, c-format
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
#, c-format
msgid "Mandatory: "
msgstr "Obligatorisk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
#, c-format
msgid "Manual credit"
msgstr "Manuell kredit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual history"
msgstr "Manuell historik:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
#, c-format
msgid "Manual history: "
msgstr "Manuell historik: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual invoice"
msgstr "Manuell faktura"
#. %1$s: setName
#. %2$s: setSpec
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
#, c-format
msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
msgstr "Mappning för uppsättning '%s' (%s)"
#. %1$s: IF ( frameworktext )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
#, c-format
msgid "Mappings for the %s"
msgstr "Mappning för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
#, c-format
msgid "Mappings have been saved"
msgstr "Mappning har sparats"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
#, c-format
msgid "Marc Balmer"
msgstr "Marc Balmer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
#, c-format
msgid "Marc Chantreux"
msgstr "Marc Chantreux"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
#, c-format
msgid "Marc Veron"
msgstr "Marc Veron"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Marc field"
msgstr "Rensa fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Marc field: "
msgstr "Sök fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
#, c-format
msgid "Marcel de Rooy"
msgstr "Marcel de Rooy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
#, c-format
msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
#, c-format
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
#, c-format
msgid "Marco Gaiarin"
msgstr "Marco Gaiarin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
#, c-format
msgid "Mark Gavillet"
msgstr "Mark Gavillet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
#, c-format
msgid "Mark Tompsett"
msgstr "Mark Tompsett"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
#, fuzzy
msgid "Mark seen and continue >>"
msgstr "Markera som sedd och fortsätt"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
#, fuzzy
msgid "Mark seen and quit"
msgstr "Markera som sedd och fortsätt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
#, c-format
msgid "Mark selected as: "
msgstr "Markera vald som: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark the original budget as inactive"
msgstr "Aktivera budget: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
#, c-format
msgid "Martin Renvoize"
msgstr "Martin Renvoize"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
#, c-format
msgid "Mason James"
msgstr "Mason James"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
msgstr ""
"(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release "
"Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
#, c-format
msgid "Master: "
msgstr "Master: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Match applied"
msgstr "Matchningsregel tillämpad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
#, c-format
msgid "Match check "
msgstr "Matchningskontroll "
#. %1$s: matchcheck.mc_num
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#, c-format
msgid "Match check %s"
msgstr "Matchningskontroll %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#, c-format
msgid "Match check 1 | "
msgstr "Matchningskontroll 1 | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Match details"
msgstr "Korginformation"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Match found"
msgstr "Matchningspoäng "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
#, c-format
msgid "Match point "
msgstr "Matchningspoäng "
#. %1$s: matchpoint.mp_num
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#, c-format
msgid "Match point %s | "
msgstr "Matchningspoäng %s | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#, c-format
msgid "Match point 1 | "
msgstr "Matchningspoäng 1 | "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
#, c-format
msgid "Match points"
msgstr "Matchningspoänger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
#, c-format
msgid "Match threshold: "
msgstr "Tröskelvärde för matchning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Match type"
msgstr "Söktyp:"
#. %1$s: record_lis.match_id
#. %2$s: record_lis.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches authority %s (score = %s): "
msgstr "Matchar auktoritet %s (poäng = %s): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
msgstr "Matchar auktoritet %s (poäng = %s): "
#. %1$s: record_lis.match_id
#. %2$s: record_lis.match_score
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
msgstr "Matchar biblio %s (poäng = %s): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
msgstr "Matchar biblio %s (poäng = %s): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#, c-format
msgid "Matching rule applied"
msgstr "Matchningsregel tillämpad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
#, c-format
msgid "Matching rule applied:"
msgstr "Matchningsregel tillämpad:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
msgid "Matching rule code missing"
msgstr "Kod för matchningsregel saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
#, c-format
msgid "Matching rule code: "
msgstr "Kod för matchningsregel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
#, c-format
msgid "Matchpoint components"
msgstr "Komponenter i matchningspoäng"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
#, c-format
msgid "Materials"
msgstr "Material"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
#, c-format
msgid "Materials specified"
msgstr "Specificerade material"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
#, c-format
msgid "Materials specified:"
msgstr "Specificerade material:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
#, c-format
msgid "Mathieu Saby"
msgstr "Mathieu Saby"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
#, c-format
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
#, c-format
msgid "Matthew Hunt"
msgstr "Matthew Hunt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
#, c-format
msgid "Matthias Meusburger"
msgstr "Matthias Meusburger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
#, c-format
msgid "Max length:"
msgstr "Maximal längd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Max. suspension duration (day)"
msgstr "Stopp i dagar (dag)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Maxime Beaulieu"
msgstr "Maxime Pelletier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
#, c-format
msgid "Maxime Pelletier"
msgstr "Maxime Pelletier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
#, c-format
msgid "Maximum Koha Version"
msgstr "Högsta Koha-version"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
#, c-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
#, c-format
msgid "Md. Aftabuddin"
msgstr "Md. Aftabuddin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
#, c-format
msgid "Meaning"
msgstr "Betydelse"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
#, c-format
msgid "Meenakshi. R"
msgstr "Meenakshi. R"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
#, c-format
msgid "Melia Meggs"
msgstr "Melia Meggs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
#, c-format
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
#, c-format
msgid "Men"
msgstr "Män"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Slå samman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge invoices"
msgstr "Visa faktura"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
#, c-format
msgid "Merge reference"
msgstr "Sammanslagningsreferens"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge selected"
msgstr "Slå samman valda poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Merge selected invoices"
msgstr "Slå samman valda poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
#, c-format
msgid "Merging records"
msgstr "Slå samman poster"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
#, fuzzy
msgid "Merging with authority: "
msgstr "Ny auktoritet "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
#, c-format
msgid "Merllisia Manueli"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Message"
msgstr "Meddelanden:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
#, c-format
msgid "Message body:"
msgstr "E-posttext:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelande skickat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
#, c-format
msgid "Message subject:"
msgstr "Meddelandeärende:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
#, c-format
msgid "Messages:"
msgstr "Meddelanden:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
#, c-format
msgid "Messaging"
msgstr "Meddelanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
#, c-format
msgid "Michael Hafen"
msgstr "Michael Hafen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
#, c-format
msgid "Michaes Herman"
msgstr "Michaes Herman"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Microsecond"
msgstr "Microscope slide"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
#, c-format
msgid "Mike Hansen"
msgstr "Mike Hansen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
#, c-format
msgid "Mike Johnson"
msgstr "Mike Johnson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
#, c-format
msgid "Mike Mylonas"
msgstr "Mike Mylonas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Millisecond"
msgstr "sekunder "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
#, c-format
msgid "Mine"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
#, c-format
msgid ""
"Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
msgstr ""
"Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
#, c-format
msgid "Minimum Koha Version"
msgstr "Lägsta Koha-version"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
#, c-format
msgid "Minimum password length: %s"
msgstr "Kortaste lösenord: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Minute"
msgstr "Minuter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
#, c-format
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
#, c-format
msgid "Mirko Tietgen"
msgstr "Mirko Tietgen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
#, c-format
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing (damaged)"
msgstr "Saknar tecken"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing (lost)"
msgstr "Saknad sedan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:247
#, c-format
msgid "Missing (never received)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing (sold out)"
msgstr "Saknar nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
#, c-format
msgid "Missing issues"
msgstr "Saknar nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
#, c-format
msgid "Missing issues:"
msgstr "Saknar nummer:"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Saknar nummer: %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mo"
msgstr "Må"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Moderate patron comments"
msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
#, c-format
msgid "Moderate patron comments. "
msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
#, c-format
msgid "Moderate patron tags"
msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Modification date"
msgstr "Meddelandedatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
#, c-format
msgid "Modification log"
msgstr "Ändringslogg"
#. %1$s: edited_source
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
#, c-format
msgid "Modified classification source %s"
msgstr "Modifierad klassificeringskälla %s"
#. %1$s: edited_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
#, c-format
msgid "Modified filing rule %s"
msgstr "Modifierad klassificeringsregel %s"
#. %1$s: edited_attribute_type
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
#, c-format
msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
msgstr "Modifierad attributtyp för låntagare &quot;%s&quot;"
#. %1$s: edited_matching_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
#, c-format
msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
msgstr "Modifierad regel för postmatchning &quot;%s&quot;"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifiera"
#. %1$s: PROCESS ServerType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify %s server"
msgstr "Modifiera Z39.50-server"
#. %1$s: spec
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
#, c-format
msgid "Modify OAI set '%s'"
msgstr "Modifiera OAI-uppsättning '%s'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
#, c-format
msgid "Modify SRU Search fields mapping"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
#, c-format
msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
#, c-format
msgid "Modify a city"
msgstr "Modifiera en ort"
#. %1$s: authid
#. %2$s: authtypetext
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
#, c-format
msgid "Modify authority #%s %s"
msgstr "Modifiera auktoritet #%s %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify budget "
msgstr "Modifiera budget"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify budget '%s'"
msgstr "Modifiera budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
#, c-format
msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
msgstr ""
#. %1$s: categorycode |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
#, c-format
msgid "Modify category %s"
msgstr "Modifiera kategori %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
#, c-format
msgid "Modify classification source"
msgstr "Modifiera klassificeringskälla"
#. %1$s: contractname
#. %2$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
#, c-format
msgid "Modify contract %s for %s"
msgstr "Modifiera avtal %s för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify field"
msgstr "Redigera underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
#, c-format
msgid "Modify filing rule"
msgstr "Modifiera klassificeringsregel"
#. %1$s: description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify frequency: %s"
msgstr "Modifiera kategori %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify holds priority"
msgstr "Modifiera en ort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
#, c-format
msgid "Modify item type"
msgstr "Modifiera objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
#, c-format
msgid "Modify items in a batch"
msgstr "Modifiera objekt i en sats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
#, c-format
msgid "Modify or delete a CSV export profile"
msgstr "Modifiera eller radera en CSV-exportprofil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
#, c-format
msgid "Modify patron attribute type"
msgstr "Modifiera attributtyp för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
#, c-format
msgid "Modify patrons in batch"
msgstr "Satsmodifiera låntagare"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
#, fuzzy
msgid "Modify pattern"
msgstr "Modifiera skrivare"
#. %1$s: label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify pattern: %s"
msgstr "Modifiera kategori %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
#, c-format
msgid "Modify printer"
msgstr "Modifiera skrivare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
#, c-format
msgid "Modify record matching rule"
msgstr "Modifiera regel för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify record using the following template: "
msgstr "Modifiera regel för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify selected items"
msgstr "Radera valda objekt"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
#, fuzzy
msgid "Modify selected records"
msgstr "Radera valda objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
#, c-format
msgid "Modify word"
msgstr "Modifiera ord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
msgid "Module current"
msgstr "Aktuell modul"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
msgid "Module upgrade needed"
msgstr "Modul behöver uppgraderas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Modules:"
msgstr "Modul:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mon"
msgstr "Mån"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
#, c-format
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Mondays"
msgstr "Måndagar"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Month/day"
msgstr "Månad/dag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
#, c-format
msgid "Month: "
msgstr "Månad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
#, c-format
msgid "Morag Hills"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
#, c-format
msgid "More "
msgstr "Mer "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Mer detaljer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "More lists"
msgstr "Fler listor"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
#, c-format
msgid "Most-circulated items"
msgstr "Mest lånade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Move"
msgstr "Flytta upp"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
#, fuzzy
msgid "Move action down"
msgstr "Live action"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
#, fuzzy
msgid "Move action to bottom"
msgstr "Flytta reservation längst ner"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
#, fuzzy
msgid "Move action to top"
msgstr "Flytta reservation längst upp"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
#, fuzzy
msgid "Move action up"
msgstr "Live action"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:727
#, fuzzy
msgid "Move hold down"
msgstr "Flytta ner reservation"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
#, fuzzy
msgid "Move hold to bottom"
msgstr "Flytta reservation längst ner"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
#, fuzzy
msgid "Move hold to top"
msgstr "Flytta reservation längst upp"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
#, fuzzy
msgid "Move hold up"
msgstr "Flytta upp reservation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
#, c-format
msgid "Move remaining unspent funds"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
#, c-format
msgid "Move these patrons to the trash"
msgstr "Flytta dessa låntagare till papperskorgen"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
#, fuzzy
msgid "Move unreceived orders"
msgstr "%sDet finns inga mottagna beställningar.%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved!"
msgstr "Flytta upp"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
msgid "Multi receiving"
msgstr "Ta emot fler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Musikinspelning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
#, fuzzy, c-format
msgid "My account"
msgstr "Konto"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
#, fuzzy, c-format
msgid "My checkouts"
msgstr "0 Lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
#, c-format
msgid "My library"
msgstr "Mitt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
#, c-format
msgid "MySQL version: "
msgstr "MySQL-version: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
msgid "NO"
msgstr "NEJ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
#, c-format
msgid "NO NAME"
msgstr "INGET NAMN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
#, c-format
msgid "NORMARC"
msgstr "NORMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
#, c-format
msgid "NOT CHECKED IN"
msgstr "INTE ÅTERLÄMNAD"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
#, c-format
msgid ""
"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
"misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
msgstr ""
"OBS! om du ändrar något i denna tabell ber du din administratör att köra "
"skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
#, c-format
msgid "NOTE:"
msgstr "OBS!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
#, c-format
msgid ""
"NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
"batchRebuildBiblioTables.pl."
msgstr ""
"OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra "
"skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
#, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "NT: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
#, c-format
msgid "Nadia Nicolaides"
msgstr "Nadia Nicolaides"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
#, c-format
msgid "Nahuel Angelinetti"
msgstr "Nahuel Angelinetti"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Name (any): "
msgstr "Råa (alla): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
#, fuzzy
msgid "Name is a required field!"
msgstr "Obligatoriskt fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of day"
msgstr "Namn: * "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of month"
msgstr "Antal månader:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of season"
msgstr "Antal nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
#, c-format
msgid "Name or ISSN: "
msgstr "Namn eller ISSN: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
#, c-format
msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
msgstr "Namn eller streckkod hittades inte. Försök med en annan "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
#, c-format
msgid "Name or cardnumber:"
msgstr "Namn eller kortnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
#, c-format
msgid "Name the new definition"
msgstr "Namnge den nya definitionen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Namn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
#, c-format
msgid "Name: *"
msgstr "Namn: *"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
#, c-format
msgid "Named:"
msgstr "Namngiven:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
#, c-format
msgid "Named: "
msgstr "Namngiven: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
#, c-format
msgid "Natalie Bennison"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
#, c-format
msgid "Nate Curulla"
msgstr "Nate Curulla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
#, c-format
msgid "Near East University"
msgstr "Near East University"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
#, c-format
msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
#, c-format
msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
#, c-format
msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "New "
msgstr "Ny "
#. %1$s: PROCESS ServerType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s server"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
#, c-format
msgid "New CSV export profile"
msgstr "Ny exportprofil för CSV"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
#, c-format
msgid "New SQL report"
msgstr "Ny SQL-rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
#, fuzzy, c-format
msgid "New SRU server"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
#, c-format
msgid "New Z39.50 server"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
#, c-format
msgid "New authority "
msgstr "Ny auktoritet "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
#, c-format
msgid "New authority type"
msgstr "Ny auktoritetstyp"
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
#, c-format
msgid "New authorized value for %s"
msgstr "Nytt auktoriserat värde för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
#, c-format
msgid "New basket"
msgstr "Ny korg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
#, c-format
msgid "New basket group"
msgstr "Ny korggrupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
#, c-format
msgid "New batch"
msgstr "Ny sats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
#, c-format
msgid "New batch patron modification"
msgstr "Ny satsmodifiering av låntagare"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
msgid "New batch patrons modification"
msgstr "Ny satsmodifiering av låntagare"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
#, fuzzy, c-format
msgid "New batch record deletion"
msgstr "Satsradering av objekt"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "New batch record modification"
msgstr "Ny satsmodifiering av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "New budget"
msgstr "Ny budget"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
#, fuzzy
msgid "New budget-parent is beneath budget"
msgstr "- Övergripande budget är aktuell budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
#, c-format
msgid "New card"
msgstr "Nytt kort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
#, c-format
msgid "New category"
msgstr "Ny kategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
#, c-format
msgid "New child record"
msgstr "Ny underpost"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
#, c-format
msgid "New city"
msgstr "Ny ort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
#, c-format
msgid "New classification source"
msgstr "Ny klassificeringskälla"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "New collection"
msgstr "samling"
#. %1$s: booksellername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
#, c-format
msgid "New contract for %s"
msgstr "Nytt avtal för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "New course"
msgstr "Ny valuta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
#, c-format
msgid "New currency"
msgstr "Ny valuta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
#, c-format
msgid "New definition"
msgstr "Ny definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
#, c-format
msgid "New entry"
msgstr "Ny post"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#, fuzzy
msgid "New field"
msgstr "Nytt objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
#, fuzzy, c-format
msgid "New fields"
msgstr "Nytt objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
#, c-format
msgid "New filing rule"
msgstr "Ny klassificeringsregel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
#, c-format
msgid "New framework"
msgstr "Nytt ramverk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "New frequency"
msgstr "Frekvens"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
#, fuzzy, c-format
msgid "New from Z39.50"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "New from Z39.50/SRU"
msgstr "Ny Z39.50-server"
#. %1$s: budget_period_description
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
#, c-format
msgid "New fund for %s"
msgstr "Nytt budgetställe för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
#, c-format
msgid "New group"
msgstr "Ny grupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
#, c-format
msgid "New guided report"
msgstr "Ny rapport med guide"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
#, c-format
msgid "New item"
msgstr "Nytt objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
#, c-format
msgid "New item type"
msgstr "Ny objekttyp"
#. %1$s: label_batch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
#, c-format
msgid "New label batch created: # %s "
msgstr "Ny etikettsats skapad: # %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "New layout"
msgstr "Ny layout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
#, c-format
msgid "New library"
msgstr "Nytt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
#, c-format
msgid "New line (\\n)"
msgstr "Ny rad (\\n)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Ny lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "New notice"
msgstr "Nytt meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "New number pattern"
msgstr "Nummermönster:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
#, fuzzy, c-format
msgid "New numbering pattern"
msgstr "Numreringsmönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Nytt lösenord:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
#, c-format
msgid "New patron "
msgstr "Ny låntagare "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
#, c-format
msgid "New patron attribute type"
msgstr "Ny attributtyp för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "New patron list"
msgstr "Ny låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
#, c-format
msgid "New preference"
msgstr "Ny inställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
#, c-format
msgid "New printer"
msgstr "Ny skrivare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
#, c-format
msgid "New profile"
msgstr "Ny profil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Nytt inköpsförslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
#, c-format
msgid "New record"
msgstr "Ny post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
#, c-format
msgid "New record "
msgstr "Ny post "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
#, c-format
msgid "New record matching rule"
msgstr "Ny regel för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
#, c-format
msgid "New report "
msgstr "Ny rapport "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
#, fuzzy, c-format
msgid "New routing list"
msgstr "Skapa mottagarlista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "New search"
msgstr "[Ny sökning]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
#, c-format
msgid "New set"
msgstr "Ny uppsättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
#, c-format
msgid "New stop word"
msgstr "Nytt stoppord"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
#, c-format
msgid "New subscription"
msgstr "Ny prenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
#, c-format
msgid "New tag"
msgstr "Ny tagg"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
#, c-format
msgid "New template"
msgstr "Ny mall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
#, c-format
msgid "New username:"
msgstr "Nytt användarnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
#, c-format
msgid "New vendor"
msgstr "Ny leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
#, c-format
msgid "New word"
msgstr "Nytt ord"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
#, c-format
msgid "News: "
msgstr "Nyheter: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Nästa &gt;&gt;"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
msgid "Next >>"
msgstr "Nästa >>"
#. INPUT type=button name=changepage_next
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
#, c-format
msgid "Next available"
msgstr "Nästa tillgängliga"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
#, c-format
msgid "Next issue publication date:"
msgstr "Publiceringsdatum nästa utgåva:"
#. INPUT type=button name=changepage_next
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
#, fuzzy
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
#, c-format
msgid "Next records"
msgstr "Nästa poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
#, c-format
msgid "Nick Clemens"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicolas Legrand"
msgstr "Nicolas Morin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
#, c-format
msgid "Nicolas Morin"
msgstr "Nicolas Morin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
#, c-format
msgid "Nicole C. Engard"
msgstr "Nicole C. Engard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
msgstr "(3.x Documentation Manager)"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
#, c-format
msgid "No "
msgstr "Nej "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
#, fuzzy, c-format
msgid "No %s "
msgstr "till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#, c-format
msgid "No (default)"
msgstr "Nej (standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
#, c-format
msgid ""
"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
"ACQ, the items framework would be used"
msgstr ""
"Inget ACQ-ramverk, använder standard. Du bör skapa ett ramverk med koden "
"ACQ, objektets ramverk skulle använts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
#, c-format
msgid ""
"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
"ACQ, the items framework would be used "
msgstr ""
"Inget ACQ-ramverk, använder standard. Du bör skapa ett ramverk med koden "
"ACQ, objektets ramverk skulle använts "
#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
msgstr "Nytt auktoriserat värde för %s "
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
#, c-format
msgid "No Item with barcode: %s"
msgstr "Inget objekt med streckkod: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
#, c-format
msgid ""
"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
"frameworks supplied for English (en)"
msgstr ""
"Inga MARC-ramverk finns tillgängliga för ditt språk. Använder ramverken för "
"Engelska (en)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
msgid ""
"No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
"searches will go through the whole record. Continue?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
#, c-format
msgid "No Status"
msgstr "Ingen status"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
#, c-format
msgid ""
"No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
"with the category TERM."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#, c-format
msgid "No active currency is defined"
msgstr "Ingen aktiv valuta har definierats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "No active currency is defined. Please go to "
msgstr "Ingen aktiv valuta har definierats"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No address stored."
msgstr "Ingen adress lagrad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
#, c-format
msgid "No categories have been defined. "
msgstr "Inga kategorier har definierats. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No city stored."
msgstr "Ingen ort lagrad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
#, c-format
msgid "No claims notice defined. "
msgstr "Inget reklamationsmeddelande definierat. "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
msgid "No columns selected!"
msgstr "Inga kolumner har valts!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
#, c-format
msgid "No comments have been approved."
msgstr "Inga kommentarer har godkänts."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
#, c-format
msgid "No comments to moderate."
msgstr "Inga kommentarer att kontrollera."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
msgid "No cover image available"
msgstr "Ingen omslagsbild finns tillgänglig"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No data available in table"
msgstr "Inget data i tabellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
#, c-format
msgid "No database named "
msgstr "Ingen databas angiven "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
#, c-format
msgid "No descriptions"
msgstr "Inga beskrivningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "No email is configured for your user."
msgstr "Sökningen gav inget resultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No email stored."
msgstr "Ingen e-postadress lagrad."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No entries to show"
msgstr "Inga poster att visa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
#, c-format
msgid "No fund"
msgstr "Inga budgetställen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "No fund found"
msgstr "Inga reservationer hittade."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
#, c-format
msgid "No funds to display for this search criteria"
msgstr "Inga budgetställen att visa för dessa sökkriterier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
#, fuzzy, c-format
msgid "No group"
msgstr "Ny grupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
#, c-format
msgid "No groups defined."
msgstr "Inga grupper definierade."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
#, c-format
msgid "No holds allowed"
msgstr "Inga reservationer tillåts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
#, c-format
msgid "No holds allowed:"
msgstr "Inga reservationer tillåts:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
#, c-format
msgid "No holds found."
msgstr "Inga reservationer hittade."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
#, c-format
msgid "No image: "
msgstr "Ingen bild: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
#, c-format
msgid "No images are currently available. "
msgstr "Inga bilder är för tillfället tillgängliga. "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#, fuzzy
msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
msgstr ""
"Inga bilder har ännu laddats upp för denna bibliografiska post. Var vänlig "
#. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "No item found with barcode %s"
msgstr "FEL: inget objekt hittades med streckkoden %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "No item matches this barcode"
msgstr "Inget objekt med streckkod: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
#, fuzzy
msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
msgstr "Inget objekt lades till i din vagn"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "No item was selected"
msgstr "Inget objekt valdes"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid ""
"No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
msgstr "Detta objekt har förlorats med statusen \"%s\". Låna ut i alla fall?"
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
#, c-format
msgid "No item with barcode: %s"
msgstr "Inget objekt med streckkod: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
#, c-format
msgid "No items"
msgstr "Inga objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "No items are available"
msgstr "Inga objekt finns tillgängliga"
#. %1$s: looptable.coltitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
#, c-format
msgid "No items for %s"
msgstr "Inga objekt för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
#, c-format
msgid "No items found."
msgstr "Inga objekt hittade."
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
#, c-format
msgid "No items were found by searching. %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
#. %2$s: BORERR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
#, c-format
msgid ""
"No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
"category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
"should be specified."
msgstr ""
"Ingen bokstav eller begränsningsåtgärd angiven för fördröjning %s för "
"låntagarkategori %s. Om en fördröjning tillhandahålls, ska antingen en "
"bokstav, en begränsningsåtgärd eller båda anges."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Ingen begränsning"
#. %1$s: IF ( CATALOGUING )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
#, c-format
msgid "No log found %s for "
msgstr "Ingen logg hittad %s för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
#, c-format
msgid "No mappings have been defined for this set"
msgstr "Inga mappningar har definierats för denna uppsättning"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "No match"
msgstr "Ny sats"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "No matches found"
msgstr "Inga matchande poster hittade"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No matching records found"
msgstr "Inga matchande poster hittade"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
msgid "No matching reports found"
msgstr "Inga matchande rapporter hittade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
#, c-format
msgid "No missing issues found."
msgstr "Inga saknade nummer hittade."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
#, c-format
msgid "No more renewals possible"
msgstr "Fler omlån kan inte göras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
#, c-format
msgid "No news loaded"
msgstr "Inga nyheter laddade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
#, c-format
msgid "No notice"
msgstr "Inget meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "No order selected"
msgstr "Inga beställningar än"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
#, c-format
msgid "No orders yet"
msgstr "Inga beställningar än"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
#, c-format
msgid "No outstanding charges"
msgstr "Inga obetalda avgifter"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
msgstr "Låntagarens adress är osäker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
#, c-format
msgid "No patron matched "
msgstr "Ingen låntagare hittad "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
#, c-format
msgid "No patron may put this book on hold."
msgstr "Ingen låntagare kan reservera denna bok."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "No patron records have been actually removed"
msgstr "Inga låntagarposter har raderats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
#, c-format
msgid "No patron records have been anonymized"
msgstr "Inga låntagarposter har anonymiserats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
#, c-format
msgid "No patron records have been removed"
msgstr "Inga låntagarposter har raderats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
#, c-format
msgid "No patron with this name, please, try another"
msgstr "Ingen låntagare med detta namn, försök med ett annat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
#, c-format
msgid "No pending baskets"
msgstr "Inga väntande korgar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "No pending on-site checkout."
msgstr "Inte utlånad."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "No phone stored."
msgstr "Inget telefonnummer lagrat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Inga fysiska objekt för denna post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
#, c-format
msgid "No plugins installed"
msgstr "Inga insticksprogram installerade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
#, c-format
msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
msgstr "Inga insticksprogram som kan användas som verktyg är installerade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
#, c-format
msgid "No plugins that can create a report are installed"
msgstr "Inga insticksprogram som kan skapa en rapport är installerade"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
#, fuzzy
msgid "No popup"
msgstr "Populärast"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
#, c-format
msgid "No printers defined."
msgstr "Inga skrivare har definierats."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#, fuzzy
msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
msgstr ""
"Inga citat tillgängliga. Använd knappen 'Lägg till citat' för att lägga till "
"citat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No record have been imported because they all match an existing record in "
"your catalog."
msgstr ""
"Du valde en post från en extern källa som matchar en befintlig post i din "
"katalog: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
#, c-format
msgid "No records have been staged."
msgstr "Inga poster har förberetts."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
#, fuzzy, c-format
msgid "No records imported"
msgstr "Antal poster som ignoreras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
#, fuzzy, c-format
msgid "No renewal before"
msgstr "Fler omlån kan inte göras"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "No renewal before %s"
msgstr "Fler omlån kan inte göras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
#, c-format
msgid "No results for your query"
msgstr "Sökningen gav inget resultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
#, c-format
msgid "No results found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
#, c-format
msgid "No results found for "
msgstr "Inga resultat hittades för "
#. %1$s: result.melding
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
#, c-format
msgid ""
"No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "No results found."
msgstr "Inga resultat hittades"
#. %1$s: IF ( query_desc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
#, c-format
msgid "No results match your search %sfor "
msgstr "Inga resultat för din sökning %sefter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
#, c-format
msgid "No results match your search for "
msgstr "Inga resultat för din sökning efter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
#, c-format
msgid "No results."
msgstr "Inga resultat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
#, c-format
msgid ""
"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
"the samples supplied for English (en)"
msgstr ""
"Inga exempel på data och inställningar finns tillgängliga för ditt språk. "
"Använder exempel på Engelska (en)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
#, c-format
msgid "No saved reports match your criteria. "
msgstr "Inga sparade rapporter motsvarar dina kriterier. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
#, c-format
msgid "No statistics to report"
msgstr "Ingen statistik att rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
#, c-format
msgid "No system preferences matched your search for "
msgstr "Inga systeminställningar överensstämde med din sökning efter "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "No temporary directory found."
msgstr "Inga matchande poster hittade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
#, c-format
msgid "No transfers to receive"
msgstr "Inga överföringar att ta emot"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
#, fuzzy, c-format
msgid "No warnings."
msgstr "Inga varningar"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
#, fuzzy
msgid "No, I don't confirm"
msgstr "Nej, stäng inte (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
msgid "No, do not Delete"
msgstr "Nej, radera inte"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
msgid "No, do not delete"
msgstr "Nej, radera inte"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
msgid "No, do not delete!"
msgstr "Nej, radera inte!"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
#, fuzzy
msgid "No, don't cancel"
msgstr "Nej, radera inte"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
#, fuzzy
msgid "No, don't check out (N)"
msgstr "Nej, låna inte ut (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
msgid "No, don't close (N)"
msgstr "Nej, stäng inte (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
#, fuzzy
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nej, radera inte"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
msgid "No, don't delete (N)"
msgstr "Nej, radera inte (N)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
#, fuzzy
msgid "No, don't renew (N)"
msgstr "Nej, låna inte om (N)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#, c-format
msgid "No."
msgstr "Nr."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
#, c-format
msgid "No. of items:"
msgstr "Antal objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
#, c-format
msgid "No. of times checked out"
msgstr "Antal utlån"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
msgid "No: Save as new authority"
msgstr "Nej: spara som ny auktoritet"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
msgid "No: Save as new record"
msgstr "Nej: spara som ny post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
#, c-format
msgid "Non fiction"
msgstr "Non fiction"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Ej musikalisk inspelning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
msgstr "Inga av dessa objekt kan normalt reserveras för denna låntagare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
#, fuzzy, c-format
msgid "None specified "
msgstr "%s %sIngen angiven"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Nonpublic note"
msgstr "Icke publik kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
#, c-format
msgid "Nonpublic note:"
msgstr "Icke publik kommentar:"
#. %1$s: internalnotes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
#, c-format
msgid "Nonpublic note: %s"
msgstr "Icke publik kommentar: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Normal day"
msgstr "Normal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
#, c-format
msgid "Normalization rule: "
msgstr "Normaliseringsregel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
#, c-format
msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
#, c-format
msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Northern"
msgstr "Norra"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
#, c-format
msgid "Not Installed %s"
msgstr "Ej installerad %s"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
msgid "Not a duplicate. Save as new record"
msgstr "Inte en dubblett. Spara som ny post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
#, c-format
msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
msgstr "Inte alla auktoritetstyper ramverket hänvisar till är definierade. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
#, c-format
msgid ""
"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
"'ignored'). "
msgstr ""
"Inte alla underliggande fält för följande taggar finns i samma flik (eller "
"är markerade som 'ignorera'). "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Not allowed to delete own account"
msgstr "Kan inte radera låntagare"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Not allowed: overdue"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Not allowed: patron restricted"
msgstr "Låntagaren är begränsad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
#, c-format
msgid "Not available"
msgstr "Ej tillgängligt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
#, c-format
msgid "Not checked out since: "
msgstr "Inte utlånad sedan: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
#, c-format
msgid "Not checked out."
msgstr "Inte utlånad."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
#, c-format
msgid "Not for loan"
msgstr "Lånas inte ut"
#. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
#. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
#. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
#, c-format
msgid ""
"Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
"%s %s being available for loan %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
#, c-format
msgid "Not for loan: "
msgstr "Lånas inte ut: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Not published"
msgstr "Publiceringsdatum"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Not renewable"
msgstr "Totalt undernivåer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
#, c-format
msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
msgstr "Obs! Objekten exporteras av detta verktyg om inte annat anges."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
#, c-format
msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
msgstr "Obs! Denna exportfil blir mycket stor och genereras varje natt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
#, c-format
msgid "Note about the accompanying materials: "
msgstr "Kommentar om tillhörande material: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Note about the accompanying materials: %s"
msgstr "Kommentar om tillhörande material: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Note for OPAC"
msgstr "Kommentar för OPAC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Note for staff"
msgstr "Kommentar för personal: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
#, c-format
msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
msgstr ""
"Kommentar för bibliotekarien som kommer att hantera din begäran om omlån: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
#, c-format
msgid "Note that if the system preference "
msgstr "Notera att om systeminställningen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
#, c-format
msgid "Note:"
msgstr "Kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Kommentar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
#, c-format
msgid ""
"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
"broad it could result in a very large report that will either not complete, "
"or slow your system down."
msgstr ""
"Obs! Var försiktig vid val av kolumner. Om för många kolumner väljs kan det "
"ge en mycket stor rapport som antingen inte går att slutföra eller som "
"sänker prestandan på systemet."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
#, c-format
msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
#, c-format
msgid ""
"Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
"temporary."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
#, c-format
msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
"the bibliographic record"
msgstr ""
"Obs! För 'Auktoritetsfält att kopiera' anges auktoritetsfältet som ska "
"kopieras från auktoritetsposten till den bibliografiska posten. I MARC21 ska "
"t.ex. fält 100 i auktoritetsfältet kopieras till fält 100 i den "
"bibliografiska posten."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
#, c-format
msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Kommentarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
#, c-format
msgid "Notes "
msgstr "Kommentarer "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Anmärkningar: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Anteckningar/kommentarer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Kommentarer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
#, c-format
msgid "Notes: "
msgstr "Kommentarer: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reservenotes
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
#, c-format
msgid "Notes: %s"
msgstr "Kommentarer: %s"
#. %1$s: branche.branchnotes |html
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
#, c-format
msgid "Notes: %s%s %s "
msgstr "Kommentarer: %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
#, c-format
msgid "Nothing found."
msgstr "Inget hittades."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
#, c-format
msgid "Nothing found. "
msgstr "Inget hittades. "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Nothing is selected."
msgstr "Ingenting är valt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Nothing to save"
msgstr "Inget att spara"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
#, c-format
msgid "Notices"
msgstr "Meddelanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#, c-format
msgid "Notices &amp; Slips"
msgstr "Meddelanden och kvitton"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
#, c-format
msgid "Notices &amp; slips"
msgstr "Meddelanden och kvitton"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
#, c-format
msgid "Notices and Slips"
msgstr "Meddelanden och kvitton"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
#, c-format
msgid "Notification Date"
msgstr "Meddelandedatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
#, c-format
msgid "Notified by"
msgstr "Informerad av"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
#, c-format
msgid "Notify id"
msgstr "Meddelande-id"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
#, c-format
msgid "November"
msgstr "November"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Now"
msgstr "Nej"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
#, c-format
msgid ""
"Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
"default data."
msgstr ""
"Nu är vi klara att skapa databastabellerna och fylla dem med en del "
"standarddata."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
#, c-format
msgid "Num/Patrons"
msgstr "Num/låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Antal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
#, c-format
msgid "Number "
msgstr "Antal "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of baskets"
msgstr "Antal nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "Number of checkouts"
msgstr "Antal utlånade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
#, c-format
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolumner"
#. %1$s: course_item.course_reserves.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
#, c-format
msgid "Number of courses reserving this item: %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
#, c-format
msgid "Number of issues to display in OPAC:"
msgstr "Antal objekt att visa i OPAC:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
#, c-format
msgid "Number of issues to display to staff:"
msgstr "Antal nummer att visa internt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
#, c-format
msgid "Number of issues to display to staff: "
msgstr "Antal nummer att visa internt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of issues to display to the public: "
msgstr "Antal nummer att visa internt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
#, c-format
msgid "Number of issues:"
msgstr "Antal nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
#, c-format
msgid "Number of items added"
msgstr "Antal objekt som lagts till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
#, c-format
msgid "Number of items deleted"
msgstr "Antal objekt som tagits bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Antal objekt som visas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
#, c-format
msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
msgstr "Antal objekt som ignoreras på grund av duplicerade streckkoder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of items replaced"
msgstr "Antal objekt som visas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of items to add : "
msgstr "Antal nummer att lägga till: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
#, c-format
msgid "Number of months:"
msgstr "Antal månader:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
#, c-format
msgid "Number of months: "
msgstr "Antal månader: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
#, c-format
msgid "Number of num:"
msgstr "Antal nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of pages"
msgstr "Antal nummer:"
#. %1$s: LinesRead
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of potential barcodes read: %s"
msgstr "Antal nummer att lägga till: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
#, c-format
msgid "Number of records added"
msgstr "Antal poster som lagts till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
#, c-format
msgid "Number of records changed back"
msgstr "Antal poster som bytts tillbaka"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
#, c-format
msgid "Number of records deleted"
msgstr "Antal poster som tagits bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
#, c-format
msgid "Number of records ignored"
msgstr "Antal poster som ignoreras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
#, c-format
msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
msgstr "Antal poster som inte tagits bort på grund av att objekt är utlånade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
#, c-format
msgid "Number of records updated"
msgstr "Antal poster som uppdaterats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
#, c-format
msgid "Number of renewals"
msgstr "Antal omlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
#, c-format
msgid "Number of rows:"
msgstr "Antal rader:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of students:"
msgstr "Antal nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
#, c-format
msgid "Number of weeks:"
msgstr "Antal veckor:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
#, c-format
msgid "Number of weeks: "
msgstr "Antal veckor: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
#, c-format
msgid "Number pattern:"
msgstr "Nummermönster:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Number patterns"
msgstr "Nummermönster:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
#, c-format
msgid "Numbered"
msgstr "Numrerad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
#, c-format
msgid "Numbering calculation"
msgstr "Numreringsberäkning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Numbering formula"
msgstr "Numreringsformel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
#, c-format
msgid "Numbering formula:"
msgstr "Numreringsformel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
#, c-format
msgid "Numbering pattern"
msgstr "Numreringsmönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
#, c-format
msgid "Numbering pattern:"
msgstr "Numreringsmönster:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Numbering patterns"
msgstr "Numreringsmönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
#, c-format
msgid "Nuño López Ansótegui"
msgstr "Nuño López Ansótegui"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#, c-format
msgid "OAI set mappings"
msgstr "Mappning för OAI-uppsättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
#, c-format
msgid "OAI sets"
msgstr "OAI-uppsättningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
#, c-format
msgid "OAI sets configuration"
msgstr "Konfiguration av OAI-uppsättningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
#, c-format
msgid "OD/Checkouts"
msgstr "OD/utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
#, c-format
msgid "OFF"
msgstr "AV"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
#, c-format
msgid "ON"
msgstr "PÅ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
#, c-format
msgid "OPAC"
msgstr "OPAC"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: lang_lis.language
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
#, c-format
msgid "OPAC (%s)"
msgstr "OPAC (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
#, c-format
msgid "OPAC Info: "
msgstr "OPAC-info: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
#, c-format
msgid "OPAC and Koha news"
msgstr "OPAC- och Koha-nyheter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
#, c-format
msgid "OPAC info: "
msgstr "OPAC-info: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
#, c-format
msgid "OPAC note"
msgstr "OPAC-kommentar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
#, c-format
msgid "OPAC note:"
msgstr "OPAC-kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
#, c-format
msgid "OPAC view:"
msgstr "OPAC-vy:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
#, c-format
msgid "OPAC/Staff login"
msgstr "OPAC-/personalinloggning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
#, c-format
msgid "OPACBaseURL"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
#, c-format
msgid ""
"OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
"sponsorship)"
msgstr ""
"OPUS International Consultants, Wellington, Nya Zeeland (Corporate Serials "
"sponsorship)"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
#, c-format
msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
msgstr "ELLER välj vilka fält du vill ta med från följande lista:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
#, c-format
msgid "OR:"
msgstr "ELLER:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
#, c-format
msgid ""
"ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
"CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
#, c-format
msgid "OS version ('uname -a'): "
msgstr "OS-version ('uname -a'): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
#, c-format
msgid "OVER THE LIMIT"
msgstr "ÖVER GRÄNSEN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
#, c-format
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
#, c-format
msgid "Object: "
msgstr "Objekt: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
#, c-format
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
#, c-format
msgid "Off %s "
msgstr "Av %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
#, c-format
msgid ""
"Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
"transactions, but patron and item information will not be available."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
#, c-format
msgid "Offline circulation"
msgstr "Offline-utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
#, c-format
msgid "Offline circulation file upload"
msgstr "Uppladdning av offline-utlåningsfil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
#, c-format
msgid "Offset:"
msgstr "Förskjutning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
#, c-format
msgid "Offset: "
msgstr "Förskjutning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
#, c-format
msgid "Olivier Crouzet"
msgstr "Olivier Crouzet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
#, c-format
msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
msgstr "Olwen Williams (databasdesign och dataextraktion för Koha 1.0)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
#, fuzzy, c-format
msgid "On"
msgstr "På "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
#, c-format
msgid "On "
msgstr "På "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "On hold"
msgstr "Reserverad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
#, c-format
msgid "On hold for"
msgstr "Reserverad för"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
#, fuzzy, c-format
msgid "On shelf holds allowed"
msgstr "Inga reservationer tillåts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
#, c-format
msgid "On title "
msgstr "På titel "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkout"
msgstr "Inte utlånad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "Totalt antal lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
#, c-format
msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
#, c-format
msgid "On:"
msgstr "På:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "One borrowernumber per line."
msgstr "En streckkod per rad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
#, fuzzy, c-format
msgid "One number per line."
msgstr "En streckkod per rad."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
msgid "One or more cell values is non-numeric"
msgstr "Ett eller flera cellvärden är inte numeriska"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
msgstr "Ett eller flera valda objekt kan inte reserveras."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "One or more selected items cannot be reserved."
msgstr "Ett eller flera valda objekt kan inte reserveras."
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
msgid "Online Public Access Catalog"
msgstr "Online Public Access Catalog (OPAC)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
#, c-format
msgid "Online help"
msgstr "Online-hjälp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Online-resurser:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
#, c-format
msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
msgstr "Endast en MARC-tagg kopplad till objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
#, c-format
msgid "Only Item:"
msgstr "Endast objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
#, c-format
msgid "Only KPZ file format is supported."
msgstr "Endast formatet KPZ stöds."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
msgstr "Endast formaten PNG, GIF, JPEG och XPM stöds."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
msgstr "Endast formaten PNG, GIF, JPEG och XPM stöds. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#, c-format
msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
msgstr "Endast formaten PNG, GIF, JPEG och XPM stöds. Bilder "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
#, c-format
msgid "Only item "
msgstr "Endast objekt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
#, c-format
msgid "Only items currently available"
msgstr "Endast tillgängliga objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Only on-site checkouts are allowed"
msgstr "Lån som tillåts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
#, c-format
msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
msgstr "Bara låntagare från objektets hembibliotek kan reservera boken."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
"permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
"results"
msgstr ""
"Bara personal med rättigheterna för superbibliotekarie eller inköp visas i "
"sökresultaten. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
#, c-format
msgid "Open (%s)"
msgstr "Öppna (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
#, fuzzy, c-format
msgid "Open Document Spreadsheet"
msgstr "Exportera till kalkylbladsformatet OpenDocument"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
#, c-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
#, c-format
msgid "Open on:"
msgstr "Öppna på:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
#, c-format
msgid "Open."
msgstr "Öppna."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
#, c-format
msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
#, c-format
msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
#, c-format
msgid "Opened on:"
msgstr "Öppnad den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Operations"
msgstr "Alternativ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Operator"
msgstr "Mercator"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
msgid "Optional module missing"
msgstr "Tillvalsmodul saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Or enter a list of record numbers"
msgstr "Ange låntagarens kortnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
#, c-format
msgid "Or list cardnumbers one by one"
msgstr "Eller lista kortnummer ett efter ett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
#, c-format
msgid "Or scan items one by one"
msgstr "Eller skanna kortnummer ett efter ett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Or use a patron list"
msgstr "skapa en låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
#, c-format
msgid "Order"
msgstr "Beställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
#, c-format
msgid "Order "
msgstr "Beställning "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
#, c-format
msgid "Order cost"
msgstr "Orderkostnad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Order cost search"
msgstr "Beställningssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
#, c-format
msgid "Order date"
msgstr "Orderdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
#, c-format
msgid "Order date:"
msgstr "Orderdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
#, c-format
msgid "Order from external source"
msgstr "Beställ från extern källa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
#, c-format
msgid "Order line"
msgstr "Beställningsrad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line (parent)"
msgstr "Orderrad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
#, c-format
msgid "Order line :"
msgstr "Orderrad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line search"
msgstr "Beställningssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Order line:"
msgstr "Orderrad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
#, fuzzy, c-format
msgid "Order number"
msgstr "Kortnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Order status: "
msgstr "Förseningsstatus"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
msgid "Order this one"
msgstr "Beställ denna"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#, fuzzy
msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
msgstr ") överskrider tillgänglig budget ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
#, c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Beställt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
#, c-format
msgid "Ordered amount"
msgstr "Beställd mängd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
#, c-format
msgid "Ordering information"
msgstr "Beställningsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Ordernumber"
msgstr "Kortnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
#, c-format
msgid "Orders"
msgstr "Beställningar"
#. %1$s: booksellerfromname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Orders for %s"
msgstr "Beställningar från:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
#, c-format
msgid "Orders from: "
msgstr "Beställningar från: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
#, c-format
msgid "Orders search"
msgstr "Beställningssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
#, c-format
msgid "Orders with uncertain prices"
msgstr "Beställningar med osäkra priser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
#, c-format
msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
msgstr "Beställningar med osäkra priser för leverantör "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
#, c-format
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
#, c-format
msgid "Organization #:"
msgstr "Organisation #:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
#, c-format
msgid "Organization email: "
msgstr "E-post organisation: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
#, c-format
msgid "Organization name: "
msgstr "Organisationsnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
#, c-format
msgid "Organization phone: "
msgstr "Telefon organisation: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
#, c-format
msgid "Organize by: "
msgstr "Organisera efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Original"
msgstr "original"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
#, fuzzy
msgid "Original order line"
msgstr "Beställningsrad"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Annat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
#, c-format
msgid "Other action"
msgstr "Annan åtgärd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Other course reserves"
msgstr "Autre orchestre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
#, c-format
msgid "Other data"
msgstr "Andra data"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
#, c-format
msgid "Other holdings"
msgstr "Andra reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
#, c-format
msgid "Other holdings:"
msgstr "Andra reservationer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
#, c-format
msgid "Other librarians"
msgstr "Andra bibliotekarier"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
#, fuzzy, c-format
msgid "Other name"
msgstr "%s Annat namn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Other names"
msgstr "%s Annat namn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Other options (choose one)"
msgstr "Andra alternativ: (välj ett)"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Other phone"
msgstr "%s Annat namn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Other phone: "
msgstr "%s Annat namn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
#, c-format
msgid "Others..."
msgstr "Andra..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
#, c-format
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
#, c-format
msgid "Output format"
msgstr "Utformat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
#, c-format
msgid "Output format "
msgstr "Utformat "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
#, c-format
msgid "Output format:"
msgstr "Utformat:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
#, c-format
msgid "Output to a file named: "
msgstr "Skriv till en fil med namnet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Output:"
msgstr "Utdata"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
#, c-format
msgid "Outstanding"
msgstr "Utestående"
#. %1$s: IF ( chargesamount )
#. %2$s: chargesamount
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
msgstr "Utestående avgifter %s för %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
#, c-format
msgid "Overdue"
msgstr "Försenad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
#, c-format
msgid "Overdue fines cap (amount)"
msgstr "Tak för förseningsavgift (belopp)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
#, c-format
msgid "Overdue notice required: "
msgstr "Förseningsmeddelande krävs: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
#, c-format
msgid "Overdue notice/status triggers"
msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
#, c-format
msgid "Overdue report"
msgstr "Förseningsrapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
#, c-format
msgid "Overdue status"
msgstr "Förseningsstatus"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
#, c-format
msgid "Overdues"
msgstr "Försenade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
#, c-format
msgid "Overdues with fines"
msgstr "Försenade med böter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#, c-format
msgid "Overdues:"
msgstr "Försenade:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
#, fuzzy
msgid "Override and renew"
msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Override blocked renewals"
msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
#, fuzzy
msgid "Override limit and renew"
msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
#, c-format
msgid "Override renewal limit:"
msgstr "Åsidosätt gräns för omlån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
#, c-format
msgid "Override restriction temporarily"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
#, c-format
msgid "Overwrite the existing one with this"
msgstr "Skriv över befintlig med denna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
msgstr "(3.x Interface Design)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
#, c-format
msgid "Owner: "
msgstr "Ägare: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
#, c-format
msgid "PICAMARC"
msgstr "PICAMARC"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
msgid "PM"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
#, c-format
msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
#, c-format
msgid "PTFS, Maryland, USA"
msgstr "PTFS, Maryland, USA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
#, c-format
msgid "Pablo Bianchi"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
#, c-format
msgid "Packaging manager:"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: FOREACH page IN pages
#. %2$s: IF ( page.current_page )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
#, c-format
msgid "Page %s %s "
msgstr "Sida %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
#, c-format
msgid "Page height:"
msgstr "Sidhöjd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
#, c-format
msgid "Page side: "
msgstr "Sida: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
#, c-format
msgid "Page width:"
msgstr "Sidbredd:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
#, c-format
msgid "Paid for (unused)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
#, c-format
msgid "Paid for?:"
msgstr "Betalad?:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Paper bin"
msgstr "Papperskorg:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
#, c-format
msgid "Paper bin:"
msgstr "Papperskorg:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Partially received"
msgstr "Mottagning av periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
#, c-format
msgid "Pasi Kallinen"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
#, c-format
msgid "Password Updated"
msgstr "Lösenord uppdaterat"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
#, c-format
msgid "Password is too short"
msgstr "Lösenordet är för kort"
#. %1$s: minPasswordLength
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
#, c-format
msgid "Password must be at least %s characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst %s tecken långt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
#, c-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden är olika"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
#, c-format
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden är olika."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
msgid "Passwords will be displayed as text"
msgstr "Lösenord kommer att visas som text"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
#, c-format
msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki från 2002 till 2004)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Patentdokument"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
#, c-format
msgid "Patron"
msgstr "Låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
#, c-format
msgid "Patron #:"
msgstr "Låntagare #:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
#, c-format
msgid "Patron account flags"
msgstr "Flaggor för låntagarkonto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
#, c-format
msgid "Patron activity"
msgstr "Låntagaraktivitet"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
msgid "Patron attribute type code missing"
msgstr "Typkod för låntagarattribut saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
#, c-format
msgid "Patron attribute type code: "
msgstr "Typkod för låntagarattribut: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
#, c-format
msgid "Patron attribute types"
msgstr "Attributtyper för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
#, c-format
msgid "Patron attributes"
msgstr "Låntagarattribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron attributes: "
msgstr "Låntagarattribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
#, c-format
msgid "Patron card creator"
msgstr "Låntagarkortverktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
#, c-format
msgid "Patron card creator home"
msgstr "Låntagarkortverktyg hem"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
#, c-format
msgid "Patron card templates"
msgstr "Låntagarkortmallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
#, c-format
msgid "Patron categories"
msgstr "Låntagarkategorier"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
#, c-format
msgid "Patron category"
msgstr "Låntagarkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
#, c-format
msgid "Patron category administration"
msgstr "Administration av låntagarkategorier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
#, c-format
msgid "Patron category:"
msgstr "Låntagarkategori:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
#, c-format
msgid "Patron category: "
msgstr "Låntagarkategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron details"
msgstr "Publiceringsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
#, c-format
msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
msgstr "Låntagare tillhör inga mottagarlistor för prenumerationer."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron fines are over limit: %s"
msgstr "Låntagaren är begränsad "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
#, c-format
msgid "Patron flags:"
msgstr "Låntagarflaggor:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
#, c-format
msgid "Patron has "
msgstr "Låntagare har "
#. %1$s: charges
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
#, c-format
msgid "Patron has %s in fines."
msgstr "Låntagare har %s i böter."
#. %1$s: ItemsOnIssues
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
#, c-format
msgid "Patron has %s item(s) checked out."
msgstr "Låntagare har %s objekt på lån."
#. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
msgstr "Låntagare har %s försenade objekt. Låna ut i alla fall?"
#. %1$s: IF ( creditsamount )
#. %2$s: creditsamount
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
#, c-format
msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
msgstr "Låntagare har en kredit%s på %s%s "
#. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has a restriction until %s."
msgstr "Låntagaren har haft försenade objekt och är spärrad under %s dagar. "
#. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
"anyway? %s "
msgstr "Låntagare har %s försenade objekt. Låna ut i alla fall?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has an indefinite restriction"
msgstr "Låntagaren har haft försenade objekt och är spärrad under %s dagar. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron has an indefinite restriction."
msgstr "Låntagaren har haft försenade objekt och är spärrad under %s dagar. "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
msgstr "Låntagaren har haft försenade objekt och är spärrad under %s dagar. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
#, c-format
msgid "Patron has nothing checked out."
msgstr "Låntagare har inga utestående lån."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
#, c-format
msgid "Patron has nothing on hold."
msgstr "Låntagare har inga reservationer."
#. %1$s: fines
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
#, c-format
msgid "Patron has outstanding fines of %s."
msgstr "Låntagare har obetalda böter på %s."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron has outstanding fines: %s"
msgstr "Låntagare har obetalda böter "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
msgid "Patron holds"
msgstr "Låntagarreservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
#, c-format
msgid "Patron image failed to upload"
msgstr "Uppladdningen av låntagarbild misslyckades"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
#, c-format
msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
msgstr "Uppladdningen av låntagarbild lyckades"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
#, c-format
msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
msgstr "Uppladdningen av låntagarbild genomfördes med fel"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
#, c-format
msgid "Patron is RESTRICTED"
msgstr "Låntagaren är BEGRÄNSAD"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
#, fuzzy
msgid "Patron is an adult"
msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron is currently unrestricted."
msgstr "Objektet är begränsat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "Patron is restricted"
msgstr "Låntagaren är begränsad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron list: "
msgstr "Låntagarflaggor: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron lists"
msgstr "Låntagarstatus"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
#, fuzzy
msgid "Patron lists:"
msgstr "Låntagarflaggor:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
#, c-format
msgid "Patron messaging preferences"
msgstr "Meddelandeinställningar för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
#, c-format
msgid "Patron name"
msgstr "Låntagarens namn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron not found"
msgstr "Låntagare hittades inte."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Patron not found."
msgstr "Låntagare hittades inte."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
#, c-format
msgid "Patron not found:"
msgstr "Låntagare hittades inte:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
#, c-format
msgid "Patron notification:"
msgstr "Låntagarmeddelanden:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
#, c-format
msgid "Patron notification: "
msgstr "Låntagarmeddelanden: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
#, c-format
msgid "Patron records were last synced on: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron restrictions"
msgstr "Låntagaren är begränsad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron search: "
msgstr "Låntagarsökning "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
#, c-format
msgid "Patron selection"
msgstr "Val av låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
#, c-format
msgid "Patron sort 1"
msgstr "Låntagarsortering 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
#, c-format
msgid "Patron sort 2"
msgstr "Låntagarsortering 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
#, c-format
msgid "Patron status"
msgstr "Låntagarstatus"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
#, c-format
msgid "Patron types and categories"
msgstr "Låntagartyper och -kategorier"
#. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron was earlier restricted until %s"
msgstr "Låntagaren har haft försenade objekt och är spärrad under %s dagar. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
"the local record was kept."
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: expiry
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
#, c-format
msgid "Patron's account has been renewed until %s"
msgstr "Låntagarens konto har förnyats fram till %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( userdebarreddate )
#. %2$s: userdebarreddate
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( debarredcomment )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
msgstr ""
"Låntagarens konto är begränsat %s fram till %s %s %s med kommentaren \"%s"
"\"%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
#, c-format
msgid "Patron's address in doubt"
msgstr "Låntagarens adress är osäker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
#, c-format
msgid "Patron's address is in doubt"
msgstr "Låntagarens adress är osäker"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
msgstr "Låntagarens adress är osäker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
#, c-format
msgid "Patron's address is in doubt."
msgstr "Låntagarens adress är osäker."
#. %1$s: age_low
#. %2$s: age_high
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
#, c-format
msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
msgstr "Låntagarens ålder är felaktig för kategorin. Tillåtna åldrar är %s-%s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
#, c-format
msgid "Patron's card has been reported lost."
msgstr "Låntagarens kort har anmälts som förlorat."
#. %1$s: IF ( expiry )
#. %2$s: expiry
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
#, c-format
msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
msgstr "Låntagarens kort har gått ut. %sLåntagarens kort gick ut den %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
#, c-format
msgid "Patron's card is expired"
msgstr "Låntagarens kort har gått ut"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Patron's card is expired (%s)"
msgstr "Låntagarens kort har gått ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, c-format
msgid "Patron's card is lost"
msgstr "Låntagarens kort har förlorats"
#. %1$s: expiry
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
#, c-format
msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
msgstr ""
"Låntagarens kort kommer snart att gå ut. Låntagarens kort går ut den %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
#, c-format
msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
msgstr "Låntagarposten är förmyndare för andra konton."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
#, c-format
msgid "Patron:"
msgstr "Låntagare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
#, c-format
msgid "Patron: "
msgstr "Låntagare: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
#, c-format
msgid "Patrons"
msgstr "Låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
#, c-format
msgid "Patrons and circulation"
msgstr "Låntagare och cirkulation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons found for: "
msgstr "Låntagare hittades inte:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
#, c-format
msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
msgstr "Låntagare från alla bibliotek kan reservera detta objekt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons in list"
msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
#, c-format
msgid "Patrons requesting modifications"
msgstr "Låntagare som begärt modifieringar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
#, c-format
msgid "Patrons statistics"
msgstr "Låntagarstatistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons tables"
msgstr "Låntagarinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Patrons to be added"
msgstr "Skrivare har lagts till"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
#, c-format
msgid "Patrons who haven't checked out"
msgstr "Låntagare som inte lånat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
#, c-format
msgid "Patrons with holds"
msgstr "Låntagare med reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
#, c-format
msgid "Patrons with no checkouts"
msgstr "Låntagare som inte lånat"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
#, c-format
msgid "Patrons with the most checkouts"
msgstr "Låntagare med flest lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern name:"
msgstr "Låntagarens namn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
#, c-format
msgid "Paul Poulain"
msgstr "Paul Poulain"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
"3.12 - 3.20 QA Team Member)"
msgstr ""
"(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
"Manager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
#, c-format
msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
msgstr "Pawel Skuza (Poliska för 1.2)"
#. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
msgid "Pay"
msgstr "Betala"
#. INPUT type=submit name=paycollect
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
msgid "Pay amount"
msgstr "Betala belopp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
#, c-format
msgid "Pay an amount toward all fines"
msgstr "Betala av på alla böter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
#, c-format
msgid "Pay an amount toward selected fines"
msgstr "Betala av på alla valda böter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
#, c-format
msgid "Pay an individual fine"
msgstr "Betala en enskild bot"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay fine"
msgstr "Betala böter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
#, c-format
msgid "Pay fines"
msgstr "Betala böter"
#. %1$s: borrower.firstname
#. %2$s: borrower.surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
#, c-format
msgid "Pay fines for %s %s"
msgstr "Betala böter för %s %s"
#. INPUT type=submit name=payselected
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
msgid "Pay selected"
msgstr "Betalda valda"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
#, c-format
msgid "Payment amount"
msgstr "Belopp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment note"
msgstr "Betalningstyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
#, c-format
msgid "Payment type"
msgstr "Betalningstyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
#, c-format
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
#, c-format
msgid "Peggy Thrasher"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
#, c-format
msgid "Pending"
msgstr "Väntar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending discharge requests"
msgstr "Väntande förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
#, c-format
msgid "Pending offline circulation actions"
msgstr "Väntande åtgärder för offline-utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending on-site checkouts"
msgstr "Totalt antal lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Pending order"
msgstr "Väntande beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
#, c-format
msgid "Pending orders"
msgstr "Väntande beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
#, c-format
msgid "Pending suggestions"
msgstr "Väntande förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
#, c-format
msgid "Pending tags"
msgstr "Väntande taggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
#, c-format
msgid "Perform a new search"
msgstr "Utför en ny sökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch deletion of items"
msgstr "Bekräfta radering av skrivare "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
#, c-format
msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch modification of items"
msgstr "Återgå till satsvis objektredigering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Perform batch modification of patrons"
msgstr "Återgå till satsvis objektredigering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
#, c-format
msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
#, c-format
msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
msgstr "Utför inventering av katalogen"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
#, c-format
msgid ""
"Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
"the AutoSelfCheckID"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
#, c-format
msgid "Period"
msgstr "Period"
#. %1$s: IF budget_period_total
#. %2$s: budget_period_total | $Price
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
#, c-format
msgid "Period allocated %s%s%s "
msgstr "Allokerad period %s%s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Periodicity"
msgstr "Period"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
#, c-format
msgid "Perl @INC: "
msgstr "Perl @INC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
#, c-format
msgid "Perl interpreter: "
msgstr "Perl-tolk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
#, c-format
msgid "Perl modules"
msgstr "Perl-moduler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
#, c-format
msgid "Perl version: "
msgstr "Perl-version: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanent library"
msgstr "Aktuellt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Alla hyllplatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
#, c-format
msgid "Permanently delete checkout history older than"
msgstr "Radera permanent lånehistorik äldre än"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
#, c-format
msgid "Permanently delete these patrons"
msgstr "Radera permanent dessa låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
#, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "Rättigheter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
#, c-format
msgid "Peter Crellan Kelly"
msgstr "Peter Crellan Kelly"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
#, c-format
msgid "Peter Lorimer"
msgstr "Peter Lorimer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
#, c-format
msgid "Petter Goksoyr Asen"
msgstr ""
#. %1$s: branche.branchphone |html
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( branche.branchfax )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
#, c-format
msgid "Ph: %s%s %s "
msgstr "Ph: %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
#, c-format
msgid "Philippe Jaillon"
msgstr "Philippe Jaillon"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
#, c-format
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
#, c-format
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
#, c-format
msgid "Physical address: "
msgstr "Fysisk adress: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Fysisk information:"
#. INPUT type=submit name=pick
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
msgid "Pick"
msgstr "Välj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Pickup at"
msgstr "Hämta på:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
#, c-format
msgid "Pickup at:"
msgstr "Hämta på:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
#, c-format
msgid "Pickup library"
msgstr "Hämtningsbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
#, c-format
msgid "Pickup library is different"
msgstr "Hämtningsbiblioteket skiljer sig åt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
#, c-format
msgid "Pierrick Le Gall"
msgstr "Pierrick Le Gall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
#, c-format
msgid "Piotr Kowalski"
msgstr "Piotr Kowalski"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
#, c-format
msgid "Piotr Wejman"
msgstr "Piotr Wejman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
#, c-format
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Vertikalstreck (|)"
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
#. %2$s: title |html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
#, c-format
msgid "Place a hold on %s%s"
msgstr "Reservera %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Place a hold on a specific item"
msgstr "Reservera ett specifikt objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Place a hold on the next available item "
msgstr "Reservera nästa tillgängliga objekt "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
#, c-format
msgid "Place and modify holds for patrons"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Reservera"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Place hold "
msgstr "Reservera "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: holdfor_firstname
#. %2$s: holdfor_surname
#. %3$s: holdfor_cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
#, c-format
msgid "Place hold for %s %s (%s)"
msgstr "Reservera %s %s (%s)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Place hold on this item?"
msgstr "Reservera detta objekt?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Place hold?"
msgstr "Reservera?"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Place holds for patrons"
msgstr "Sök låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Place of publication"
msgstr "conference publication"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Lades den"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
#, c-format
msgid "Places"
msgstr "Platser"
#. %1$s: auth_cats_loo.authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
#, c-format
msgid "Plan by %s"
msgstr "Planera efter %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
#, c-format
msgid "Plan by item types"
msgstr "Planera efter objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
#, c-format
msgid "Plan by libraries"
msgstr "Planera efter bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
#, c-format
msgid "Plan by months"
msgstr "Planera efter månader"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
#, c-format
msgid "Planned date"
msgstr "Planerat datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
#, c-format
msgid "Planning"
msgstr "Planerar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
#, c-format
msgid "Planning "
msgstr "Planerar "
#. %1$s: budget_period_description
#. %2$s: authcat
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
#, c-format
msgid "Planning for %s by %s"
msgstr "Planerar för %s av %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Spela media"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, c-format
msgid "Please "
msgstr "Var vänlig "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
#, fuzzy
msgid "Please %supload%s one."
msgstr "Ladda upp en fil först."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
#, c-format
msgid "Please Confirm Subscription deletion"
msgstr "Bekräfta radering av prenumeration"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
msgid ""
"Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
"search."
msgstr "Lägg till streckkoder direkt i textfältet eller via objektsökning."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "Please cancel the previous hold first"
msgstr "Annullera den tidigare reservationen först"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
#, fuzzy
msgid "Please check at least one action"
msgstr "Välj minst ett objekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
#, c-format
msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
"less than 30 days. %s %s "
msgstr ""
"Läs i loggen för att få mer information. %sStäll in ett värde för cache som "
"är kortare än 30 dagar. %s %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
#, c-format
msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
msgstr "Välj ett värde för cache_expiry som är kortare än 30 dagar "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
msgid "Please choose a file to upload"
msgstr "Välj en fil att ladda upp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
#, c-format
msgid "Please choose a library to clone rules from:"
msgstr "Välj ett bibliotek att klona regler från:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
#, c-format
msgid "Please choose a vendor."
msgstr "Välj en leverantör."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
msgstr "Välj minst en Z39.50-server"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#, fuzzy
msgid "Please choose at least one external target"
msgstr "Välj minst en Z39.50-server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
#, c-format
msgid "Please choose one or more filters to proceed."
msgstr "Välj ett eller flera filter för att fortsätt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
#, c-format
msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
msgstr "Välj biblioteket regler ska klonas till:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
#, c-format
msgid ""
"Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
"chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
msgstr ""
"Välj vilken post som ska användas som referens för sammanslagningen. Den "
"post som väljs som referens kommer att behållas, den andra kommer att tas "
"bort."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
#, c-format
msgid "Please click 'Next' to continue "
msgstr "Klicka på 'Nästa' för att fortsätta "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
#, c-format
msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
msgstr "Klicka på 'Nästa' för att fortsätta om denna information stämmer "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
#, c-format
msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
msgstr "Klicka på en av flikarna på vänster sida i detta formulär."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
#, c-format
msgid "Please confirm checkout"
msgstr "Bekräfta lån"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
msgstr "Bekräfta om denna låntagare är en dubblett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
#, c-format
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Kontakta din systemadministratör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "Please correct these errors and "
msgstr "Korrigera dessa fel och "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
#, c-format
msgid "Please create the database before continuing."
msgstr "Skapa databasen innan du fortsätter."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
#, c-format
msgid "Please define one"
msgstr "Definiera en"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
#, c-format
msgid "Please edit one currency and mark it as active."
msgstr "Redigera en valuta och markera den som aktiv."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
#, c-format
msgid "Please enable Javascript:"
msgstr "Aktivera Javascript:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
#, c-format
msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
msgstr "Kontrollera att du laddar upp en giltig zip-fil och försök igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
#, c-format
msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
msgstr ""
"Se till att du bara laddar upp bilder med formaten GIF, JPEG, PNG eller XPM."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for this pattern"
msgstr "Ange antalet objekt som ska skapas."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
msgid "Please enter a number of items to create."
msgstr "Ange antalet objekt som ska skapas."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Ange ett giltigt datum."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Ange en giltig URL."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid date (ISO)."
msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Ange ett giltigt datum."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ange en giltig e-postadress."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Ange ett giltigt nummer."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
msgstr "Ange ett värde med mellan {0} och {1} tecken."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
msgstr "Ange ett värde som är högre eller lika med {0}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
msgstr "Ange ett värde som är lägre eller lika med {0}."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
msgstr "Ange minst ett kriterium för radering!"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter at least {0} characters."
msgstr "Du måste ange minst {0} tecken."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter no more than {0} characters."
msgstr "Ange inte mer än {0} tecken."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter only digits."
msgstr "Ange bara siffror."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please enter the same value again."
msgstr "Ange samma värde igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
#, c-format
msgid "Please enter your username and password:"
msgstr "Ange ditt användarnamn och ditt lösenord:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "Please fill at least one template."
msgstr "Välj minst ett objekt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "Please fix this field."
msgstr "Korrigera detta fält."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Please log in again"
msgstr "Var vänliga logga in igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
#, c-format
msgid ""
"Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
"account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
"Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
msgstr ""
"Logga in med ett vanligt personalkonto istället. För att skapa ett "
"personalkonto skapar du ett bibliotek, låntagarkategorin 'Personal' och "
"lägger till en ny låntagare. Ge sedan denna låntagare rättigheter från 'Mer' "
"i verktygsraden."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Observera att den bifogade filen är en bibliografisk fil i MARC-format som "
"kan importeras till bibliografisk programvara, t.ex. EndNote, Reference "
"Manager eller ProCite."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
#, fuzzy
msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
msgstr "Var uppmärksam på att denna Z39.50-sökning kan ersätta aktuell post."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
#, fuzzy
msgid "Please note that this external search could replace the current record."
msgstr "Var uppmärksam på att denna Z39.50-sökning kan ersätta aktuell post."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Please pick your language from the following list. If your language is not "
"listed, please inform your systems administrator."
msgstr ""
"Välj ditt språk från denna lista. Om ditt språk inte listas informerar du "
"din systemadministratör."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
#, c-format
msgid "Please put the "
msgstr "Var vänlig placera "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
#, c-format
msgid "Please return "
msgstr "Återlämna "
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
#, c-format
msgid "Please return item to home library: %s"
msgstr "Återlämna objektet till hembiblioteket: %s"
#. %1$s: errmsgloo.msg
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
#, c-format
msgid "Please return to %s"
msgstr "Återlämna till %s"
#. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
#, c-format
msgid ""
"Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
"or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
msgstr ""
"Återgå till skärmen &quot;Sparade rapporter&quot; och radera denna rapport "
"eller försök skapa en ny igen. %sDatabasen gav följande fel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
#, c-format
msgid "Please review the error log for more details."
msgstr "Läs felloggen för mer information."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "Please select ..."
msgstr "Var vänlig välj en "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
#, fuzzy
msgid "Please select a %s."
msgstr "Var vänlig välj en "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select a modification template."
msgstr "Välj minst ett objekt."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
msgid ""
"Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
msgstr "Välj citat genom att klicka på de citat-id du vill radera."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
msgid "Please select an ods or xml file"
msgstr "Välj en ods- eller xml-fil"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
msgstr "Välj ett kalkylarksfil (csv, ods, xml) eller en sql-fil"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least label to delete."
msgstr "Välj minst en etikett att radera."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
msgid "Please select at least one batch to export."
msgstr "Välj minst en sats att exportera."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least one card to export."
msgstr "Välj minst ett kort att exportera."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select at least one issue."
msgstr "Välj minst ett objekt."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least one item to delete."
msgstr "Välj minst ett objekt att radera."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
msgid "Please select at least one item to export."
msgstr "Välj minst ett objekt att exportera."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
msgid "Please select at least one item."
msgstr "Välj minst ett objekt."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
msgid "Please select at least one label to export."
msgstr "Välj minst en etikett att exportera."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#, fuzzy
msgid "Please select at least one record to process"
msgstr "Välj minst ett kort att exportera."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
#, fuzzy
msgid "Please select at least one suggestion to delete"
msgstr "Välj minst ett objekt att radera."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
#, fuzzy
msgid "Please select image(s) to %s."
msgstr "Välj bild(er) för "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
#, fuzzy
msgid "Please select only one %s to %s."
msgstr "Välj bara en "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, fuzzy
msgid "Please specify title and content for %s"
msgstr "Välj bara en "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
msgstr "Du måste ange både text och källa för citatet innan du sparar."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
msgid "Please upload a file first."
msgstr "Ladda upp en fil först."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
#, c-format
msgid "Please verify that it exists."
msgstr "Verifiera att den finns."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
#, c-format
msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
msgstr ""
"Verifiera att Apache-användaren har skrivrättigheter i katalogen för "
"insticksprogram."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
#, c-format
msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
msgstr "Verifiera att du använder ett enkelt citattecken eller ett tabbtecken."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
#, c-format
msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
msgstr "Verifiera att zip-filen inte är defekt och försök igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
#, c-format
msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
msgstr "Verifiera att zip-filen inte är defekt och försök igen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
#, c-format
msgid "Plugin Version"
msgstr "Version av insticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
#, c-format
msgid "Plugin:"
msgstr "Insticksprogram:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
#, c-format
msgid "Plugins disabled!"
msgstr "Insticksprogram avaktiverade!"
#. %1$s: codes_loo.limit_phrase
#. %2$s: codes_loo.code
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
#, c-format
msgid "Policy for %s: %s"
msgstr "Policy för %s: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
#, c-format
msgid "Polski (Polish)"
msgstr "Polski (Polish)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
#, c-format
msgid "Polytechnic University"
msgstr "Polytechnic University"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
msgid "Popularity"
msgstr "Popularitet"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Popularitet (minst till mest)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Popularitet (mest till minst)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
#, c-format
msgid "Populate fields with default values from default framework "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
#, c-format
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
#, c-format
msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
msgstr "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
#, c-format
msgid "Position: "
msgstr "Position: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
#, c-format
msgid "Postal address: "
msgstr "Postadress: "
#. %1$s: koha_new.newdate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
#, c-format
msgid "Posted on %s "
msgstr "Skickad den %s "
#. %1$s: koha_new.newdate
#. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
#, c-format
msgid "Posted on %s %s "
msgstr "Skickad den %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "För-adolescensent"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
#, c-format
msgid "Predefined notes: "
msgstr "Fördefinierade kommentarer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Prediction pattern"
msgstr "Testa prognosmönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
#, c-format
msgid "Preference"
msgstr "Inställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Preferences and parameters"
msgstr "Valutor och växelkurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Förskola"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Preselected"
msgstr "Slå samman valda poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Preselected (searched by default): "
msgstr "Markerad (söks som standard): "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Prev"
msgstr "Förh."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
#, c-format
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
#, c-format
msgid "Preview MARC"
msgstr "Förhandsvisning MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#, c-format
msgid "Preview card"
msgstr "Förhandsvisning kort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
#, c-format
msgid "Preview routing list for "
msgstr "Förhandsvisning av mottagarlista för "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#. INPUT type=button name=changepage_prev
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
#, c-format
msgid "Previous borrower:"
msgstr "Föregående låntagare:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
#, c-format
msgid "Previous checkouts"
msgstr "Föregående lån"
#. INPUT type=button name=changepage_prev
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
#, c-format
msgid "Previous records"
msgstr "Föregående poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Tidigare sessioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
#, c-format
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
#, c-format
msgid "Price effective from"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
#, c-format
msgid "Price exc. taxes"
msgstr "Pris exklusive skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
#, c-format
msgid "Price inc. taxes"
msgstr "Pris inklusive skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
#, c-format
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Price: "
msgstr "Pris:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary acquisitions contact"
msgstr "Reklamera inköp"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary email"
msgstr "Primär e-postadress:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
#, c-format
msgid "Primary email:"
msgstr "Primär e-postadress:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary phone"
msgstr "Primärt telefonnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
#, c-format
msgid "Primary phone: "
msgstr "Primärt telefonnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Primary serials contact"
msgstr "Primär e-postadress:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
#, c-format
msgid "Print "
msgstr "Skriv ut "
#. %1$s: today
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
#, c-format
msgid "Print Notices for %s"
msgstr "Skriv ut meddelanden för %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
#, c-format
msgid "Print Receipt for %s"
msgstr "Skriv ut kvitto för %s"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
msgid "Print and confirm"
msgstr "Skriv ut och bekräfta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
#, c-format
msgid "Print card number as barcode: "
msgstr "Skriv ut kortnummer som streckkod: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407
#, c-format
msgid "Print card number as text under barcode: "
msgstr "Skriv ut kortnummer som text under streckkod: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
#, c-format
msgid "Print label"
msgstr "Skriv ut etikett"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Skriv ut lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
#, c-format
msgid "Print quick slip"
msgstr "Skriv ut snabbkvitto"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
#, c-format
msgid "Print slip"
msgstr "Skriv ut kvitto"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
msgid "Print slip and confirm"
msgstr "Skriv ut och bekräfta"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
msgid "Print slip, transfer, and confirm"
msgstr "Skriv ut kvitto, överför och bekräfta"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
#, c-format
msgid "Print summary"
msgstr "Skriv ut sammanfattning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Print this basket group in PDF"
msgstr "%s %s %s Gruppnummer för korg. %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
#, c-format
msgid "Print this label"
msgstr "Skriv ut denna etikett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Print type"
msgstr "Skriv ut "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
#, c-format
msgid "Printer added"
msgstr "Skrivare har lagts till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
#, c-format
msgid "Printer deleted"
msgstr "Skrivare har tagits bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Skrivarnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Skrivarnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
#, c-format
msgid "Printer name: "
msgstr "Skrivarnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer profile"
msgstr "Skrivarprofiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
#, c-format
msgid "Printer profiles"
msgstr "Skrivarprofiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Printer search:"
msgstr "Skrivarsökning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
#, c-format
msgid "Printer: "
msgstr "Skrivare: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Skrivare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
#, c-format
msgid "Privacy Pref:"
msgstr "Sekretessinställn.:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Privacy settings"
msgstr "Profilinställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Private list:"
msgstr "Privata listor"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
msgid "Private lists"
msgstr "Privata listor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
#, c-format
msgid "Problem sending the cart..."
msgstr "Problem vid skickade av vagn..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
#, c-format
msgid "Problem sending the list..."
msgstr "Problem vid skickade av lista..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
#, c-format
msgid "Problems"
msgstr "Problem"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
msgid "Process"
msgstr "Bearbeta"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
msgid "Process images"
msgstr "Bearbeta bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
#, c-format
msgid "Processing "
msgstr "Bearbetar "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
#, c-format
msgid "Processing authority records"
msgstr "Bearbetar auktoritetsposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
#, c-format
msgid "Processing bibliographic records"
msgstr "Bearbetar bibliografiska poster"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
#, c-format
msgid "Processing..."
msgstr "Bearbetar..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
#, c-format
msgid "Professional"
msgstr "Professionell"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile ID"
msgstr "Profil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
#, c-format
msgid "Profile MARC fields: "
msgstr "Profil för MARC-fält: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile SQL fields: "
msgstr "Profil för MARC-fält: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
#, c-format
msgid "Profile description: "
msgstr "Profilbeskrivning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
#, c-format
msgid "Profile name: "
msgstr "Profilnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
#, c-format
msgid "Profile settings"
msgstr "Profilinställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile type: "
msgstr "Profilnamn: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
#, c-format
msgid "Profile unassigned %s "
msgstr "Profil inte tilldelad %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
#, c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Programmerade texter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
#, c-format
msgid "Prosentient Systems, Australia"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Allmänna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Public list:"
msgstr "Allmänna listor:"
#. OPTGROUP
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Allmänna listor"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Public lists:"
msgstr "Allmänna listor:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Public note"
msgstr "Publika meddelanden:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
#, c-format
msgid "Public note:"
msgstr "Publika meddelanden:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
#, c-format
msgid "Public notes"
msgstr "Publika meddelanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
#, c-format
msgid "Publication date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
msgstr "Publiceringsdatum (åååå)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
#, c-format
msgid "Publication date: "
msgstr "Publiceringsdatum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
#, c-format
msgid "Publication details"
msgstr "Publiceringsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Publiceringsplats:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
#, c-format
msgid "Publication year"
msgstr "Publiceringsår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
#, c-format
msgid "Publication year:"
msgstr "Publiceringsår:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
#, c-format
msgid "Publication year: "
msgstr "Publiceringsår: "
#. %1$s: publicationyear
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
#, c-format
msgid "Publication year: %s"
msgstr "Publiceringsår: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
msgstr "Publicerings-/upphovsrättsdatum: nyaste till äldsta"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
msgstr "Publicerings-/upphovsrättsdatum: äldsta till nyaste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
#, c-format
msgid "Published by:"
msgstr "Publicerad av:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %10$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Förlag: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
#, c-format
msgid "Published date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
#, c-format
msgid "Published on"
msgstr "Publicerad"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Förläggare"
#. %1$s: ordersloo.publishercode
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher :%s%s "
msgstr "Förläggare: %s%s %s "
#. %1$s: order.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( order.suggestionid )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
#, c-format
msgid "Publisher :%s%s %s "
msgstr "Förläggare: %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Förläggare plats"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Förläggare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
#, c-format
msgid "Publisher: "
msgstr "Förläggare: "
#. %1$s: publisher
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
#, c-format
msgid "Publisher: %s"
msgstr "Förläggare: %s"
#. %1$s: loop_order.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Publisher:%s%s %s "
msgstr "Förläggare: %s%s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
#, c-format
msgid "Pull this many items"
msgstr "Dra tillbaka detta antal titlar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Inköpsförslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
#, c-format
msgid "Qty."
msgstr "Kvantitet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Quality assurance manager:"
msgstr "10 Quality assurance target(s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Quality assurance team:"
msgstr "10 Quality assurance target(s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
#, c-format
msgid "Quantity"
msgstr "Kvantitet"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Quantity must be greater than '0'"
msgstr "Kvantitet måste vara större än '0'"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Quantity received"
msgstr "Mottagen kvantitet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
#, c-format
msgid "Quantity received: "
msgstr "Mottagen kvantitet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Quantity search"
msgstr "Auktoritetssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
#, c-format
msgid "Quantity to receive: "
msgstr "Kvantitet för mottagning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
#, c-format
msgid "Quantity: "
msgstr "Kvantitet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
#, c-format
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
#, c-format
msgid "Queue: "
msgstr "Kö: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
#, c-format
msgid "Quick spine label creator"
msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#, c-format
msgid "Quote editor"
msgstr "Citatredigerare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
#, c-format
msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
msgstr "Citatredigerare för funktionen Dagens citat i OPAC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
#, c-format
msgid "Quote uploader"
msgstr "Uppladdning av citat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
#, c-format
msgid "R&eacute;initialiser"
msgstr "R&eacute;initialiser"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
#, c-format
msgid "RIS"
msgstr "RIS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
#, c-format
msgid "RRP tax exc."
msgstr "RRP exklusive skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
#, c-format
msgid "RRP tax inc."
msgstr "RRP inklusive skatt"
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
#, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "RT: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
#, c-format
msgid "Rachel Dustin"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
#, c-format
msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki från 2004 till nu)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
#, c-format
msgid "Rafal Kopaczka"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
#, c-format
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
#, c-format
msgid "Rank (display order): "
msgstr "Rang (visningsordning): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
#, c-format
msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
msgstr "Rang/biblio-objektnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
#, c-format
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
#, c-format
msgid "Rate: "
msgstr "Kurs: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
#, c-format
msgid "Raw (any): "
msgstr "Råa (alla): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
#, c-format
msgid "Reason"
msgstr "Skäl"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Skäl till förslag: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
#, c-format
msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
msgstr "Skäl att avslå eller godkänna låntagarförslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
#, c-format
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
#, c-format
msgid "Receive a new shipment"
msgstr "Ta emot en ny leverans"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
#, fuzzy, c-format
msgid "Receive date"
msgstr "Mottagen "
#. %1$s: name
#. %2$s: IF ( invoice )
#. %3$s: invoice
#. %4$s: END
#. %5$s: ordernumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
#, c-format
msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
msgstr "Ta emot objekt från : %s %s[%s] %s (beställning #%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
#, c-format
msgid "Receive shipment"
msgstr "Ta emot leverans"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
#, c-format
msgid "Receive shipment from vendor "
msgstr "Ta emot leverans från leverantör "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
#, c-format
msgid "Receive shipments"
msgstr "Ta emot leveranser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
#, c-format
msgid "Receive?"
msgstr "Ta emot?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Received"
msgstr "Mottagen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
#, c-format
msgid "Received "
msgstr "Mottagen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
#, c-format
msgid "Received biblios"
msgstr "Tog emot bibliografier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
#, c-format
msgid "Received by:"
msgstr "Mottagen av:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
#, c-format
msgid "Received issues"
msgstr "Tog emot nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
#, c-format
msgid "Received issues:"
msgstr "Tog emot nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
#, c-format
msgid "Received items"
msgstr "Tog emot objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
#, c-format
msgid "Received on"
msgstr "Mottagen"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
#, c-format
msgid "Received with thanks from %s %s "
msgstr "Mottagen med tack från %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Receives claims for late issues"
msgstr "Tog emot nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Receives claims for late orders"
msgstr "Det finns inga sena beställningar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
#, c-format
msgid "Receives overdue notices: "
msgstr "Tar emot förseningsmeddelanden: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
msgid "Recheck"
msgstr "Kontrollera igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
#, c-format
msgid "Recipients:"
msgstr "Mottagare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
#, c-format
msgid "Record"
msgstr "Post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
#, c-format
msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
msgstr "Postmatchning misslyckades kan inte ladda vald matchningsregel."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
#, c-format
msgid "Record matching rule:"
msgstr "Regel för postmatchning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
#, c-format
msgid "Record matching rules"
msgstr "Regler för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Record number list (one per line): "
msgstr "Kortnummerlista (ett kortnummer per rad): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Record type"
msgstr "Posttyp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
#, c-format
msgid "Record type:"
msgstr "Posttyp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
#, c-format
msgid "Record type: "
msgstr "Posttyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Record:"
msgstr "Post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
#, c-format
msgid "Red cells signify no transfer allowed."
msgstr "Röda celler betyder att överföring inte är tillåten."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
#, c-format
msgid "Reed Wade"
msgstr "Reed Wade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
#, c-format
msgid "Refine results"
msgstr "Förfina resultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
#, c-format
msgid "Refine results:"
msgstr "Förfina resultat:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Förfina din sökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
#, c-format
msgid "Refunds"
msgstr "Återbäring"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
#, c-format
msgid "RegEx"
msgstr "RegEx"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
#, c-format
msgid "Registration date"
msgstr "Registreringsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
#, c-format
msgid "Registration date: "
msgstr "Registreringsdatum: "
#. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration date: %s"
msgstr "Registreringsdatum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
#, c-format
msgid "Regula Sebastiao"
msgstr "Regula Sebastiao"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Regelbunden utskrift"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
#, c-format
msgid "Rejected"
msgstr "Avslaget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
#, c-format
msgid "Rejected tags"
msgstr "Avslagna taggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Relationship"
msgstr "Förhållande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
#, c-format
msgid "Relationship information"
msgstr "Information om förhållanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
#, c-format
msgid "Relationship: "
msgstr "Förhållande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
#, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
msgstr "Familjemedlemmars lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Release maintainers:"
msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Release manager:"
msgstr "(3.2 Release Manager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Relevans"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Remaining circulation permissions"
msgstr "Väntande åtgärder för offline-utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
#, c-format
msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
#, c-format
msgid "Remaining system parameters permissions"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Remember for next check in:"
msgstr "Minns för session:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
#, c-format
msgid "Remember for session:"
msgstr "Minns för session:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
#, c-format
msgid "Reminder Date"
msgstr "Påminnelsedatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: "
msgstr "Påminnelsedatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
msgstr "Detta raderar %salla%svalda%s objekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
#, c-format
msgid ""
"Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
"attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
msgstr "Detta raderar %salla%svalda%s objekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
msgstr "Detta raderar %salla%svalda%s objekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
#, c-format
msgid "Remote image"
msgstr "Fjärrbild"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
#, c-format
msgid "Remote image:"
msgstr "Fjärrbild:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
#, c-format
msgid "Remote record deleted, local record kept"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove "
msgstr "Ta bort "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove course reserves"
msgstr "Autre orchestre"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
#, c-format
msgid "Remove duplicates"
msgstr "Ta bort dubbletter"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
#, c-format
msgid "Remove item from collection"
msgstr "Ta bort objekt från samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:174
#, c-format
msgid "Remove item(s)"
msgstr "Ta bort objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
#, c-format
msgid "Remove non-local items"
msgstr "Ta bort objekt som inte är lokala"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
msgid "Remove owner"
msgstr "Ta bort ägare"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
#, fuzzy
msgid "Remove restriction?"
msgstr "Ta bort begränsning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected"
msgstr "Ta bort valda poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove selected items"
msgstr "Ta bort valda poster"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
#, fuzzy
msgid "Remove selected patrons"
msgstr "Ta bort valda poster"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
msgid "Remove tag"
msgstr "Ta bort tagg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
#, c-format
msgid "Remove this match check"
msgstr "Ta bort denna matchningskontroll"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
#, c-format
msgid "Remove this match point"
msgstr "Ta bort denna träffpunkt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove?"
msgstr "Ta bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Låna om"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#, c-format
msgid "Renew "
msgstr "Låna om "
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
#, c-format
msgid "Renew #%s"
msgstr "Låna om #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew a subscription"
msgstr "Förnya denna prenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
#, c-format
msgid "Renew all"
msgstr "Låna om alla"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Renew failed:"
msgstr "Omlån misslyckades"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Renew or check in selected items"
msgstr "Låna om eller återlämna markerade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
#, c-format
msgid "Renew patron"
msgstr "Förnya låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
#, c-format
msgid "Renew this subscription"
msgstr "Förnya denna prenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
#, c-format
msgid "Renewal"
msgstr "Omlån"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
#, c-format
msgid "Renewal due date:"
msgstr "Förfallodatum för omlån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
#, c-format
msgid "Renewal period"
msgstr "Omlåneperiod"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
#, c-format
msgid "Renewals allowed (count)"
msgstr "Tillåtna omlån (antal)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
#, c-format
msgid "Renewed"
msgstr "Omlånad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
#, c-format
msgid "Renewed "
msgstr "Omlånad "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Renewed, due:"
msgstr "Omlånad "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
#, c-format
msgid "Rental charge"
msgstr "Hyreskostnad"
#. %1$s: RENTALCHARGE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Rental charge for this item: %s"
msgstr "Hyreskostnad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
#, c-format
msgid "Rental charge:"
msgstr "Hyreskostnad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
#, c-format
msgid "Rental charge: "
msgstr "Hyreskostnad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
#, c-format
msgid "Rental discount (%%)"
msgstr "Hyresrabatt (%%)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
#, c-format
msgid "Reopen"
msgstr "Öppna om"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
#, c-format
msgid "Reopen it"
msgstr "Öppna om den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
#, c-format
msgid "Reopen this basket"
msgstr "Öppna om denna korg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopen this basket group"
msgstr "Öppna om denna korg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
#, c-format
msgid "Reopen: "
msgstr "Öppna om: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
#, c-format
msgid "Rep.price"
msgstr "Ersättningskostnad"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
msgid "Repeat this Tag"
msgstr "Upprepa denna tagg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
#, c-format
msgid "Repeatable"
msgstr "Upprepningsbar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
#, c-format
msgid "Repeatable: "
msgstr "Upprepningsbar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace all patron attributes"
msgstr "Ersätt alla låntagarattribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
#, c-format
msgid "Replace existing covers"
msgstr "Ersätt befintliga omslagsbilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace only included patron attributes"
msgstr "Ersätt endast inkluderade låntagarattribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
msgstr "Ersätt post via Z39.50"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
#, c-format
msgid "Replacement cost: "
msgstr "Ersättningskostnad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
#, c-format
msgid "Replacement price"
msgstr "Ersättningspris"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
#, c-format
msgid "Replacement price:"
msgstr "Ersättningspris:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
#, c-format
msgid "Reply-To (if different to Email): "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF ( buildx )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
#, c-format
msgid "Report %s"
msgstr "Rapport %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
#, c-format
msgid "Report Plugins"
msgstr "Instickprogram för rapporter"
#. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
#. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
#. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
#. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
#. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
#. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
#, c-format
msgid ""
"Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
"%s)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
#, c-format
msgid "Report group:"
msgstr "Rapportgrupp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#, c-format
msgid "Report is public:"
msgstr "Rapport är offentlig:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
#, c-format
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
#, c-format
msgid "Report name:"
msgstr "Rapportnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
#, c-format
msgid "Report name: "
msgstr "Rapportnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
#, c-format
msgid "Report subgroup:"
msgstr "Undergrupp för rapport:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
#, c-format
msgid "Report:"
msgstr "Rapport:"
#. %1$s: todaysdate | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
#, c-format
msgid "Reported on %s"
msgstr "Rapporterad den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
#, c-format
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
#, c-format
msgid "Reports Dictionary"
msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
#, c-format
msgid "Reports dictionary"
msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
#. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
#. %2$s: mainloo.branchname
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
#, c-format
msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
msgstr "Rapporter för objekttyper %s i %s%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Reports tables"
msgstr "Rapportnamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested"
msgstr "Begärd"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "Begärd"
#. LABEL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
msgid "Required field"
msgstr "Obligatoriskt fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
#, c-format
msgid "Required fields cannot be cleared"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
#, c-format
msgid "Required for staff login."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
#, c-format
msgid "Required match checks"
msgstr "Matchningskontroller som krävs"
#. TH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
msgid "Required module missing"
msgstr "Modul som krävs saknas"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
msgid "Requires override of hold policy"
msgstr "Kräver att reservationspolicy åsidosätts"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
#, c-format
msgid "Reserve cancelled"
msgstr "Reservation annullerad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
#, c-format
msgid "Reserve found"
msgstr "Reservation hittad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Reserves"
msgstr "Webbtjänster"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Återställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
#, c-format
msgid "Reset filter"
msgstr "Återställ filter"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
#, c-format
msgid "Restrict"
msgstr "Begränsa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
#, c-format
msgid "Restrict access to: "
msgstr "Begränsa tillgång till: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
#, c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Begränsad"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "Begränsad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
#, c-format
msgid "Restricted:"
msgstr "Begränsad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
#, c-format
msgid "Restriction overridden temporarily"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
#, c-format
msgid "Restriction overridden temporarily."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
#, c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "Results "
msgstr "Resultat "
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: IF ( total )
#. %4$s: total
#. %5$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
#, c-format
msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
msgstr "Resultat %s till %s %s av %s%s"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Resultat %s till %s av %s"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s "
msgstr "Resultat %s till %s av %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Results for Authority Records"
msgstr "Exportera auktoritetsposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
#, c-format
msgid "Results from the Norwegian national patron database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
#, c-format
msgid "Results per page :"
msgstr "Resultat per sida:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Återta alla avaktiverade reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
#, c-format
msgid "Return date"
msgstr "Återlämningsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
#, c-format
msgid "Return policy"
msgstr "Återlämningspolicy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
#, c-format
msgid "Return to batch item deletion"
msgstr "Återgå till satsvis objektradering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
#, c-format
msgid "Return to batch item modification"
msgstr "Återgå till satsvis objektredigering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
#, c-format
msgid "Return to issuing rules"
msgstr "Återgå till regelskapande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
#, c-format
msgid "Return to items search fields overview page"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
#, c-format
msgid "Return to patron detail"
msgstr "Återgå till detaljvy för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to previous page"
msgstr "Återgå till verktyg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Return to results"
msgstr "Återgå till verktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
#, c-format
msgid "Return to rotating collections home"
msgstr "Återgå till startsida för roterande samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
#, c-format
msgid "Return to sets management"
msgstr "Återgå till satshantering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
#, c-format
msgid "Return to spine label printer"
msgstr "Återgå till skrivare för ryggetiketter"
#. %1$s: batchid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
#, c-format
msgid "Return to staged MARC batch %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
#, c-format
msgid "Return to the basket without making a new order."
msgstr "Återgå till korgen utan att skapa en ny beställning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
#, c-format
msgid "Return to tools"
msgstr "Återgå till verktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
#, c-format
msgid "Return to: "
msgstr "Återgå till: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
#, c-format
msgid "Return-Path (if different to Email): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
#, c-format
msgid "Returns"
msgstr "Återlämnade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
#, c-format
msgid "Reverse"
msgstr "Reversera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
#, c-format
msgid "Revert waiting status"
msgstr "Återställ väntestatus"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#, fuzzy
msgid "Reverted"
msgstr "Reversera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
#, c-format
msgid "Reviewer"
msgstr "Granskare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
#, c-format
msgid "Ricardo Dias Marques"
msgstr "Ricardo Dias Marques"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
#, c-format
msgid "Richard Anderson"
msgstr "Richard Anderson"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
#, c-format
msgid "Rick Welykochy"
msgstr "Rick Welykochy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
#, c-format
msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nederländerna"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
#, c-format
msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
#, c-format
msgid "Robert Williams"
msgstr "Robert Williams"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
#, c-format
msgid "Robin Sheat"
msgstr "Robin Sheat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
#, c-format
msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
#, c-format
msgid "Rochelle Healy"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
#, c-format
msgid "Roger Buck"
msgstr "Roger Buck"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
#, c-format
msgid "Rolando Isidoro"
msgstr "Rolando Isidoro"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Rollover at:"
msgstr "Övergång vid:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
#, c-format
msgid "Rollover:"
msgstr "Övergång:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
#, c-format
msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumänska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Roman Amor"
msgstr "Romaner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
#, c-format
msgid "Romina Racca"
msgstr "Romina Racca"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
#, c-format
msgid "Ron Wickersham"
msgstr "Ron Wickersham"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "Rotating collections"
msgstr "Roterande samlingar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
#, c-format
msgid "Routing"
msgstr "Mottagarlista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
#, c-format
msgid "Routing list"
msgstr "Mottagarlista"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
#, c-format
msgid "Routing lists"
msgstr "Mottagarlistor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
#, c-format
msgid "Routing:"
msgstr "Mottagarlista:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
#, c-format
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
#, c-format
msgid "Rows per page: "
msgstr "Rader per sida: "
#. %1$s: IF ( branch )
#. %2$s: branch
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
#, c-format
msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
msgstr "Regler för försenade åtgärder: %s%s%s standardbibliotek %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
#, c-format
msgid "Run"
msgstr "Kör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
#, c-format
msgid "Run report"
msgstr "Kör rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Run report "
msgstr "Kör rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
#, c-format
msgid "Run reports"
msgstr "Kör rapporter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
msgid "Run the report"
msgstr "Kör rapporten"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
#, c-format
msgid "Run this report"
msgstr "Kör denna rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
#, c-format
msgid "Run tool"
msgstr "Kör verktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
#, c-format
msgid "Russel Garlick"
msgstr "Russel Garlick"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
#, c-format
msgid "Ryan Higgins"
msgstr "Ryan Higgins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
#, c-format
msgid "SAN-Ouest Provence"
msgstr "SAN-Ouest Provence"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
#, c-format
msgid "SAN-Ouest Provence, France"
msgstr "SAN-Ouest Provence, Frankrike"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
#, c-format
msgid "SBN"
msgstr "SBN"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "SIP media type: "
msgstr "Objekttyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
#, c-format
msgid "SMS Messaging"
msgstr "SMS-meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "SMS alert number"
msgstr "SMS-nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "SMS-nummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid "SQL"
msgstr "SQL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
#, c-format
msgid "SQL:"
msgstr "SQL:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "SRU Search fields mapping: "
msgstr "Sök fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#, c-format
msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
msgstr "STARTDATUM:1 januari 2010,SPÅRA:Dag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
#, fuzzy, c-format
msgid "Salutation"
msgstr "%s Titel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
#, c-format
msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
#, c-format
msgid "Sam Sanders"
msgstr "Sam Sanders"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
#, c-format
msgid "Samanta Tello"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
#, c-format
msgid "Samuel Crosby"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
#, c-format
msgid "Satisfied "
msgstr "Nöjd "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
#, c-format
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Saturdays"
msgstr "Lördagar"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:542
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
#, c-format
msgid "Save "
msgstr "Spara "
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
#, c-format
msgid "Save Record"
msgstr "Spara post"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TAB.tab_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
#, c-format
msgid "Save all %s preferences"
msgstr "Spara alla %s inställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Markera som sedd och fortsätt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
#, c-format
msgid "Save and edit items"
msgstr "Spara och redigera objekt"
#. INPUT type=submit name=ok
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
msgid "Save and preview routing slip"
msgstr "Spara och förhandsgranska mottagarkvitto"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
#, c-format
msgid "Save and view record"
msgstr "Spara och granska post"
#. INPUT type=submit name=save_anyway
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
msgid "Save anyway"
msgstr "Spara ändå"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
#, fuzzy
msgid "Save as new pattern"
msgstr "Återställ mönster"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
msgid "Save compound"
msgstr "Spara sammansättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
#, c-format
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
#, c-format
msgid "Save quotes"
msgstr "Spara citat"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
#, fuzzy
msgid "Save report"
msgstr "Sparade rapporter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
msgid "Save subscription"
msgstr "Spara prenumeration"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
msgid "Save subscription history"
msgstr "Spara prenumerationshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
#, c-format
msgid "Save your custom report"
msgstr "Spara din anpassade rapport"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#, fuzzy
msgid "Saved preference %s"
msgstr "Sparade inställning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
#, c-format
msgid "Saved report results"
msgstr "Sparade rapportresultat"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
#, c-format
msgid "Saved reports"
msgstr "Sparade rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
#, c-format
msgid "Saved reports page"
msgstr "Sida med sparad rapport"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
#, c-format
msgid "Saved results"
msgstr "Sparade resultat"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
#, c-format
msgid "Savitra Sirohi"
msgstr "Savitra Sirohi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
#, c-format
msgid "Scale height (relative to card): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:391
#, c-format
msgid "Scale width (relative to card): "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
#, c-format
msgid "Scan Index for: "
msgstr "Indexsökning för: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
#, c-format
msgid "Scan a barcode to check in:"
msgstr "Läs av en streckkod för att återlämna:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan a patron barcode to start. "
msgstr "Läs av en streckkod för att återlämna: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Indexsökning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
#, c-format
msgid "Scan indexes"
msgstr "Indexsökningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
#, c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
#, c-format
msgid "Schedule tasks to run"
msgstr "Schemalägg uppgifter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
#, c-format
msgid "Schedule this report to run using the: "
msgstr "Schemalägg denna rapport med: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "Scheduled for automatic renewal"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
#, c-format
msgid "Scheduler tool"
msgstr "Schemaläggaren"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
#, c-format
msgid "Score: "
msgstr "Poäng: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen"
msgstr "screened"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Sean Hamlin"
msgstr "c Samling"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
msgid "Search ISSN"
msgstr "Sök ISSN"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Search Z39.50/SRU servers"
msgstr "Sök Z390.50-servrar"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
#, fuzzy
msgid "Search [% field.name %]"
msgstr "Sök på [% subfiel.marc_value %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
#, c-format
msgid "Search all headings"
msgstr "Sök alla rubriker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
#, c-format
msgid "Search between two dates"
msgstr "Sök mellan två datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search by contract name or/and description:"
msgstr "Sök per avtalsnamn och/eller beskrivning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search by patron category name:"
msgstr "Sök på kategorinamn för låntagare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Search call number:"
msgstr "Sök nummer"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
msgid "Search callnumber"
msgstr "Sök nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search cities"
msgstr "Sök städer"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
#, fuzzy
msgid "Search claim count"
msgstr "Sökalternativ"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
#, fuzzy
msgid "Search claim date"
msgstr "Sök städer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
#, c-format
msgid "Search contracts"
msgstr "Sök avtal"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search currencies"
msgstr "Sök valutor"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search existing notices:"
msgstr "Sök efter befintliga meddelanden:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
#, c-format
msgid "Search existing records"
msgstr "Sök efter befintliga poster"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
msgid "Search expiration date"
msgstr "Sök utgångsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
#, c-format
msgid "Search fields:"
msgstr "Sök fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
#, c-format
msgid "Search filters"
msgstr "Sökfilter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
#, c-format
msgid "Search for "
msgstr "Sök efter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a record to merge in a new window"
msgstr "Sök efter leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
#, c-format
msgid "Search for a vendor"
msgstr "Sök efter leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a vendor to transfer from"
msgstr "Sök efter leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for a vendor to transfer to"
msgstr "Sök efter leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
#, c-format
msgid "Search for another record"
msgstr "Sök efter annan post"
#. %1$s: IF ( batch_id )
#. %2$s: batch_id
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
#, c-format
msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
msgstr "Sök efter objekt att %s lägga till sats %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for patron"
msgstr "Sök låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Search for record"
msgstr "Sök efter annan post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
#, c-format
msgid "Search for tag:"
msgstr "Sök efter tagg:"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
msgid "Search for this Author"
msgstr "Sök efter denna författare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
#, c-format
msgid "Search funds"
msgstr "Sök tillgångar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search funds:"
msgstr "Sök tillgångar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "Sökhistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
#, c-format
msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
msgstr "Sök i kalendern efter den dag du vill ställa in som helgdag."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
#, c-format
msgid "Search index: "
msgstr "Sökindex: "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
#, fuzzy
msgid "Search issue number"
msgstr "exemplar nummer"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
msgid "Search library"
msgstr "Sök bibliotek"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Sökalternativ"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
#, c-format
msgid "Search main heading"
msgstr "Sök huvudrubrik"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
msgid "Search notes"
msgstr "Sök anteckningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search notices"
msgstr "Sök meddelanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
#, c-format
msgid "Search on"
msgstr "Sök på"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
msgstr "Sök på [% subfiel.marc_value %]"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
msgstr "Sök på [% subfiel.marc_value |html %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
#, c-format
msgid "Search options"
msgstr "Sökalternativ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Search orders"
msgstr "Sök beställningar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
#, c-format
msgid "Search orders:"
msgstr "Sök beställningar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
#, c-format
msgid "Search patron categories"
msgstr "Sök kategorier för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
#, c-format
msgid "Search patrons"
msgstr "Sök låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
#, c-format
msgid "Search printers"
msgstr "Sök skrivare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
#, c-format
msgid "Search results from %s to %s of %s"
msgstr "Sök resultat från %s till %s för %s"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
#, fuzzy
msgid "Search since"
msgstr "Sökindex: "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
#, fuzzy
msgid "Search status"
msgstr "Sökmål "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
#, c-format
msgid "Search stop words"
msgstr "Sök stoppord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
#, c-format
msgid "Search string matches: "
msgstr "Sök strängträffar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
#, c-format
msgid "Search subscriptions"
msgstr "Sök prenumerationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
#, c-format
msgid "Search subscriptions:"
msgstr "Sök prenumerationer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Sökförslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
#, c-format
msgid "Search system preferences"
msgstr "Sök systeminställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#, c-format
msgid "Search targets "
msgstr "Sökmål "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Search term: "
msgstr "Söktyp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
#, c-format
msgid "Search the Norwegian national patron database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
#, c-format
msgid "Search the catalog"
msgstr "Sök katalogen"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
#, c-format
msgid "Search the catalog and the reservoir:"
msgstr "Sök katalogen och reservoar:"
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
msgid "Search title"
msgstr "Sök titel"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
#, c-format
msgid "Search to hold"
msgstr "Sök för reservation"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
#, c-format
msgid "Search type:"
msgstr "Söktyp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
#, c-format
msgid "Search uploads by name or hashvalue"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
#, c-format
msgid "Search value: "
msgstr "Sökvärde: "
#. INPUT type=text
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
#, fuzzy
msgid "Search vendor"
msgstr "Sök leverantörer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
#, c-format
msgid "Search vendors:"
msgstr "Sök leverantörer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
#, c-format
msgid "Search was: "
msgstr "Sökning var: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Searchable"
msgstr "Sökbar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
#, c-format
msgid "Searchable: "
msgstr "Sökbar: "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
#, c-format
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Season"
msgstr "Säsong"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
#, c-format
msgid "Sebastiaan Durand"
msgstr "Sebastiaan Durand"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary email"
msgstr "Sekundär e-post: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
#, c-format
msgid "Secondary email: "
msgstr "Sekundär e-post: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Secondary phone"
msgstr "Sekundär telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
#, c-format
msgid "Secondary phone: "
msgstr "Sekundär telefon: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
#, c-format
msgid "Seconds (default)"
msgstr "Sekunder (standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
#, c-format
msgid "Section"
msgstr "Avsnitt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
#, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Avsnitt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
#, c-format
msgid "See any subscription attached to this biblio"
msgstr "Se alla prenumerationer kopplade till denna biblio"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
#, c-format
msgid "See basket information"
msgstr "Se korginformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
#, c-format
msgid "See invoice information"
msgstr "Se fakturainformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
#, c-format
msgid "See online help for advanced options"
msgstr "Se online-hjälp för avancerade alternativ"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
#, c-format
msgid "Seen"
msgstr "Sedd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
#, c-format
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Select "
msgstr "Välj"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
"time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
msgstr ""
"Välj alla om detta auktoriserade värde alltid ska visas. I annat fall väljer "
"du bibliotek som ska kopplas till detta värde. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
"Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
msgstr ""
"Välj alla om denna attributtyp alltid ska visas. I annat fall väljer du "
"bibliotek som ska kopplas till detta värde. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Select CSV profile:"
msgstr "CSV-profiler"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Select MARC framework:"
msgstr "Välj använt MARC-format:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
#, c-format
msgid ""
"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
"each valid record staged for later import into the catalog."
msgstr ""
"Välj en MARC-fil att förbereda i importreservoaren. Den kommer att läsas och "
"varje giltig post kommer att förberedas för senare import till katalogen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
#, c-format
msgid "Select a borrower category"
msgstr "Välj en låntagarkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a budget"
msgstr "Välj en budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
#, c-format
msgid "Select a category type"
msgstr "Välj en kategorityp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a department"
msgstr "Välj en låntagare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
#, c-format
msgid "Select a file to import into the borrowers table"
msgstr "Välj en fil att importera till låntagartabellen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a fund"
msgstr "Välj en budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
#, c-format
msgid "Select a layout to be applied: "
msgstr "Välj layout: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
#, c-format
msgid "Select a library"
msgstr "Välj ett bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
#, c-format
msgid "Select a library :"
msgstr "Välj ett bibliotek :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
#, c-format
msgid "Select a library : "
msgstr "Välj ett bibliotek : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
#, c-format
msgid "Select a library:"
msgstr "Välj ett bibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a template"
msgstr "Radera mall"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
#, c-format
msgid "Select a template to be applied: "
msgstr "Välj mall: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Välj alla"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
#, fuzzy
msgid "Select all sample data"
msgstr "Välj lokala databaser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
#, c-format
msgid "Select an authority framework"
msgstr "Välj ett auktoritetsramverk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
#, c-format
msgid "Select an existing list"
msgstr "Välj en befintlig lista"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
#, c-format
msgid ""
"Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
"GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
msgstr ""
"Välj en bild- eller en zip-fil att ladda upp. Verktyget hanterar bilder i "
"formaten GIF, JPEG, PNG OCH XPM."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
#, c-format
msgid "Select day: "
msgstr "Välj dag: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
#, c-format
msgid "Select download format: "
msgstr "Välj nedladdningsformat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Select files: "
msgstr "Välj tabell "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
#, c-format
msgid "Select items you want to check"
msgstr "Välj objekt du vill kontrollera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
#, c-format
msgid "Select local databases"
msgstr "Välj lokala databaser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
#, c-format
msgid "Select month:"
msgstr "Välj månad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
#, c-format
msgid "Select none to see all libraries"
msgstr "Välj inga för att se alla bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
#, c-format
msgid "Select note"
msgstr "Välj kommentar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
#, c-format
msgid "Select notice:"
msgstr "Välj kommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
#, c-format
msgid "Select one or more images to delete. "
msgstr "Välj en eller flera bilder att ta bort. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
#, c-format
msgid "Select planning type:"
msgstr "Välj planeringstyp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
#, c-format
msgid "Select records to export "
msgstr "Välj poster att exportera "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
#, c-format
msgid "Select remote databases"
msgstr "Välj fjärrdatabaser"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "Välj titlar: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
#, c-format
msgid "Select table "
msgstr "Välj tabell "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
#, c-format
msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
msgstr "Välj det biblionummer objektet ska kopplas till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
#, c-format
msgid "Select the biblionumber to link the item to"
msgstr "Välj det biblionummer objektet ska länkas till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
#, c-format
msgid "Select the file to import: "
msgstr "Välj fil att importera: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
#, c-format
msgid "Select the file to stage: "
msgstr "Välj fil att förbereda: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
#, c-format
msgid "Select the file to upload: "
msgstr "Välj fil att ladda upp: "
#. %1$s: IF ( bibliotitle )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
#, c-format
msgid "Select the host item to link%s to "
msgstr "Välj värdobjekt att länka%s till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
#, c-format
msgid "Select to display or not:"
msgstr "Välj om det ska visas eller inte:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Select to import"
msgstr "Välj fil att importera: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Select without holds"
msgstr "Sök för reservation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Select without items"
msgstr "ISO2709 utan objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
#, c-format
msgid "Select your MARC flavor"
msgstr "Välj MARC-typ"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "Select:"
msgstr "Välj:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
#, c-format
msgid "Selected items :"
msgstr "Valda objekt :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
#, c-format
msgid "Selecting Default Settings"
msgstr "Välja standardinställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
"new issue is received."
msgstr ""
"Välj ett meddelande, prenumeranter kommer att meddelas när nya nummer tas "
"emot."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
#, c-format
msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
#, c-format
msgid "Semi-colon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
msgid "Send SMS"
msgstr "Skicka SMS"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Skicka lista"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:300
msgid "Send notification"
msgstr "Skicka notifiering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
#, c-format
msgid "Send to"
msgstr "Skicka till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Skicka din vagn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Skicka din lista"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
#, c-format
msgid "Sent notices for %s"
msgstr "Skicka meddelanden för %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
#, c-format
msgid "Separate multiple filenames by commas."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
#, c-format
msgid ""
"Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
"http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, fuzzy
msgid "Separator must be / in field %s"
msgstr "Separator måste vara / i fält "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
#, c-format
msgid "September"
msgstr "September"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
#, c-format
msgid "Serge Renaux"
msgstr "Serge Renaux"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
#, c-format
msgid "Serhij Dubyk"
msgstr "Serhij Dubyk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Periodikasamling"
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
#, c-format
msgid "Serial collection #%s"
msgstr "Periodikasamling #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
#, c-format
msgid "Serial collection information for "
msgstr "Information om perodikasamling för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
#, c-format
msgid "Serial edition "
msgstr "Periodikautgåva "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
#, c-format
msgid "Serial enumeration:"
msgstr "Numrering för periodika:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "Numrering för periodika:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial number:"
msgstr "Numrering för periodika:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
#, c-format
msgid "Serial receipt creates an item record."
msgstr "Mottagning av periodika skapar en objektpost."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
#, c-format
msgid "Serial receipt does not create an item record."
msgstr "Mottagning av periodika skapar inte en objektpost."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
#, c-format
msgid "Serial receive"
msgstr "Mottagning av periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
#, c-format
msgid "Serial subscription: search for vendor "
msgstr "Periodikaprenumeration: sök leverantör "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Serie: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
#, c-format
msgid "Serials"
msgstr "Periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
#, c-format
msgid "Serials (routing list)"
msgstr "Periodika (mottagarlista)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
#, c-format
msgid "Serials planning"
msgstr "Planering periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Serials receiving"
msgstr "Mottagning av periodika"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
#, c-format
msgid "Serials subscriptions"
msgstr "Periodikaprenumerationer"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
#, c-format
msgid "Serials subscriptions (%s found)"
msgstr "Periodikaprenumerationer (%s hittades)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Serie"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Serietitel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
#, c-format
msgid "Series: "
msgstr "Serie: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
#, c-format
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Server name: "
msgstr "Skrivarnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
#, c-format
msgid "Session timed out, please log in again"
msgstr "Sessionen löpte ut, logga in igen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
#, c-format
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessionen löpte ut."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
#, c-format
msgid "Set all funds to zero"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
#, c-format
msgid "Set back to"
msgstr "Ändra tillbaka till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
#, c-format
msgid "Set due date to expiry:"
msgstr "Ställ in datum till utgångsdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
#, c-format
msgid "Set inventory date to:"
msgstr "Ställ in inventeringsdatum till:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
#, c-format
msgid "Set library"
msgstr "Ställ in bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
#, c-format
msgid "Set library management parameters (deprecated)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
#, c-format
msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
#, c-format
msgid "Set permissions"
msgstr "Ställ in rättigheter"
#. %1$s: surname
#. %2$s: firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
#, c-format
msgid "Set permissions for %s, %s"
msgstr "Ställ in rättigheter för %s, %s"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
#, fuzzy
msgid "Set status"
msgstr "Ställ in status"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
#, fuzzy
msgid "Set to lowest priority"
msgstr "Ställ in på lägsta prioritet"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
msgid "Set to patron"
msgstr "Ställ in till låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Set user permissions"
msgstr "Ställ in rättigheter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Sex"
msgstr "Sep"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
#, c-format
msgid "Shari Perkins"
msgstr "Shari Perkins"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
#, c-format
msgid "Sharon Moreland"
msgstr "Sharon Moreland"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
#, c-format
msgid "Sharp (#)"
msgstr "Nummertecken (#)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
#, c-format
msgid "Shaun Evans"
msgstr "Shaun Evans"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving control number"
msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Hyllplats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
#, c-format
msgid "Shelving location (items.location) is: "
msgstr "Hyllplats (items.location) är: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
#, c-format
msgid "Shelving location selected: "
msgstr "Hyllplats vald: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving location:"
msgstr "Hyllplats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment cost"
msgstr "Fraktdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipment cost:"
msgstr "Fraktdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
#, c-format
msgid "Shipment date"
msgstr "Fraktdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
#, c-format
msgid "Shipment date reverse"
msgstr "Fraktdatum, revers"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
#, c-format
msgid "Shipment date:"
msgstr "Fraktdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
#, c-format
msgid "Shipment date: "
msgstr "Fraktdatum: "
#. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost for invoice %s"
msgstr "Fraktkostnad för faktura %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost:"
msgstr "Fraktkostnad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Shipping cost: "
msgstr "Fraktkostnad: "
#. %1$s: basketno
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
#, c-format
msgid "Shopping Basket %s"
msgstr "Varukorg %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
#, c-format
msgid "Show MARC tag documentation links"
msgstr "Visa dokumentationslänkar för MARC-tagg"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Visa _MENU_-objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Show active baskets only"
msgstr "Visa endast aktiva budgetställen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
#, c-format
msgid "Show active funds only"
msgstr "Visa endast aktiva budgetställen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
#, c-format
msgid "Show actual/estimated values"
msgstr "Visa verkliga/uppskattade värden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all"
msgstr "Visa alla objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all baskets"
msgstr "Visa alla objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Show all columns"
msgstr "Visa alla kolumner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
#, c-format
msgid "Show all details "
msgstr "Visa all information "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Visa alla objekt"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: hiddencount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
#, c-format
msgid "Show all items (%s hidden)"
msgstr "Visa alla objekt (%s dolda)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Show all suggestions"
msgstr "Från ett förslag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
#, fuzzy
msgid "Show all transactions"
msgstr "översättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
#, c-format
msgid "Show any items currently checked out:"
msgstr "Visa alla utlånade objekt:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
#, c-format
msgid "Show biblio"
msgstr "Visa biblio"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
#, c-format
msgid "Show category: "
msgstr "Visa kategori: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Show checkouts"
msgstr "Totalt antal lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
#, c-format
msgid "Show in search pulldown: "
msgstr "Visa i rullgardinsmeny för sökning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Show inactive budgets"
msgstr "Inaktiva budgetar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Visa mer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
#, c-format
msgid "Show my funds only"
msgstr "Visa endast mina budgetställen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only mine"
msgstr "Visa bara omlån "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
#, c-format
msgid "Show only renewed "
msgstr "Visa bara omlån "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Show only subscriptions "
msgstr "Sök prenumerationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Show subscriptions"
msgstr "Sök prenumerationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Show tags"
msgstr "Ny tagg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
#, c-format
msgid "Show/Hide advanced pattern"
msgstr "Visa/dölj avancerat mönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
#, c-format
msgid "Show/hide columns:"
msgstr "Visa/dölj kolumner:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Visar _START_ till _END_ av _TOTAL_"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
#, c-format
msgid "Shown"
msgstr "Visade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
#, c-format
msgid "Shows on transit slips"
msgstr "Visas på överföringskvitton"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Silvia Simonetti"
msgstr "Savitra Sirohi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Simith"
msgstr "Begränsningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
#, c-format
msgid "Simon Story"
msgstr "Simon Story"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
#, c-format
msgid "Since"
msgstr "Sedan"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Single holiday: %s"
msgstr "Unik helg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
#, c-format
msgid "SingleBranchMode is ON."
msgstr "SingleBranchMode är PÅ."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
#, c-format
msgid "Size"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Skip issue number"
msgstr "exemplar nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Skip items on loan: "
msgstr "Hoppa över utlånade objekt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
#, c-format
msgid "Slip"
msgstr "Kvittering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Social security or card number: "
msgstr "Namn eller kortnummer:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, c-format
msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
msgstr "Vissa Perl-moduler saknas. Moduler i rött. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
#, c-format
msgid ""
"Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
"\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
"examples assume USD is the active currency. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
msgid "Some fields are not valid:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
"AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
"if you want that this feature works correctly."
msgstr ""
"Systeminställningen 'OPACPrivacy' är inställd, men AnonymousPatron är satt "
"till '0'. Ange ett giltigt låntagarnummer här om du vill att funktionen ska "
"fungera korrekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some records have not been automatically added because they match an "
"existing record in your catalog:"
msgstr ""
"Du valde en post från en extern källa som matchar en befintlig post i din "
"katalog: %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Sonia Lemaire"
msgstr "Sekundär e-post:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
#, c-format
msgid "Sophie Meynieux"
msgstr "Sophie Meynieux"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
#, c-format
msgid "Sorry, but there is no results for your search."
msgstr "Det finns inga träffar för din sökning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "CAS-inloggningen misslyckades."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
#, c-format
msgid "Sorry, there is no result for your search."
msgstr "Det finns inga träffar för din sökning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, your request had no results."
msgstr "Din sökning gav inga resultat."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort 1"
msgstr "Sort1"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort 2"
msgstr "Sort2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
#, c-format
msgid "Sort By: "
msgstr "Sortera efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
#, c-format
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
#, c-format
msgid "Sort by :"
msgstr "Sortera efter :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortera efter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Sortera efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort field 1"
msgstr "Sorteringsfält 1:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
#, c-format
msgid "Sort field 1:"
msgstr "Sorteringsfält 1:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort field 2"
msgstr "Sorteringsfält 2:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
#, c-format
msgid "Sort field 2:"
msgstr "Sorteringsfält 2:"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
msgid "Sort routine missing"
msgstr "Sorteringsrutin saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Sortera denna lista efter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
#, c-format
msgid "Sort1"
msgstr "Sort1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
#, c-format
msgid "Sort2"
msgstr "Sort2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
#, c-format
msgid "Sorting"
msgstr "Sortera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
#, c-format
msgid "Sorting routine"
msgstr "Sorteringsrutin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
#, c-format
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
#, c-format
msgid "Source (incoming) record check field"
msgstr "Kontrollfält för källpost (inkommande)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
#, c-format
msgid "Source in use?"
msgstr "Källa används?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
#, c-format
msgid "Source library:"
msgstr "Källbibliotek:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Source of acquisition"
msgstr "2 - Source of classification"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "2 - Source of classification"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
#, c-format
msgid "Source records"
msgstr "Källposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
#, c-format
msgid "Southeastern University"
msgstr "Southeastern University"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
#, c-format
msgid "Space ( )"
msgstr "Mellanslag ( )"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
#, c-format
msgid "Special relationship: "
msgstr "Särskilt förhållande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
#, c-format
msgid "Special thanks to the following organizations"
msgstr "Vi vill särskilt tacka följande organisationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Specialiserad"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
#, c-format
msgid "Specify date on which to resume %s: "
msgstr "Ange fortsättningsdatum %s: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
#, c-format
msgid "Specify due date %s: "
msgstr "Ange förfallodatum %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
#, c-format
msgid "Specify how the holiday should repeat."
msgstr "Ange hur helgdagen ska upprepas."
#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Specify return date %s: "
msgstr "Ange förfallodatum %s: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
#, c-format
msgid "Spent"
msgstr "Använt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
#, c-format
msgid "Spent amount"
msgstr "Använt belopp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
#, c-format
msgid "Spine label"
msgstr "Ryggetikett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:146
#, c-format
msgid "Split call numbers: "
msgstr "Dela hyllsignaturer: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Spring"
msgstr "Vår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
#, c-format
msgid "Srdjan Jankovic"
msgstr "Srdjan Jankovic"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
#, c-format
msgid "Srikanth Dhondi"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
#, c-format
msgid "Stacey Walker"
msgstr "Stacey Walker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
#, c-format
msgid "Staff"
msgstr "Personal"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
#, c-format
msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
#, c-format
msgid "Staff client"
msgstr "Personalklient"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
msgstr "Bekräfta att du vill anonymisera lånehistorik för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff note"
msgstr "Personal"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Staff note:"
msgstr "Personalklient:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
#, c-format
msgid "Stage MARC for import"
msgstr "Förbereda MARC för import"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
#, c-format
msgid "Stage MARC records for import"
msgstr "Förbereda MARC-poster för import"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir"
msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
#, c-format
msgid "Stage MARC records into the reservoir."
msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren."
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
msgid "Stage for import"
msgstr "Förbereda för import"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
#, c-format
msgid "Stage records into the reservoir"
msgstr "Förbered poster i reservoaren"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
#, c-format
msgid "Staged"
msgstr "Förberedda"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
#, c-format
msgid "Staged MARC management"
msgstr "Förberedd MARC-hantering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
#, c-format
msgid "Staged MARC record management"
msgstr "Förberedd hantering av MARC-poster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
#, c-format
msgid "Staged:"
msgstr "Förberedda:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
#, c-format
msgid "Stan Brinkerhoff"
msgstr "Stan Brinkerhoff"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
#, c-format
msgid "Standard ID: "
msgstr "Standard-ID: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Standardnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
#, c-format
msgid "Start Date: "
msgstr "Startdatum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
#, c-format
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Start date missing"
msgstr "Startdatum saknas"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "Start date must be before end date"
msgstr "Startdatum måste vara före slutdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
#, c-format
msgid "Start date:"
msgstr "Startdatum:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
#, c-format
msgid "Start date: "
msgstr "Startdatum: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
#, c-format
msgid "Start date: *"
msgstr "Startdatum: *"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
#, c-format
msgid "Start defining libraries"
msgstr "Börja definiera bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
#, c-format
msgid "Start of date range"
msgstr "Start på datumintervall"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
msgid "Start search"
msgstr "Börja sökning"
#. INPUT type=text name=start_label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
msgid "Starting card number"
msgstr "Startnummer för kort"
#. INPUT type=text name=start_label
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
msgid "Starting label number"
msgstr "Startnummer för etikett"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
#, c-format
msgid "Starting with:"
msgstr "Börjar med:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
#, c-format
msgid "Starts with"
msgstr "Börjar med"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
#, c-format
msgid "State: "
msgstr "Tillstånd: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
#, c-format
msgid "Statistic 1 done on: "
msgstr "Statistik 1 genomförd den: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
#, c-format
msgid "Statistic 1: "
msgstr "Statistik 1: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
#, c-format
msgid "Statistic 2 done on: "
msgstr "Statistik 2 genomförd den: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
#, c-format
msgid "Statistic 2: "
msgstr "Statistik 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
#, c-format
msgid "Statistical"
msgstr "Statistisk"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistics date and time"
msgstr "Statistik 1 genomförd den: "
#. %1$s: UNLESS ( I )
#. %2$s: title
#. %3$s: firstname
#. %4$s: END
#. %5$s: surname
#. %6$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
#, c-format
msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
msgstr "Statistik för %s%s %s %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
#, c-format
msgid "Statistics wizards"
msgstr "Statistikguider"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
#, c-format
msgid "Status "
msgstr "Status "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
#, c-format
msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
msgstr "Statusar %s( %s%s %s %sFörlorad%s %sSkadad%s %sTillbakadragen%s )%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
#, c-format
msgid "Statuses to describe a damaged item"
msgstr "Statusar som beskriver ett skadat objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
#, c-format
msgid "Statuses to describe a lost item"
msgstr "Statusar som beskriver ett förlorat objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
#, c-format
msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
msgstr "Statusar som beskriver varför ett objekt inte lånas ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
#, c-format
msgid "Stefan Weil"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
#, c-format
msgid "Stefano Bargioni"
msgstr "Stefano Bargioni"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
#, c-format
msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
msgstr "Steg 1 av 5: namnge den nya definitionen"
#. %1$s: IF (usecache)
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
#, c-format
msgid ""
"Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
"report visibility "
msgstr ""
"Steg 1 av 6: välj en modul att köra rapporten mot,%s ställ in när cachen "
"löper ut %s och välj vilken synlighet rapporten ska ha "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
#, c-format
msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
msgstr "Steg 2 av 5: välj området"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
#, c-format
msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
msgstr "Steg 2 av 6: välj en rapporttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
#, c-format
msgid "Step 2: Choose the area "
msgstr "Steg 2: välj området "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
msgstr "Steg 3 av 5: välj kolumner"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
#, c-format
msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
msgstr "Steg 3 av 6: välj kolumner för visning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Step 3: Choose a column "
msgstr "Steg 3: välj kolumner "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
#, c-format
msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
msgstr "Steg 4 av 5: ange ett värde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
#, c-format
msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
msgstr "Steg 4 av 6: välj begränsningskriterier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
#, c-format
msgid "Step 4: Specify a value "
msgstr "Steg 4: ange ett värde "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
#, c-format
msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
msgstr "Steg 5 av 5: bekräfta informationen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
#, c-format
msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
msgstr "Steg 5 av 6: välj vilka kolumner som ska summeras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
#, c-format
msgid "Step 5: Confirm definition"
msgstr "Steg 5: bekräfta radering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
#, c-format
msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
msgstr "Steg 6 av 6: välj ordningen i rapporten"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
#, c-format
msgid "Stephanie Hogan"
msgstr "Stephanie Hogan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
#, c-format
msgid "Stephen Edwards"
msgstr "Stephen Edwards"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
#, c-format
msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
#, c-format
msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
msgstr "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
#, c-format
msgid "Steven Callender"
msgstr "Steven Callender"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: numberpending
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
#, c-format
msgid "Still %s servers to search"
msgstr "%s servrar att söka i"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "Stop word search:"
msgstr "Stoppordssökning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
#, c-format
msgid "Stop words"
msgstr "Stoppord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
#, c-format
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
#, c-format
msgid "Street Address"
msgstr "Gatuadress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Street address"
msgstr "Gatuadress"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Street number"
msgstr "%s Gatunummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Street type"
msgstr "%s Gatutyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Student count"
msgstr "Använt belopp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
#, c-format
msgid "Stéphane Delaune"
msgstr "Stéphane Delaune"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Su"
msgstr "Su"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Sub classification"
msgstr "SuDOC-klassificering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
#, c-format
msgid "Sub total "
msgstr "Subtotal "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
#, c-format
msgid "Sub total:"
msgstr "Subtotal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
#, c-format
msgid "Subfield"
msgstr "Underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
#, c-format
msgid "Subfield code:"
msgstr "Kod för underliggande fält:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
#, c-format
msgid "Subfield code: "
msgstr "Kod för underliggande fält: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
#, c-format
msgid "Subfield separator: "
msgstr "Separatortecken för underliggande fält: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
#, c-format
msgid "Subfield:"
msgstr "Underliggande fält:"
#. %1$s: tagsubfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
#, c-format
msgid "Subfield: %s"
msgstr "Underliggande fält: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
#, c-format
msgid "Subfields"
msgstr "Underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
#, c-format
msgid "Subfields: "
msgstr "Underliggande fält: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
#, c-format
msgid "Subgroup"
msgstr "Undergrupp"
#. INPUT type=text name=subgroup
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
msgid "Subgroup code"
msgstr "Kod för undergrupp"
#. INPUT type=text name=subgroupdesc
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
msgid "Subgroup name"
msgstr "Namn på undergrupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
#, c-format
msgid "Subgroup:"
msgstr "Undergrupp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
#, c-format
msgid "Subject heading: "
msgstr "Ämnesrubrik: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
#, c-format
msgid "Subject headings"
msgstr "Ämnesrubriker"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Ämnesfras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
#, c-format
msgid "Subject search results"
msgstr "Sökresultat för ämne"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Subject sub-division: "
msgstr "17- Type of subject subdivision "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Ämnen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
#, c-format
msgid "Subject: "
msgstr "Ämne: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Ämne: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
#, c-format
msgid "Subjects:"
msgstr "Ämnen:"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Skicka ditt förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
#, c-format
msgid "Subscription #"
msgstr "Prenumeration #"
#. %1$s: subscription.subscriptionid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
#, c-format
msgid "Subscription #%s"
msgstr "Prenumeration #%s"
#. %1$s: loopro.object
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription %s "
msgstr "Prenumeration #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
#, c-format
msgid "Subscription ID: "
msgstr "Prenumerations-ID: "
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
#, c-format
msgid "Subscription Routing Lists for %s"
msgstr "Mottagarlistor för prenumerationer för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
#, c-format
msgid "Subscription begin"
msgstr "Prenumeration börjar"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
#, c-format
msgid "Subscription closed %s "
msgstr "Prenumeration avslutad %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
#, c-format
msgid "Subscription details"
msgstr "Prenumerationsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
#, c-format
msgid "Subscription end"
msgstr "Prenumeration upphör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription end date"
msgstr "Slutdatum för prenumeration:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
#, c-format
msgid "Subscription end date:"
msgstr "Slutdatum för prenumeration:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
#, c-format
msgid "Subscription expired"
msgstr "Prenumeration har förfallit"
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: IF closed
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
#, c-format
msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
msgstr "Prenumeration för %s %s(stängd)%s"
#. %1$s: title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription history for %s"
msgstr "Prenumerationshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
#, c-format
msgid "Subscription id"
msgstr "Prenumerations-id"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
#, c-format
msgid "Subscription information for "
msgstr "Prenumerationsinformation för "
#. %1$s: biblionumber
#. %2$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
#, c-format
msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
msgstr "Prenumerationsinformation för biblio #%s med titel : %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
#, c-format
msgid "Subscription length:"
msgstr "Prenumerationstid:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
#, c-format
msgid "Subscription num."
msgstr "Prenumerationsnummer"
#. %1$s: bibliotitle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
#, c-format
msgid "Subscription renewal for %s"
msgstr "Prenumerationsförnyelse för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription start date"
msgstr "Startdatum för prenumeration:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription start date:"
msgstr "Startdatum för prenumeration:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
#, c-format
msgid "Subscription summaries"
msgstr "Prenumerationssammanfattningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
#, c-format
msgid "Subscription summary"
msgstr "Prenumerationssammanfattning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
#, c-format
msgid "Subscription title"
msgstr "Prenumerationstitel"
#. %1$s: enddate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
#, c-format
msgid "Subscription will expire %s. "
msgstr "Prenumeration förfaller %s. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
#, c-format
msgid "Subscription(s)"
msgstr "Prenumeration(er)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
#, c-format
msgid "Subscription:"
msgstr "Prenumeration:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
#. LABEL
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
msgstr "Prenumerationer måste vara kopplade till en bibliografisk post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
#, c-format
msgid "Subtotal "
msgstr "Subtotal "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtotal for"
msgstr "Subtotal "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
#, c-format
msgid "Subtype limits"
msgstr "Begränsningar för undertyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
#, c-format
msgid "Success"
msgstr "Operation lyckades"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
msgid "Success."
msgstr "Operation lyckades."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
#, c-format
msgid "Success: Import reversed"
msgstr "Operation lyckades: import har reverterats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
#, c-format
msgid "Suggested by"
msgstr "Föreslaget av"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
#, c-format
msgid "Suggested by - on"
msgstr "Föreslaget av - den"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Föreslaget av:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
#, c-format
msgid "Suggested by: "
msgstr "Föreslaget av: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
#. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
#. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
#, c-format
msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
msgstr "Föreslaget av: %s%s, %s %s ("
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested date from:"
msgstr "Föreslaget den:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
#, c-format
msgid "Suggestion"
msgstr "Förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
#, c-format
msgid "Suggestion accepted"
msgstr "Förslag godkänt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
#, c-format
msgid "Suggestion creation"
msgstr "Skapa förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
#, c-format
msgid "Suggestion information"
msgstr "Förslagsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
#, c-format
msgid "Suggestion management"
msgstr "Förslagshantering"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
#, c-format
msgid "Suggestions management"
msgstr "Förslagshantering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
#, c-format
msgid "Suggestions pending approval"
msgstr "Förslag som väntar på godkännande"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
#, c-format
msgid "Suggestions search:"
msgstr "Förslagssökning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
#, c-format
msgid "Summary for %s %s (%s)"
msgstr "Sammanfattning för %s %s (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary search"
msgstr "Börja sökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Sammanfattning: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Summer"
msgstr "Sommar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
#, c-format
msgid "Sunday"
msgstr "Söndagar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Sundays"
msgstr "Söndagar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
#, c-format
msgid "Sundry"
msgstr "Varierande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
#, c-format
msgid "Supplemental issue "
msgstr "Bilaga "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
#, c-format
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
#, c-format
msgid "Surname: "
msgstr "Efternamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Översikter"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Stoppa alla reservationer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
#, c-format
msgid "Suspension in days (day)"
msgstr "Stopp i dagar (dag)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
#, c-format
msgid "Svenska (Swedish)"
msgstr "Svenska (Svenska)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
#, c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
#, c-format
msgid "Symbol: "
msgstr "Symbol: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Sync status: "
msgstr "Status : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
#, c-format
msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Synchronize"
msgstr "chronicle"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
#, c-format
msgid "Syntax (z3950 can send"
msgstr "Syntax (z3950 kan skicka"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#, c-format
msgid "System Preferences"
msgstr "Systeminställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
#, c-format
msgid "System information"
msgstr "Systeminformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
#, fuzzy, c-format
msgid "System permissions"
msgstr "Ställ in rättigheter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
#, c-format
msgid ""
"System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
"'BiblioAddsAuthorities' set as well."
msgstr ""
"Systeminställningen 'AutoCreateAuthorities' är inställd, men även "
"'BiblioAddsAuthorities' måste ställas in."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
#, c-format
msgid ""
"System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
"preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
"analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
msgstr ""
"Systeminställningen 'EasyAnalyticalRecords' är inställd, men "
"UseControlNumber är satt till 'Använd'. Ändra den till 'Använd inte', annars "
"kommer länkarna 'Visa analys' i personalklienten och OPAC inte att fungera."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
#, c-format
msgid ""
"System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
"to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
"works correctly."
msgstr ""
"Systeminställningen 'OPACPrivacy' är inställd, men AnonymousPatron är satt "
"till '0'. Ange ett giltigt låntagarnummer här om du vill att funktionen ska "
"fungera korrekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
#, c-format
msgid "System preference search:"
msgstr "Sökning av systeminställningar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
#, c-format
msgid "System preferences"
msgstr "Systeminställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
#, c-format
msgid "Sèbastien Hinderer"
msgstr "Sèbastien Hinderer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
#, c-format
msgid ""
"T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
"Tutunsatar)"
msgstr ""
"T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
"Tutunsatar)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
#, c-format
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
#, c-format
msgid "Tab separated text"
msgstr "Tabbseparerad text"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
#, c-format
msgid "Tab:"
msgstr "Tabb:"
#. %1$s: subfield.tab
#. %2$s: subfield.tagsubfield
#. %3$s: subfield.liblibrarian
#. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
#. %5$s: subfield.kohafield
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( subfield.seealso )
#. %12$s: subfield.seealso
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
#. %15$s: subfield.authorised_value
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
#. %18$s: subfield.authtypecode
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
#. %21$s: subfield.value_builder
#. %22$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
#, c-format
msgid ""
"Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
"%s%s%s, %s%s "
msgstr ""
"Tabb:%s | $%s %s %s%s%s%s, kan upprepas%s%s, obligatoriskt%s%s, se %s%s%s, %s"
"%s%s, %s%s%s, %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
#, c-format
msgid "Tabs in use"
msgstr "Flikar används"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
#, c-format
msgid "Tabular"
msgstr "Tabellformat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
#, c-format
msgid "Tabulation (\\t)"
msgstr "Tabulering (\\t)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
#, c-format
msgid "Tag %s Subfield structure"
msgstr "Tagg %s struktur för underliggande fält"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: tagfield | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
#, c-format
msgid "Tag %s subfield structure"
msgstr "Tagg %s struktur för underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
#, c-format
msgid "Tag deleted"
msgstr "Tagg raderad"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:250
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag editor"
msgstr ", redaktör"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
#, c-format
msgid "Tag moderation"
msgstr "Taggkontroll"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
#, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Tagg:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
#, c-format
msgid "Tag: "
msgstr "Tagg: "
#. %1$s: searchfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
#, c-format
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tagg: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
#, c-format
msgid "Tagged with:"
msgstr "Taggad med:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
#, c-format
msgid "Tags pending approval"
msgstr "Taggar som väntar på godkännande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
#, c-format
msgid "Tamil, France"
msgstr "Tamil, Frankrike"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Target"
msgstr "Mål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
#, c-format
msgid "Target (database) record check field"
msgstr "Kontrollfält för målpost (databas)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
#, c-format
msgid "Task scheduler"
msgstr "Schemaläggare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
#, c-format
msgid "Tax number registered:"
msgstr "Momsregistreringsnummer registrerat:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
#, c-format
msgid "Tax number registered: "
msgstr "Momsregistreringsnummer registrerat: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
#, c-format
msgid "Tax rate: "
msgstr "Momssats: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Technical reports"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Template ID"
msgstr "Mall-ID:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
#, c-format
msgid "Template ID:"
msgstr "Mall-ID:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
#, c-format
msgid "Template code:"
msgstr "Mallkod:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
#, c-format
msgid "Template description:"
msgstr "Mallbeskrivning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Template name"
msgstr "Mallnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
#, c-format
msgid "Template name:"
msgstr "Mallnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Template: "
msgstr "Mallar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
#, c-format
msgid "Temporary"
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Term"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Term/fras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
#, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Term:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Term: "
msgstr "Term "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
#, c-format
msgid "Terms summary"
msgstr "Termsammanfattning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
#, fuzzy
msgid "Test pattern"
msgstr "Återställ mönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
#, c-format
msgid "Test prediction pattern"
msgstr "Testa prognosmönster"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
msgid "Testing..."
msgstr "Testar..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
#, c-format
msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
#, c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
#, c-format
msgid "Text alignment: "
msgstr "Textjustering: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
#, c-format
msgid "Text fields"
msgstr "Textfält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
#, c-format
msgid "Text for OPAC: "
msgstr "Text för OPAC: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
#, c-format
msgid "Text for librarian: "
msgstr "Text för bibliotekarie: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
#, c-format
msgid "Text for librarians: "
msgstr "Text för bibliotekarier: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
#, c-format
msgid "Text for opac: "
msgstr "Text för opac: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:154
#, c-format
msgid "Text justification: "
msgstr "Textjustering: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
#, c-format
msgid "Text: "
msgstr "Text: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
#, c-format
msgid "Textarea"
msgstr "Textområde"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Th"
msgstr "To"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
#, c-format
msgid "Thatcher Rea"
msgstr "Thatcher Rea"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, c-format
msgid "The "
msgstr "Den "
#. %1$s: subscription.staffdisplaycount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
#, c-format
msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
msgstr "De senaste %s numren för denna prenumeration:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
#, c-format
msgid ""
"The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
"Falling back to legacy facet calculation. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
#, c-format
msgid ""
"The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
"file. It should be set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#, c-format
msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
#, c-format
msgid ""
"The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
"file. It should be set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#, c-format
msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
#, c-format
msgid ""
"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
"for statistical purposes"
msgstr ""
"Följande två fält är tillgängliga för egen användning. De kan vara "
"användbara för statistikändamål"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
#, c-format
msgid ""
"The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
"feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
#, c-format
msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
msgstr "Ikonuppsättningen Bridge Material Type"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
#, c-format
msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
msgstr "Ikonuppsättningen Bridge Material Type är licensierad under en "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
#, c-format
msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
msgstr "CSV-profilen har raderats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
#, c-format
msgid "The CSV profile has been successfully modified."
msgstr "CSV-profilen har modifierats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
#, c-format
msgid "The CSV profile has not been deleted."
msgstr "CSV-profilen har inte raderats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
#, c-format
msgid "The CSV profile has not been modified."
msgstr "CSV-profilen har inte modifierats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
#, c-format
msgid "The Noun Project"
msgstr "The Noun Project"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
#, c-format
msgid "The Noun Project icons"
msgstr "Ikoner för The Noun Project"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
#, c-format
msgid ""
"The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
"design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
"barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
msgstr ""
"Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
"för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
"streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
msgstr "Den aktiva valutan måste ha växelkursen 1.0"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
#, fuzzy, c-format
msgid "The alternative email is invalid."
msgstr "Slutdatumet saknas eller är felaktigt."
#. %1$s: errauthid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
#, c-format
msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
msgstr "Auktoritetsposten du efterfrågade finns inte (%s)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
#, fuzzy, c-format
msgid "The authorized value category ("
msgstr "Kategorin med auktoriserade värden ("
#. %1$s: Barcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
#, c-format
msgid "The barcode %s was not found."
msgstr "Streckkoden %s hittades inte."
#. %1$s: barcode |html
#. %2$s: IF ( fast_cataloging )
#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
#, fuzzy, c-format
msgid "The barcode was not found %s %s %s "
msgstr "Streckkoden hittades inte %s "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
msgid "The beginning date is missing or invalid."
msgstr "Startdatumet saknas eller är felaktigt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
#, c-format
msgid ""
"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
"a MARC subfield,"
msgstr ""
"Fälten biblio.biblionumber och biblioitems.biblioitemnumber kan mappas till "
"ett underliggande MARC-fält,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "The biblionumber "
msgstr "Till biblionummer: "
#. %1$s: email_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Vagnen skickades till: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#, c-format
msgid "The column "
msgstr "Kolumnen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
#, c-format
msgid ""
"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
"interface easily."
msgstr ""
"Kolumnen Koha-fält visar att det underliggande fältet är länkat till ett "
"Koha-fält. Koha kan hantera MARC-gränssnitt eller ett Koha-gränssnitt. Denna "
"länk säkerställer att båda databaserna synkroniseras så att du enkelt kan "
"byta från MARC-gränssnitt till Koha-gränssnitt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
#, c-format
msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
msgstr "Motsvarande underliggande fält MÅSTE vara i fliken med -1 (ignorera)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "The destination should be filled."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
#, c-format
msgid ""
"The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
"as well as any bugs via "
msgstr ""
"Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
"nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
"eller buggar via "
#. %1$s: INVALID_DATE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
#, c-format
msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
msgstr "Förfallodatum &quot;%s&quot; är ogiltigt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
msgid "The ending date is missing or invalid."
msgstr "Slutdatumet saknas eller är felaktigt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been deleted"
msgstr "CSV-profilen har inte raderats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been inserted"
msgstr "CSV-profilen har inte raderats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has been updated"
msgstr "Samlingen '%s' uppdaterades inte!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "The field has not been deleted"
msgstr "CSV-profilen har inte raderats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
#, c-format
msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
#, c-format
msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
msgid ""
"The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
"Therefore, you cannot add it."
msgstr ""
"Fältet får inte upprepas och finns redan i målposten. Det kan därför inte "
"läggas till."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
#, c-format
msgid "The field itemnum MUST be mapped "
msgstr "Fältet itemnum MÅSTE mappas "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
msgstr "Fälten 'branchcode' och 'categorycode' är "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
#, c-format
msgid ""
"The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
msgstr ""
"Filen kommer att importeras i en redigerbar tabell för granskning innan den "
"sparas."
#. %1$s: sort_rule
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
#, c-format
msgid ""
"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
"remove it from all classification source definitions before trying again. "
msgstr ""
"Klassificeringsregeln %s används av minst en klassificeringskälla. Avlägsna "
"den från alla definitioner för klassificeringskällor innan du försöker igen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
#, c-format
msgid ""
"The first line in the file must be a header row defining which columns you "
"are supplying in the import file."
msgstr ""
"Den första raden i filen måste vara en rubrikrad som definierar vilka "
"kolumner som finns i importfilen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
#, c-format
msgid ""
"The first notice's delay should be less than the second, which should be "
"less than the third for the "
msgstr ""
"Fördröjningen för det första meddelandet ska vara kortare än för det andra, "
"som ska vara kortare än för det tredje för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
#, c-format
msgid "The following barcodes were found: "
msgstr "Följande streckkoder hittades: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
#, c-format
msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
msgstr "Följande fel inträffade vid import av databasstrukturen:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
#, c-format
msgid "The following error was encountered:"
msgstr "Följande fel påträffades:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
#, c-format
msgid "The following errors have occurred:"
msgstr "Följande fel har inträffat:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
#, c-format
msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
msgstr "Följande fel påträffades. Korrigera dem och skicka igen:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
#, c-format
msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
msgstr "Följande fel är felaktiga. Korrigera dem."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
#, c-format
msgid ""
"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
"them in."
msgstr ""
"Följande reservationer har inte behandlats. Hämta dem och återlämna dem."
#. %1$s: FOREACH book IN options
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
#, fuzzy, c-format
msgid "The following items were found by searching: %s "
msgstr "Följande objekt modifierades: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
#, c-format
msgid "The following items were modified:"
msgstr "Följande objekt modifierades:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
#, c-format
msgid ""
"The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
"shouldn't. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "The following records could not be deleted:"
msgstr "Följande fel påträffades:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "The import id number "
msgstr "Rapportnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
#, c-format
msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
msgstr ""
#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
#, c-format
msgid "The item has successfully been attached to %s"
msgstr "Objektet har kopplats till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
#, c-format
msgid "The item has successfully been linked to "
msgstr "Objektet har länkats till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
#, c-format
msgid "The item you select will be moved to the target record."
msgstr "Objektet du väljer kommer att flyttas till målposten."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
msgid ""
"The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
"whitespace characters from the library code"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
#, c-format
msgid "The list "
msgstr "Listan "
#. %1$s: email
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Listan skickades till: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
#, c-format
msgid "The merging was successful. "
msgstr "Sammanslagningen lyckades. "
#. %1$s: profile_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
#, c-format
msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
msgstr "Den nya CSV-profilen \"%s\" har skapats."
#. %1$s: profile_name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
#, c-format
msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
msgstr "Den nya CSV-profilen \"%s\" har inte skapats."
#. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
#, c-format
msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
msgstr "Antal dagar (%s) måste vara ett nummer mellan 0 och 999."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
#, c-format
msgid ""
"The order has been canceled, although one or more items could not have been "
"deleted."
msgstr ""
"Beställningen har annullerats, även om ett eller flera objekt inte kunde "
"raderas."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
#, c-format
msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
msgstr "Beställningen har annullerats, även om posten inte raderats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
"deleted."
msgstr ""
"Beställningen har annullerats, även om ett eller flera objekt inte kunde "
"raderas."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
msgstr "Beställningen har annullerats, även om posten inte raderats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
#, c-format
msgid "The order has been successfully canceled."
msgstr "Beställningen har annullerats."
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "The order has been successfully cancelled %s "
msgstr "Beställningen har annullerats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
#, c-format
msgid ""
"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
"another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
msgstr ""
"Den beställningsrad du försöker radera skapades från en ofullständig "
"mottagning av en annan beställningsrad som raderats. Det går inte att "
"annullera. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
#, c-format
msgid ""
"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
"another order line which is already received. Try to cancel this one first "
"and retry. "
msgstr ""
"Den beställningsrad du försöker radera skapades från en ofullständig "
"mottagning av en annan beställningsrad som redan tagits emot. Försök "
"annullera den innan du försöker igen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
#, c-format
msgid ""
"The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
"to remove."
msgstr ""
"En listägare kan alltid lägga till innehåll, men behöver rättigheter för att "
"ta bort från listan."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
msgid "The page entered is not a number."
msgstr "Den sida som angavs är inte ett nummer."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
#, fuzzy
msgid "The page should be a number between 1 and %s."
msgstr "Sidan ska vara ett nummer mellan 1 och "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
#, c-format
msgid "The password entered is too short"
msgstr "Lösenordet är för kort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
#, c-format
msgid "The passwords entered do not match"
msgstr "De lösenord som angavs skiljer sig åt"
#. %1$s: DEBT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "The patron has a debt of %s."
msgstr "Låntagaren har en skuld på %s"
#. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
#, c-format
msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
msgstr "Låntagaren har obetalda avgifter för reservationer, hyra osv, på %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
#, c-format
msgid ""
"The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
"circulate => self_checkout permission. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
#, c-format
msgid ""
"The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
"permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
#, fuzzy, c-format
msgid "The primary email is invalid."
msgstr "Felaktigt bibliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
#, c-format
msgid ""
"The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
"\"text\""
msgstr ""
"Uppladdningsverktyget för citat accepterar vanliga csv-filer med två "
"kolumner: \"källa\",\"text\""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: biblionumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
#, c-format
msgid "The record you requested does not exist (%s)."
msgstr "Posten du efterfrågade finns inte (%s)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
#, c-format
msgid ""
"The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
"found in this order:"
msgstr ""
"Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
"och använder de som hittas först i denna ordning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
#, c-format
msgid "The rules have been cloned."
msgstr "Reglerna har klonats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
#, fuzzy, c-format
msgid "The secondary email is invalid."
msgstr "Slutdatumet saknas eller är felaktigt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
#, fuzzy
msgid "The source field should be filled."
msgstr "Detta underliggande fält kommer att raderas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
msgid "The source subfield should be filled for update."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
#, c-format
msgid "The subscription has linked issues"
msgstr "Prenumerationen har länkade nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
#, c-format
msgid "The subscription has linked items"
msgstr "Prenumerationen har länkade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
#, c-format
msgid "The subscription has not expired yet"
msgstr "Prenumerationen har inte förfallit än"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
#, c-format
msgid ""
"The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
"correct this before continuing circulation."
msgstr ""
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
msgid ""
"The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
"value by one or more virtual hosts."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
#, c-format
msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
#, c-format
msgid "The upload file appears to be empty."
msgstr "Den uppladdade filen verkar vara tom."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
#, c-format
msgid ""
"The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
"kpz'."
msgstr ""
"Den uppladdade filen verkar inte vara en kpz-fil. Filändelsen är inte '.kpz'."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
#, c-format
msgid ""
"The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
"zip'."
msgstr ""
"Den uppladdade filen verkar inte vara en zip-fil. Filändelsen är inte '.zip'."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
#, c-format
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "There are "
msgstr "Det finns "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_element_title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
#, c-format
msgid "There are no %s currently available."
msgstr "Inga %s finns tillgängliga för tillfället."
#. %1$s: category
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
#, c-format
msgid "There are no authorized values defined for %s"
msgstr "Inga auktoriserade värden är definierade för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no collections currently defined."
msgstr "%s Inga samlingar är definierade. %s "
#. %1$s: IF active
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
msgstr "Det finns inga avtal med denna leverantör. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no defined actions for this template."
msgstr "Det finns ingen statistik för denna låntagare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
#, c-format
msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
#, c-format
msgid "There are no images for this record."
msgstr "Det finns inga bilder för denna post."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:248
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no items in this batch yet"
msgstr "Det finns inga objekt i satsen %s än"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no items in this collection."
msgstr "%s Det finns inga objekt i denna samling. %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
#, c-format
msgid "There are no itemtypes defined"
msgstr "Inga objekttyper är definierade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
#, c-format
msgid "There are no late orders."
msgstr "Det finns inga sena beställningar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
#, c-format
msgid "There are no libraries defined. "
msgstr "Inga bibliotek är definierade. "
#. %1$s: IF ( frameworktext )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
#, c-format
msgid "There are no mappings for the %s"
msgstr "Det finns inga mappningar för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
#, c-format
msgid "There are no notices for this library."
msgstr "Det finns inga meddelanden för detta bibliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
#, c-format
msgid "There are no notices."
msgstr "Det finns inga meddelanden."
#. %1$s: IF ( location )
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
#, c-format
msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
msgstr "Det finns inga förseningar idag%s på den valda platsen%s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
#, c-format
msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
msgstr "Inga låntagare prenumererar på denna notifikation för periodika."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no pending discharge requests."
msgstr "Det finns inga aktiva inköpsförslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no pending offline operations."
msgstr "Det finns inga väntande offline-åtgärder."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
#, c-format
msgid "There are no pending patron modifications."
msgstr "Det finns inga väntande låntagarmodifikationer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
#, c-format
msgid "There are no saved matching rules."
msgstr "Det finns inga sparade matchningsregler."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
#, c-format
msgid "There are no saved patron attribute types."
msgstr "Det finns inga sparade typer av låntagarattribut."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
#, c-format
msgid "There are no saved reports. "
msgstr "Det finns inga sparade rapporter. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
#, c-format
msgid "There are no sets defined."
msgstr "Inga uppsättningar har definierats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
#, c-format
msgid "There are no statistics for this patron."
msgstr "Det finns ingen statistik för denna låntagare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
#, c-format
msgid "There are no titles tagged with the term "
msgstr "Inga titlar har taggats med termen "
#. %1$s: itemtags
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
#, c-format
msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
msgstr "Det finns fler än 1 MARC-tagg kopplad till objektfliken (10) : %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no defined frequency."
msgstr "Inga uppsättningar har definierats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no existing patterns."
msgstr "Testa prognosmönster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no open baskets for this supplier."
msgstr "Det finns inga meddelanden för detta bibliotek."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
#, c-format
msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
msgstr ""
"Det finns inget som visar vilka meddelanden som skickats till denna "
"låntagare."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
#, fuzzy
msgid "There is no record selected"
msgstr "Antal poster som tagits bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
msgstr "Kod på ett tomt tecken (#) eller har ett fyllnadstecken (|)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "There was 1 barcode that was too long."
msgstr "Streckkoden %s hittades inte."
#. %1$s: err_data
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
msgstr "Kod på ett tomt tecken (#) eller har ett fyllnadstecken (|)."
#. %1$s: err_length
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
#, c-format
msgid "There were %s barcodes that were too long."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
#, fuzzy, c-format
msgid "There were no unreceived orders for this fund."
msgstr "%sDet finns inga mottagna beställningar.%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
#, c-format
msgid "There were problems with your submission"
msgstr "Problem uppstod när du skickade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
#, c-format
msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
msgstr "Posten som ska slås samman har därför inte raderats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
#, c-format
msgid "Thesaurus:"
msgstr "Tesaurus:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
#, c-format
msgid ""
"These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
"\"Default\" library."
msgstr ""
"Dessa är avaktiverade för ALLA bibliotek. För att ändra dessa inställningar "
"väljer du biblioteket \"Standard\"."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
#, c-format
msgid "These are disabled for the current library."
msgstr "Dessa är avaktiverade för det aktuella biblioteket."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
#, c-format
msgid "These are enabled."
msgstr "Dessa är aktiverade."
#. %1$s: ratio
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
#, c-format
msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
msgstr "Dessa objekt har ett reservationsförhållande &ge; %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Theses"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
msgid "Third"
msgstr "Tredje"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
#, fuzzy
msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
msgstr "Detta attribut tillämpas bara på låntagarens kategori"
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
#, c-format
msgid "This category is used %s times"
msgstr "Denna kategori används %s gånger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "This course already has this item on reserve."
msgstr "Denna användare finns redan i listan."
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
#, c-format
msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
msgstr "Denna valuta används %s gånger. Radering omöjligt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
#, c-format
msgid ""
"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
msgstr "Felet innebär att länken inte fungerade och att sidan inte finns"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
msgstr ""
"Detta fel betyder att du inte har tillräckliga rättigheter för att se sidan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
#, fuzzy, c-format
msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
msgstr ""
"Detta fel betyder att du inte har tillräckliga rättigheter för att se sidan"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
msgid "This field is mandatory"
msgstr "Detta fält är obligatoriskt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
msgid "This field is required."
msgstr "Detta fält är obligatoriskt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
#, fuzzy
msgid "This file already exists (in this category)."
msgstr "Denna användare finns redan i listan."
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
#, c-format
msgid "This framework is used %s times"
msgstr "Detta ramverk används %s gånger"
#. %1$s: subscriptions.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
#, c-format
msgid ""
"This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
"delete it? "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
#, c-format
msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
#, fuzzy
msgid "This fund has children"
msgstr "Denna leverantör har ingen e-postadress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
#, fuzzy, c-format
msgid "This invoice has no files attached."
msgstr "Denna låntagare har inga kopplade filer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
#, c-format
msgid ""
"This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
"existing invoice?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
#, c-format
msgid "This is a serial subscription"
msgstr "Detta är en periodikaprenumeration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
#, c-format
msgid ""
"This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
"a list of anonymized loans, please run a report."
msgstr ""
#. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
#, fuzzy, c-format
msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
msgstr "Detta objekt tillhör %s och kan inte lånas ut härifrån."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
#, c-format
msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "This item has been added to your cart"
msgstr "Detta objekt lades till i din vagn"
#. %1$s: alert.ITEM_LOST
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
#, c-format
msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
msgstr "Detta objekt har förlorats med statusen \"%s\"."
#. %1$s: ITEM_LOST
#. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
msgstr "Detta objekt har förlorats med statusen \"%s\". Låna ut i alla fall?"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "This item is already in your cart"
msgstr "Objektet finns redan i din vagn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is on hold for another patron."
msgstr "Objektet är reserverat för hämtning på %s"
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
#, c-format
msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
msgstr "Objektet är reserverat för hämtning på %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
#, c-format
msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
msgstr "Objektet är reserverat för hämtning på ditt bibliotek"
#. %1$s: collectionBranch
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
msgstr ""
"Detta objekt är en del av en roterande samling och måste överföras till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
#, c-format
msgid "This item must be checked in at its home library. "
msgstr "Detta objekt måste återlämnas på hembiblioteket. "
#. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
#, c-format
msgid "This item needs to be transferred to %s"
msgstr "Detta objekt måste överföras till %s"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
#, fuzzy
msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
msgstr "Detta objekt kan normalt inte reserveras av andra än låntagare från "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
msgid "This item normally cannot be put on hold."
msgstr "Detta objekt kan normalt inte reserveras."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
#, c-format
msgid "This member has no email"
msgstr "Denna medlem har ingen e-postadress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
#, c-format
msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
msgstr "Detta meddelande visas på denna låntagares användarsida i OPAC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
#, c-format
msgid "This message displays when checking out to this patron"
msgstr "Detta meddelande visas när objekt lånas ut till denna låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
#, c-format
msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
#, c-format
msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
msgstr ""
"Denna låntagare kan inte låna detta objekt enligt bibliotekets lånepolicy"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
#, c-format
msgid "This patron does not exist."
msgstr "Denna låntagare finns inte."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
#, c-format
msgid "This patron has no circulation history."
msgstr "Denna låntagare har ingen lånehistorik."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
#, c-format
msgid "This patron has no files attached."
msgstr "Denna låntagare har inga kopplade filer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
msgstr "Ange ett nytt inköpsförslag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
#, c-format
msgid ""
"This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
"in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
msgstr ""
#. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
#, c-format
msgid "This patrons is from a different library (%s)"
msgstr "Denna låntagare är från ett annat bibliotek (%s)"
#. %1$s: subscriptions.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
#, c-format
msgid ""
"This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
"delete it? "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
msgid ""
"This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
#, fuzzy
msgid "This record has no items"
msgstr "Denna post har inga objekt."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
msgid "This record has no items."
msgstr "Denna post har inga objekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
#, c-format
msgid "This record is used "
msgstr "Posten används "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
#, c-format
msgid "This record is used %s times"
msgstr "Denna post används %s gånger"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
#, c-format
msgid ""
"This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
"overdue items."
msgstr ""
"Denna rapport kräver mycket resurser på system med stora volymer försenade "
"objekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
#, c-format
msgid ""
"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
"edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
msgstr ""
"Denna skärm visar de underliggande fält som är kopplade till den valda "
"taggen. Du kan redigera underliggande fält eller lägga till ett nytt genom "
"att klicka på redigera. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
#, c-format
msgid ""
"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
msgstr ""
"Detta skript kan inte skapa i/skriva till den temporära katalog som krävs."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
#, fuzzy
msgid ""
"This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
"record."
msgstr "Detta underliggande fält kan inte läggas till: det finns ingen"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
msgid "This subfield will be deleted"
msgstr "Detta underliggande fält kommer att raderas"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
msgid "This subscription depends on another supplier"
msgstr "Denna prenumeration är beroende av en annan leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Denna prenumeration är avslutad."
#. %1$s: subscription_LOO.enddate
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
#, c-format
msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
msgstr "Denna prenumeration är avslutad. Det sista numret togs emot den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
#, c-format
msgid ""
"This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
"deleting patrons, any combination of limits can be used."
msgstr ""
"Med detta verktyg kan du radera låntagare och anonymisera lånehistorik. För "
"radering av låntagare kan alla tillgängliga begränsningar användas."
#. %1$s: field.marcfield
#. %2$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
#, c-format
msgid ""
"This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
#, c-format
msgid "This vendor has no email"
msgstr "Denna leverantör har ingen e-postadress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "This vendor has no email defined for late issues."
msgstr "Denna leverantör har ingen e-postadress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
#, c-format
msgid ""
"This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
"card layout editor. "
msgstr ""
"Detta är det namn som du kommer att använda för bilden i verktyget för "
"låntagarkortlayout. "
#. %1$s: IF ( too_many_items )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
#, c-format
msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
msgstr "Detta raderar %salla%svalda%s objekt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
"scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
msgstr ""
"Detta raderar undantagen inom ett visst intervall. Kontrollera att du har "
"ett lämpligt intervallområde, om det är för stort kan Kohas prestanda "
"påverkas."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
#, c-format
msgid ""
"This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
"will be deleted but not the exceptions."
msgstr ""
"Detta raderar bara reglerna för upprepade helger. De upprepningsbara "
"helgerna raderas, men inte undantagen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
#, c-format
msgid ""
"This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
"exceptions will not be deleted."
msgstr ""
"Detta raderar bara regler för enskilda helger. De upprepningsbara helgerna "
"och undantagen raderas inte."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
#, c-format
msgid ""
"This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
"option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
"will remove the exception and set the date to a regular holiday."
msgstr ""
"Detta raderar denna helgregel. Om det är en upprepningsbar helg, "
"kontrollerar detta alternativ möjliga undantag. Om ett undantag finns, tar "
"detta alternativ bort undantaget och ställer in datumet till en vanlig helg."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
#, c-format
msgid ""
"This will save changes to the holiday's title and description. If the "
"information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
"dates on which the holiday is repeated."
msgstr ""
"Detta sparar ändringar av helgens titel och beskrivning. Om informationen "
"för en upprepningsbar helg modifieras, påverkas alla datum i framtiden också."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
"Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
"selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
msgstr ""
"Detta tar denna dag och månad som referens för att skapa en helg. Med detta "
"alternativ kan du upprepa denna regel för varje år. Om du exempelvis väljer "
"den 1 augusti ställs den dagen in som helg för alla kommande år."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
#, c-format
msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
#, c-format
msgid "Thomas Wright"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
#, c-format
msgid "Those items won't be deleted"
msgstr "Dessa objekt kommer inte att raderas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
msgid "Threshold missing"
msgstr "Tröskelvärde saknas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbild"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
#, c-format
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Thursdays"
msgstr "Torsdagar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
#, c-format
msgid "Till reconciliation"
msgstr "Kassaräkning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
#, c-format
msgid "Tim Hannah"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
#, c-format
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
#, fuzzy
msgid "Time zone"
msgstr "Timeout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
#, c-format
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje för Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
#, c-format
msgid "Timeout (0 its like not set): "
msgstr "Timeout (0 är samma inte inställt): "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Timeout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
#, c-format
msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, c-format
msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:568
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
#, c-format
msgid "Title "
msgstr "Titel "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Titel (A-Z)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Titel (Z-A)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Title (any): "
msgstr "Titel : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Title (uniform): "
msgstr "Filformat: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Title cannot be empty"
msgstr "Titel kan inte vara tom"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Titelfras"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
#, c-format
msgid ""
"Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
"library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
"Checkouts "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
#. %1$s: title
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
#, c-format
msgid "Title: %s"
msgstr "Titel: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
#, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Titlar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
#, c-format
msgid "Titles tagged with the term "
msgstr "Titlar taggade med termen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
#, c-format
msgid "To"
msgstr "Till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
#, c-format
msgid "To "
msgstr "Till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
#, c-format
msgid "To Date : "
msgstr "Till datum : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
#, c-format
msgid "To a file:"
msgstr "Till en fil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
#, c-format
msgid "To a file: "
msgstr "Till en fil: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
#, c-format
msgid "To authid: "
msgstr "Till författarid: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
#, c-format
msgid "To biblio number: "
msgstr "Till biblionummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
#, fuzzy, c-format
msgid "To call number:"
msgstr "LC hyllsignatur: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
#, fuzzy, c-format
msgid "To date: "
msgstr "Till datum : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
#, c-format
msgid ""
"To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
"enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
"file"
msgstr ""
"För att insticksprogram ska fungera i Koha måste systeminställningen "
"UseKohaPlugins vara aktiverad och flaggan enable_plugins måste vara inställd "
"i konfigurationsfilen för Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
#, c-format
msgid "To item call number: "
msgstr "Till hyllsignatur för objekt: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
#, c-format
msgid ""
"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
msgstr ""
"För att modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och "
"objekttyp."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
#, fuzzy, c-format
msgid "To notify on receiving:"
msgstr "Kvantitet för mottagning: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
#, c-format
msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
msgstr "För att meddela låntagare om nya nummer periodika måste du "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
#, c-format
msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "För att rapportera detta fel kan du "
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
msgid "To screen"
msgstr "Till skärm"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
#, c-format
msgid "To screen in the browser:"
msgstr "Till skärm i webbläsare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
#, c-format
msgid "To screen into the browser: "
msgstr "Till skärm i webbläsare: "
#. %1$s: title
#. %2$s: surname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
#, c-format
msgid ""
"To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
msgstr ""
"För att uppdatera bilden för %s %s, väljer du en ny bildfil och klickar på "
"'Ladda upp'. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
#, c-format
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
#, c-format
msgid "To: "
msgstr "Till: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
#, c-format
msgid "Today's checkins"
msgstr "Dagens återlämnade objekt"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
#, c-format
msgid "Today's checkouts"
msgstr "Dagens utlånade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
#, c-format
msgid "Today's notifications"
msgstr "Dagens notifieringar"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
#, fuzzy
msgid "Toggle lowest priority"
msgstr "Växla lägsta prioritet"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
msgid "Toggle set to lowest priority"
msgstr "Växla ställ in på lägsta prioritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
#, c-format
msgid "Tom Houlker"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
#, c-format
msgid "Tomás Cohen Arazi"
msgstr "Tomás Cohen Arazi"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: current_loan_count
#. %2$s: max_loans_allowed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
#, c-format
msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
msgstr "För många utestående lån. %s lånade, bara %s samtidiga lån tillåts."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many holds: "
msgstr "För många reservationer: "
#. %1$s: too_many_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
#, c-format
msgid "Too many items (%s) to display individually."
msgstr "För många objekt (%s) för att visa enskilda."
#. %1$s: too_many_items
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
#, c-format
msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
msgstr "För många objekt (%s): visar inte enskilda."
#. %1$s: current_loan_count
#. %2$s: max_loans_allowed
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
msgstr "För många utestående lån. %s lånade, bara %s samtidiga lån tillåts."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
#, c-format
msgid "Tool Plugins"
msgstr "Verktygsinsticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:158
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
#, c-format
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
#, c-format
msgid "Tools home"
msgstr "Verktyg hem"
#. %1$s: mainloo.limit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
#, c-format
msgid "Top %s Most-circulated items"
msgstr "Topp %s mest lånade objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
#, c-format
msgid "Top lists"
msgstr "Topplistor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
#, c-format
msgid "Top page margin:"
msgstr "Övre sidmarginal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
#, c-format
msgid "Top text margin:"
msgstr "Övre textmarginal:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
#, c-format
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
#, c-format
msgid "Total "
msgstr "Totalt "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Totalt (%s)"
#. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Total (GST %s %%)"
msgstr "Totalt (GST %s%%)"
#. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
#, c-format
msgid "Total (GST %s%%)"
msgstr "Totalt (GST %s%%)"
#. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
#, c-format
msgid "Total (GST %s)"
msgstr "Totalt (GST %s)"
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Total + Shipment cost (%s)"
msgstr "Totalt + fraktkostnad (%s)"
#. %1$s: totalcredits
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
#, c-format
msgid "Total amount credits: %s"
msgstr "Totalbelopp krediter: %s"
#. %1$s: totalcash
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
#, c-format
msgid "Total amount of cash collected: %s "
msgstr "Totalbelopp debiterade kontanter: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
#, c-format
msgid "Total amount outstanding: "
msgstr "Totalt utestående belopp: "
#. %1$s: totalpaid
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
#, c-format
msgid "Total amount paid: %s"
msgstr "Totalt betalat belopp: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
#, c-format
msgid "Total amount payable:"
msgstr "Totalt utestående:"
#. %1$s: totalrefund
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
#, c-format
msgid "Total amount refunds: %s"
msgstr "Totalbelopp återbetalning: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
#, c-format
msgid "Total amount to be written off:"
msgstr "Totalt belopp för avskrivning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
#, c-format
msgid "Total amount: "
msgstr "Totalt belopp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Total available"
msgstr "Ej tillgängligt"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
#, c-format
msgid "Total checkouts"
msgstr "Totalt antal lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
#, c-format
msgid "Total checkouts as of yesterday"
msgstr "Totalt antal lån fram till igår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
#, c-format
msgid "Total checkouts:"
msgstr "Totalt antal lån:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
#, c-format
msgid "Total cost"
msgstr "Total kostnad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
#, c-format
msgid "Total current checkouts allowed"
msgstr "Maximalt antal samtidiga lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Total current on-site checkouts allowed"
msgstr "Maximalt antal samtidiga lån"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Totalt skyldig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Total due:"
msgstr "Totalt skyldig"
#. %1$s: totaldue
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
#, c-format
msgid "Total due: %s"
msgstr "Totalt skyldig: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Total holds"
msgstr "Total kostnad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
#, c-format
msgid "Total items in group"
msgstr "Totalt antal objekt i grupp"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Total must be a number"
msgstr "Totalvärde måste vara ett nummer"
#. %1$s: unlimited_total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
#, c-format
msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
msgstr "Totalt antal rader som matchar (den obegränsade) frågan är %s."
#. %1$s: totalwritten
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
#, c-format
msgid "Total number written off: %s charges"
msgstr "Totalt antal avskrivna: %s avgifter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Total ordered"
msgstr "Totalt skyldig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
#, c-format
msgid "Total outstanding dues as on date : "
msgstr "Totalt utestående belopp på datum : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
#, c-format
msgid "Total outstanding dues as on date: "
msgstr "Totalt utestående belopp på datum: "
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
#, c-format
msgid "Total paid: %s"
msgstr "Totalt betalat: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Total renewals"
msgstr "Totalt undernivåer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Total spent"
msgstr "Total kostnad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
#, c-format
msgid "Total tax exc."
msgstr "Totalt exklusive skatt"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
#, c-format
msgid "Total tax exc. (%s)"
msgstr "Totalt exklusive skatt (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
#, c-format
msgid "Total tax inc."
msgstr "Totalt inklusive skatt"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: currency
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
#, c-format
msgid "Total tax inc. (%s)"
msgstr "Totalt inklusive skatt (%s)"
#. %1$s: totalw
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
#, c-format
msgid "Total written off: %s"
msgstr "Totalt avskrivet: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
#, c-format
msgid "Total: "
msgstr "Totalt: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
#, c-format
msgid "Total: %s "
msgstr "Totalt: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
#, c-format
msgid "Totals:"
msgstr "Totaler:"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
msgid "Transaction logs"
msgstr "Transaktionsloggar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Överföring"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
msgid "Transfer collection"
msgstr "Överför samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer collection "
msgstr "Överför samling"
#. %1$s: reser.diff
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
#, c-format
msgid "Transfer is %s days late"
msgstr "Överföring är %s dagar sen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
#, c-format
msgid "Transfer now?"
msgstr "Överföra nu?"
#. %1$s: branchname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Överför till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
#, c-format
msgid "Transfer to:"
msgstr "Överför till:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferred from "
msgstr "Överförda objekt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
#, c-format
msgid "Transferred items"
msgstr "Överförda objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferred to "
msgstr "Överför till %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, c-format
msgid "Transfers are "
msgstr "Överföringar är "
#. %1$s: show_date
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
#, c-format
msgid "Transfers made to your library as of %s"
msgstr "Överföringar till ditt bibliotek fram till den %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
#, c-format
msgid "Transfers to receive"
msgstr "Överföringar att ta emot"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Transform file to MARC:"
msgstr "Överför till %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
#, c-format
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Translation manager:"
msgstr "Översättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
#, c-format
msgid "Translations"
msgstr "Översättningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
#, c-format
msgid "Transport cost matrix"
msgstr "Fraktkostnadstabell"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Fördrag "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
msgid "Try again with a different barcode"
msgstr "Försök igen med en annan streckkod"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
#, c-format
msgid "Try another search"
msgstr "Försök en annan sökning"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Tuesdays"
msgstr "Tisdagar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
#, c-format
msgid "Tumer Garip"
msgstr "Tumer Garip"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Two records must be selected for merging."
msgstr "Två poster måste väljas för sammanslagning."
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of procedure"
msgstr "Type of score:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
#. %1$s: heading | html
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
#, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "UF: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
#, c-format
msgid "UKMARC"
msgstr "UKMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
#, c-format
msgid "UNIMARC"
msgstr "UNIMARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
#, c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL:er"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
#, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "Webbadress: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
#, c-format
msgid "UTF-8 (Default)"
msgstr "UTF-8 (standard)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
#, c-format
msgid "Ulrich Kleiber"
msgstr "Ulrich Kleiber"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "Unable to check in"
msgstr "Läs av en streckkod för att återlämna:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
#, c-format
msgid "Unable to delete patron"
msgstr "Kan inte radera låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
#, c-format
msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
msgstr ""
"Kan inte radera låntagare från andra bibliotek med aktuella inställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
#, c-format
msgid "Unable to delete staff user"
msgstr "Kan inte radera personalanvändare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
#, c-format
msgid "Unable to save image to database."
msgstr "Kan inte spara bild till databas."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
#, c-format
msgid "Unapprove"
msgstr "Ändra till ej godkänd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#, c-format
msgid "Unauthorized user "
msgstr "Obehörig användare "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Ej tillgänglig (förlorad eller saknad)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
#, c-format
msgid "Uncertain"
msgstr "Osäkra"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
#, c-format
msgid "Uncertain price: "
msgstr "Osäkert pris: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
#, c-format
msgid "Uncertain prices"
msgstr "Osäkra priser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Unchanged"
msgstr "Ändrad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
#, c-format
msgid "Uncheck all"
msgstr "Avmarkera alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
#, c-format
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
#. INPUT type=submit name=mainformsubmit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
msgid "Undo import into catalog"
msgstr "Ångra import till katalog"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
#, c-format
msgid "Unfortunately, no backups are available."
msgstr "Tyvärr finns inga säkerhetskopior tillgängliga."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
#, c-format
msgid "Ungrouped baskets"
msgstr "Korgar som inte tillhör grupper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Ta bort markering"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Enhetlig titel"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Enhetlig titel: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Unikt id"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
#, c-format
msgid "Unique holiday"
msgstr "Unik helg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Unique holidays"
msgstr "Unik helg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
#, c-format
msgid "Unique identifier: "
msgstr "Unikt id: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
#, c-format
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
#, c-format
msgid "Unit cost"
msgstr "Enhetskostnad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit cost search"
msgstr "Enhetskostnad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
#, c-format
msgid "Unit price "
msgstr "Enhetspris "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Units per issue"
msgstr "Enhetspris "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
#, fuzzy
msgid "Units per issue is required"
msgstr "Detta fält är obligatoriskt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
#, c-format
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
#, c-format
msgid "Units: "
msgstr "Enheter: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
#, c-format
msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
#, c-format
msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
#, c-format
msgid "Unknown plugin type "
msgstr "Okänd typ av insticksprogram "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
#, c-format
msgid "Unpacking completed"
msgstr "Uppackning slutförd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreceived orders"
msgstr "Annullerade beställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
#, c-format
msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
msgstr "Okänd eller saknad fältavgränsare."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Unrecognized patron (%s)"
msgstr "Förnya låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
#, c-format
msgid "Unseen since"
msgstr "Ej sedd sedan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
#, c-format
msgid "Unset"
msgstr "Ej inställd"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
#, fuzzy
msgid "Unset lowest priority"
msgstr "Ta bort lägsta prioritet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
#, c-format
msgid "Until date: "
msgstr "Till datum: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
msgid "Update"
msgstr "Uppdatering"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
msgid "Update SQL"
msgstr "Uppdatera SQL"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
#, fuzzy
msgid "Update action"
msgstr "Annan åtgärd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
#, c-format
msgid "Update all child funds with this owner "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
#, c-format
msgid "Update child to adult patron"
msgstr "Uppdatera barn till vuxen låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
#, c-format
msgid "Update errors :"
msgstr "Uppdateringsfel :"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
msgid "Update hold(s)"
msgstr "Uppdatera reservationer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
#, fuzzy
msgid "Update item"
msgstr "Uppdaterar webbplats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:75
#, c-format
msgid "Update patron records"
msgstr "Uppdatera låntagarposter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
#, c-format
msgid "Update report :"
msgstr "Uppdatera rapport :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
#, c-format
msgid "Update succeeded"
msgstr "Uppdatering lyckades"
#. %1$s: name
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
#, c-format
msgid "Update: %s"
msgstr "Uppdatera: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
#, c-format
msgid "Updated:"
msgstr "Uppdaterad:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
#, c-format
msgid "Updating database structure"
msgstr "Uppdaterar databasstruktur"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
#, c-format
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#. INPUT type=submit name=upload
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
msgid "Upload File"
msgstr "Ladda upp fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
#, c-format
msgid "Upload Images"
msgstr "Ladda upp bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
#, c-format
msgid "Upload Koha Plugin"
msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
#, c-format
msgid "Upload New File"
msgstr "Ladda upp ny fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
#, c-format
msgid "Upload Patron Image"
msgstr "Ladda upp låntagarbild"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
#, c-format
msgid "Upload a plugin"
msgstr "Ladda upp insticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
#, c-format
msgid "Upload another KOC file"
msgstr "Ladda upp en annan KOC-fil"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
#, c-format
msgid "Upload file"
msgstr "Ladda upp fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
#, c-format
msgid "Upload file:"
msgstr "Ladda upp fil:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
#, c-format
msgid "Upload image"
msgstr "Ladda upp bild"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
#, c-format
msgid "Upload images"
msgstr "Ladda upp bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
#, c-format
msgid "Upload local cover image"
msgstr "Ladda upp lokal omslagsbild"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload local cover images"
msgstr "Ladda upp lokal omslagsbild"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
#, c-format
msgid "Upload more images"
msgstr "Ladda upp fler bilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload new files"
msgstr "Ladda upp ny fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
#, c-format
msgid "Upload offline circulation data"
msgstr "Ladda upp data för offline-utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
#, c-format
msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (.koc)"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
#, c-format
msgid "Upload patron images"
msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload plugin"
msgstr "Ladda upp insticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
#, c-format
msgid "Upload progress: "
msgstr "Uppladdningsförlopp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
#, c-format
msgid "Upload quotes"
msgstr "Ladda upp citat"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
#, fuzzy
msgid "Upload status: "
msgstr "Reservationsstatus "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
msgid "Upload status: Cancelled "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload transactions"
msgstr "översättning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
#, c-format
msgid "Uploaded"
msgstr "Uppladdad"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
#, fuzzy
msgid "Uploading transactions, please wait..."
msgstr "Laddar, var vänlig vänta..."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
#, fuzzy
msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
msgstr "Bara csv kan laddas upp. Felaktig filtyp: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
#, c-format
msgid "Upper age limit"
msgstr "Övre åldersgräns"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
#, c-format
msgid "Upperage limit: "
msgstr "Övre åldersgräns: "
#. %1$s: missing_module.usage
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
#, c-format
msgid "Usage: %s "
msgstr "Användning: %s "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
msgid "Use Existing"
msgstr "Använd befintlig"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
#, c-format
msgid "Use MARC Modification Template:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
#, c-format
msgid "Use a barcode file"
msgstr "Använd en streckkodsfil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
#, c-format
msgid "Use a file"
msgstr "Använd en fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Use a file "
msgstr "Använd en fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
#, c-format
msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
#, c-format
msgid ""
"Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
"will be deleted without warning !"
msgstr ""
"Använd med försiktighet! Om destinationsbiblioteket redan har låneregler tas "
"de bort utan förvarning!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Use default values"
msgstr "Standardvärden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
#, c-format
msgid "Use existing record"
msgstr "Använd befintlig post"
#. INPUT type=text name=export_remove_fields
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
msgid "Use for iso2709 exports"
msgstr "Använd för iso2709-export"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
#, c-format
msgid ""
"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
"integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
msgstr ""
"Användning av detta nyckelord tillåts av säkerhetsskäl inte i Koha-"
"rapporter. Endast SELECT-frågor tillåts. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Use report plugins"
msgstr "Använd insticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Use restrictions"
msgstr "Ta bort begränsning"
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
#, c-format
msgid "Use saved"
msgstr "Använd sparad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
#, c-format
msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
msgstr "Använd knappen \"Bekräfta\" nedan för att bekräfta raderingen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
#, c-format
msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
msgstr ""
"Använd fördefinierade rapportfilter för att definiera anpassade kriterier "
"för rapportering."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
#, c-format
msgid ""
"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
"writing custom SQL reports."
msgstr ""
"Använd rapportguiden för att skapa anpassade rapporter. Denna funktion är "
"avsedd att ge ett alternativ till de inbyggda rapporterna och till att "
"skriva egna SQL-rapporter."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
#, c-format
msgid ""
"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
msgstr ""
"Använd fördefinierade rapportfilter för att definiera anpassade kriterier "
"för dina rapporter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
#, c-format
msgid "Use the search form on the left to find invoices."
msgstr "Använd sökformuläret till vänster för att hitta fakturor."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
#, c-format
msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
msgstr "Använd sökformuläret till vänster för att hitta prenumerationer."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: label_element
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:148
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
#, c-format
msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
msgstr "Använd verktygsraden ovan för att skapa en ny %s."
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
#, c-format
msgid "Use tool plugins"
msgstr "Använd insticksprogram"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Använd den övre menyraden för att gå till andra delar av Koha."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Används"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
#, c-format
msgid "Used in"
msgstr "Används i"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
#, c-format
msgid "Used in "
msgstr "Används i "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
#, c-format
msgid "Useful resources"
msgstr "Användbara resurser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
#, c-format
msgid "User "
msgstr "Användare "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
#, fuzzy, c-format
msgid "User code"
msgstr "Användare "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
#, c-format
msgid "Userid"
msgstr "Användar-id"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
#, c-format
msgid "Userid: "
msgstr "Användar-id: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
#, c-format
msgid "Username/password already exists."
msgstr "Användarnamn/lösenord finns redan."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
#, c-format
msgid "Username: "
msgstr "Användarnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
#, c-format
msgid "Users:"
msgstr "Användare:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
#, c-format
msgid "Using framework:"
msgstr "Använda ramverk:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
#, c-format
msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
msgstr "Verktyg för att ladda upp skannade omslagsbilder för visning i OPAC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "VHS-band / videokassett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Validated"
msgstr "Reklamationsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
#, c-format
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
#, c-format
msgid "Value: "
msgstr "Värde: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
#, c-format
msgid "Values"
msgstr "Värden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#, c-format
msgid "Values are comma-separated."
msgstr "Värden är kommaseparerade."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
#, c-format
msgid "Values for collection codes"
msgstr "Värden för samlingskoder"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
#, c-format
msgid "Values for custom patron notes"
msgstr "Värden för anpassade låntagarmeddelanden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
#, c-format
msgid "Values for shelving locations"
msgstr "Värden för hyllplatser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
#, c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Variabelnamn:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
#, c-format
msgid "Variable options:"
msgstr "Variabelalternativ:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
#, c-format
msgid "Variable type:"
msgstr "Variabeltyp:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
#, c-format
msgid "Variable: "
msgstr "Variabel: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
#, c-format
msgid "Vendor "
msgstr "Leverantör "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
#, fuzzy
msgid "Vendor detail page"
msgstr "Leverantörsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
#, c-format
msgid "Vendor details"
msgstr "Leverantörsinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
#, c-format
msgid "Vendor invoice "
msgstr "Leverantörsfaktura "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
#, c-format
msgid "Vendor is:"
msgstr "Leverantör är:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
#, c-format
msgid "Vendor is: "
msgstr "Leverantör är: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
#, c-format
msgid "Vendor name : "
msgstr "Leverantörsnamn : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
#, c-format
msgid "Vendor not found"
msgstr "Leverantör hittades inte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
#, c-format
msgid "Vendor note:"
msgstr "Leverantörskommentar:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
#, c-format
msgid "Vendor note: "
msgstr "Leverantörskommentar: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "Vendor price must be a number"
msgstr "Leverantörspris måste vara ett nummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
#, c-format
msgid "Vendor price: "
msgstr "Leverantörspris: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
#, c-format
msgid "Vendor search"
msgstr "Leverantörssökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
#, c-format
msgid "Vendor search results"
msgstr "Sökresultat för leverantör"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
#, c-format
msgid "Vendor:"
msgstr "Leverantör:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
#, c-format
msgid "Vendor: "
msgstr "Leverantör: "
#. %1$s: suppliername
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
#, c-format
msgid "Vendor: %s"
msgstr "Leverantör: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
#, c-format
msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
msgstr "Bekräfta att du vill anonymisera lånehistorik för låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
#, c-format
msgid "Verify you want to delete patrons"
msgstr "Bekräfta att du vill radera låntagare"
#. %1$s: missing_module.version
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
#, c-format
msgid "Version: %s "
msgstr "Version: %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
#, c-format
msgid "Vertical: "
msgstr "Vertikal: "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Visa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
#, fuzzy, c-format
msgid "View "
msgstr "Visa "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Visa alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
#, c-format
msgid "View MARC"
msgstr "Visa MARC"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
#, c-format
msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
msgstr ""
"Visa en sammanställning av antalet objekt i ditt bibliotek, grupperade per "
"objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
#, c-format
msgid "View all libraries"
msgstr "Visa alla bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:180
#, c-format
msgid "View analytics"
msgstr "Visa analys"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
#, c-format
msgid "View dictionary"
msgstr "Visa ordbok"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
#, c-format
msgid "View existing record"
msgstr "Visa befintlig post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
#, c-format
msgid "View final record"
msgstr "Visa färdig post"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
msgstr "Visa budgetställen för [% period_active.budget_period_description %]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
msgstr "Visa budgetställen för [% period_loo.budget_period_description %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
#, c-format
msgid "View invoice"
msgstr "Visa faktura"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
#, c-format
msgid "View item"
msgstr "Visa objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
#, c-format
msgid "View item's checkout history"
msgstr "Visa objektets utlåningshistorik"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
#, c-format
msgid "View pending offline circulation actions"
msgstr "Visa väntande åtgärder för offline-utlåning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
#, c-format
msgid "View record"
msgstr "Visa post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
#, fuzzy, c-format
msgid "View restrictions"
msgstr "Ta bort begränsning"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
msgid "View spine label"
msgstr "Visa ryggetikett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
#, c-format
msgid "View, manage, configure and run plugins."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
#, c-format
msgid "Viktor Sarge"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
#, c-format
msgid "Vincent Danjean"
msgstr "Vincent Danjean"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
#, c-format
msgid "Visibility: "
msgstr "Synlighet: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
#, c-format
msgid "Vitor Fernandes"
msgstr "Vitor Fernandes"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
#, c-format
msgid "Vol no."
msgstr "Volym nummer"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume date"
msgstr "Återlämningsdatum"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume information"
msgstr "Kalenderinformation"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume number"
msgstr "Kursnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
#, c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Volym:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
#, c-format
msgid "WARNING:"
msgstr "VARNING:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
#, c-format
msgid "Wait while system maintenance is being done or "
msgstr "Vänta medan systemunderhåll utförs eller "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
#, c-format
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
#, c-format
msgid "Waiting "
msgstr "Väntar "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
#, c-format
msgid "Waiting Date"
msgstr "Väntar datum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
#, c-format
msgid "Ward van Wanrooij"
msgstr "Ward van Wanrooij"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning at (%%): "
msgstr "Varning:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning at (amount): "
msgstr "Bötesbelopp "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
#, c-format
msgid "Warning regarding current user"
msgstr "Varning för aktuell användare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
#, c-format
msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
msgstr ""
#. %1$s: encumbrance
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
#, c-format
msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
msgstr ""
#. %1$s: expenditure
#. %2$s: IF (currency)
#. %3$s: currency
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
#, c-format
msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
#, c-format
msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
msgstr "Varning, följande streckkoder hittades inte:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
#, c-format
msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
msgstr "Varning, följande kortnummer hittades inte:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
#, c-format
msgid ""
"Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
"data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
msgstr ""
"Varning, detta är en mall för ett sammandrag och därför kommer alla "
"referenser till filialdata (t.ex. branches.branchname ) att syfta på "
"låntagarens hemfilial."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
#, c-format
msgid ""
"Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
"created."
msgstr ""
"Varning, du har angett fler objekt än väntat. Objekten kommer inte att "
"skapas."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
#, c-format
msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Duplicate organization"
msgstr "Varning: organisationen har en dubblett"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Duplicate patron"
msgstr "Varning: låntagaren har en dubblett"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
msgstr "Varning: förfallodatum är före registreringsdatum"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: message.upload_version
#. %2$s: message.current_version
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
#, c-format
msgid ""
"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
"I'll try my best."
msgstr ""
"Varning: denna fil är för version %s, men jag vet bara hur man importerar "
"version %s. Jag ska göra så gott det går."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
"issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "reservationer för denna post. Vill du verkligen radera posten?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
#, c-format
msgid ""
"Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
"own risk."
msgstr ""
"Varning: denna rapport skrevs för en nyare version av Koha. Kör den på egen "
"risk."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
#, c-format
msgid ""
"Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
"own risk."
msgstr ""
"Varning: denna rapport skrevs för en äldre version av Koha. Kör den på egen "
"risk."
#. %1$s: message.badbarcode
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
#, c-format
msgid ""
"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
msgstr ""
"Varning: kan inte identifiera låntagare från objektets streckkod (%s). Kan "
"inte genomföra återlämning."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
msgstr "Varning: du kunde inte radera alla valda objekt från denna hylla."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
msgstr "Varning: du kunde inte radera några valda objekt från denna hylla."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
#, c-format
msgid "Warning: no barcodes were found"
msgstr "Varning: inga streckkoder hittades"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
#, c-format
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
#, c-format
msgid "Warnings regarding the system configuration"
msgstr "Varningar för systemkonfigurationen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
#, c-format
msgid "Waylon Robertson"
msgstr "Waylon Robertson"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "We"
msgstr "On"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
#, c-format
msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
msgstr ""
"Vi är klara för att göra en del grundläggande inställningar. Var vänlig "
#. %1$s: dbversion
#. %2$s: kohaversion
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
#, c-format
msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
msgstr "Vi uppgraderar från Koha %s till %s, du måste "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
msgstr "Webbinstallerare &rsaquo; Steg 1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
msgstr "Webbinstallerare &rsaquo; Steg 2"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
#, c-format
msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
msgstr "Webbinstallerare &rsaquo; Steg 3"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
#, c-format
msgid "Web services"
msgstr "Webbtjänster"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
#, c-format
msgid "Website: "
msgstr "Webbplats: "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
#, c-format
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
msgid "Wednesdays"
msgstr "Onsdagar"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
#, c-format
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Weekly - Repeatable holidays"
msgstr "Veckovis - upprepningsbar helg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Weekly holiday: %s"
msgstr "Veckovis - upprepningsbar helg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
#, c-format
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
#, c-format
msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
msgstr "Välkommen till Kohas låntagarkortverktyg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
#, c-format
msgid "Welcome to the Koha web installer"
msgstr "Välkommen till Kohas webbinstallerare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
#, c-format
msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
msgstr "Vad vill du göra för raderade låntagare?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
#, c-format
msgid ""
"When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
"find and use the price of the currently active currency. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
#, c-format
msgid "When more than"
msgstr "När fler än"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
#, c-format
msgid "When there is an irregular issue:"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
#, c-format
msgid ""
"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
"process. It may take a while to complete, please be patient."
msgstr ""
"När du gjort dina val klickar du på 'Import' nedan för att börja processen. "
"Detta kan ta en stund."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "Why close an empty basket?"
msgstr "Stäng denna korg"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
#, c-format
msgid "Will Stokes"
msgstr "Will Stokes"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
msgid "Winter"
msgstr "Vinter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
#, c-format
msgid "With framework : "
msgstr "Med ramverk : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "With framework: "
msgstr "Med ramverk : "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
#, fuzzy
msgid "With selected searches: "
msgstr "Med valda titlar: "
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
msgid "Withdraw"
msgstr "Dra tillbaka"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Tillbakadragen"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Tillbakadragen?:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn on:"
msgstr "Tillbakadragen?:"
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn status"
msgstr "Tillbakadragen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
#, c-format
msgid "Withdrawn?:"
msgstr "Tillbakadragen?:"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wk"
msgstr "Wk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
#, c-format
msgid "Wolfgang Heymans"
msgstr "Wolfgang Heymans"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
#, c-format
msgid "Women"
msgstr "Kvinnor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
#, c-format
msgid "Word"
msgstr "Ord"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
#, c-format
msgid "Working day"
msgstr "Arbetsdag"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
#, c-format
msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
#. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
msgid "Write off"
msgstr "Avskrivning"
#. INPUT type=submit name=woall
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
msgid "Write off all"
msgstr "Avskriv alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
#, c-format
msgid "Write off an individual fine"
msgstr "Avskriv en enskild bot"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Write off fines and fees"
msgstr "Avskriv denna avgift"
#. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
msgid "Write off this charge"
msgstr "Avskriv denna avgift"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
msgstr "Felaktigt datum! startdatum kan inte vara efter slutdatum."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
#, c-format
msgid "X "
msgstr "X "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "XML configuration file"
msgstr "konfigurationsfil."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
#, c-format
msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
#, c-format
msgid "Xercode, Spain"
msgstr "Xercode, Spanien"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
msgid "YES"
msgstr "JA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
#, c-format
msgid "YUI"
msgstr "YUI"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "År"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "År: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Yearly - Repeatable holidays"
msgstr "Årligen - upprepningsbar helg"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
#, fuzzy
msgid "Yearly holiday: %s"
msgstr "Årligen - upprepningsbar helg"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:286
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "JA"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
#, c-format
msgid "Yes "
msgstr "JA "
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
msgid "Yes, I confirm"
msgstr ""
#. INPUT type=submit name=dotransfer
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
msgid "Yes, Print slip"
msgstr "Ja, skriv ut kvittering"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
#, fuzzy
msgid "Yes, cancel"
msgstr "Reservation annullerad"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
#, fuzzy
msgid "Yes, check out (Y)"
msgstr "Ja, låna ut (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
msgid "Yes, close (Y)"
msgstr "Ja, stäng (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, radera"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
msgid "Yes, delete (Y)"
msgstr "Ja, radera (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
msgid "Yes, delete this framework!"
msgstr "Ja, radera detta ramverk!"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
msgid "Yes, delete this subfield"
msgstr "Ja, radera detta underliggande fält"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
#, fuzzy
msgid "Yes, delete this tag"
msgstr "Ja, radera denna tagg"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
#, fuzzy
msgid "Yes, renew (Y)"
msgstr "Ja, låna om (Y)"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
#, fuzzy
msgid "Yes: Edit existing authority"
msgstr "Ja: redigera befintlig auktoritet"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
msgid "Yes: Edit existing items"
msgstr "Ja: redigera befintliga objekt"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
msgid "Yes: View existing items"
msgstr "Ja: visa befintliga objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
#, c-format
msgid "YesNo"
msgstr "JaNej"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
#, c-format
msgid "Yohann Dufour"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
msgid "You already have a list with that name!"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
#, fuzzy
msgid "You are about to add %s items. Continue?"
msgstr "Du kommer nu att installera Koha."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
#, c-format
msgid "You are about to install Koha."
msgstr "Du kommer nu att installera Koha."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
#, c-format
msgid ""
"You are logged in as the database administrative user. This is not "
"recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
"using this account."
msgstr ""
"Du är inloggad som administratörsanvändaren för databasen. Detta "
"rekommenderas inte eftersom vissa delar av Koha inte fungerar som väntat när "
"detta konto används."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
#, fuzzy, c-format
msgid "You are missing the "
msgstr "- Namn saknas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
#, c-format
msgid ""
"You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
"Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorised to manage this basket."
msgstr "Du har inte behörighet att redigera detta budgetställe"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to delete patrons"
msgstr "Du har inte behörighet att redigera detta budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorized to modify this fund"
msgstr "Du har inte behörighet att redigera detta budgetställe"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to renew patrons"
msgstr "Du har inte behörighet att redigera detta budgetställe"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to set permissions"
msgstr "Du har inte behörighet att redigera detta budgetställe"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
#, c-format
msgid "You are only viewing one item. "
msgstr "Du ser bara ett objekt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
"prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
msgstr ""
"Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
"en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
#, c-format
msgid ""
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
"prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
msgstr ""
"Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
"en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken."
#. I
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
#, c-format
msgid ""
"You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
"records that have other items or that are used in a subscription or another "
"order will not be deleted)."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
#, c-format
msgid ""
"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
"record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
msgstr ""
"Du kan ange ett namn för denna import. Det kan vara användbart att komma "
"ihåg varifrån det föreslagna MARC-datat kommer när en post skapas!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
#, c-format
msgid ""
"You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
"able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
"be an exception."
msgstr ""
"Du kan skapa ett undantag för denna helgregel. Det innebär att du för en "
"upprepningsbar helg definierar att det finns en dag som är ett undantag."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
#, c-format
msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
msgstr "Du kan göra ett undantag för ett datumintervall som upprepas årligen."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
#, c-format
msgid ""
"You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
"policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
"or category."
msgstr ""
"Du kan ställa in maximalt antal lån, reservationspolicy och "
"återlämningspolicy som ska användas om inget definierats nedan för en viss "
"objekttyp eller kategori."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
#, c-format
msgid ""
"You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
"information."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
#, c-format
msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
msgstr ""
"Du kan inte lägga till ett nytt objekt, var vänlig skapa en ny "
"beställningsrad"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't create any orders unless you first "
msgstr "%s Du kan inte skapa beställningar om du inte först "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "You can't receive any more items"
msgstr "Du kan inte ta emot fler objekt"
#. %1$s: errmsgloo.codeType
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
#, c-format
msgid "You cannot transfer items of %s "
msgstr "Du kan inte överföra objekt av typen %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Du angav inte sökkriterier."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "You didn't select any external target."
msgstr "Du valde inte någon Z39.50-server."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
"on this computer."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
#, c-format
msgid "You do not have permission to access this page. "
msgstr "Du har inte behörighet att se denna sida. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
#, c-format
msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
msgstr ""
"Du har inte behörighet att redigera inloggningsinformationen för denna "
"låntagare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
#, c-format
msgid ""
"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
"set to receive overdue notices."
msgstr ""
"Du har inga låntagarkategorier definierade eller också är inte "
"låntagarkategorierna konfigurerade för att ta emot förseningsmeddelanden."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
msgstr ""
#. %1$s: total
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
#, c-format
msgid ""
"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
"using Koha"
msgstr ""
"Det finns %s fel i din MARC-konfiguration. Korrigera dem innan du använder "
"Koha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
#, c-format
msgid ""
"You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
"process..."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
#, c-format
msgid ""
"You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
"records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
msgid ""
"You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
"the catalog"
msgstr ""
"Du har raderat objekt i beställningen, glöm inte att radera motsvarande i "
"katalogen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
#, c-format
msgid ""
"You have entered a username that already exists. Please choose another one."
msgstr ""
"Du har angett en användarnamn som redan finns. Välj ett annat användarnamn."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "You have made changes to system preferences."
msgstr "Du har modifierat systeminställningarna."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid ""
"You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
"cancel modifications."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
msgid ""
"You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
"barcodes to your entire catalog."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
#, c-format
msgid ""
"You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
"is not set to "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
#, c-format
msgid ""
"You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
"your configuration file. "
msgstr ""
#. %1$s: IF QueryParserError.fallback
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
#, c-format
msgid ""
"You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
"QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
"configuration file. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
#, c-format
msgid ""
"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
"date "
msgstr ""
"Inställningen ReturnBeforeExpiry är aktiverad, det innebär att om "
"förfallodatumet är före återlämningsdatumet så ändras återlämningsdatumet "
"till förfallodatumet "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
#, c-format
msgid ""
"You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
"by pipes."
msgstr ""
"Du måste definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, "
"separera dem med vertikalstreck."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
#, fuzzy, c-format
msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
msgstr ""
"Du måste definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, "
"separera dem med vertikalstreck."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid ""
"You have transactions in the offline circulation database on this computer "
"that have not been uploaded."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
#, c-format
msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "You must "
msgstr "Du måste "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
#, c-format
msgid "You must be online to use these options."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "You must choose a first publication date"
msgstr "Du måste välja eller skapa en bibliografisk post"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
#, fuzzy
msgid "You must choose a subscription length or an end date."
msgstr "Du måste välja ett startdatum och en prenumerationslängd"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
msgid "You must choose or create a biblio"
msgstr "Du måste välja eller skapa en bibliografisk post"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
#, fuzzy
msgid "You must enter a date!"
msgstr "Du måste ange ett datum !"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
#, c-format
msgid "You must enter a term to search on "
msgstr "Du måste ange en term att söka efter "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "You must give your new patron list a name!"
msgstr "- Du måste ange ett listnamn"
#. %1$s: total_due | format('%.2f')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
#, c-format
msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
msgstr "Du måste betala ett värde lägre än eller lika med %s. "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
#, fuzzy
msgid "You must select a fund"
msgstr "Du måste välja en budget"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
#, fuzzy
msgid "You must select at least two invoices to merge."
msgstr "Välj minst ett objekt att radera."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
#, fuzzy
msgid "You must select checkout(s) to export"
msgstr "Du måste välja ett lån att exportera"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
#, fuzzy
msgid "You must select one or more patrons to remove"
msgstr "Välj en eller flera bilder att ta bort."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
#, fuzzy
msgid "You must select one or more reports to delete"
msgstr "Välj en eller flera bilder att ta bort."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
#, c-format
msgid ""
"You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
"preference in order to use it."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
#, c-format
msgid ""
"You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
"NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "You need to log in again, your session has timed out"
msgstr "Du måste logga in igen, din session har löpt ut"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "You need to save the page before printing"
msgstr "Du måste spara rapporten innan den kan köras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
#, c-format
msgid ""
"You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
"preference."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
#, c-format
msgid "You searched for "
msgstr "Du sökte efter "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( title )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "You searched for: %s"
msgstr "Du sökte efter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "You searched on "
msgstr "Du sökte på "
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
#, c-format
msgid ""
"You selected a record from an external source that matches an existing "
"record in your catalog: %s"
msgstr ""
"Du valde en post från en extern källa som matchar en befintlig post i din "
"katalog: %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
#, c-format
msgid "You should "
msgstr "Du bör "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
#, c-format
msgid ""
"You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
#, c-format
msgid ""
"You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
"the phone templates."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentification"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
#, c-format
msgid "You will need to save the report before you can execute it"
msgstr "Du måste spara rapporten innan den kan köras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
#, c-format
msgid "You'll have to treat them individually. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
#, c-format
msgid ""
"You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
"idea, and you are likely to encounter problems."
msgstr ""
"Du är inloggad som administratörsanvändaren för databasen. Det är inte "
"särskilt bra och orsakar ofta problem."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
"Perl (at least Version 5.10)."
msgstr ""
"Din version av Perl verkar vara för gammal. Uppgradera till en nyare version "
"av Perl (som lägst version 5.10)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
#, c-format
msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
msgstr "Din administratör måste definiera en budget i Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
#, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Din sökhistorik är tom."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Din vagn"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Din vagn "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Din vagn är för tillfället tom"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Din vagn är tom."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
#, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Din sökhistorik är tom."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
#, c-format
msgid "Your configuration file seems to be set up for "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
#, c-format
msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
#, c-format
msgid "Your data was processed. Here are the results:"
msgstr "Dina data bearbetades. Detta är resultatet:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Nedladdningen ska börja automatiskt."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
#, c-format
msgid "Your file was processed."
msgstr "Din fil bearbetades."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
#, c-format
msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
msgstr "Ditt bibliotek är destination för följande överföringar"
#. %1$s: shelfname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Your list: %s "
msgstr "Din lista : %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:588
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Dina listor"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
msgid "Your lists:"
msgstr "Dina listor:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
#, c-format
msgid "Your message: "
msgstr "Ditt meddelande: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
#, c-format
msgid "Your notification has been sent."
msgstr "Din notifiering har skickats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Your patron lists"
msgstr "Dina listor"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
#, c-format
msgid "Your report has been saved"
msgstr "Din rapport har sparats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
#, c-format
msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
msgstr "Din rapport kommer att genereras med följande SQL-uttryck."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Your request gave the following results:"
msgstr "Modifiera regel för postmatchning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
#, c-format
msgid "Your search returned no closed subscriptions."
msgstr "Din sökning hittade inga avslutade prenumerationer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
#, c-format
msgid "Your search returned no open subscriptions."
msgstr "Din sökning hittade inga pågående prenumerationer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
#, c-format
msgid "Your search returned no results."
msgstr "Din sökning gav inga resultat."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50 Authority search points"
msgstr "Z39.50-sökpunkter"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
msgid "Z39.50 Search"
msgstr "Z39.50-sökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50 search"
msgstr "Z39.50-sökning"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU search"
msgstr "Z39.50-sökning"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
msgstr "Z39.50-server har lagts till"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
msgstr "Z39.50-server har tagits bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server search:"
msgstr "Z39.50-serversökning:"
#. %1$s: msg_add
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
msgstr "Z39.50-server har tagits bort"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU servers"
msgstr "Z39.50-servrar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Z39.50/SRU servers administration"
msgstr "Z39.50-serveradministration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
#, c-format
msgid "ZIP file"
msgstr "ZIP-fil"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
#, c-format
msgid "Zach Sim"
msgstr "Zach Sim"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
#, c-format
msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
msgstr "Zebra-server verkar inte vara tillgänglig. Är den startad?"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
#, c-format
msgid "Zebra version: "
msgstr "Zebra-version: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
#, c-format
msgid "Zeno Tajoli"
msgstr "Zeno Tajoli"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
#, c-format
msgid "Zip code"
msgstr "Postnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
#, c-format
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Postnummer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
#, c-format
msgid "Zip/Postal code: "
msgstr "Postnummer: "
#: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip/postal code"
msgstr "Postnummer"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
#, c-format
msgid "[ New list ]"
msgstr "[ Ny lista ]"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
#. INPUT type=text name=time
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
#. INPUT type=text name=time2
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
#. INPUT type=text name=enrolmentperiod
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
#. INPUT type=button
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
#. INPUT type=text name=dateexpiry
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
#. INPUT type=text name=dateofbirth
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
#. INPUT type=text name=firstname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. INPUT type=text name=initials
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. INPUT type=text name=othernames
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
#, fuzzy
msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
#, fuzzy
msgid ""
"[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
"before deleting this record."
msgstr ""
"objekt är kopplade till denna post. Du måste radera alla objekt innan posten "
"kan raderas."
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
#, fuzzy
msgid "[% direction %] sort"
msgstr "[% discount | format ("
#. INPUT type=text name=discount
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
msgid "[% discount | format ("
msgstr "[% discount | format ("
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
#, c-format
msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
"pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_discharge_requests ) ) %%] "
msgstr ""
"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
"pendingsuggestions ) ) %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
"%%] "
msgstr ""
"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
"%%] "
#. %1$s: IF (warnIsRootUser)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
#, c-format
msgid ""
"[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
"warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
"warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
"AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
"AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
#, c-format
msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
#, c-format
msgid ""
"[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
"empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
"\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
#, c-format
msgid ""
"[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
"empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
"\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
"INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
"empty_option = \"All statuses\" %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
"[%% PROCESS show reference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
#, c-format
msgid ""
"[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
"include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
"loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
"due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
#, c-format
msgid "[Clear all]"
msgstr "[Rensa alla]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
#, c-format
msgid "[Delete]"
msgstr "[Radera]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
#, c-format
msgid "[Edit Item]"
msgstr "[Redigera objekt]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "[Fewer options]"
msgstr "[Färre alternativ]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "[Main page]"
msgstr "Huvudadress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "[More options]"
msgstr "[Fler alternativ]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "[New search]"
msgstr "[Ny sökning]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "[Overridden] "
msgstr "Försenad "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "[Previous page]"
msgstr "Föregående sida"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
#, c-format
msgid "[Select all]"
msgstr "[Välj alla]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
#, c-format
msgid "[clear]"
msgstr "[rensa]"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
#. %13$s: other_items_loo.notforloan
#. %14$s: END
#. %15$s: other_items_loo.count
#. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
#, c-format
msgid ""
"]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
"%s%s%s (%s) %s "
msgstr ""
"]%s %s(Tillbakadragen)%s %s(Förlorad)%s %s(Skadad)%s %s(På väg)%s "
"%s(Reserverad)%s %s%s%s (%s) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: onloan_items_loo.count
#. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
#. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
#. %5$s: END
#. %6$s: onloan_items_loo.due_date
#. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
#, c-format
msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
msgstr "]%s (%s%s, %s lång försening%s) återlämningsdatum: %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
#, c-format
msgid "_ matches only a single character"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
msgid "a an the"
msgstr "a an the"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
#, c-format
msgid "account has expired"
msgstr "Kontot är inte längre giltigt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
#, c-format
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid "add a library"
msgstr "lägg till ett bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "add a patron category"
msgstr "lägg till en låntagarkategori"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "added successfully"
msgstr "Bild laddades upp korrekt"
#. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, c-format
msgid "after %s days."
msgstr "efter %s dagar."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( error )
#. %3$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "again. %s %s%s "
msgstr "igen. %s %s%s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
#, c-format
msgid "all"
msgstr "alla"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
#, c-format
msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
msgstr "alla auktoritetstyper som ramverket använder är definierade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "all frameworks"
msgstr "alla ramverk"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
#, c-format
msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
msgstr ""
"alla underliggande fält för alla taggar finns i samma flik (eller ignoreras)"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "already exists in database"
msgstr "finns redan i databasen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
#, c-format
msgid "already has a hold"
msgstr "har redan en reservation"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
#, c-format
msgid "analytics."
msgstr "analys."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
#, c-format
msgid "and"
msgstr "och"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "and "
msgstr "och "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
#, c-format
msgid "and has been returned."
msgstr "och har returnerats."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
#, c-format
msgid "and is issued every "
msgstr "och ges ut var "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "and mark one currency as active."
msgstr "Redigera en valuta och markera den som aktiv."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
#, c-format
msgid "and removed from batch %s. "
msgstr "och borttagen från sats %s. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#, c-format
msgid "and the "
msgstr "och "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
#, c-format
msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
msgstr "och alla måste vara i fliken 10 (objekt)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, c-format
msgid "and try again. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
#, c-format
msgid "anyone else to add entries."
msgstr "någon annan att lägga till poster."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
#, c-format
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
msgstr "någon att ta bort de poster personen själv lagt till."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr "någon att ta bort poster som andra lagt till."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
#, c-format
msgid "approved"
msgstr "godkänd"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "are licensed under the "
msgstr "är licensierade under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "as "
msgstr "Den har "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "at %s"
msgstr "Korg %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
#, c-format
msgid "at : "
msgstr "i : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "at current library "
msgstr "i aktuellt bibliotek "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
#, c-format
msgid "at least 1 item type defined"
msgstr "minst 1 objekttyp definierad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
#, c-format
msgid "at least 1 item type must be defined"
msgstr "minst 1 objekttyp måste vara definierad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
#, c-format
msgid "at least 1 library defined"
msgstr "minst 1 bibliotek definierat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
#, c-format
msgid "at least 1 library must be defined"
msgstr "minst 1 bibliotek måste vara definierat"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
"the template. %s "
msgstr "%s Inte definierade än %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "attribute value "
msgstr "Attribut: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "available"
msgstr "tillgänglig"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
msgid "basket"
msgstr "korg"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: basket.basketname
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
#, fuzzy, c-format
msgid "basket: %s"
msgstr "Korg %s"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
#, fuzzy
msgid "basketgroup"
msgstr "Korggrupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
#, c-format
msgid "batch_anonymise.pl"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, c-format
msgid "be installed before you may continue."
msgstr "installerade innan du forsätter."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#, c-format
msgid "be less than 500KB. "
msgstr "vara mindre än 500 KB. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
#, c-format
msgid "be mapped to a MARC subfield,"
msgstr "vara mappat till ett underliggande MARC-fält,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
#, c-format
msgid "be mapped to a MARC subfield, "
msgstr "vara mappat till ett underliggande MARC-fält, "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
#, c-format
msgid "be mapped to the same tag,"
msgstr "vara mappad till samma tagg,"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#, c-format
msgid ""
"be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
"ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
msgstr ""
"kompletteras med nollor, t.ex. '01/02/2008'. Alternativt kan du ange datum i "
"ISO-format (t.ex., '2010-10-28'). "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
#, c-format
msgid "because fine balance is "
msgstr "därför att bötesbeloppet är "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "begins with "
msgstr "Börjar med"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
#, c-format
msgid "below"
msgstr "under"
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
msgid ""
"between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
#, c-format
msgid "biblio and biblionumber"
msgstr "biblio och biblionumber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
#, c-format
msgid "biblioitems.itemtype defined"
msgstr "biblioitems.itemtype definition"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
#, c-format
msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
msgstr "biblionumber och biblioitemnumber är korrekt mappade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
#, c-format
msgid "by"
msgstr "av"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
#, c-format
msgid "by "
msgstr "av "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: reserveloo.author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
#. %1$s: biblio.author
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
#, c-format
msgid "by %s "
msgstr "av %s "
#. %1$s: XISBN.author
#. %2$s: XISBN.copyrightdate
#. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
#. %4$s: XISBN.publishercode
#. %5$s: IF ( XISBN.place )
#. %6$s: XISBN.place
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
#. %9$s: XISBN.publicationyear
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
#. %12$s: XISBN.editionstatement
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
#. %15$s: XISBN.editionresponsability
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( XISBN.pages )
#. %19$s: END
#. %20$s: XISBN.pages
#. %21$s: IF ( XISBN.illus )
#. %22$s: XISBN.illus
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( XISBN.size )
#. %25$s: END
#. %26$s: XISBN.size
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
#, c-format
msgid ""
"by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
"%s "
msgstr ""
"av %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
"%s "
#. %1$s: cannotdelbiblio.author
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
#, fuzzy, c-format
msgid "by %s: "
msgstr "av %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
#, fuzzy, c-format
msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
msgstr "licensierad under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
msgstr "licensierad under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
#, fuzzy, c-format
msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
msgstr "licensierad under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
#, fuzzy, c-format
msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
msgstr "licensierad under "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
msgid "by _AUTHOR_"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
#, fuzzy, c-format
msgid "by item types"
msgstr "Alla objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
#, fuzzy, c-format
msgid "by libraries"
msgstr "Planera efter bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
#, fuzzy, c-format
msgid "by months"
msgstr "månader"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
#, c-format
msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
#, c-format
msgid "characters"
msgstr "tecken"
#. INPUT type=checkbox name=disable_input
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
msgid "check to delete this field"
msgstr "markera för att radera detta fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
#, c-format
msgid "choose"
msgstr "choose"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "klicka här för att logga in"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
#, c-format
msgid "click to log out"
msgstr "klicka för att logga ut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
#, fuzzy, c-format
msgid "closed"
msgstr "Stängt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "code and "
msgstr "kod och "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
#, c-format
msgid "collection"
msgstr "samling"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#, c-format
msgid "configuration file."
msgstr "konfigurationsfil."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
#, c-format
msgid "considered late"
msgstr "anses vara försenad"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "containing "
msgstr "continuing"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "contains"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
#, c-format
msgid "controls for column visiblity in DataTables"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
#, c-format
msgid "create a patron"
msgstr "skapa en låntagare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
#, c-format
msgid "create an item record when receiving this serial"
msgstr "skapa en objektpost när detta periodika tas emot"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
#, fuzzy, c-format
msgid "create one or more authorized values"
msgstr "Inga auktoriserade värden är definierade för %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid "csv"
msgstr "csh"
#. SPAN
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
#, fuzzy
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
"%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
"%]&rft.genre="
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "currently available items."
msgstr "objekt finns tillgängliga."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
#, c-format
msgid "d&eacute;selectionner onglet"
msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
#, c-format
msgid "database host : "
msgstr "databasvärd : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
#, c-format
msgid "database name : "
msgstr "databasnamn : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
#, c-format
msgid "database port : "
msgstr "databasport : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
#, c-format
msgid "database type : "
msgstr "databastyp : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
#, c-format
msgid "database user : "
msgstr "databasanvändare : "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
#, c-format
msgid "day(s) "
msgstr "dag(ar) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
#, c-format
msgid "days "
msgstr "dagar "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
#, c-format
msgid "days ago"
msgstr "dagar sedan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
#, c-format
msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
msgstr "standard (alla bibliotek), alla låntagartyper, alla objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
#, c-format
msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
msgstr "standard (alla bibliotek), alla låntagartyper, samma objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
#, c-format
msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
msgstr "standard (alla bibliotek), samma låntagartyp, alla objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
#, c-format
msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
msgstr "standard (alla bibliotek), samma låntagartyp, samma objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "define a budget"
msgstr "definiera en budget"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
#, c-format
msgid "define a budget and a fund"
msgstr "definiera en budget och ett budgetställe"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
#, c-format
msgid "define a notice"
msgstr "definiera ett meddelande"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
#, c-format
msgid "del"
msgstr "del"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
msgid "detail of the subscription"
msgstr "information om prenumerationen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
#, c-format
msgid "detected."
msgstr "identifierad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
#, c-format
msgid "digits"
msgstr "digits"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
msgid "display detail for this librarian."
msgstr "visa detaljer för denna bibliotekarie."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
#, c-format
msgid "do not create an item record when receiving this serial"
msgstr "skapa inte en objektpost när detta periodika tas emot"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
#, c-format
msgid "do not create an item record when receiving this serial "
msgstr "skapa inte en objektpost när detta periodika tas emot "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't exist"
msgstr "Denna låntagare finns inte."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
#, c-format
msgid "doesn't have enough privilege on database "
msgstr "har inte tillräckliga rättigheter i databasen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't match"
msgstr "måste matcha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "doesn't match any existing record."
msgstr "Från en befintlig post: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
#, fuzzy, c-format
msgid "dom"
msgstr "doi"
#. INPUT type=reset
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
msgid "déselectionner tout"
msgstr "déselectionner tout"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
#, c-format
msgid "ecost tax exc."
msgstr "ekost exklusive skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
#, c-format
msgid "ecost tax inc."
msgstr "ekost inklusive skatt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
#, c-format
msgid "edit"
msgstr "redigera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
#, c-format
msgid "edit "
msgstr "redigera "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
#, c-format
msgid "email"
msgstr "e-post"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
#, c-format
msgid "email the Koha administrator"
msgstr "skicka e-post till Koha-administratören"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "email to the Koha Administrator"
msgstr "skicka e-post till Koha-administratören"
#. META http-equiv=Content-Language
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
msgid "en-us"
msgstr "en-us"
#. %1$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
#, fuzzy, c-format
msgid "entries. %s "
msgstr "entries. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
#, c-format
msgid ""
"entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
"file upload directory for your Koha instance. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
#, c-format
msgid ""
"entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
"file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
"properly set the "
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
#, fuzzy, c-format
msgid "entry. %s "
msgstr "entries. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
#, fuzzy, c-format
msgid "epost: "
msgstr "Förlorad: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
#, c-format
msgid "epost_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
#, c-format
msgid ""
"euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
msgstr ""
"euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
#, c-format
msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
msgstr "exempel: streckkod, objekthyllsignum, titel, \"050a 050b\", 300a "
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
#, fuzzy, c-format
msgid "exists"
msgstr "finns."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
#, c-format
msgid "exists."
msgstr "finns."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
#, c-format
msgid "expired"
msgstr "utgången"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to be added"
msgstr "Skrivare har lagts till"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to be updated"
msgstr "Samlingen '%s' uppdaterades inte!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
#, c-format
msgid "famfamfam.com"
msgstr "famfamfam.com"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "fdato: "
msgstr "Obligatorisk: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "feide: "
msgstr "Sida: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
#, fuzzy, c-format
msgid "field "
msgstr "underliggande fält "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
#, fuzzy, c-format
msgid "field(s) "
msgstr "Underliggande fält: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
#, c-format
msgid "fnr_hash: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
#, c-format
msgid "folkeregsjekk_dato: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "for "
msgstr "%s för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
#, c-format
msgid "framework values"
msgstr "ramverksvärden"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "från "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
#, c-format
msgid "from "
msgstr "från "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
#, c-format
msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
msgstr "funktionaliteten är ännu inte aktiverad i personalklienten) "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
msgid "go to [% bibliotitle %]"
msgstr "go to [% bibliotitle %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "gone no address"
msgstr "borta, utan adress"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
#, c-format
msgid "group by"
msgstr "gruppera efter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
#, c-format
msgid "group by "
msgstr "gruppera efter "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#, c-format
msgid "grs1"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
#, c-format
msgid "gyldig_til: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
#, fuzzy, c-format
msgid "has "
msgstr "Den har "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
#, c-format
msgid "has all required privileges on database "
msgstr "har de rättigheter som krävs för databasen "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
#, c-format
msgid "has already been added."
msgstr "har redan lagts till."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
#, c-format
msgid "has never been checked out."
msgstr "har aldrig lånats ut."
#. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
#, c-format
msgid ""
"has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
#, c-format
msgid ""
"has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
#, fuzzy, c-format
msgid "has restrictions"
msgstr "Ta bort begränsning"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF message.error
#. %3$s: message.error
#. %4$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
#, c-format
msgid ""
"has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
"logfile for more information). %s "
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "has successfully been modified. %s The authority "
msgstr "Objektet har länkats till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
#, c-format
msgid "has too many holds."
msgstr "har för många reservationer."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
#, c-format
msgid "here"
msgstr "here"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
#, c-format
msgid "hjemmebibliotek: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
#, c-format
msgid "holdingbranch NOT mapped"
msgstr "holdingbranch INTE mappad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
#, c-format
msgid "holdingbranch defined"
msgstr "holdingbranch definierad"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
msgid "holds queue"
msgstr "reservationskö"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
msgid "holds to retrieve off the shelf"
msgstr "reservationer att hämta i hyllan"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
msgid "holds waiting for patron pickup"
msgstr "reservationer som väntar på att låntagaren ska hämta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
#, c-format
msgid "homebranch NOT mapped"
msgstr "homebranch INTE mappad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
#, c-format
msgid "homebranch defined"
msgstr "homebranch definierad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
#, c-format
msgid "if"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
"libraries you want to associate with this value. "
msgstr ""
"Välj alla om denna kategorityp alltid ska visas. I annat fall väljer du "
"bibliotek som ska kopplas till detta värde. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
#, c-format
msgid "if you wish to enable this feature."
msgstr "om du vill aktivera denna funktion."
#. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
msgid "ig"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
#, fuzzy, c-format
msgid "ignore"
msgstr "Ignorera"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
#, c-format
msgid "in "
msgstr "i "
#. %1$s: LibraryName
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
#, c-format
msgid "in %s "
msgstr "i %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
#, c-format
msgid "in Administration"
msgstr "i Administration"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
#, fuzzy, c-format
msgid "in fines"
msgstr "Betala böter"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
#, c-format
msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "in library "
msgstr "Huvudbibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
#, fuzzy, c-format
msgid "indexing."
msgstr "index"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
#, c-format
msgid "install basic configuration settings"
msgstr "installera grundläggande konfigurationsinställningar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
#, c-format
msgid "invalid authority types"
msgstr "ogiltiga auktoritetstyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "is"
msgstr "Avis"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
#, fuzzy, c-format
msgid "is already in possession"
msgstr "innehar redan"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "is already in use by another patron record."
msgstr "Attributvärdet %s används redan av en annan låntagarpost."
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
msgid "is duplicated"
msgstr "är dubblett"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
#, c-format
msgid ""
"is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
"Also, these policies are based on the patron's home library, "
msgstr ""
"är aktiverad, dessa policyer kan åsidosättas av bibliotekspersonalen. Dessa "
"policyer baseras på låntagarens hembibliotek, "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
#, c-format
msgid "is equal to"
msgstr "är lika med"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "är exakt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#, c-format
msgid "is licensed under the "
msgstr "licensierad under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "is not"
msgstr "Utlåningskommentar"
#. %1$s: message_loo.date_from
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
#, c-format
msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
msgstr "är inte ett giltigt värde (\"%s\"). %sFEL: "
#. %1$s: message_loo.date_to
#. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
#. %3$s: message_loo.failed_ok
#. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
#. %5$s: message_loo.failed_rej
#. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
#. %7$s: message_loo.approver
#. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
#. %9$s: message_loo.approved_by
#. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
#, c-format
msgid ""
"is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
"%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
"REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
"(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
"kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
"borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
"login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
"error! %s "
msgstr ""
"är inte ett giltigt värde (\"%s\"). %sFEL: kunde inte godkänna term (%s). "
"%sFEL: Kunde inte avslå term (%s). %sFEL: Ingen träff för användare (%s). "
"FILTER KRÄVER LÅNTAGARNUMMER (inte namn). %sFEL: ingen träff för "
"låntagarnummer (%s). %sFEL: root-användaren för Koha i KOHA_CONF-filen "
"(standardvärde: kohaadmin) är inte en giltig moderator för taggar. Dessa "
"åtgärder loggas per låntagarnummer, så moderatorn måste existera i din "
"låntagartabell. Logga in som en annan behörig personalanvändare för att "
"moderera taggar. %s Okänt fel! %s "
#. %1$s: IF ( paramsloo.single )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
#, fuzzy, c-format
msgid "is not empty. %s "
msgstr "är inte tom. "
#. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
#, c-format
msgid "is now debarred until %s "
msgstr "är nu spärrad tills %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
#, c-format
msgid "is on hold for "
msgstr "är reserverad för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#, c-format
msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
#, c-format
msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
#, c-format
msgid "is used as a fallback. "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
#, c-format
msgid "iso2709"
msgstr "iso2709"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
#, c-format
msgid "item fields"
msgstr "objektfält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
#, c-format
msgid "item type not defined"
msgstr "objekttyp definieras inte"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
#, c-format
msgid "itemdata_copynumber"
msgstr "itemdata_copynumber"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
#, c-format
msgid "itemdata_enumchron"
msgstr "itemdata_enumchron"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
#, c-format
msgid "itemnum"
msgstr "itemnum"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
#, c-format
msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
msgstr "itemnum : fältet itemnumber är mappat till ett fält i flik -1"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "items"
msgstr "objekt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
#, fuzzy, c-format
msgid "items (10)"
msgstr "objekt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
#, c-format
msgid "items. "
msgstr "objekt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
#, c-format
msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
#, c-format
msgid "items.permanent_location mapped"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
#, c-format
msgid "itemtype NOT mapped"
msgstr "itemtype INTE mappad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery Colvis plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
#, c-format
msgid "jQuery Star Rating Plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
#, c-format
msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery Validation Plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
#, c-format
msgid "jQuery and jQueryUI"
msgstr "jQuery and jQueryUI"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
#, c-format
msgid ""
"jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
"under the "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery multiple select plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery treetable Plugin"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
#, fuzzy, c-format
msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
#, c-format
msgid "jQueryUI"
msgstr "jQueryUI"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
#, c-format
msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
#, c-format
msgid "jquery.multiple.select.js"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
#, c-format
msgid "kjonn: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
#, c-format
msgid "koha-conf.xml"
msgstr "koha-conf.xml"
#. INPUT type=text name=filename
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
msgid "koha.mrc"
msgstr "koha.mrc"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
#, c-format
msgid "label_batch_%s.csv"
msgstr "label_batch_%s.csv"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
#, c-format
msgid "label_batch_%s.pdf"
msgstr "label_batch_%s.pdf"
#. %1$s: batche.batch_id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
#, c-format
msgid "label_batch_%s.xml"
msgstr "label_batch_%s.xml"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
#, c-format
msgid "label_single_%s.csv"
msgstr "label_single_%s.csv"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
#, c-format
msgid "label_single_%s.pdf"
msgstr "label_single_%s.pdf"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: batche.label_count
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
#, c-format
msgid "label_single_%s.xml"
msgstr "label_single_%s.xml"
#. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
#, c-format
msgid "last on: %s"
msgstr "senast den: %s"
#. INPUT type=text name=from_subfield
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
msgid "let blank for the entire field"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
#, c-format
msgid "library not defined"
msgstr "bibliotek inte definierat"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
#, c-format
msgid "licensed under "
msgstr "licensierad under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
#, c-format
msgid "like"
msgstr "like"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
#, c-format
msgid "lnr: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
#, c-format
msgid "log in"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "lost"
msgstr "förlorad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
#, fuzzy, c-format
msgid "m/"
msgstr "/"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
#, fuzzy, c-format
msgid "m_adresse1: "
msgstr "Adress: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
#, fuzzy, c-format
msgid "m_adresse2: "
msgstr "Adress 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
#, c-format
msgid "m_gyldig_til: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "m_land: "
msgstr "...och: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid "m_postnr: "
msgstr "Värdnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
#, c-format
msgid "m_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "m_sted: "
msgstr "Namngiven: "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
#, fuzzy, c-format
msgid "manage circulation rules"
msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "mapped"
msgstr "Stoppad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
#, c-format
msgid "marc"
msgstr "marc"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
#, fuzzy, c-format
msgid "matches"
msgstr "Satser"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
#, c-format
msgid "me"
msgstr "jag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
msgid "modified"
msgstr "modified"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
#, c-format
msgid "months"
msgstr "månader"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
#, c-format
msgid "must"
msgstr "måste"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
#, c-format
msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
msgstr ""
"måste ha behörighet för USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP och CREATE för "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "must match"
msgstr "måste matcha"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
#, c-format
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#. INPUT type=image
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
msgid "next"
msgstr "next"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
#, c-format
msgid "no NULL value in frameworkcode"
msgstr "inget NULL-värde i ramverkskoden"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
#, c-format
msgid "no active"
msgstr "inget aktiv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
#, c-format
msgid "no libraries defined"
msgstr "inga bibliotek har definierats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
#, c-format
msgid "no patron categories defined"
msgstr "inga låntagarkategorier har definierats"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
#, c-format
msgid "noItemTypeImages system preference"
msgstr "systeminställningen noItemTypeImages"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
#, c-format
msgid "not"
msgstr "inte"
#. ABBR
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
msgid "not available"
msgstr "ej tillgänglig"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "not checked out"
msgstr "Inte utlånad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "not equal to"
msgstr "är lika med"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
#, c-format
msgid "not like"
msgstr "inte som"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
#, c-format
msgid "not owned"
msgstr "har ej ägare"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
#, c-format
msgid "of one item"
msgstr "av ett objekt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "on hold"
msgstr "Reserverad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
#, c-format
msgid "on this item "
msgstr "på detta objekt "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
#, c-format
msgid "once every"
msgstr "en gång var"
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
#, fuzzy, c-format
msgid "one or more records without items attached. %s "
msgstr "denna post har inga länkade objekt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
#, c-format
msgid "opprettet: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "opprettet_av: "
msgstr "Fortsettelse av: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
#, c-format
msgid "or"
msgstr "eller"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
#, c-format
msgid "or "
msgstr "eller "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
#, c-format
msgid "or MARC subfield."
msgstr "underliggande MARC-fält."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
#, c-format
msgid "or any available"
msgstr "eller alla tillgängliga"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
#, c-format
msgid "or create"
msgstr "eller skapa"
#. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
#, c-format
msgid "owes %s"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "p_adresse1: "
msgstr "Adress: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid "p_adresse2: "
msgstr "Adress 2: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
#, fuzzy, c-format
msgid "p_land: "
msgstr "...och: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
#, fuzzy, c-format
msgid "p_postnr: "
msgstr "Värdnamn: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
#, c-format
msgid "p_sjekk: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "p_sted: "
msgstr "Slutförd: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "passsord: "
msgstr "Lösenord: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
#, c-format
msgid "patron categories"
msgstr "låntagarkategorier"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
#, c-format
msgid "patron category "
msgstr "låntagarkategori "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "patron_attributes"
msgstr "Låntagarattribut"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
#, fuzzy, c-format
msgid "patrons to "
msgstr "låntagarkategori "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
#, c-format
msgid "pending"
msgstr "väntar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
#, fuzzy, c-format
msgid "pending offline circulation actions"
msgstr "Väntande åtgärder för offline-utlåning"
#. INPUT type=submit name=phony_submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
msgid "phony_submit"
msgstr "phony_submit"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
#, c-format
msgid "pin: "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
msgid "please enter a date !"
msgstr "ange ett datum !"
#. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
msgid "please note your reason here..."
msgstr "ange anledning här..."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
#, fuzzy, c-format
msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
msgstr "licensierad under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
#, fuzzy, c-format
msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
msgstr "licensierad under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
#, c-format
msgid ""
"plugins in order by significance, from most significant to least "
"significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
"(NOTE: "
msgstr ""
"insticksprogram i betydelseordning, från mest betydelsefulla till minst "
"betydelsefulla, och markera kryssrutan för att aktivera de insticksprogram "
"du vill använda. (Obs! "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
#, c-format
msgid ""
"plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
"able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
"OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
"Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
"not recommended, and likely will not work."
msgstr ""
"insticksprogram kräver Javascript. Om du inte kan använda Javascript, kanske "
"du kan ange konfigurationen (som lagras i JSON i systeminställningarna "
"OPACdidyoumean och INTRAdidyoumean) i fliken Lokala inställningar i "
"redigeraren för systeminställningar, men detta stöds inte, rekommenderas "
"inte och fungerar antagligen inte."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
#, c-format
msgid "preference for the file upload plugin to work. "
msgstr ""
#. INPUT type=image
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
msgid "previous"
msgstr "föregående"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
#, fuzzy, c-format
msgid "prim_kontakt: "
msgstr "Vågrät: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
#, c-format
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. %1$s: suggestions_loo.publishercode
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "published by: %s %s %s in "
msgstr "publicerad av:%s %s %s i "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
#, c-format
msgid "rather than "
msgstr "istället för "
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "reason unkown"
msgstr "Datum okända"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
#, c-format
msgid "records in various encodings. Choose one): "
msgstr "poster i olika kodningar. Välj en): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
#, c-format
msgid "records in various format. Choose one): "
msgstr "poster i olika format. Välj ett): "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "records."
msgstr "poster."
#. INPUT type=text name=to_regex_search
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
#, fuzzy
msgid "regex pattern"
msgstr "Återställ mönster"
#. INPUT type=text name=to_regex_replace
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
#, fuzzy
msgid "regex replacement"
msgstr "replacement"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
#, c-format
msgid "rejected"
msgstr "avslagen"
#. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
#, c-format
msgid "rejected %s"
msgstr "avslagen %s"
#. IMG
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
#, fuzzy
msgid "remove this image"
msgstr "remote sensing image"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "removed successfully"
msgstr "Bild laddades upp korrekt"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
#, fuzzy
msgid "reopen basketgroup"
msgstr "Stäng korggrupp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "required"
msgstr "krävs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
#, c-format
msgid "restricted"
msgstr "begränsad"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
#, c-format
msgid "return to where you were before."
msgstr "återgå till tidigare skärm."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
#, c-format
msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
#, fuzzy, c-format
msgid "s/"
msgstr "/"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
#, c-format
msgid "same library, all patron types, all item types"
msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
#, c-format
msgid "same library, all patron types, same item type"
msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
#, c-format
msgid "same library, same patron type, all item types"
msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
#, c-format
msgid "same library, same patron type, same item type"
msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
#, c-format
msgid "seconds "
msgstr "sekunder "
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr "se även:"
#. %1$s: seflag
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
#, c-format
msgid "seflag is on (%s)"
msgstr "seflag är på (%s)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
#, c-format
msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
#, c-format
msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
#, c-format
msgid "select all"
msgstr "välj alla"
#. INPUT type=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
msgid "selection"
msgstr "val"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
#, c-format
msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
msgstr "separera med mellanslag (t.ex. 100a 200 606) "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "periodika"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
msgstr "periodikasamling för [% subscription.bibliotitle %]"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
#, c-format
msgid "setDescription: "
msgstr "setDescription: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
#, c-format
msgid "setDescriptions"
msgstr "setDescriptions"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
#, c-format
msgid "setName"
msgstr "setName"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
#, c-format
msgid "setName: "
msgstr "setName: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
#, c-format
msgid "setSpec"
msgstr "setSpec"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
#, c-format
msgid "setSpec: "
msgstr "setSpec: "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
#, c-format
msgid ""
"shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
"interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
"synchronized"
msgstr ""
"visar att det underliggande fältet är kopplat till ett Koha-fält. Koha kan "
"hantera MARC-gränssnitt och ett Koha-gränssnitt. Denna länk säkerställer att "
"båda databaserna är synkroniserade"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
#, c-format
msgid "since last transfer"
msgstr "sedan senaste överföring"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
#, c-format
msgid "sist_endret: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
#, c-format
msgid "sist_endret_av: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
#, c-format
msgid "software.coop, United Kingdom"
msgstr "software.coop, Storbritannien"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
#, c-format
msgid "specify an active currency"
msgstr "ange en aktiv valuta"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
#, c-format
msgid "start the installer"
msgstr "starta installeraren"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "starting with "
msgstr "Börjar med:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
#, c-format
msgid "subfield ignored"
msgstr "underliggande fält ignoreras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
#, c-format
msgid "subfields"
msgstr "underliggande fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
#, c-format
msgid "subfields not in same tabs"
msgstr "underliggande fält inte i samma flikar"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
#, c-format
msgid "subscribers"
msgstr "prenumeranter"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
msgid "subscription detail"
msgstr "prenumerationsinformation"
#. %1$s: IF ( title )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
#, c-format
msgid "subscription(s) %s with title matching "
msgstr "prenumeration(er) %s med titel som matchar "
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
msgid "suggestion"
msgstr "förslag"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: m.id
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
#, c-format
msgid "suggestion #%s"
msgstr "förslag #%s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
#, c-format
msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
msgstr "suomi, suomen kieli (Finska) Pasi Korkalo"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "table."
msgstr "Upprepningsbar"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
#, fuzzy
msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
msgstr "underliggande fält inte i samma flikar"
#. META http-equiv=Content-Type
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
#, c-format
msgid "than "
msgstr "än "
#. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
#. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
#. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
#. %4$s: image_limit
#. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
#. %6$s: batch_id
#. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
#. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
#. %9$s: batch_id
#. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
#. %11$s: batch_id
#. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
#. %13$s: batch_id
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
#, c-format
msgid ""
"that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
"to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
"error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
"again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
"images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
"free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
"to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
"details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
"set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
"and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
"administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
"batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
"error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
"duplicated. %s %s "
msgstr ""
"att du har ett bibliotek valt. %s Ett fel har inträffat när bildfilen "
"laddades upp. Be systemadministratören kontrollera felloggen för mer "
"information. %s Bilden överskrider 500 KB. Ändra storleken och importera "
"igen. %s Databasens inställningar tillåter just nu endast att %s bilder "
"lagras samtidigt. Ta bort en eller flera bilder för att frigöra utrymme. %s "
"Ett fel inträffade och objekten lades inte till i satsen %s. Be "
"systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. %s Objekten "
"lades inte till eftersom biblioteket inte är inställt. Ställ in bibliotek "
"innan objekt läggs till i en sats. %s Ett fel har inträffat och objektet "
"togs inte bort från satsen %s. Be systemadministratören kontrollera "
"felloggen för mer information. %s Ett fel har inträffat och satsen %s togs "
"inte bort. Be systemadministratören kontrollera felloggen för mer "
"information. %s Ett fel har inträffat och alla dubbletter har inte tagits "
"bort från sats %s. %s %s "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
#, c-format
msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
msgstr "fältet biblioitems.itemtype MÅSTE :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
msgstr "motsvarande underliggande fält MÅSTE ha auktoriserat värde=filialer"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
msgstr "motsvarande underliggande fält MÅSTE ha authorised_value=objekttyp"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
#, c-format
msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
msgstr "fältet items.holdingbranch MÅSTE :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
#, c-format
msgid "the items.homebranch field MUST :"
msgstr "fältet items.homebranch MÅSTE :"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
#, c-format
msgid "the library where the hold is being placed.. "
msgstr "biblioteket där reservationen görs. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
#, c-format
msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
msgstr ""
"det finns ett null-värde i ramverkskoden. Kontrollera följande tabeller"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( messagetransfert )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
msgstr "denna post har inga länkade objekt. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
#, c-format
msgid "through "
msgstr "till "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
#, c-format
msgid "times"
msgstr "tider"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
#, c-format
msgid "tlf_hjemme: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
#, c-format
msgid "tlf_jobb: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
#, c-format
msgid "tlf_mobil: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
#, c-format
msgid "to "
msgstr "till "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "till %s"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
#, c-format
msgid "to be placed on hold"
msgstr "att reserveras"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
#, c-format
msgid "to continue the installation. "
msgstr "att fortsätta installationen. "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
#, fuzzy, c-format
msgid "to create"
msgstr "eller skapa"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
#, fuzzy, c-format
msgid "to field "
msgstr "Koha-fält"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "to the "
msgstr "och "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
#, c-format
msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
msgstr ""
"att använda för att administrera Koha och ge det rättigheter som "
"superbibliotekarie (superlibrarian)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
#, c-format
msgid "today"
msgstr "idag"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "too many renewals"
msgstr "Totalt undernivåer"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
msgid "transfers to receive at your library"
msgstr "överföringar att ta emot på ditt bibliotek"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
#, c-format
msgid "unless"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
#, c-format
msgid "until"
msgstr "tills"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
#, fuzzy
msgid "until %s"
msgstr "tills"
#. INPUT type=text name=cardnumber
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
#, c-format
msgid "update your database"
msgstr "uppdatera din databas"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
#, fuzzy, c-format
msgid "updated successfully"
msgstr "Samlingen '%s' uppdaterades!"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
#, c-format
msgid "url"
msgstr "url"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
#, c-format
msgid "url:"
msgstr "url:"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "används för/se från:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
#, c-format
msgid "user "
msgstr "användare "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
#, c-format
msgid "valid entries in your database."
msgstr "giltiga poster i din databas."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
#, c-format
msgid "value"
msgstr "värde"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
msgid "value missing"
msgstr "värde saknas"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
msgid "variable missing"
msgstr "variabel saknas"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: supplier
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
#, c-format
msgid "vendor %s,"
msgstr "leverantör %s,"
#: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
#, c-format
msgid "verify"
msgstr "verifiera"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
#. %1$s: ELSE
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
#, c-format
msgid ""
"was used instead without success. %s The following configuration file was "
"used without success: "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
#, c-format
msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
msgstr "vilket normalt är det du behöver, men du har blivit varnad."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
#, fuzzy, c-format
msgid "which should be set up by your system administrator."
msgstr "Lokala bilder har inte aktiverats av systemadministratören."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
#, c-format
msgid "who have not borrowed since:"
msgstr "som inte har lånat sedan:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
#, c-format
msgid "whose expiration date is before:"
msgstr "vars förfallodatum är före:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
#, c-format
msgid "whose patron category is:"
msgstr "vars låntagarkategori är:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
#, c-format
msgid "will show the link just below the title"
msgstr "kommer att visa länken precis under titeln"
#. SCRIPT
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
#, fuzzy
msgid "with category "
msgstr "Ny kategori"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
#, c-format
msgid ""
"with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
"authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
#, c-format
msgid "with this reason:"
msgstr "med detta skäl:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
#, fuzzy, c-format
msgid "with value "
msgstr "Förf-värde"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
#, fuzzy, c-format
msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
msgstr "licensierad under "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
#, c-format
msgid "xml"
msgstr "xml"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
#, c-format
msgid "years"
msgstr "år"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
#, c-format
msgid "years of activity"
msgstr "år aktiv"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
#, c-format
msgid "yesterday"
msgstr "igår"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
#, c-format
msgid "zip file"
msgstr "zip-fil"
#. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
#, fuzzy, c-format
msgid "| Actions: %s "
msgstr "Åtgärder "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
#, c-format
msgid "| "
msgstr "| "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
#, c-format
msgid "×"
msgstr "×"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
#, c-format
msgid ""
"العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
"Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
"Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
"and Duaa Bazzazi. "
msgstr ""
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
"%]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
"%]"
#. A
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
msgid ""
"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "