Koha/misc/translator/po/hi-pref.po
Koha translators 623fb377ad
Translation updates for Koha 22.11.00
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2022-11-25 15:20:05 -03:00

16131 lines
755 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Compendium of hi.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Nikunj Tyagi <nikunj1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Pootle-Path: /hi/22.05/hi-pref.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1668650265.147747\n"
# Accounting
msgid "accounting.pref"
msgstr "accounting.pref"
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref Features"
msgstr "accounting.pref विशेषताएं"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref Policy"
msgstr "accounting.pref पॉलिसी"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# करे"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# नही करें"
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
"automatically on each transaction adding debits or credits."
msgstr ""
"accounting.pref#AccountAutoReconcile# डेबिट या क्रेडिट को जोड़ने वाले प्रत्येक लेनदेन "
"पर स्वचालित रूप से संरक्षक संतुलन को संतुलित करता है।"
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
"enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
"\">Configure credit types</a>)"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# प्रत्येक क्रेडिट प्रकार के लिए स्वचालित पीढ़ी को भी "
"सक्षम करना होगा (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">क्रेडिट प्रकार "
"कॉन्फ़िगर करें</a>)"
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form 1, 2, 3"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# फॉर्म 1, 2, 3 में स्वचालित रूप से क्रेडिट नंबर "
"उत्पन्न करें"
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form <branchcode>yyyymm0001"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# स्वचालित रूप से क्रेडिट नंबर उत्पन्न करें फॉर्म में "
"<branchcode>yyyymm0001"
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form <year>-0001"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# स्वचालित रूप से क्रेडिट नंबर उत्पन्न करें फॉर्म में "
"<year>-0001"
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
"numbers"
msgstr "accounting.pref#AutoCreditNumber# स्वचालित रूप से क्रेडिट नंबर उत्पन्न न करें"
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
"anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# tवह लेखांकन प्रणाली के साथ बेनामी लेनदेन की "
"अनुमति देने के लिए बिक्री सुविधा की बात करता है। (आवश्यक है<a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# अक्षम"
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# सक्षम"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# करें"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# नही करें"
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
"for a payment receipt when making a payment."
msgstr ""
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# भुगतान करते समय भुगतान रसीद के लिए स्वचालित "
"रूप से एक प्रिंट संवाद प्रदर्शित करें.."
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
"accounting.pref#RequireCashRegister# . (आवश्यक है <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
msgstr "accounting.pref#RequireCashRegister# भुगतान एकत्र करते समय,"
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
msgstr "accounting.pref#RequireCashRegister# हमेशा कैश रजिस्टर की आवश्यकता होती है"
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
"CASH payment type is selected"
msgstr ""
"accounting.pref#RequireCashRegister# कैश रजिस्टर की आवश्यकता केवल तभी होती है जब "
"कैश भुगतान प्रकार का चयन किया जाता है"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
msgstr "accounting.pref#RequirePaymentType# आवश्यकता नहीं है"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
msgstr "accounting.pref#RequirePaymentType# आवश्यकता"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
"when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
"value category."
msgstr ""
"accounting.pref#RequirePaymentType# इस वरीयता का कोई प्रभाव नहीं पड़ता है <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> सक्षम है या जब "
"इसमें कोई भुगतान प्रकार परिभाषित नहीं किया गया है <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> अधिकृत मूल्य "
"श्रेणी."
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
"payment is made."
msgstr ""
"accounting.pref#RequirePaymentType# भुगतान किए जाने पर भुगतान प्रकार का चयन करने "
"के लिए कर्मचारी."
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# करे"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# नही करें"
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
"collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
"cents which may not be visible in the interface."
msgstr ""
"accounting.pref#RoundFinesAtPayment# भुगतान एकत्र करते समय निकटतम प्रतिशत के लिए "
"जुर्माना। इस वरीयता को सक्षम करने से आंशिक सेंट के जुर्माना का भुगतान करने की अनुमति मिलती "
"है जो कि इंटरफ़ेस में दिखाई नहीं दे सकता है."
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
"to track payments."
msgstr ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# भुगतान को ट्रैक करने के लिए लेखांकन प्रणाली के साथ "
"नकद रजिस्टर."
# Accounting > Features > UseCashRegisters
msgid ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
"strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
"all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
"ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
"device.</p>"
msgstr ""
"<p class='text-danger'><strong>चेतावनी:</strong> इस सेटिंग को सक्षम करने से रजिस्टर "
"सभी कैश प्रकार के लेनदेन के लिए एक आवश्यक फ़ील्ड बन जाएगा; इसमें SIP00 लेन-देन शामिल हैं, "
"इसलिए कृपया सुनिश्चित करें कि आपके SIP डिवाइस पर रजिस्टर मैप करने के लिए आपके SIP "
"कॉन्फ़िगरेशन अपडेट किए गए हैं।</p>"
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# उपयोग न करें"
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# उपयोग करें"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
msgstr "acquisitions.pref"
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref Policy"
msgstr "acquisitions.pref नीति"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref Printing"
msgstr "acquisitions.pref प्रिटिंग"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# एक आइटम बनाएं जब"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
"be changed per-basket."
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqCreateItem# यह केवल डिफ़ॉल्ट व्यवहार है, और प्रति टोकरी बदल "
"सकता है"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# रिकार्ड का सूचीकरण"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश करना."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# आदेश प्राप्त करना."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# करें"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# नही करें"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
"arbitrary files to invoices."
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqEnableFiles# अपलोड करने की क्षमता को सक्षम करें और विवेकाधीन "
"फ़ाइलों इनवॉइस करने के लिए संलग्न."
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
"a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
"order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# किसी रसीद को "
"रद्द करने पर, आइटम के उप-क्षेत्रों को अपडेट करें यदि वे ऑर्डर करते समय बनाए गए थे (जैसे. o=5|"
"a=\"bar foo\"):"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
"update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
"a=\"foo bar\"):"
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# आइटम प्राप्त करने पर, ऑर्डर "
"देते समय यदि वे बनाए गए थे तो उनके उप-क्षेत्रों को अपडेट करें (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# दिखाएँ बास्केट"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqViewBaskets# बनाया है और स्टाफ के सदस्य के द्वारा प्रबंधित।"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# स्टाफ के सदस्यों को पुस्तकालय से"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# प्रणाली में, मालिक की परवाह किए बिना।"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी न दें"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
msgstr "acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # चेतावनी"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
"create an invoice with a duplicate number."
msgstr ""
"acquisitions.pref # AcqWarnOnDuplicateInvoice # जब लाइब्रेरियन एक नकली नंबर के "
"साथ एक चालान बनाने की कोशिश करता है।"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
msgstr ""
"acquisitions.pref # BasketConfirmations # जब बंद या एक टोकरी को फिर से खोलने,"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
msgstr "Acquisitions.pref#BasketConfirmations# हमेशा पुष्टि के लिए पूछना."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# पुष्टि करने के लिए मत पूछो."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # न भेजें"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
msgstr "acquisitions.pref # ClaimsBccCopy # भेजें"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
"sending serial or acquisitions claims notices."
msgstr ""
"acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# अंधा कॉपी (बीसीसी) उपयोगकर्ता में लॉग इन करने के "
"लिए जब सीरियल भेजने या अधिग्रहण नोटिस का दावा है."
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (सीएच)"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (यूएस)"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
"format"
msgstr ""
"acquisitions.pref#CurrencyFormat# मुद्राओं का प्रदर्शन निम्न स्वरूप का उपयोग करते हैं"
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
msgstr "acquisitions.pref#EDIFACT# अक्षम"
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
msgstr "acquisitions.pref#EDIFACT# अधिग्रहण के लिए EDIFACT संदेश का आदान-प्रदान"
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
msgstr "acquisitions.pref#EDIFACT# सक्षम"
# Acquisitions > EDIFACT
msgid ""
"acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
"invoice message files when they are downloaded."
msgstr ""
"acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# स्वचालित रूप से जब वे डाउनलोड किए जाते हैं "
"तो EDIFACT चालान संदेशों को आयात करते हैं."
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# करें"
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# नही करें"
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
msgstr "acquisitions.pref#EdifactLSQ# आइटमों में."
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
msgstr "acquisitions.pref#EdifactLSQ# मानचित्र अनुक्रम कोड (GIR:LSQ) फ़ील्ड को "
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
msgstr "acquisitions.pref#EdifactLSQ# संग्रह"
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
msgstr "acquisitions.pref#EdifactLSQ# स्थान"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
msgstr ""
"<br>यदि आप चुनते हैं <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> आपको एक मान्य ईमेल पता दर्ज करना होगा:"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
"purchase suggestions will be sent to: "
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# ईमेल पता चुनें कि नए खरीद सुझाव भेजे "
"जाएंगे: "
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
msgstr "शाखा का ईमेल पता"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# कोई नहीं"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
"947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
msgstr ""
"acquisitions.pref # MarcFieldsToOrder # <br/> उदाहरण के लिए: <br/> कीमत: "
"947$a|947$c<br/> मात्रा: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
"line created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# एक मंचन फ़ाइल में एक मार्क रिकॉर्ड से बनाई गई "
"एक नई व्यवस्था लाइन के लिए मानचित्रण मूल्यों सेट करें."
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
"price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# मूल्य, मात्रा, बजट कोड, डिस्काउंट, sort1, "
"sort2: आप निम्नलिखित क्षेत्रों उपयोग कर सकते हैं"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>उदाहरण के लिए:<br/"
">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
"records created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# स्टेज फ़ाइल में एक एमएआरसी रिकॉर्ड से बनाए "
"गए नए आइटम रिकॉर्ड के लिए मानचित्रण मान सेट करें."
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
"homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
"notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
"fields: quantity and budget_code"
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# आप निम्नलिखित क्षेत्रों का उपयोग कर सकते "
"हैं: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
"ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. "
"Special fields: quantity and budget_code"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
msgstr "अंग्रेजी 1-पेज"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# अंग्रेजी 2-पेज"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # अंग्रेजी 3-पेज"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # फ़्रेंच 3-पेज"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # जर्मन 2-पेज"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # का उपयोग करें"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
msgstr "acquisitions.pref # OrderPdfFormat # लेआउट जब टोकरी समूहों का मुद्रण।"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
"values or rounded values should be used in price calculations."
msgstr ""
"acquisitions.pref#OrderPriceRounding# निर्धारित करता है कि मूल्य गणना में पूर्ण "
"परिशुद्धता मूल्यों या गोल मूल्यों का उपयोग किया जाना चाहिए या नहीं"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# पूर्ण नही करें"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# पूर्ण करें"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# निकटतम प्रतिशत के लिए<br>"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>नोट:</strong> इस "
"सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> "
"क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
"Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>चेतावनी</strong> यदि "
"आप इस स्वचालित सुविधा को सक्रिय नहीं करना चाहते हैं तो इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें."
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
"purchase suggestions for a period of"
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# की अवधि के लिए खरीद सुझाव स्वीकार "
"या अस्वीकार करें"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
"purgation of suggestions for those older than 30 days."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# दिन. उदाहरण: 30 दिनों से पुराने "
"लोगों के लिए सुझावों का शुद्धीकरण [30] सेट करता है."
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
"item in the list will be selected by default. For more than one value, "
"separate with | (pipe)."
msgstr ""
"acquisitions.pref#TaxRates# . संख्यात्मक रूप में दर्ज करें, 12% के लिए 0.12। सूची में "
"पहला आइटम डिफ़ॉल्ट रूप से चुना जाएगा। एक से अधिक मूल्य के लिए, के साथ अलग | (पाइप)।"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
"values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
msgstr ""
"acquisitions.pref#TaxRates# कृपया ध्यान दें: डेटाबेस केवल 4 दशमलव तक के मानों को सटीक "
"रूप से स्वीकार करेगा, आगे के मूल्यों को गोल किया जाएगा।"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
msgstr "acquisitions.pref#TaxRates# कर की दरें हैं"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
"columns</a> should be unique in an item:"
msgstr ""
"acquisitions.pref#UniqueItemFields# निम्नलिखित में से एक <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>डेटाबेस कॉलम</"
"a> एक आइटम में अद्वितीय होना चाहिए:"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
"bibliographic records fields."
msgstr ""
"acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# फ्रेमवर्क 'ACQ' ग्रंथ सूची के "
"क्षेत्रों के लिए"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# उपयोग न करें"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# उपयोग"
# Administration
msgid "admin.pref"
msgstr "admin.pref"
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref CAS authentication"
msgstr "admin.pref CAS प्रमाणीकरण"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
msgstr "admin.pref गूगल OpenID कनेक्ट"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref Interface options"
msgstr "admin.pref इंटरफ़ेस विकल्प"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref Login options"
msgstr "admin.pref लॉग इन विकल्पों"
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
msgstr "admin.pref एसएसएल क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण"
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref Search engine"
msgstr "admin.pref खोज इंजन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
msgstr "admin.pref शेयर गुमनाम उपयोग के आंकड़े"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
"notices are sent to: "
msgstr ""
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# ईमेल पता विफल अतिदेय नोटिस भेजे गए हैं: "
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
"fallback to the first defined address in the following list: Library "
"ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
"\">KohaAdminEmailAddress</a>"
msgstr ""
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# यदि खाली छोड़ दिया जाता है तो यह "
"निम्न सूची में पहले परिभाषित पते पर वापस आ जाएगा: लाइब्रेरी रिप्लाई टू, लाइब्रेरी ईमेल,<a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
"\">KohaAdminEmailAddress</a>"
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# सामान्य नाम"
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid ""
"admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
"authentication: "
msgstr ""
"admin.pref#AllowPKIAuth# SSL क्लाइंट प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण के लिए उपयोग करने के लिए "
"फ़ील्ड: "
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# कोई नही"
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
"library administration</a>"
msgstr ""
"admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">पुस्तकालय "
"प्रशासन के लिए लिंक</a>"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
msgstr "admin.pref#AutoLocation# नही"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
"address range specified by their library (if any): "
msgstr ""
"admin.pref#AutoLocation# कर्मचारियों को अपने पुस्तकालय द्वारा निर्दिष्ट आईपी पता "
"सीमा में एक कंप्यूटर से लॉग इन करने की आवश्यकता होती है (यदि कोई हो): "
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
msgstr "admin.pref#AutoLocation# हा"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
"file: "
msgstr ""
"admin.pref#CSVDelimiter# एक निर्यात सीएसवी फ़ाइल में स्तंभों के लिए डिफ़ॉल्ट विभाजक:"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# बैकस्लैश"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# अल्पविराम"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# अर्धविराम"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# स्लैश"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
msgstr "admin.pref#CSVDelimiter# टैब"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
msgstr "admin.pref#DebugLevel# सभी"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
"when an internal error occurs: "
msgstr ""
"admin.pref#DebugLevel# आंतरिक त्रुटि होने पर ब्राउज़र में दिखाने के लिए कितनी डीबगिंग "
"जानकारी: "
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई नही"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
msgstr "admin.pref#DebugLevel# कोई"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# सभी पुस्तकालयों"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
"circulation rules: "
msgstr ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# संचलन नियमों का संपादन करते समय "
"डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# लॉग-इन पुस्तकालय"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# सभी पुस्तकालयों"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
"notices and slips: "
msgstr ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# नोटिस और पर्ची संपादित करते "
"समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# लॉग-इन पुस्तकालय"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# सभी पुस्तकालयों"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
"editing overdue notice/status triggers: "
msgstr ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# अतिदेय सूचना/स्थिति ट्रिगर "
"करते समय डिफ़ॉल्ट दृश्य: "
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# लॉग-इन पुस्तकालय"
# Administration > Search engine
msgid ""
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
"full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
"search results."
msgstr ""
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>नोट:</strong> पूर्ण रिकॉर्ड खोज "
"योग्य बनाने से खोज परिणामों की प्रासंगिकता रैंकिंग पर नकारात्मक प्रभाव पड़ सकता है."
# Administration > Search engine
msgid ""
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
"is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
"record searchable."
msgstr ""
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 प्रारूप की सिफारिश की जाती है "
"क्योंकि यह तेज है और कम जगह लेता है, जबकि सरणी प्रारूप पूर्ण MARC रिकॉर्ड खोज योग्य "
"बनाता है."
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# एलाटिक्स खोज मार्क प्रारूप: "
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (विनिमय प्रारूप)"
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# खोजा जाने वाला व्यूह"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
msgstr "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# नहीं भेजें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
msgstr "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# भेजें"
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
msgid ""
"admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
"address to staff."
msgstr ""
"admin.pref#EmailOverduesNoEmail# कर्मचारियों को ईमेल पते के बिना संरक्षकों के लिए "
"अतिदेय नोटिस."
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid ""
"admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
"\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
"\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, सक्षम बनाता है <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">गूगलओपनआईडीकनेक्ट.</"
"a>"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# गूगल OAuth2 क्लाइंट आईडी:"
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid ""
"admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
"\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# साथ में <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
"\">GoogleOAuth2ClientID</a>, सक्षम बनाता है <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">गूगलओपनआईडीकनेक्ट.</"
"a>"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# गूगल OAuth2 क्लाइंट गुप्त:"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# नही"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
msgstr "ओपेक में गूगल ओपनआईडी कनेक्ट लॉगिन का प्रयोग करें:"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# हाँ"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
"an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
"and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
"googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
"a> to be set."
msgstr ""
"गुगल क्लाउड कंसोल में ऐप बनाते समय आपको OAuth2 का चयन करना होगा, और वेब मूल को "
"your_opac_url और रीडायरेक्ट url को your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
"googleopenidconnect पर सेट करना होगा। <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
"\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\"></a> सेट होना है।"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# अनुमति दें"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# अनुमति नही दें"
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
"Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# गुगलओपन आईडी के साथ लॉग इन करने वाले "
"संरक्षक स्वचालित रूप से पंजीकरण करने के लिए। आवश्यक है<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
# Patrons > General
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# आवश्यक है <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
"automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# उपयोगकर्ताओं को स्वचालित रूप से "
"रजिस्टर करने के लिए गुगल ओपन आईडी के साथ प्रवेश करना"
# Patrons > General
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# आवश्यक है <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
"automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# जब स्वचालित रूप से एक गूगल ओपन "
"आईडी संरक्षक दर्ज की इस श्रेणी कोड का उपयोग करें: "
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
"Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# सभी गुगल डोमेन के लिए खाली छोड़ दें। आवश्यक "
"है<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
"domain (or subdomain of this domain): "
msgstr ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID को इस डोमेन से कनेक्ट करें (या "
"इस डोमेन का उपडोमेन): "
# Administration > Login options > IndependentBranches
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
"strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
"Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
msgstr ""
"admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>चेतावनी</"
"strong> इस सिस्टम वरीयता को बदलने से कोहा के व्यवहार में मौलिक रूप से बदलाव आएगा. "
"उत्पादन प्रणाली पर वरीयता बदलना अत्यधिक हतोत्साहित करता है.</p>"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# नही"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
"modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
"libraries: "
msgstr ""
"admin.pref#IndependentBranches# वस्तुओं को संशोधित करने से कर्मचारियों (लेकिन "
"सुपरलाइब्रेरियन नहीं) को रोकें (होल्ड, आइटम, संरक्षक, आदि) अन्य पुस्तकालयों से संबंधित है: "
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# हाँ"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# नही"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
"superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
"requests for patrons belonging to other libraries: "
msgstr ""
"admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# रोकें स्टाफ (लेकिन सुपर नहीं "
"पुस्तकालयाध्यक्षों) समीक्षा और अनुमोदन / इस बात का खंडन संरक्षक के लिए संरक्षक संशोधन "
"अनुरोधों से अन्य पुस्तकालयों से संबंधित: "
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# हाँ"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# नही"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
"superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
msgstr ""
"admin.pref#IndependentBranchesTransfers# अन्य पुस्तकालयों में आइटम स्थानांतरित करने से "
"स्टाफ (लेकिन सुपर लाइब्रेरियन नहीं) को रोकें: "
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# हाँ"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
"emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
"when an internal error occurs.)"
msgstr ""
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (यह डिफ़ॉल्ट से है: ईमेल के लिए संबोधित जब तक वहाँ "
"विशेष पुस्तकालय के लिए एक है, और एक आंतरिक त्रुटि तब होती है जब कहा जाता है।)"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
"Koha: "
msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# कोहा के व्यवस्थापक के लिए ईमेल पता: "
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
msgstr ""
"admin.pref#ReplytoDefault# ईमेल पते ईमेल में करने के लिए उत्तर के रूप में स्थापित किया "
"जाना है: "
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
"be used (often defaulting to the admin address)."
msgstr ""
"admin.pref#ReturnpathDefault#आप इस खाली छोड़ देते हैं, पता से इस्तेमाल किया जाएगा "
"(अक्सर व्यवस्थापक पते के मूलभूत)।"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
"undeliverable mail messages: "
msgstr ""
"admin.pref#ReturnpathDefault# अपरिवर्तनीय मेल संदेशों के लिए वापसी पथ या बाउंस पता: "
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
msgstr "admin.pref#SearchEngine# इलास्टिकखोज"
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
msgstr "admin.pref#SearchEngine# निम्न खोज इंजन का उपयोग करें: "
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
msgstr "admin.pref#SearchEngine# ज़ेबरा"
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
"their normal recipient.)"
msgstr ""
"admin.pref#SendAllEmailsTo# (उनके सामान्य प्राप्तकर्ता को संदेश भेजने के लिए इस फ़ील्ड "
"को खाली छोड़ दें)"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
msgstr "admin.pref#SendAllEmailsTo# Eसभी संदेशों को पुनर्निर्देशित करने के लिए ईमेल: "
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
"changes frequently.)"
msgstr ""
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# (निष्क्रिय दूरदराज के आईपी पते में जब बार-बार "
"परिवर्तन तभी होता है.)"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
"address for session security: "
msgstr ""
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# सत्र सुरक्षा के लिए दूरस्थ IP पते में परिवर्तन के "
"लिए जाँच सक्षम करें: "
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# नही"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# हाँ"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
msgstr "admin.pref#SessionStorage# memcached सर्वर"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
msgstr "admin.pref#SessionStorage# माईएसक्यूएल डाटाबेस"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL डेटाबेस (समर्थित नहीं)"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
msgstr "admin.pref#SessionStorage# Sलॉगिन सत्र जानकारी का भंडारण: "
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
msgstr "admin.pref#SessionStorage# अस्थायी फ़ाइलें"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# ."
msgstr "admin.pref#UsageStats# ."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
"a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
"\" (don't share)."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> अन्य <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> यदि "
"सिस्टम वरीयता \"नहीं\" पर सेट है (साझा न करें) तो सिस्टम प्राथमिकताओं का कोई प्रभाव "
"नहीं पड़ता है."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
"cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक "
"है <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने "
"सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
"the statistics you share."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>नोट:</strong>उपयोग करें <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/usage_statistics.pl\">समर्पित कॉन्फ़िगरेशन पृष्ठ</a> आपके द्वारा साझा की "
"गई सांख्यिकी को संपादित करने के लिए."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
"href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStats# <br>वेबसाइट जहां उपयोग आंकड़े प्रकाशित होते हैं: <a href="
"\"https://hea.koha-community.org\">हे कोहा समुदाय वेबसाइट</a>."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# No"
msgstr "admin.pref#UsageStats# नही"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
msgstr "admin.pref#UsageStats# नहीं, मुझे इसके बारे में सोचने दो"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
"community: "
msgstr ""
"admin.pref#UsageStats# अनाम कोहा उपयोग डेटा को कोहा समुदाय के साथ साझा करें: "
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
msgstr "admin.pref#UsageStats# हाँ"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
"hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# यह दिखाया जाएगा <a href=\"https://hea.koha-"
"community.org\"> Hea कोहा समुदाय वेबसाइट </a>"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
"effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>नोट:</strong> इस मान का कोई प्रभाव "
"नहीं पड़ता है यदि <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> सिस्टम वरीयता \"नहीं\" (साझा "
"न करें) पर सेट है."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अफ़ग़ानिस्तान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल्बानिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अलजीरिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंडोरा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अंगोला"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एंटीगुआ और डेपस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्जेंटीना"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अर्मेनिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रेलिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ऑस्ट्रिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आज़रबाइजान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहामा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बहरीन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बंग्लादेश"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बारबाडोस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलारुस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलजियम"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेलीज"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बेनिन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूटान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोलिविया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोस्निया हेर्ज."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बोत्सवाना"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्राजील"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ब्रुनेई"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुल्गारिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुर्किना"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# बुरूडी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कम्बोडिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केमेरून"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कनाडा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केप वर्डे"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मध्य. अफ़्रीकी. गणराज्य"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चाड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चिली"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चीन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोलम्बिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोमोरोस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कॉगों"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोस्टा रिका"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्रोएशिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# क्यूबा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साइप्रस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# चेक गणराज्य"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डेनमार्क"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिबूती"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# डोमिनिका"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दोमिनिकन गणराज्य."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पूर्वी तिमोर"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इक्वेडोर"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मिस्र"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# अल साल्वाडोर"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भूमध्यरेखीय. गिनी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इरिट्रिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# एस्तोनिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इथोपिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिजी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिनलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फ्रांस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गैबॉन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गाम्बिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जॉर्जिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जर्मनी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# घाना"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रीस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्रेनेडा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ग्वाटेमाला"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिन्नी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गिनी-बिसाऊ"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# गुयाना"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हैती"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# होंडुरस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# हंगरी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आइसलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# भारत"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इंडोनेशिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ईरान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इराक"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आयरलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इजराइल"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# इटली"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# आईवरी कोस्ट"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जमैका"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जापान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जार्डन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कज़ाकिस्तान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# केन्या"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किरिबाती"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उत्तरी कोरिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिणी कोरिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कोसोवो"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कुवैंत"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# किर्गिज़स्तान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाओस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लातविया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लेबनॉन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिसोटो"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लाइबेरिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लीबिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिकटेंस्टीन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लिथुआनिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# लक्जमबर्ग"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मैसेडोनिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेडागास्कर"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलावी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मलेशिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालदीव"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मालि"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माल्टा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मार्शल आइसलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरिटानिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मॉरीशस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मेक्सिको"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# माइक्रोनेशिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोलदोवा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोनाको"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मंगोलिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोंटेनेग्रो"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोरक्को"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# मोजाम्बिक"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# म्यांमार"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नामीबिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाउरू"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नीदरलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# न्यूजीलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# निकारागुआ"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजर"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नाइजीरिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# नार्वे"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ओमान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पाकिस्तान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पलाऊ"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पनामा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पापुआ न्यू. गिनी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# परागुआ"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पेरू"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# फिलीपींस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पोलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# पुर्तगाल"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# कतर"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रोमानिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रूस फेड."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# रवांडा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेंट विंसेंट"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# समोआ"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सैन मैरिनो"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# साओ टोम"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सऊदी अरब"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेनेगल"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सर्बिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सेशेल्स"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सियरा लियोन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिंगापुर"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवाकिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्लोवेनिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोलोमन द्वीप"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सोमालिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# दक्षिण अफ्रीका"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्पेन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# श्री लंका"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त किट्स और नेविस"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सन्त लूसिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सुडान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सूरीनाम"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वाजीलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्वीडन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# स्विट्जरलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# सिरिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ताइवान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तजाकिस्तान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तंजानिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# थाईलैंड"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
"be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# वह देश जहाँ आपका पुस्तकालय हीया समुदाय की वेबसाइट पर "
"दिखाया जाना है: "
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोगो"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टोंगा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# त्रिनिदाद और टोबैगो"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ट्यूनीशिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# टर्की"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुर्कमेनिस्तान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# तुवालु"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त अरब अमीरात"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# संयुक्त राज्य अमेरिका"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उगांडा"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उक्रेन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यूनाइटेड किंगडम"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उरुग्वे"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# उज़्बेकिस्तान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वानुअतु"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेटिकन सिटी"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वेनेजुएला"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# वियतनाम"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# यमन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जाम्बिया"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# जिम्बाब्वे"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>नोट:</strong> इस मान का कोई "
"प्रभाव नहीं पड़ता है यदि<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> सिस्टम वरीयता \"नहीं\" पर सेट "
"है"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
"the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
"configuration page</a> to set and edit this system preference."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>नोट:</strong>आप को उपयोग करना "
"चाहिए <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">समर्पित कॉन्फ़िगरेशन "
"पृष्ठ</a>इस सिस्टम वरीयता को सेट और एडिट करना."
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# मुख्य पुस्तकालय का जियोलोकेशन: "
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
"has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>नोट:</strong>इस मान का कोई "
"प्रभाव नहीं पड़ता है यदि <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> सिस्टम वरीयता \"नहीं\" (साझा "
"न करें) पर सेट है।"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# साझा न करें"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# शेयर "
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
"country)."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# पुस्तकालयों की जानकारी (नाम, यूआरएल, देश)"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
"sent anonymously."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# . अगर इस क्षेत्र का डेटा खाली है तो गुमनाम रूप से "
"भेजा जाएगा।"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> इस मान का कोई "
"प्रभाव नहीं पड़ता है यदि<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> सिस्टम वरीयता \"नहीं\" (साझा "
"न करें) पर सेट है।"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
"on the Hea Community website: "
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# Hea समुदाय वेबसाइट पर दिखाया जाएगा निम्नलिखित "
"पुस्तकालय नाम का प्रयोग करें: "
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>नोट:</strong> इस मान का कोई "
"प्रभाव नहीं पड़ता है यदि <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> सिस्टम वरीयता \"नहीं\" (साझा "
"न करें) पर सेट है।"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
"Community website: "
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# लाइब्रेरी प्रकार को हिया कम्युनिटी वेबसाइट पर "
"दिखाया जाएगा: "
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अकादमिक"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # कॉर्पोरेट"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सरकार"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # प्राइवेट"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सार्वजनिक"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # धार्मिक संगठन"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # अनुसंधान"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # स्कूल"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # समाज या संघ"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
msgstr "admin.pref # UsageStatsLibraryType # सदस्यता"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>नोट:</strong> इस मान का कोई "
"प्रभाव नहीं पड़ता है यदि <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> सिस्टम वरीयता \"नहीं\" (साझा "
"न करें) पर सेट है।"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
"Community website: "
msgstr ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# लाइब्रेरी URL को हिया कम्युनिटी वेबसाइट पर "
"दिखाया जाएगा: "
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
msgstr "admin.pref#casAuthentication# नही"
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
msgstr "admin.pref#casAuthentication# लॉगिन प्रमाणीकरण के लिए केस प्रयोग करें: "
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
msgstr "admin.pref#casAuthentication# हाँ"
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
msgstr "admin.pref#casLogout# जब कोहा के बाहर प्रवेश करने से केस लॉग आउट करें: "
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# No"
msgstr "admin.pref#casLogout# नही"
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
msgstr "admin.pref#casLogout# हाँ"
# Administration > CAS authentication
msgid ""
"admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
"server: "
msgstr "admin.pref#casServerUrl# केंद्रीय प्रमाणीकरण सेवा (CAS) सर्वर का URL:"
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
msgstr "admin.pref#casServerVersion# कैस 2 या इससे पहले"
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
msgstr "admin.pref#casServerVersion# कैस 3 या इससे पहले"
# Administration > CAS authentication
msgid ""
"admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
msgstr "admin.pref#casServerVersion# CAS सर्वर कोहा का संस्करण इससे जुड़ जाएगा:"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# मत दिखाओ"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# दिखाओ"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# स्टाफ इंटरफेस में आइटम टाइप आइकन।"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
"one day."
msgstr ""
"admin.pref#timeout# दिन में यह निर्दिष्ट करेगा डी जोड़ना, जैसे 1 डी से एक दिन का समय "
"है।"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
"users: "
msgstr ""
"admin.pref#timeout# सेकंड स्वचालित रूप से उपयोगकर्ताओं लॉग आउट करने में निष्क्रियता "
"मध्यांतर: "
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
"lists of books: "
msgstr ""
"admin.pref#virtualshelves# स्टाफ की अनुमति दें और संरक्षक बना सकते हैं और पुस्तकों की "
"सहेजी सूचियों को देखने के लिए: "
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
msgstr "admin.pref#virtualshelves# नही"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
msgstr "admin.pref#virtualshelves# हाँ"
# Authorities
msgid "authorities.pref"
msgstr "authorities.pref"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref General"
msgstr "authorities.pref जनरल"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref Linker"
msgstr "authorities.pref लिंकर"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
msgstr "authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # मत दिखाओं"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# दिखाओं"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
"hierarchies when viewing authorities."
msgstr ""
"authorities.pref # AuthDisplayHierarchy # व्यापक शब्द / संकरा अवधि पदानुक्रम "
"अधिकारियों जब देखने।"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
"to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
"number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
"<br>"
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# यहां auth1 और auth2 प्राधिकरण "
"रिकॉर्ड के संकेतकों को संदर्भित करता है, टैग एक बिब्लियोग्राफिक फ़ील्ड नंबर या एक तारांकन "
"(*) है, और some_value एक निश्चित मान (एक वर्ण) है.<br>"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
"comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
"unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
"some_value).<br>"
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# एक टिप्पणी प्रतीक के साथ शुरू होने "
"वाली लाइनें (#) छोड़े गए हैं प्रत्येक पंक्ति को इस रूप में होना चाहिए: (marc21|unimarc), "
"tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value)."
"<br>"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
"refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# मार्क 21 विकल्प थिसॉरस "
"प्राधिकरण क्षेत्र 008/11 and 040$f द्वारा नियंत्रित संकेतकों को दर्शाता है."
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
"edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
"fields (and possibly subfield $2).<br>"
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# एडिटिंग रिकॉर्ड को "
"बिब्लियोग्राफिक क्षेत्र संलग्न करने वाले प्राधिकरण के नियंत्रण संकेतक को संपादित करने के लिए "
"निम्न पाठ का उपयोग करें (और संभावित रूप से उप-फ़ील्ड $2).<br>"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
"preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
"cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम "
"वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
"क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
"not update attached bibliographic records if the number exceeds"
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# प्राधिकरण रिकॉर्ड को संशोधित करते समय, "
"संख्या से अधिक होने पर संलग्न ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को अपडेट न करें"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
"merge_authority cron job will merge them.)"
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# रिकॉर्ड। (इस सीमा से ऊपर, "
"merge_authority क्रॉन जॉब उन्हें मर्ज हो जाएगा।)"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
"from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
"relevant bibliographic record fields in"
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# संलग्न प्राधिकरण रिकॉर्ड (\"विलय\") से ग्रंथ "
"सूची रिकॉर्ड को अद्यतन करते समय, प्रासंगिक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड उपक्षेत्रों को संभालें"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# ढीला"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
"not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
"Loose mode is the historical behavior and still the default."
msgstr ""
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# मोड। सख्त मोड उपक्षेत्रों कि प्राधिकरण रिकॉर्ड "
"में नहीं मिला रहे हैं, नष्ट हो जाती हैं। ढीला मोड उन्हें रखेंगे। ढीला मोड ऐतिहासिक व्यवहार "
"और अभी भी डिफ़ॉल्ट है।"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# कठोर"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
"(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
"\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
"this to have any effect)."
msgstr ""
"प्राधिकरण रिकॉर्ड जो गायब हैं (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
"\">RequireChoosingExistingAuthority</a> इसका कोई प्रभाव होने के लिए \"आवश्यकता "
"नहीं\" पर सेट होना चाहिए)."
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न नहीं है"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
msgstr "authorities.pref # AutoCreateAuthorities # उत्पन्न"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
msgstr "करें"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
msgstr "मत करो"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
"when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
"and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
"record edits."
msgstr ""
"कैटलॉगिंग मॉड्यूल में रिकॉर्ड सहेजते समय शीर्षकों को स्वचालित रूप से लिंक करने का प्रयास करता "
"है, पालन करता है <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> रिकॉर्ड "
"संपादन के लिए।"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # Do"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
msgstr "authorities.pref # CatalogModuleRelink # मत करो"
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
"have previously been linked when saving records in the cataloging module "
"(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
msgstr ""
"कैटलॉगिंग मॉड्यूल में रिकॉर्ड सहेजते समय पहले से लिंक किए गए शीर्षकों को स्वचालित रूप से फिर "
"से लिंक करें (आवश्यक <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
# OPAC > Privacy
msgid ""
"authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
"default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
"require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
"a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr ""
"MARC21 प्राधिकरण रिकॉर्ड के 667$a फ़ील्ड के लिए डिफ़ॉल्ट मान के रूप में निम्न पाठ का "
"उपयोग करें (आवश्यक नहीं होना चाहिए<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
"a> और अनुमति देनी चाहिए<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
"default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
"require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
"a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr ""
"MARC21 प्राधिकरण रिकॉर्ड के 670$a फ़ील्ड के लिए डिफ़ॉल्ट मान के रूप में निम्न पाठ का "
"उपयोग करें (आवश्यक नहीं होना चाहिए<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
"a> और अनुमति देनी चाहिए <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # Do"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
msgstr "authorities.pref # LinkerKeepStale # मत करो"
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
"for headings where the linker is unable to find a match."
msgstr ""
"authorities.pref # LinkerKeepStale # शीर्षकों जहां लिंकर एक मैच खोजने में असमर्थ है के "
"लिए प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए मौजूदा लिंक रखने के लिए।"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
msgstr "authorities.pref # LinkerModule # का उपयोग करें"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# डिफाल्ट"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# पहला मैच"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# अंतिम मैच"
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
"authority records."
msgstr ""
"प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए शीर्षकों के मिलान के लिए authorities.pref # "
"LinkerModule # लिंकर मॉड्यूल।"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (के साथ अलग विकल्प |)."
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
"linker:"
msgstr "authorities.pref # LinkerOptions # अधिकार लिंकर के लिए निम्न विकल्प सेट"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
msgstr "authorities.pref # LinkerRelink # Do"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
msgstr "authorities.pref#LinkerRelink # मत करो"
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
"linked to authority records."
msgstr ""
"authorities.pref # LinkerRelink # शीर्षकों कि पहले प्राधिकरण के रिकॉर्ड से जोड़ा गया "
"है relink।"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
"the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
"length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
msgstr ""
"authorities.pref # MARCAuthorityControlField008 # 008 स्थिति 06-39 (फिक्स्ड "
"लंबाई डेटा तत्व) MARC21 प्राधिकरण नियंत्रण क्षेत्र की सामग्री के लिए निम्नलिखित पाठ का "
"उपयोग करें। तारीख (स्थिति 00-05) शामिल नहीं है।"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
msgstr "रिकॉर्ड संपादित करते समय,"
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
msgid ""
"authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
"existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
"uncontrolled terms into controlled fields"
msgstr ""
"कैटलॉगर्स मौजूदा अधिकारियों को संदर्भित करने के लिए। यदि सेट नहीं किया जाता है, तो "
"कैटलॉग नियंत्रित क्षेत्रों में मैन्युअल रूप से अनियंत्रित शब्दों को दर्ज कर सकते हैं"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
msgstr "आवश्यकता नहीं है"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
msgstr "आवश्यकता है"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
"contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
"elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
msgstr ""
"authorities.pref # UNIMARCAuthorityField100 # का उपयोग Unimarc अधिकार क्षेत्र में "
"100 स्थिति 08-35 (फिक्स्ड लंबाई डेटा तत्व) की सामग्री के लिए निम्न पाठ। तारीख (स्थिति "
"00-07) शामिल नहीं है।"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग न करें"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
msgstr "authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings # का उपयोग करें"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
"of text strings for searches from subject tracings."
msgstr ""
"authorities.pref # UseAuthoritiesForTracings विषय ट्रेसिंग से खोजों के लिए पाठ "
"स्ट्रिंग्स के बजाय # अधिकार रिकार्ड संख्या।"
# Cataloging
msgid "cataloguing.pref"
msgstr "cataloguing.pref"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref Display"
msgstr "cataloguing.pref प्रदर्शन"
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref Exporting"
msgstr "cataloguing.pref निर्यातक"
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref Importing"
msgstr "cataloguing.pref आयात"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref Interface"
msgstr "cataloguing.pref इंटरफ़ेस"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref Record structure"
msgstr "cataloguing.pref रिकॉर्ड संरचना"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref Spine labels"
msgstr "cataloguing.pref स्पाइन लेबल"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# मत दिखाओं"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# दिखाओं"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
"bibliographic record detail page."
msgstr ""
"cataloguing.pref#AcquisitionDetails# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ पर अधिग्रहण विवरण."
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
"fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
"\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
msgstr ""
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Z39.50 खोज परिणामों के "
"'अतिरिक्त फ़ील्ड' कॉलम में (सीमांक के रूप में अल्पविराम का उपयोग करें उदा.: \"<code>001, "
"082$ab, 090$ab</code>\")"
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
"subfields"
msgstr ""
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# मार्क फ़ील्ड/उपफ़ील्ड "
"प्रदर्शित करें"
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
"record import tool,"
msgstr ""
"cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ आई पर "
"मिलान,"
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
"trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
"ISBN fields of already cataloged records."
msgstr ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# आयातित रिकॉर्ड में आईएसएस के सभी रूपों को "
"पहले से ही सूचीबद्ध रिकॉर्ड के आईएसएस फ़ील्ड में एक वाक्यांश के रूप में आक्रामक रूप से मिलान "
"करने का प्रयास."
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # Do"
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
msgstr "cataloguing.pref # AggressiveMatchOnISBN # नहीं करते"
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
"record import tool,"
msgstr ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# जब रिकॉर्ड आयात उपकरण के साथ ISSN पर "
"मिलान,"
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
"trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
"ISSN fields of already cataloged records."
msgstr ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# ISSN के सभी रूपों को पहले ही कैटलॉग "
"रिकॉर्ड के ISSN फ़ील्ड में एक वाक्यांश के रूप में ISSN के सभी रूपों की कोशिश करके आक्रामक रूप "
"से मिलान करने का प्रयास."
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# करें"
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# नही करें"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField #।"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
msgstr "cataloguing.pref # AlternateHoldingsField # मार्क subfield प्रदर्शन"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
"that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
"example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
"with the subfields separated by"
msgstr ""
"cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# रिकॉर्ड आइटम नहीं है कि के लिए होल्डिंग्स "
"जानकारी के रूप में (इस में देखने के लिए कई उप क्षेत्रों को शामिल कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
"<code>852abhi</code>852 उपक्षेत्रों a, b, h, और i.) में देखना होगा उपक्षेत्रों से अलग कर "
"दिया साथ"
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
msgstr "रूपरेखा डिफ़ॉल्ट मान लागू करें"
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
msgstr "नए रिकॉर्ड सूचीबद्ध करते समय"
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
"editing the existing record"
msgstr "मौजूदा रिकॉर्ड को संपादित करते समय रूपरेखा बदलते समय"
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
"(duplicating)"
msgstr "रिकॉर्ड को नए के रूप में संपादित करते समय (डुप्लिकेटिंग)"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
msgstr "z39.50 के माध्यम से एक रिकॉर्ड आयात करते समय."
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (केवल गैर-XSLT दृश्य)."
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
"with "
msgstr ""
"cataloguing.pref#AuthoritySeparator# मुख्य प्रविष्टि और उप विभाजनों के साथ अलग करें"
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr "cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # <br/>"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
"and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
msgstr ""
"cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी "
"मूल्यों को देखते हुए BibTeX टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
"when exporting BibTeX:"
msgstr ""
"cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # क्षेत्रों में निम्नलिखित शामिल हैं "
"जब BibTeX निर्यात,"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
"subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
"BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
"cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # एक दोहरा BibTex टैग के लिए "
"कई मार्क टैग / लक्ष्य के रूप में उपक्षेत्रों specificy करने के लिए, निम्न स्वरूप का उपयोग करें: "
"BT_TAG: [TAG2 $ SUBFIELD1, tag2 $ SUBFIELD2] (जैसे नोट्स: [501 $ एक, 505 $ जी] )"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
"the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
"choosing."
msgstr ""
"cataloguing.pref # BibtexExportAdditionalFields # का उपयोग करें '@' (उद्धरण के "
"साथ) BT_TAG के रूप में अपने को चुनने के एक क्षेत्र मूल्य के साथ BibTeX रिकॉर्ड प्रकार बदलने के "
"लिए।"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
"format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
msgstr ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# प्रारूप में प्रति पंक्ति एक टैग का "
"उपयोग करें BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
msgstr "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# अनुमति देना"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
msgstr "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# अनुमति नही देना"
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
msgid ""
"cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
"within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
"subpermission."
msgstr ""
"cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# कैटलॉगिंग मॉड्यूल के भीतर बनाए जाने के "
"लिए अधिकृत मान। लाइब्रेरियन को manage_auth_values सबपरमिशन की आवश्यकता होगी।"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
msgstr "cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # का उपयोग करें"
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
"source."
msgstr ""
"cataloguing.pref # DefaultClassificationSource # डिफ़ॉल्ट वर्गीकरण स्रोत के रूप में।"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
"to code."
msgstr ""
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# खाली डिफाल्ट ||| - कोड का कोई प्रयास "
"नहीं"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
"for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
"execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
"html'>MARC Code List for Countries</a>):"
msgstr ""
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# MARC21 के क्षेत्र 008 रेंज 15-17 के लिए "
"डिफ़ॉल्ट देश कोड भरें - प्रकाशन, उत्पादन, या निष्पादन का स्थान. (देखे <a href='http://"
"www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>देशों के लिए मार्क कोड सूची</a>):"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
msgstr "cataloguing.pref # DefaultLanguageField008 # रिक्त चूक इंग्लैंड के लिए।"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
"field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
"href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
"for Languages</a>):"
msgstr ""
"cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# MARC21 अभिलेखों का क्षेत्र 008 के लिए "
"डिफ़ॉल्ट भाषा में भरें रेंज 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc."
"gov/marc/languages/language_code.html\">मार्क कोड भाषाएँ के लिए सूची</a>)"
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
"in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
"staff interface, use the"
msgstr ""
"cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# उन्नत कैटलॉगिंग संपादक में मार्क/MARCXML "
"फ़ाइल में सहेजते समय या स्टाफ़ इंटरफ़ेस में विवरण पृष्ठ से निर्यात करते समय, का उपयोग करें"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
msgstr "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड संख्या"
# Searching > Results display
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
msgstr "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# नियंत्रण संख्या"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
msgstr "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# फ़ाइल नाम में।"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# मत दिखाओं"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# दिखाओं"
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
"record relationships."
msgstr ""
"cataloguing.pref # EasyAnalyticalRecords # आसान तरीके विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड संबंध "
"बनाने के लिए"
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
msgstr ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>नोट:</strong>"
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
"support for UNIMARC fixed fields."
msgstr ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# वर्तमान में UNIMARC निश्चित "
"क्षेत्रों के लिए समर्थन शामिल नहीं है।"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# सक्षम न करें"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# सक्षम करें"
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
"editor."
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# उन्नत सूचीबद्ध संपादक।"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
"template:"
msgstr ""
"cataloguing.pref#ISBD# स्टाफ इंटरफ़ेस ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित का उपयोग करें:"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
"bibliographic records in"
msgstr ""
"cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# डिफ़ॉल्ट रूप से, ग्रंथ सूची रिकॉर्ड में "
"प्रदर्शित करते हैं"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # ISBD फॉर्म (नीचे देखें)।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # मार्क के रूप में।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # लेबल मार्क प्रपत्र"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
msgstr "cataloguing.pref # IntranetBiblioDefaultView # सामान्य रूप में।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # Do"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
msgstr "cataloguing.pref # LabelMARCView # मत करो"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
"one tag entry on the display."
msgstr ""
"cataloguing.pref # LabelMARCView # पतन के प्रदर्शन पर एक टैग प्रविष्टि में बार-बार "
"एक ही प्रकार के टैग।"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
"organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
msgstr ""
"cataloguing.pref # MARCOrgCode # <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
"organizations/orgshome.html\"> मार्क संगठन कोड </a> में भरें"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
"to disable). This can be also set on libraries level."
msgstr ""
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# नए मार्क21 अभिलेखों में डिफ़ॉल्ट रूप से (निष्क्रिय करने के "
"लिए रिक्त छोड़ दें) इसे पुस्तकालय स्तर पर भी सेट किया जा सकता है."
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
msgstr "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# उपयोग न करें"
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
"to decide which action to take for each field."
msgstr ""
"cataloguing.pref#MARCOverlayRules# आने वाले रिकॉर्ड के लिए मार्क ओवरले नियम, यह तय "
"करने के लिए कि प्रत्येक फ़ील्ड के लिए कौन सी कार्रवाई करनी है।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
msgstr "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# उपयोग करें"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
"com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
msgstr ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# उदाहरण के लिए <tt>http://fielddoc.example."
"com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
"http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
msgstr ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो http://loc.gov "
"(MARC21) या http://archive.ifla.org (UNIMARC) पर प्रारूप प्रलेखन का उपयोग किया "
"जाता है."
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
"(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
"number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
"or \"fi-FI\")."
msgstr ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# संभव प्रतिस्थापन हैं <tt>{MARC}</tt> (marc "
"flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. "
"\"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI"
"\")."
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# उपयोग करे"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# मार्क फील्ड प्रलेखन के लिए यूआरएल के रूप में."
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
"dollar sign between field and subfield like 123$a."
msgstr ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>नोट:</strong> फ़ील्ड और "
"सबफ़ील्ड के बीच डॉलर चिह्न का उपयोग करें जैसे 123$a."
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
"borrowernumber in MARC subfield"
msgstr ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# मार्क सबफ़ील्ड में स्टोर रिकॉर्ड के निर्माता "
"उधारकर्ता"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
"borrowernumber in MARC subfield"
msgstr ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# मार्क सबफ़ील्ड में स्टोर रिकॉर्ड के अंतिम "
"संशोधक उधारकर्ता"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
"subfield"
msgstr ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# और मार्क के सबफील्ड में रिकॉर्ड बनाने वाले "
"का नाम"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
"MARC subfield"
msgstr ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# और मार्क उपक्षेत्र में अंतिम संशोधित नाम दर्ज "
"करता है"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
msgstr ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />उदाहरण के लिए: '001,245ab,600'"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
msgstr "cataloguing.pref #MergeReportFields# <li> खेतों 600 के सभी उपक्षेत्रों </li>"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
msgstr ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> क्षेत्र 245 के उपक्षेत्रों a और b </li>"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li> 001 का मान </li>"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
"records after a merge:"
msgstr ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# मर्ज के बाद हटाए गए रिकॉर्ड के लिए निम्न फ़ील्ड "
"दिखाएं:"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
msgstr "cataloguing.pref # MergeReportFields # दिखाता है:"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
"blank to disable)."
msgstr ""
"cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # (निष्क्रिय करने के लिए खाली एक स्थान "
"कोड होना चाहिए, या)।"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
"the temporary location of"
msgstr ""
"cataloguing.pref # NewItemsDefaultLocation # जब आइटम बनाई गई हैं, उनमें से अस्थायी "
"स्थान देना"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#NotesToHide# मत दिखाओ"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
"normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
"bibliographic frameworks section of the administration module."
msgstr ""
"cataloguing.pref#NotesToHide# सामान्य दृश्य जैसे अन्य पृष्ठों से फ़ील्ड्स को छुपाने के लिए, "
"प्रशासन मॉड्यूल के मार्क ग्रंथ सूची रूपरेखा अनुभाग में उप-क्षेत्रों के लिए दृश्यता सेटिंग्स का "
"उपयोग करें."
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
"the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
"comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
"(UNIMARC)."
msgstr ""
"ओपेक और स्टाफ इंटरफ़ेस विवरण पृष्ठों पर 'शीर्षक नोट्स' टैब में और 'विवरण' टैब में नोट फ़ील्ड। "
"एकाधिक फ़ील्ड को अलग करने के लिए अल्पविराम का उपयोग करें। उदाहरण: 500,502 (MARC21); "
"300,328 (यूनिमार्क)।"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
"like <code>192.168.</code>.)"
msgstr ""
"(खाली छोड़ देते हैं यदि इस्तेमाल नहीं किया। परिभाषित करें एक सीमा की तरह <code> "
"192.168.</code>.)"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
"redirect page for suppressed bibliographic records:"
msgstr "<br />दबी हुई ग्रंथ सूची के लिए पुनर्निर्देशित पृष्ठ पर निम्न संदेश प्रदर्शित करें:"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
"suppressed records to"
msgstr "<br /> को दबा रिकॉर्ड के लिए ओपेक विस्तार पृष्ठ रीडायरेक्ट"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
"addresses outside of the IP range"
msgstr "<br />आईपी ​​पते के बाहर आईपी पतों के दमन को प्रतिबंधित करें"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
msgstr "मत छुपाओ"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
msgstr "छुपाओ"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
"blocked')."
msgstr "एक व्याख्यात्मक पेज ( 'इस रिकॉर्ड अवरुद्ध है')।"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
"from OPAC search results."
msgstr "ओपेक खोज परिणामों से दमन के रूप में चिह्नित ग्रंथ सूची."
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
msgstr "404 त्रुटि पृष्ठ ( 'नहीं मिला')।"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
msgstr "cataloguing.pref # PrefillItem # जब एक नया आइटम जोड़ा जाता है,"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
"created item values."
msgstr ""
"cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ "
"प्रीफिल्ड नहीं है।"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
"item values."
msgstr ""
"cataloguing.pref # PrefillItem # नया आइटम पिछले बनाए गए आइटम मूल्यों के साथ "
"प्रीफिल्ड है।"
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr "cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # <br/>"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
"subfields will be printed with the given RIS tag."
msgstr ""
"cataloguing.pref # RisExportAdditionalFields # दोहरा टैग और उपक्षेत्रों के सभी "
"मूल्यों को देखते हुए आरआईएस टैग के साथ मुद्रित किया जाएगा।"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
"when exporting RIS:"
msgstr ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# RIS निर्यात करते समय निम्नलिखित "
"फ़ील्ड शामिल करें:"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
"subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
"RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# दोहराए जाने वाले RIS टैग के लिए लक्ष्य "
"के रूप में कई MARC टैग / सबफील्ड्स को निर्दिष्ट करने के लिए, निम्न प्रारूप का उपयोग करें: "
"RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
"key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
"choosing."
msgstr ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# कुंजी के रूप में TY (रिकॉर्ड प्रकार) का "
"उपयोग आपके चयन के क्षेत्र मूल्य के साथ डिफ़ॉल्ट TY को <em>प्रतिस्थापित</em> करेगा।"
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
"format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
msgstr ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# RIS_TAG प्रारूप में प्रति टैग एक पंक्ति "
"का उपयोग करें: TAG$SUBFIELD ( जैसे. LC: 010$a )."
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग नहीं है"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # अलग"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
msgstr "cataloguing.pref # SeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
"second tab will contain all other items."
msgstr ""
"cataloguing.pref # SeparateHoldings # उपयोगकर्ता के पुस्तकालय में लॉग इन किया है। "
"दूसरे टैब अन्य सभी वस्तुओं में शामिल होंगे।"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
"first tab contains items whose"
msgstr ""
"cataloguing.pref # SeparateHoldings # आइटम दो टैब, जहां पहला टैब जिसका आइटम "
"शामिल हैं में प्रदर्शित"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
msgstr ","
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC समर्थित नहीं है।"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# एक अधिकतम"
# Searching > Results display
msgid ""
"cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से, घटक परिणामों को इसके अनुसार क्रमित करें"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
msgstr "ओपेक"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid ""
"cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
"linked via field 773, in"
msgstr ""
"cataloguing.pref#ShowComponentRecords# घटक रिकॉर्ड की एक सूची दिखाएं, जैसा कि "
"फ़ील्ड 773 के माध्यम से लिंक किया गया है, अंदर"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
msgstr "आरोही. "
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
msgstr "लेखक"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
msgstr "बिब्लियोनंबर"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
msgstr "दोनों स्टाफ इंटरफेस और ओपेक"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
msgstr "कॉल नंबर"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
msgstr "तिथि जोड़ी गई"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
msgstr "प्रकाशन की तिथि"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
msgstr "अवरोही."
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
msgstr "ए से जेड तक."
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
msgstr "जेड से ए तक."
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# नही"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ।"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# रिकॉर्ड प्रदर्शित किए जाएंगे।"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
msgstr "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# स्टाफ इंटरफ़ेस"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
msgstr "शीर्षक"
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
"printer,"
msgstr ""
"cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # त्वरित रीढ़ लेबल प्रिंटर का उपयोग करते हैं,"
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
msgstr ""
"cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # स्वचालित रूप से एक प्रिंट संवाद पॉप अप।"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # Do"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
msgstr "cataloguing.pref # SpineLabelAutoPrint # नहीं करते"
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
"code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
"&lt; and &gt;.)"
msgstr ""
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (से कॉलम में दर्ज करें <code>biblio</code>, "
"<code>biblioitems</code> या <code>items</code> टेबल, से घिरा हुआ &lt; और &gt;.)"
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
"printed spine label:"
msgstr ""
"cataloguing.pref # SpineLabelFormat # एक त्वरित-मुद्रित रीढ़ लेबल पर निम्नलिखित "
"क्षेत्रों में शामिल हैं:"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# मत दिखाओं"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# दिखाओं"
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
"bibliographic details page to print item spine labels."
msgstr ""
"cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# आइटम स्पाइन लेबल प्रिंट करने के "
"लिए ग्रंथ सूची विवरण के बटन."
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # उदाहरण:"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
"preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# यदि सिस्टम वरीयता "
"खाली है, तो कोई भी फ़ील्ड प्रतिबंधित नहीं है."
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
"for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
"permission is enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# उप-फ़ील्ड्स की सूची जिसके "
"लिए संपादन अधिकृत है जब items_batchmod_restricted अनुमति सक्षम होती है, जिसे रिक्त "
"स्थान द्वारा अलग किया जाता है:"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
"952$b 952$c\""
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
"952$b 952$c\""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
"framework is excluded from the permission."
msgstr ""
"cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod # ध्यान दें कि एफए ढांचे "
"अनुमति से बाहर रखा गया है।"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
"995$h 995$j\""
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Unimarc: \"995$f "
"995$h 995$j\""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
msgstr "cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # उदाहरण:"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
"preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# यदि सिस्टम वरीयता खाली "
"है, तो कोई भी फ़ील्ड प्रतिबंधित नहीं है."
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
"which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
"enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# उप-फ़ील्ड्स की सूची जिसके "
"लिए संपादन अधिकृत है जब edit_items_restricted अनुमति सक्षम है, रिक्त स्थान से अलग:"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
"952$c\""
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
"952$c\""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
"framework is excluded from the permission."
msgstr ""
"cataloguing.pref # SubfieldsToAllowForRestrictedEditing # ध्यान दें कि एफए ढांचे "
"अनुमति से बाहर रखा गया है।"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
"995$h 995$j\""
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
"995$h 995$j\""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
"use when prefilling items (separated by space):"
msgstr ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# आइटमों को पूर्व-निर्धारित करते समय "
"उपयोग करने के लिए उप-फ़ील्ड की एक सूची निर्धारित करें (खाली स्थान द्वारा अलग):"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
"will be prefilled."
msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाता है, तो सभी उपक्षेत्रों को पहले से भर दिया जाएगा।"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
msgstr ""
"cataloguing.pref # UNIMARCField100Language # Languague उपयोग (आईएसओ 690-2)"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
"field 100 when creating a new record or in the field plugin."
msgstr ""
"Unimarc क्षेत्र 100 जब एक नया रिकार्ड बनाने में या क्षेत्र प्लगइन में डिफ़ॉल्ट भाषा के रूप में "
"cataloguing.pref # UNIMARCField100Language #।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
msgstr "cataloguing.pref # URLLinkText # दिखाएँ"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
"and items."
msgstr ""
"cataloguing.pref#URLLinkText# मार्क रिकॉर्ड और आइटम में एम्बेडेड लिंक के पाठ के रूप में."
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग न करें"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
msgstr "cataloguing.pref # UseControlNumber # का उपयोग करें"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
"control number (001) for linking of bibliographic records."
msgstr ""
"cataloguing.pref # UseControlNumber # रिकॉर्ड नियंत्रण संख्या ($ डब्ल्यू उपक्षेत्रों) और "
"ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को जोड़ने के लिए नियंत्रण संख्या (001)।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
msgstr "प्रदर्शन"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
msgstr "प्रदर्शन नही करें"
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
msgid ""
"cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
"encoding level in leader value builder for position 17."
msgstr ""
"स्थिति 17 के लिए लीडर वैल्यू बिल्डर में मार्क एन्कोडिंग स्तर के लिए ओसीएलसी परिभाषित मान।"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# मत दिखाओं"
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# दिखाओं"
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
"the MARC editor."
msgstr ""
"cataloguing.pref # advancedMARCeditor # मार्क संपादक में खेतों और उपक्षेत्रों का विवरण।"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # बारकोड हैं"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # प्रपत्र 1, 2, 3 में उत्पन्न।"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# के रूप में उत्पन्न <branchcode>yymm0001."
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# के रूप में उत्पन्न <year>-0001, <year>-0002."
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # वृद्धिशील EAN-13 बारकोड"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
msgstr "cataloguing.pref # autoBarcode # स्वतः उत्पन्न नहीं।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
msgstr "कंट्रोल नंबर (001) है"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
msgstr "बाइबिलनंबर के रूप में उत्पन्न।"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
msgstr "स्वतः उत्पन्न नहीं।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# मत दिखाओं"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
"in MARC views."
msgstr ""
"cataloguing.pref # hide_marc # मार्क टैग संख्या, subfield कोड और मार्क विचारों में "
"संकेतक।"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# दिखाओं"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# की मद प्रकार का प्रयोग करें"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
"determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
"either opac detail or results page, etc)."
msgstr ""
"आधिकारिक आइटम प्रकार के रूप में (परिसंचरण और जुर्माना नियमों को निर्धारित करने के लिए, "
"ओपेक विवरण या परिणाम पृष्ठ, आदि पर आइटम प्रकार आइकन प्रदर्शित करने के लिए)।"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# ग्रंथ सूची रिकार्ड"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
msgstr "cataloguing.pref # मद-level_itypes # विशेष आइटम"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
"LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
"676a; LOC: 680ab."
msgstr ""
"cataloguing.pref#itemcallnumber# मार्क21 के लिए उदारण: डेवी: 082ab,092ab; LOC: "
"050ab,090ab; कोहा रिकॉर्ड से: 942hi. UNIMARC के उदाहरण हैं: डेवी: 676a; LOC: 680ab."
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# मार्क उपक्षेत्रों को मैप करें"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
"comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
"multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
"preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
"the 092$a and 092$b."
msgstr ""
"cataloguing.pref#itemcallnumber# एक आइटम के लिए। क्रमिक रूप से उनकी जांच करने के "
"लिए कई अल्पविराम से अलग किए गए क्षेत्रों की सूची बनाएं। प्रत्येक फ़ील्ड में कई सबफील्ड्स "
"शामिल हो सकते हैं। रिकॉर्ड में उपक्षेत्रों के क्रम को संरक्षित किया जाएगा। उदाहरण के लिए: "
"'082ab,092ab' 082$a और 082$b में दिखेगा, फिर 092$a और 092$b."
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # व्याख्या और दुकान मार्क में रिकॉर्ड"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # MARC21"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # Unimarc"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
msgstr "cataloguing.pref # marcflavour # प्रारूप।"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # कॉपी"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
msgstr "cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # नकल मत करो"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
msgstr "Unimarc से cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # लेखकों"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
"correct author tags when importing a record using Z39.50."
msgstr ""
"cataloguing.pref # z3950NormalizeAuthor # टैग सही लेखक टैग करने के लिए जब एक "
"रिकार्ड Z39.50 का उपयोग कर के आयात (कोमा से अलग)।"
# Circulation
msgid "circulation.pref"
msgstr "circulation.pref"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref Article requests"
msgstr "circulation.pref अनुच्छेद अनुरोध"
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref Batch checkout"
msgstr "circulation.pref बैच चेकआउट"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref Checkin policy"
msgstr "circulation.pref चैकइन पॉलिसी"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref Checkout policy"
msgstr "circulation.pref चैकआउट पॉलिसी"
# Circulation > Course reserves
msgid "circulation.pref Course reserves"
msgstr "circulation.pref कोर्स रिजर्व"
# Circulation > Housebound module
msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
msgstr "circulation.pref कर्बसाइड पिकअप मॉड्यूल"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref Fines Policy"
msgstr "circulation.pref जुर्माना पॉलिसी"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref Holds policy"
msgstr "circulation.pref होल्ड पॉलिसी"
# Circulation > Housebound module
msgid "circulation.pref Housebound module"
msgstr "circulation.pref housebound मॉड्यूल"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref Interface"
msgstr "circulation.pref इंटरफ़ेस"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
msgstr "circulation.pref इंटरलाइब्रेरी लोन"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref Item bundles"
msgstr "circulation.pref आइटम बंडल"
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref Patron restrictions"
msgstr "circulation.pref संरक्षक प्रतिबंध"
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref Recalls"
msgstr "circulation.pref रिकॉल"
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref Return claims"
msgstr "circulation.pref वापसी के दावे"
# Circulation
msgid "circulation.pref SIP2"
msgstr "circulation.pref SIP2"
# Circulation > Self check-in module
msgid "circulation.pref Self check-in module"
msgstr "circulation.pref स्वयं चेक-इन मॉड्यूल"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref Self check-out module"
msgstr "circulation.pref सेल्फ चेक-आउट मॉड्यूल"
# Circulation > Stock rotation module
msgid "circulation.pref Stock rotation module"
msgstr "circulation.pref स्टॉक रोटेशन मॉड्यूल"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
"keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
"to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
"value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
"empty to not apply an age restriction."
msgstr ""
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . उदाहरण के लिए, टारगेट ऑडियंस कीवर्ड "
"(एस) विभाजित करके दर्ज करें | (बार) FSK | PEGI | आयु | (कोई सफेद जगह के पास नहीं।)। "
"कोहा में MARC मैपिंग (जैसे कि 521$a) में एग्रेस्ट्रेशन मैप करना सुनिश्चित करें। FSK 12 या PEGI "
"12 का MARC क्षेत्र मान का अर्थ होगा: उधारकर्ता 12 वर्ष का होना चाहिए। उम्र का "
"प्रतिबंध लागू नहीं करने के लिए खाली छोड़ दें."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
"target audience values from checking out inappropriate materials:"
msgstr ""
"circulation.pref # AgeRestrictionMarker # अनुचित सामग्री बाहर की जाँच से "
"निम्नलिखित लक्षित दर्शकों के मूल्यों के साथ संरक्षक प्रतिबंधित करें:"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AgeRestrictionOverride # अनुमति न दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
"restriction."
msgstr ""
"circulation.pref # AgeRestrictionOverride # स्टाफ उम्र प्रतिबंध के साथ एक आइटम की "
"जाँच करें।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # की आवश्यकता नहीं है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
msgstr "circulation.pref # AllFinesNeedOverride # आवश्यकता"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
"even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
"Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
"fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
msgstr ""
"circulation.pref#AllFinesNeedOverride# कर्मचारियों को सभी जुर्माने को मैन्युअल रूप से "
"ओवरराइड करने के लिए, यहां तक कि निर्धारित से कम जुर्माना भी<a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</"
"a> सिस्टम वरीयता। इस सिस्टम वरीयता को सक्षम करने से संरक्षकों के लिए वेब-आधारित स्वयं "
"चेकआउट सिस्टम और एसआईपी दोनों के माध्यम से जुर्माना के साथ सभी चेकआउट अवरुद्ध हो जाएंगे।."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति दें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # अनुमति न दें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
"from other libraries."
msgstr ""
"circulation.pref # AllowAllMessageDeletion # स्टाफ अन्य पुस्तकालयों से जोड़ा संदेशों "
"को नष्ट करने के लिए।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# अनुमति दें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# अनुमति नही दें "
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
"out items."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowCheckoutNotes# संरक्षक चेक आउट आइटम के बारे में नोट जमा करने के "
"लिए."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowFineOverride # अनुमति न दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
"items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
"\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowFineOverride# कर्मचारियों को मैन्युअल रूप से ओवरराइड और चेक "
"आउट करने के लिए आइटम की जांच करनी चाहिए जिनके पास सेट में से अधिक जुर्माना है<a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
"\">noissuescharge</a> सिस्टम वरीयता।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
"not enter the waiting list until a certain future date."
msgstr ""
"circulation.pref # AllowHoldDateInFuture # अनुरोधों को रखा जाना है कि एक निश्चित "
"भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में दर्ज नहीं है पकड़ो।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldItemTypeSelection # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
"by item type."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# होल्ड पूर्ति आइटम प्रकार द्वारा "
"सीमित होने की."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldPolicyOverride # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
"when placing holds."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# स्टाफ होल्ड रखने पर नीतियों को ओवरराइड "
"करने के लिए."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
"filled by damaged items."
msgstr ""
"circulation.pref # AllowHoldsOnDamagedItems # पकड़ अनुरोधों पर रखा गया है और "
"क्षतिग्रस्त आइटम द्वारा भरा जाना है।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
"a record where the patron already has one or more items attached to that "
"record checked out."
msgstr ""
"circulation.pref # AllowHoldsOnPatronsPossessions # एक संरक्षक जहां संरक्षक पहले से "
"ही जुड़ी हुई है कि रिकॉर्ड से बाहर की जाँच के लिए एक या अधिक आइटम नहीं है एक रिकॉर्ड पर "
"एक पकड़ जगह है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# अनुमति नही दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
"someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
"and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# आइटमों की चैकआउट SCO मॉड्यूल में "
"किसी और के लिए सुरक्षित रख लिया। अगर RESERVE_WAITING और आरक्षित चेतावनी उत्पन्न नहीं "
"है की अनुमति दी। यह उन वस्तुओं के लिए स्वयं चैकआउटस अनुमति देता है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# अनुमति नही दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
"RESERVED warning."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# यदि अनुमति दी जाती है तो संरक्षित "
"चेतावनी उत्पन्न न करें."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
"those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
"marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# यह उन वस्तुओं के लिए स्व-चेकआउट की "
"अनुमति देता है। यदि लंबित होल्ड के साथ होल्ड क्यू आइटम का उपयोग करना \"अनुपलब्ध\" के रूप "
"में चिह्नित किया जाएगा यदि यह \"अनुमति न दें\" के लिए सेट हो."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
"someone else via SIP checkout messages."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# SIP चेकआउट संदेशों के माध्यम से किसी "
"और के लिए आरक्षित वस्तुओं के चेकआउट."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowMultipleIssuesOnABiblio # अनुमति न दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
"items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
"records without a subscription attached.)"
msgstr ""
"circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# संरक्षक ही रिकॉर्ड से एक से अधिक "
"आइटम की चैक आउट करने के लिए. (<strong>नोट:</strong> उनकी सदस्यता से जुड़े बिना "
"रिकॉर्ड को प्रभावित करेगा.)"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # अनुमति न दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
"items that are marked as not for loan."
msgstr ""
"circulation.pref # AllowNotForLoanOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम है "
"कि ऋण के लिए नहीं के रूप में चिह्नित कर रहे हैं की जाँच करें।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation # सक्षम न करें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
msgstr "circulation.pref # AllowOfflineCirculation # सक्षम करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
"circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
"not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowOfflineCirculation# नियमित संचलन कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन संचलन. "
"(<strong>नोट:</strong> Tउसकी सिस्टम वरीयता फ़ायरफ़ॉक्स ऐड-ऑन या डेस्कटॉप एप्लिकेशन "
"को प्रभावित नहीं करती है)."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
"item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
msgstr ""
"circulation.pref # AllowRenewalIfOtherItemsAvailable # unfilled के साथ एक "
"आइटम नवीनीकृत करने के लिए एक संरक्षक धारण करता है, तो अन्य उपलब्ध वस्तुओं है कि पकड़ भर "
"सकते हैं।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowRenewalLimitOverride # अनुमति न दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
"renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
"or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
"policy or has been scheduled for automatic renewal."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# कर्मचारी मैन्युअल रूप से नवीकरण ब्लॉकों "
"को ओवरराइड करते हैं और एक चेकआउट को नवीनीकृत करते हैं, जब यह नवीनीकरण की सीमा से अधिक "
"हो जाएगा या संचलन नीति में \"पहले नवीनीकरण नहीं\" सेटिंग के लिए समयपूर्व हो जाएगा या "
"स्वचालित नवीनीकरण के लिए निर्धारित किया गया है."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# अनुमति नही दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
"on hold by manually specifying a due date."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# उन वस्तुओं को नवीनीकृत करने के लिए "
"स्टाफ जो नियत तारीख को मैन्युअल रूप से निर्दिष्ट करके रोक रहे हैं."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# आइटम चेक इन करने दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
msgstr "circulation.pref # AllowReturnToBranch # किसी भी पुस्तकालय के लिए."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
"or the library it was checked out from."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# या तो पुस्तकालय में आइटम से है या पुस्तकालय से "
"चैक आउट की गई थी."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# केवल लाइब्रेरी में आइटम से है."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
"checked out from."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# केवल पुस्तकालय में आइटम को चैंक आउट किया गया "
"था."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# अनुमति दें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# अनुमति न दें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
"autorenewal on the checkout page."
msgstr ""
"circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# चेकआउट पृष्ठ पर स्वत: नवीनीकरण के लिए "
"आइटम फ़्लैग करने के लिए कर्मचारी."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AllowTooManyOverride # अनुमति न दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
"when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
msgstr ""
"circulation.pref # AllowTooManyOverride # कर्मचारियों को ओवरराइड और आइटम बाहर "
"की जाँच जब संरक्षक की अनुमति दी checkouts की अधिकतम संख्या तक पहुँच गया है।"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम नहीं करें"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# सक्षम करें"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# संरक्षक लेख अनुरोधों जगह है।"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# हमेशा दिखाएं"
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
msgstr ""
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# दिखाने या छिपाने के लिए एल्गोरिथ्म "
"का उपयोग करें"
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
"results."
msgstr ""
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# खोज परिणामों पर लेख अनुरोध लिंक."
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# लेखक"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# अध्याय"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# दिनांक"
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
"level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# रिकॉर्ड स्तर या आइटम स्तर "
"अनुरोध योग्य रिकॉर्ड के लिए, निम्नलिखित फ़ील्ड अनिवार्य करें:"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# इश्यू"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# पृष्ठ"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# शीर्षक"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# खंड"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# लेखक"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# अध्याय"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# दिनांक"
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
"are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# रिकॉर्ड है कि केवल "
"आइटम स्तर requestable हैं के लिए, निम्नलिखित क्षेत्रों को अनिवार्य बनाने"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# इश्यू"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# पृष्ठ"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# शीर्षक"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# खंड"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# लेखक"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# अध्याय"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# दिनांक"
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
"are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# रिकॉर्ड के लिए जो "
"केवल रिकॉर्ड स्तर के अनुरोध योग्य हैं, निम्नलिखित फ़ील्ड अनिवार्य करें:"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# इश्यू"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# पृष्ठों"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# शीर्षक"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# खंड"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
"to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
"articles on the Opac."
msgstr ""
" ओपेक पर लेखों का अनुरोध करते समय बच्चे के पास कोई आइटम नहीं होने पर मार्क21 773$w के "
"आधार पर बच्चे से होस्ट पर पुनर्निर्देशन."
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
msgstr "असक्षम"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
msgstr "सक्षम"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
"currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
"bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
"OPAC.)"
msgstr ""
"(वर्तमान में मान्य विकल्प हैं: फोटोकॉपी और स्कैन। समर्थित प्रारूपों को एक लंबवत बार से अलग "
"करें। पहला सूचीबद्ध प्रारूप डिफ़ॉल्ट रूप से चुना जाता है जब आप ओपेक के माध्यम से अनुरोध करते "
"हैं।)"
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
"request formats are supported:"
msgstr ""
"circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# निम्नलिखित लेख अनुरोध प्रारूप "
"समर्थित हैं:"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
msgstr "circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # Do"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# मत करो"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
"triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
"are returned by a patron."
msgstr ""
"circulation.pref # AutoRemoveOverduesRestrictions # भेजा नोटिस से शुरू हो रहा "
"अतिदेय प्रतिबंध स्वचालित रूप से साफ किया जा सकता है जब सभी अतिदेय आइटम एक संरक्षक "
"द्वारा दिए गए हैं अनुमति देते हैं।"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
"auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
"schedule it."
msgstr ""
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>नोट:</strong> Tउसकी "
"प्रणाली वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds."
"pl</code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
"automatically resumed by a set date."
msgstr ""
"निलंबित circulation.pref # AutoResumeSuspendedHolds # स्वचालित रूप से एक "
"निर्धारित तिथि से फिर से शुरू किए जाने की भी रहती है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# नही करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
"confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
msgstr ""
"circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# मैन्युअल रूप से चेकआउट की पुष्टि करने के "
"लिए लाइब्रेरियन की आवश्यकता होती है जहां आइटम पहले से ही दूसरे संरक्षक के लिए चेक आउट हो "
"जाता है."
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed #।"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति दें"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # अनुमति न दें"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
"unable to log into the OPAC."
msgstr "नोट: यहां दर्ज कोई भी संरक्षक ओपेक में प्रवेश करने में असमर्थ होगा."
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
msgstr "circulation.pref # AutoSelfCheckAllowed # और यह पासवर्ड"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
"automatically log in with this staff login"
msgstr ""
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed#वेब-आधारित सेल्फ चेकआउट सिस्टम इस स्टाफ "
"लॉगिन के साथ स्वचालित रूप से लॉग इन करने के लिए"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# सक्षम न करें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# सक्षम करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
"overlapping patron and book barcodes."
msgstr ""
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# अगर आपके पास ओवरलैपिंग संरक्षक और पुस्तक बारकोड "
"हैं तो उन्हें सक्षम नहीं करना चाहिए"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
"patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
msgstr ""
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# एक संरक्षक को स्वचालित रीडायरेक्शन जब एक संरक्षक "
"बारकोड एक किताब के बजाय स्कैन किया जाता है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
msgstr "करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
msgstr "मत करो"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
"when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
msgstr ""
"मोडल को 'हां' पर क्लिक किए बिना खारिज किए जाने पर स्वचालित रूप से स्थानांतरण की पुष्टि "
"करें।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # Do"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
msgstr "circulation.pref # AutomaticItemReturn # मत करो"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
"home library when they are checked in."
msgstr ""
"circulation.pref#AutomaticItemReturn# जब वे चैकइन में अपने घर की लाइब्रेरी में आइटमों "
"को स्वचालित रूप से स्थानांतरित करते हैं."
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति दें"
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # अनुमति न दें"
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
msgstr "circulation.pref # BatchCheckouts # बैच चैकआउट"
# Circulation > Batch checkout
msgid ""
"circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
"checkout in a batch:"
msgstr ""
"circulation.pref # BatchCheckoutsValidCategories # संरक्षक श्रेणियों के एक बैच में "
"जांच करने के लिए अनुमति दी"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# अवरुद्ध करें"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# अवरुद्ध नही करें"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
"lost."
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# खो गए आईटम की वापसी."
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
msgstr "circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems # ब्लॉक नहीं"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
"been withdrawn."
msgstr ""
"circulation.pref # BlockReturnOfWithdrawnItems आइटम है कि वापस ले लिया गया है के "
"लौटने #।"
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
msgid ""
"circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr ""
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\"> LOST "
"</a> अधिकृत मान का उपयोग करें"
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
"return."
msgstr "वापसी पर 'बंडल से लापता' का प्रतिनिधित्व करने के लिए।"
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
msgid ""
"circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
msgstr ""
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\"> "
"NOT_LOAN </a> अधिकृत मान का उपयोग करें"
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
"item is attached to bundle."
msgstr ""
"जब कोई आइटम बंडल से जुड़ा होता है तो 'बंडल में जोड़ा गया' का प्रतिनिधित्व करने के लिए।"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# करें"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# नही करें"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
"charges when an item is returned with a backdated return date."
msgstr ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# जब कोई आइटम बैक डेट रिटर्न के साथ "
"लौटाया जाता है, तो अतिदेय शुल्क की गणना और अपडेट करें."
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
"are doing hourly loans then you should have this on."
msgstr ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>नोट:</strong> यदि आप "
"प्रति घंटा ऋण कर रहे हैं तो आपको इस पर होना चाहिए."
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
"charge.\""
msgstr ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>नोट:</strong> इस "
"सिस्टम वरीयता की आवश्यकता है<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> \"गणना करें और चार्ज करें\" पर सेट "
"होने के लिए.\""
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # Do"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
msgstr "circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # मत करो"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
"charges when an item is returned."
msgstr ""
"circulation.pref # CalculateFinesOnReturn # गणना और अद्यतन अतिदेय प्रभार जब एक "
"आइटम वापस आ रहा है।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
msgstr ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# खोए गए आइटम को चिह्नित करने की "
"अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
"notify the patron"
msgstr ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# आइटम को खोने और संरक्षक को सूचित करने "
"की अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
msgstr ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# खोए गए आइटम को चिह्नित करने की "
"अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
"Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
"\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
msgstr ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# 'होल्ड टू पुल' पेज से। लागू किए जाने वाले "
"मानों को परिभाषित किया जाना चाहिए<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
"\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip #।"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
"submitted in circulation"
msgstr ""
"circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # जब एक खाली बारकोड क्षेत्र संचलन में "
"प्रस्तुत किया जाता है"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # स्क्रीन स्पष्ट"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
msgstr ""
"circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट त्वरित पर्ची खिड़की खुली"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
msgstr "circulation.pref # CircAutoPrintQuickSlip # एक प्रिंट पर्ची खिड़की खुली"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# आवश्यकता नहीं है"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
msgstr "circulation.pref#CircConfirmItemParts# आवश्यकता है"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
"item are present at checkin/checkout."
msgstr ""
"circulation.pref#CircConfirmItemParts# स्टाफ यह पुष्टि करने के लिए कि किसी आइटम के "
"सभी भाग चैकइन / चेकआउट में मौजूद हैं."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
msgstr "circulation.pref#CircControl# के कैलेंडर और संचलन नियमों का उपयोग करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय मद से है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय संरक्षक से है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
msgstr "circulation.pref # CircControl # पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
"transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
"rules of"
msgstr ""
"यह निर्धारित करने के लिए कि चेकइन के बाद कोई आइटम स्थानांतरित किया गया है या पुस्तकालय "
"में रहता है, के संचलन नियमों का उपयोग करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
"in at."
msgstr "जिस लाइब्रेरी में आइटम चेक किया गया है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
"held by."
msgstr "पुस्तकालय आइटम वर्तमान में होल्ड किया जाता है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
msgstr "पुस्तकालय आइटम के स्वामित्व में है।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
msgstr "circulation.pref#CircSidebar# सक्रिय"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
msgstr "circulation.pref#CircSidebar# निष्क्रिय"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
"pages."
msgstr "circulation.pref#CircSidebar# सभी सर्कुलेशन पेज पर नेविगेशन साइडबार."
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
msgstr "circulation.pref#CirculateILL# अक्षम"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
msgstr "circulation.pref#CirculateILL# सक्षम"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
msgstr "circulation.pref#CirculateILL# ILL अनुरोधित वस्तुओं का प्रचलन."
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
"returned\","
msgstr ""
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# जब \"क्लेम लौटाए गए\" के रूप में एक चेकआउट "
"चिह्नित किया जाता है,"
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
msgstr ""
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# पूछें कि क्या खोई हुई फीस वसूल की जानी "
"चाहिए"
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# एक खोया हुआ शुल्क लें"
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# एक खोया हुआ शुल्क नही लें"
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr ""
"उपयोग करें <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST"
"\">LOST</a> अधिकृत मूल्य"
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
msgstr ""
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# 'दावों की वापसी' का प्रतिनिधित्व करने के "
"लिए."
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
"patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
"more than"
msgstr ""
"circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# लाइब्रेरियन को चेतावनी यदि "
"संरक्षक ने अधिक से अधिक वापसी का दावा किया है, तो एक संरक्षक के पास अत्यधिक वापसी के "
"दावे हैं"
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# आइटमस."
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid ""
"circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
"system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
msgstr ""
"circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">इस सिस्टम "
"वरीयता का उपयोग cleanup_database.pl क्रानजॉब द्वारा किया जाता है</span>"
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid ""
"circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
"older than"
msgstr ""
"circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# से पुराने हल किए गए वापसी दावों को "
"हटाएं"
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
msgstr "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# दिनों."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
"no later than"
msgstr ""
"circulation.pref # ConfirmFutureHolds # भविष्य कैसा अनुरोध (कोई बाद से शुरू करने की "
"पुष्टि"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
"that this number of days will be used too in calculating the default end "
"date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
"renewing or transferring items."
msgstr ""
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# अब से दिन) चेकइन के समय पर। ध्यान दें कि इस "
"दिन की संख्या का उपयोग पुल-रिपोर्ट के लिए होल्ड्स के लिए डिफ़ॉल्ट समाप्ति तिथि की गणना "
"में भी किया जाएगा। लेकिन यह आइटम जारी करने, नवीनीकरण करने या स्थानांतरित करने में "
"हस्तक्षेप नहीं करता है."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
msgstr "circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # पर विचार"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
msgstr ""
"circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # विचार नहीं है"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
"values will be checked separately."
msgstr ""
"circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # अगर विकलांग, "
"दोनों मूल्यों को अलग से जाँच की जाएगी।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
"site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
"The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
msgstr ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# यदि सक्षम है, तो "
"साइट पर चेकआउट नियमित चेकआउट के लिए चेकआउट सीमा की ओर गिना जाएगा। ऑन-साइट सीमा "
"अभी भी ऑन-साइट चेकआउट के लिए लागू होगी."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
"as normal checkouts."
msgstr ""
"circulation.pref # ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts # साइट पर सामान्य "
"रूप checkouts checkouts।"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# एकत्रित"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# एकत्रित नही करें"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# प्रतिबंध की अवधि."
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
msgstr "अक्षम"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
msgstr "सक्षम करें"
# Circulation > Housebound module
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
msgstr "वह कर्बसाइड पिकअप मॉड्यूल।"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# उपयोग न करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# सक्षम होने पर, समाप्ति तिथि सेट करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# सेट"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# दिनों"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
"holds automatically."
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# होल्ड के लिए डिफ़ॉल्ट समाप्ति तिथि "
"स्वचालित रूप से."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# आरक्षित तिथि से."
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# महीनें"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
msgstr "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# वर्षों"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
msgstr "."
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
"staff interface default the pickup location to the"
msgstr "स्टाफ इंटरफ़ेस के माध्यम से होल्ड करते समय पिकअप स्थान को डिफ़ॉल्ट रूप से"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
msgstr "आइटम होल्डिंग शाखा"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
msgstr "आइटम की होम ब्रांच"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
msgstr "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# पुस्तकालय में लॉग इन किया"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
"longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
msgstr ""
"circulation.pref # DefaultLongOverdueChargeValue # <br> (जब longoverdue.pl "
"स्क्रिप्ट --charge पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>नोट:</strong> इस "
"सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> क्रॉन "
"नौकरी. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
"if you don't want to charge the patron for lost items."
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>यदि आप खोई हुई वस्तुओं के "
"संरक्षक को चार्ज नहीं करना चाहते हैं तो इस फील्ड को खाली छोड़ दें."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
"patron's account when the LOST value of the item changes to:"
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# जब आइटम का LOST मान परिवर्तित "
"होता है, तो संरक्षक के खाते में एक खोई हुई वस्तु को चार्ज करें:"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
"pl script is called without the --lost parameter)"
msgstr ""
"circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # <br> (जब longoverdue.pl "
"स्क्रिप्ट --lost पैरामीटर बिना कहा जाता है प्रयुक्त)"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>नोट:</strong> इस "
"सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
"क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
"item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
msgstr ""
"circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # उदाहरण <br>: [1] [30] एक "
"आइटम मूल्य खो दिया है 1 जब यह अधिक से अधिक 30 दिनों के लिए अपेक्षित किया गया है करने के "
"लिए सेट करता है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
"preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
"fields empty if you don't want to activate this feature."
msgstr ""
"circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # चेतावनी <br> - ये प्राथमिकताएं "
"स्वत: आइटम घटाने की प्रक्रिया को सक्रिय करेंगे। इन क्षेत्रों को खाली छोड़ अगर आप इस सुविधा "
"को सक्रिय करने के लिए नहीं करना चाहती।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
"of an item to"
msgstr ""
"circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # डिफ़ॉल्ट रूप से, के लिए एक आइटम "
"का खोया मूल्य निर्धारित"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
msgstr "circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # दिनों के लिए।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
"for more than"
msgstr ""
"circulation.pref # DefaultLongOverdueLostValue # जब आइटम से अधिक के लिए अपेक्षित "
"किया गया है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
"empty if you don't want to skip any lost statuses."
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>यदि आप किसी भी खोई "
"स्थिति को छोड़ना नहीं चाहते हैं तो इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
"comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>अल्पविराम से अलग किए "
"गए मूल्यों की सूची के लिए, उदा.<em>5,6,7</em>."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
"automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
msgstr ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# स्वचालित आइटम हानि "
"प्रक्रिया का उपयोग करते समय, खोए हुए मूल्यों के साथ आइटम को छोड़ दें जिसमें से कोई भी मेल "
"खाता हो"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
msgstr "स्पष्ट स्क्रीन बटन न दिखाएं"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
"screen buttons"
msgstr "प्रिंट क्विक स्लिप और क्लियर स्क्रीन बटन दिखाएं"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
"buttons"
msgstr "प्रिंट पर्ची दिखाएं और स्क्रीन बटन साफ़ करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
"the screen on the circulation screen."
msgstr "एक बटन परिसंचरण स्क्रीन पर स्क्रीन से वर्तमान संरक्षक स्पष्ट है।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम न करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
msgstr "circulation.pref # DisplayMultiPlaceHold # सक्षम करें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
"multiple bibliographic records from the search results"
msgstr ""
"circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# खोज परिणामों से कई ग्रंथ सूची रिकॉर्ड रखने "
"की क्षमता है"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
msgstr "सक्षम न करें"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
msgstr "सक्षम"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
"groups."
msgstr "आइटम समूहों पर होल्ड लगाने की क्षमता।"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
msgstr "सक्षम नहीं करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
msgstr "सक्षम करें"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
msgid ""
"circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
"collecting groups of items on a record together."
msgstr ""
"आइटम समूह सुविधा एक साथ रिकॉर्ड पर आइटम के समूहों को एकत्रित करने की अनुमति देती है।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# कैलेंडर का उपयोग करें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
"period for a hold's max pickup delay."
msgstr ""
"circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# जब किसी होल्ड की अधिकतम "
"पिकअप देरी के लिए अवधि की गणना करते हैं."
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
"here, the email will be sent to the library's reply-to address."
msgstr ""
". यदि यहां कोई पता परिभाषित नहीं किया गया है, तो ईमेल को लाइब्रेरी के रिप्लाई-टू एड्रेस "
"पर भेजा जाएगा।"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
"These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
"cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
"schedule it.<br>"
msgstr ""
"<br><strong>नोट:</strong> Tइन सिस्टम प्राथमिकताओं के लिए <code>misc/cronjobs/"
"holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob की आवश्यकता होती है। इसे शेड्यूल करने "
"के लिए अपने सिस्टम व्यवस्थापक से पूछें।<br>"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
msgstr "करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
msgstr "नही करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # ExpireReservesMaxPickUpDelay # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
"the new hold filled with a canceled item to"
msgstr "रद्द किए गए आइटम से भरे नए होल्ड की ईमेल सूचना को भेजें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
"hold using the item."
msgstr "आइटम का उपयोग करके स्वचालित रूप से अगला होल्ड भरें।"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
"if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
"system preference.</br>"
msgstr ""
"यदि वे <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
"सिस्टम वरीयता में निर्दिष्ट समयावधि के भीतर नहीं चुने जाते हैं तो स्वतः समाप्त हो जाते हैं ।</"
"br>"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
"\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
"waiting hold to expire a fee of"
msgstr ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# यदि उपयोग कर रहे हैं<a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
"\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, एक संरक्षक को चार्ज करें, जो उनकी प्रतीक्षा "
"अवधि के शुल्क को समाप्त करने की अनुमति देता है"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
"\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
msgstr ""
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
"\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
"days the library is closed per the calendar."
msgstr ""
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# कैलेंडर के अनुसार पुस्तकालय बंद होने के "
"दिनों में समाप्त हो चुके होल्ड को रद्द किया जाना है।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# न दिखाएं"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# दिखाएं"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
"options."
msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# निर्यात संरक्षक चेकआउट इतिहास विकल्प."
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
"200b 300c)."
msgstr ""
"circulation.pref#ExportRemoveFields# (खाली स्थान के साथ अलग क्षेत्र, उदा. 100a "
"200b 300c)."
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
"from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
msgstr ""
"circulation.pref#ExportRemoveFields# निम्नलिखित क्षेत्रों संरक्षक चेकआउट इतिहास "
"सीएसवी या मार्क (ISO2709) निर्यात से बाहर रखा जाना चाहिए:"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # की आवश्यकता नहीं है"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
msgstr "circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # आवश्यकता"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
"to show before running the overdues report."
msgstr ""
"circulation.pref # FilterBeforeOverdueReport # कर्मचारी जो checkouts बकाया "
"रिपोर्ट चलाने से पहले दिखाने के लिए चुनने के लिए।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "circulation.pref # FineNotifyAtCheckin # सूचित करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
"items they are checking in."
msgstr ""
"आइटम वे में जाँच कर रहे हैं पर अतिदेय जुर्माने की circulation.pref # "
"FineNotifyAtCheckin # पुस्तकालयाध्यक्षों।"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल न करें"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
msgstr "circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # शामिल करें"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
"the fine for an overdue item."
msgstr ""
"circulation.pref # FinesIncludeGracePeriod # रियायती अवधि है जब एक अरसे से आइटम "
"के लिए ठीक गणना।"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# छिपाओ मत"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# छिपाओ"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
"number, email address, street address and city on the circulation page."
msgstr ""
"circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# फोन नंबर, ईमेल एड्रेस, "
"स्ट्रीट एड्रेस और सर्कुलेशन पेज पर शहर."
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # एक पकड़ शुल्क प्रभार"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# किसी भी समय एक होल्ड एकत्र किया जाता है."
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
msgstr "circulation.pref # HoldFeeMode # किसी भी समय एक पकड़ रखा गया है।"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
"record has at least one hold already."
msgstr ""
"circulation.pref # HoldFeeMode # सभी वस्तुओं को बाहर की जाँच कर रहे हैं और रिकॉर्ड "
"पहले से ही कम से कम एक पकड़ है तभी।"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# करे"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# नही करे"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
"the librarian."
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsAutoFill# स्वचालित रूप से लाइब्रेरियन से पूछने के बजाय होल्ड को "
"भरें."
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# करे"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# मत करे"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
"dialog for auto-filled holds."
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# स्वतः भरे हुए होल्ड के लिए स्वचालित रूप से "
"होल्ड स्लिप डायल प्रदर्शित करें."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
msgstr "circulation.pref # HoldsInNoissuesCharge # शामिल करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
"for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# में निर्धारित सीमा के लिए प्रभारों का योग "
"करते समय प्रभार होल्ड करें <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> सिस्टम वरीयता."
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# पूरा न करें"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
msgstr "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# पूरा करें"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
"item is returned via SIP protocol."
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# स्वचालित रूप से होल्ड अगर मिलान आइटम "
"एसआईपी प्रोटोकॉल के माध्यम से वापस आ गया है."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
"queue into separate tables by"
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueue# स्टाफ क्लाइंट में, होल्ड की कतार को अलग-अलग "
"तालिकाओं में विभाजित करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# होल्ड आइटमटाइप"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# कुछ नही"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# पिकअप लाइब्रेरी"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# पिकअप पुस्तकालय और आइटमटाइप"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
"group is numbered separately"
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'आभासी' प्राथमिकताएं, जहां प्रत्येक समूह "
"को अलग से गिना जाता है"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
"librarians"
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# यदि होल्ड कतार विभाजित है, तो "
"लाइब्रेरियन दिखाएं"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
"out of order"
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# वास्तविक प्राथमिकता, जो क्रम से बाहर "
"हो सकती है"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
"Holds to pull list to"
msgstr ""
"circulation.pref # HoldsToPullStartDate # डिफ़ॉल्ट प्रारंभ तिथि निर्धारित करने के "
"लिए सूची खींचने के लिए धारण के लिए"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
"date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
"\">ConfirmFutureHolds</a>."
msgstr ""
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# दिन पहले। ध्यान दें कि डिफ़ॉल्ट समाप्ति तिथि "
"सिस्टम वरीयता द्वारा नियंत्रित होती है <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
msgstr ""
"circulation.pref # HomeOrHoldingBranch # से चेकआउट और जुर्माना नियमों का उपयोग करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
"(holdingbranch)."
msgstr ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# आइटम की होल्डिंग लाइब्रेरी (होल्डिंगब्रांच)."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# आइटम होम लाइब्रेरी (होमब्रांच)."
# Circulation > Housebound module
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# अक्षम"
# Circulation > Housebound module
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# सक्षम"
# Circulation > Housebound module
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# housebound मॉड्यूल"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# चैक"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# चैक नही करें"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
"during the request process."
msgstr ""
"circulation.pref#ILLCheckAvailability# अनुरोध प्रक्रिया के दौरान उपलब्धता के लिए "
"बाहरी स्रोत"
# Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
msgid ""
"circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
"notices to be sent to in the absence of a library address:"
msgstr ""
"circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# स्टाफ ILL नोटिस के लिए फालबैक ईमेल पता, "
"पुस्तकालय के पते के अभाव में भेजा जाएगा:"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
"empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
"the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
"\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
msgstr ""
"(| से अलग)। यदि खाली छोड़ दिया जाता है, तो सभी ILL अनुरोध प्रदर्शित किए जाएँगे। "
"अनुरोध कोड <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
"searchfield=ILLSTATUS\">ILLSTATUS</a> अधिकृत मान श्रेणी में मिल सकते हैं।"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
"finished and should not be displayed in the ILL module: "
msgstr ""
"circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL स्थितियां जिन्हें समाप्त माना जाता "
"है और उन्हें ILL मॉड्यूल में प्रदर्शित नहीं किया जाना चाहिए: "
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
msgstr "circulation.pref#ILLModule# अक्षम"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
msgstr "circulation.pref#ILLModule# सक्षम"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
msgstr "circulation.pref#ILLModule# अंत: पुस्तकालय ऋण मॉड्यूल (मास्टर स्विच)."
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
"copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
"the text displayed."
msgstr ""
"circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# पाठ जोड़ने से अनुरोध निर्माण में "
"कॉपीराइट स्वीकृति चरण सक्षम होगा। आपके द्वारा दर्ज किया हुआ टेक्स्ट टेक्स्ट प्रदर्शित होगा."
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अक्षम"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# सक्षम"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
"If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
"immediately requested by backend."
msgstr ""
"circulation.pref#ILLModuleUnmediated# अनियंत्रित इंटरलाउंस ऋण अनुरोध। यदि सक्षम और "
"ILL बैकएंड इसका समर्थन करता है, तो नए बनाए गए अनुरोध तुरंत बैकएंड द्वारा अनुरोध किए जाते "
"हैं."
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
"installed backends will be enabled."
msgstr ""
"(के साथ अलग |) यदि खाली छोड़ दिया जाता है, तो सभी इंस्टॉल किए गए बैकएंड सक्षम हो "
"जाएंगे।"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
"requests:"
msgstr "ओपेक द्वारा आरंभ किए गए अनुरोधों के लिए सक्षम ILL बैकएंड:"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
"ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
"will be sent."
msgstr ""
"circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (के साथ अलग हो गया |). जैसे. "
"ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED यदि खाली छोड़ दिया जाता है, तो कोई "
"कर्मचारी ILL नोटिस नहीं भेजा जाएगा."
# Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
msgid ""
"circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
"appropriate:"
msgstr ""
"circulation.pref#ILLSendStaffNotices# उपयुक्त होने पर कर्मचारियों को ये ILL नोटिस "
"भेजें:"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem #।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
"lost, "
msgstr ""
"circulation.pref # IssueLostItem # जब एक मद है कि के रूप में खो अंकित की गई है जारी "
"करने, "
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # एक संदेश प्रदर्शित"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # कुछ भी नहीं है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
msgstr "circulation.pref # IssueLostItem # पुष्टि की आवश्यकता"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकने नहीं है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
msgstr "circulation.pref # IssuingInProcess # रोकें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
"rental charge would take them over the limit."
msgstr ""
"एक आइटम जिसका किराया प्रभार उन्हें सीमा से अधिक ले जाएगा बाहर की जाँच से circulation."
"pref # IssuingInProcess # संरक्षक हैं।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
"'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
"string \"\" will block on an empty (but defined) field."
msgstr ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>नोट: </strong>शब्द 'NULL' "
"का उपयोग अपरिभाषित क्षेत्रों पर नवीकरण को अवरुद्ध करने के लिए किया जा सकता है, जबकि "
"एक खाली स्ट्रिंग \"\" एक खाली (लेकिन परिभाषित) क्षेत्र पर ब्लॉक करेगा."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
"table followed by a colon then a space then"
msgstr ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />आइटम तालिका के बाद किसी भी क्षेत्र में "
"एक कॉलन तब किसी स्थान का नाम दे सकता है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
"items from renewal."
msgstr ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# नवीकरण से विशिष्ट वस्तुओं को अस्वीकार करने के "
"लिए कस्टम नियमों को परिभाषित करें."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# उदारण के लिए:"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
"commas."
msgstr ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# अल्पविरामों द्वारा अलग किए गए मानों की एक "
"विस्तृत सूची."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # देना नहीं है"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # को"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पकड़े पुस्तकालय"
# Circulation > Holds policy
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # घर पुस्तकालय"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # मेल खाता है मद"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
msgstr "circulation.pref # LocalHoldsPriority # पिक पुस्तकालय"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
"whose"
msgstr ""
"भरने के लिए circulation.pref # LocalHoldsPriority # प्राथमिकता संरक्षक जिसका रखती "
"है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल न करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
msgstr "circulation.pref # ManInvInNoissuesCharge # शामिल करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
"summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
"system preference."
msgstr ""
"circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# में निर्धारित सीमा के लिए शुल्कों का योग "
"करते समय कस्टम डेबिट प्रकार के शुल्क <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> सिस्टम वरीयता ."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
"flagged as lost "
msgstr ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# खोए गए ध्वजांकित होने पर आइटम को वापस "
"लौटाएं "
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# 'होल्ड्स टू पुल' सूची में से"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
"tool"
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# बैच आइटम संशोधन उपकरण से"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
"module"
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# कैटलॉग मॉड्यूल के आइटम टैब से"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# लॉन्गओवरडू क्रोनजोब से"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# जब एक वस्तु को सूचीकरण किया जाए"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
"claim"
msgstr ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# वापसी के दावे के रूप में किसी आइटम को "
"चिह्नित करते समय"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
msgstr ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# आइटम के लिए भुगतान प्राप्त करते समय"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
"out if the patron has guarantees owing in total more than"
msgstr ""
"circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # बाहर की जाँच करता है, तो संरक्षक "
"की तुलना में अधिक कुल में कारण की गारंटी देता है से एक संरक्षक रोकें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
"circulation.pref # NoIssuesChargeGuarantees # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप "
"में।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
"from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
"guarantees owing in total more than"
msgstr ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# एक संरक्षक को चैंकआउट से "
"रोकें यदि संरक्षक के पास गारंटर हैं और उन गारंटर की गारंटी कुल मिलाकर इससे अधिक है"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
"%] in fines."
msgstr ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
"%] जुर्माना में."
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
"lost item is checked in more than"
msgstr ""
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# यदि खोई हुई वस्तु की अधिक से "
"अधिकचैक आउट की जाती है, तो खोई हुई फीस वापस न करें"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
"lost."
msgstr ""
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# दिनों के बाद यह खोया चिह्नित "
"किया गया था."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
"based on"
msgstr ""
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# के आधार पर गणना \"इससे पहले कि कोई "
"नवीकरण\""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
"calculated in days, hourly loans are not affected."
msgstr ""
"केवल दिन में गणना ऋण के लिए प्रासंगिक circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision "
"#, प्रति घंटा ऋण प्रभावित नहीं हैं।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # तारीख।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
msgstr "circulation.pref # NoRenewalBeforePrecision # सही समय।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
msgstr "circulation.pref#NoticeBcc# इस ईमेल पते पर सभी नोटिस बीसीसी के रूप में भेजें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "circulation.pref # NoticeCSS # पर स्टाइलशीट शामिल करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
"starting with <code>http://</code>)"
msgstr ""
"circulation.pref #NoticeCSS# नोटिस पर। (यह एक पूरा URL होना चाहिए के साथ शुरू "
"<code>http://</code>)"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
"don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
"\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
msgstr ""
"होल्ड करने वाले संरक्षक जो किसी निश्चित भविष्य की तारीख तक प्रतीक्षा सूची में प्रवेश नहीं "
"करते हैं। (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> भी "
"सक्षम होना चाहिए)।"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
"library to pick up a hold for these statuses:"
msgstr "उपयोगकर्ताओं को इन स्थितियों के लिए होल्ड लेने के लिए लाइब्रेरी बदलने की अनुमति दें: "
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
msgstr "पारगमन में"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
msgstr "लंबित"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
msgstr "निलंबित"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
msgstr "अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
msgstr "अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
"to pick up a hold from."
msgstr "उपयोगकर्ता को होल्ड लेने के लिए लाइब्रेरी चुनने के लिए।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
"than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
msgstr ""
"यदि किसी संरक्षक पर <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> के मूल्य से "
"अधिक बकाया है,"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
msgstr "अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
msgstr "अवरुद्ध करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
msgstr "उनके ऑटो-नवीनीकरण."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
msgstr "अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
msgstr "अनुमति नही दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
"where the item is available."
msgstr "होल्ड पिकअप अप पुस्तकालयों पर रखता है जहां आइटम उपलब्ध है।"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
"not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
"\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
msgstr ""
"संरक्षक श्रेणियां प्रभावित नहीं हैं<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
"\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
"start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
"a> are enabled."
msgstr ""
"<br><strong>नोट:</strong> होल्ड प्रारंभ दिनांक विकल्प केवल तभी प्रभावी होता है और "
"होल्ड फ़ॉर्म पर दिखाया जाता है जब <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> और "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
"a> सक्षम हैं."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
"make"
msgstr "ओपेक से होल्ड करते समय, बना"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
msgstr "दोनो होल्ड तिथियाँ"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
msgstr "होल्ड समाप्ति तिथि"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
msgstr "होल्ड आरंभ तिथि"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
msgstr "अनिवार्य."
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
msgstr "होल्ड तिथियाँ नही"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# सक्षम न करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# सक्षम करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
"last checkout was an on-site one."
msgstr ""
"circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# यदि अंतिम चेकआउट एक साइट पर था तो "
"डिफ़ॉल्ट रूप से ऑन-साइट चेकआउट."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # अक्षम"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # सक्षम करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckouts # साइट पर checkouts की सुविधा है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # अक्षम"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
msgstr "circulation.pref # OnSiteCheckoutsForce # सक्षम करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
"(even if a patron is debarred, etc.)."
msgstr ""
"circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# tवह सभी मामलों के लिए साइट पर चेकआउट "
"करता है (भले ही एक संरक्षक का पदार्पण हो, आदि)."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# कैलेंडरका उपयोग करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
"overdue notices."
msgstr ""
"circulation.pref # OverdueNoticeCalendar # जब अतिदेय नोटिस के लिए अवधि के बाहर "
"काम कर रहे"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
msgstr " ."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
"the"
msgstr "का उपयोग करके व्यवस्थित करें और अतिदेय नोटिस भेजें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
msgstr "चेकआउट पुस्तकालय"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
msgstr "कमांड लाइन विकल्प"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
msgstr "आइटम होम लाइब्रेरी"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # पुष्टि के लिए पूछें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockCirc # ब्लॉक नहीं"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
"overdues outstanding."
msgstr ""
"circulation.pref#OverduesBlockCirc# जब बकाया है कि एक संरक्षक की चैक आउट कर रहा "
"है."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
"overdue,"
msgstr ""
"circulation.pref # OverduesBlockRenewing # जब एक संरक्षक के बाहर की जाँच की मद से "
"अपेक्षित है,"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
msgstr "circulation.pref # OverduesBlockRenewing # renewing अनुमति देते हैं।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
"items."
msgstr ""
"circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक सभी संरक्षक की मदों के लिए "
"renewing।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
msgstr ""
"circulation.pref # OverduesBlockRenewing # ब्लॉक इस मद के लिए केवल renewing।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# कोशिश मत करो"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
"time."
msgstr ""
"circulation.pref#PatronAutoComplete# केवल एक बार में पहले 10 परिणाम लौटाता है।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# कोशिश करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
"typing a patron search for circulation or patron search."
msgstr ""
"circulation.pref#PatronAutoComplete# संचलन या संरक्षक खोज के लिए संरक्षक खोज टाइप "
"करते समय दर्ज किए जाने वाले संरक्षक का अनुमान लगाने के लिए."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
msgstr "अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
msgstr "अनुमति न दें"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
"be specified when applying manually."
msgstr "मैन्युअल रूप से आवेदन करते समय निर्दिष्ट किए जाने वाले संरक्षक प्रतिबंध का प्रकार।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
msgstr "circulation.pref # PrintNoticesMaxLines # करने के लिए शामिल करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
"notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
"end with a warning asking the patron to check their online account for a "
"full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
"notice, no matter how many there are."
msgstr ""
"circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# एक मुद्रित अतिदेय नोटिस में आइटम लाइनें। यदि "
"आइटमों की संख्या इस संख्या से अधिक है, तो नोटिस एक चेतावनी के साथ समाप्त हो जाएगा जिसमें "
"संरक्षक को अतिदेय वस्तुओं की पूरी सूची के लिए अपने ऑनलाइन खाते की जांच करने के लिए कहा "
"जाएगा। नोटिस में सभी अतिदेय वस्तुओं को शामिल करने के लिए 0 पर सेट करें, चाहे कितने भी हों."
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
"'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
"type) is applied:"
msgstr ""
"circulation.pref#ProcessingFeeNote# जब संसाधन शुल्क (आइटम प्रकार के लिए परिभाषित) "
"लागू किया जाता है, तो स्तंभ 'नोट', तालिका 'अकाउंटलाइन' में दर्ज किया जाने वाला पाठ:"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
msgstr "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# अक्षम"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
msgstr "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# सक्षम"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
msgstr ""
"circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# वास्तविक समय में होल्ड कतार को अद्यतन करना।"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
"has been waiting to be picked up for"
msgstr ""
"circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# किसी रिकॉल को समस्याग्रस्त के रूप में "
"चिह्नित करें यदि वह इसके लिए उठाए जाने की प्रतीक्षा कर रहा है"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
msgstr "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# दिनों"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकॉर्ड नहीं है"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
msgstr "circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # रिकार्ड"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
"checked in."
msgstr ""
"circulation.pref # RecordLocalUseOnReturn # स्थानीय उपयोग के लिए जब एक "
"अनिर्गमित मद में जाँच की है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
msgstr "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# जब एक आइटम को चैकिग आउट, "
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
msgstr "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# रिकॉर्ड नहीं करें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
msgstr "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# रिकॉर्ड"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
"item."
msgstr ""
"circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# उपयोगकर्ता जो आइटम को चैकआउट करता "
"है."
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
"apply the refunding rules defined for the"
msgstr ""
"circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# यदि कोई खोई हुई आइटम वापस आ जाती "
"है, तो उसके लिए परिभाषित किए गए नियमों को लागू करें"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# चेक-इन पुस्तकालय."
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होल्डिंग शाखा."
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# आइटम होम शाखा."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
"an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
msgstr ""
"यदि एक संरक्षक एक अतिदेय आइटम पर सभी जुर्मानाों का भुगतान करता है जो ओपेक में भुगतान "
"प्लगइन के माध्यम से जुर्माना जमा कर रहा है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
msgstr "नवीनीकरण न करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
msgstr "नवीनीकरण करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
"system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
"\"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
"वह स्वचालित रूप से आइटम। यदि सिस्टम वरीयता<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
"a> \"नियत तिथि\" पर सेट है, नवीनीकृत आइटम अभी भी अतिदेय हो सकते हैं।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
"on an overdue item that is accruing fines,"
msgstr ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# यदि एक संरक्षक एक अतिदेय वस्तु पर सभी "
"जुर्माना अदा करता है जो जुर्माना लगा रहा है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# नवीनीकरण न करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
msgstr "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# नवीकरण"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
"system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
"\"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# tवह स्वचालित रूप से आइटम। यदि सिस्टम "
"वरीयता <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a>\"नियत तिथि\" "
"पर सेट है, नवीनीकृत आइटम अभी भी अतिदेय हो सकते हैं।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
"due date on"
msgstr ""
"circulation.pref # RenewalPeriodBase #, जब checkouts के नवीकरण पर नए नियत "
"तारीख का आधार"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
msgstr "circulation.pref # RenewalPeriodBase # चेकआउट के पुराने नियत तारीख।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # न भेजें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
msgstr "circulation.pref # RenewalSendNotice # संदेश"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
"messaging preferences for 'Item checkout'."
msgstr ""
"circulation.pref # RenewalSendNotice # संरक्षक चेकआउट चेतावनी प्राथमिकताओं के अनुसार "
"एक नवीकरण नोटिस।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
"with rental fees, "
msgstr ""
"circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # जब किराये की फीस के साथ एक "
"आइटम बाहर की जाँच, "
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछना"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
msgstr "circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation # पूछना नही हैं"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
msgstr "पुष्टि के लिए circulation.pref # RentalFeesCheckoutConfirmation #।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल न करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
msgstr "circulation.pref # RentalsInNoissuesCharge # शामिल करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
"charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr ""
"circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge#में निर्धारित सीमा के लिए प्रभारों का योग "
"करते समय किराया प्रभार <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> सिस्टम वरीयता ."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# से नियम की जाँच करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
msgstr "circulation.pref # ReservesControlBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
"hold on the item."
msgstr ""
"संरक्षक मद पर एक पकड़ जगह कर सकते हैं, तो circulation.pref # ReservesControlBranch "
"# देखने के लिए।"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
"has been waiting for more than"
msgstr ""
"circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # रूप में समस्याग्रस्त एक पकड़ यह से अधिक "
"के लिए इंतजार कर रहा है अगर मार्क"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
msgstr "circulation.pref # ReservesMaxPickUpDelay # दिनों के लिए।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वत:"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
msgstr "circulation.pref # ReservesNeedReturns # स्वचालित रूप से मत करो"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
"a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
msgstr ""
"circulation.pref # ReservesNeedReturns # रूप में एक पकड़ के निशान पाए जाते हैं और जब "
"एक पकड़ एक विशेष आइटम पर रखा गया है और उस मद में पहले से ही जाँच की है इंतज़ार कर रहे।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
msgstr ""
"circulation.pref # RestrictionBlockRenewing # संरक्षक प्रतिबंधित किया जाता है,"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing # अनुमति दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# ब्लॉक"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
"interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
"cronjob."
msgstr ""
"circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# स्टाफ इंटरफेस से और के माध्यम से आइटम का "
"नवीनीकरण <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> क्रॉनजॉब."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # की आवश्यकता नहीं है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
msgstr "circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # आवश्यकता"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
"accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
"date)."
msgstr ""
"circulation.pref # ReturnBeforeExpiry # संरक्षक किताबें वापस करने के लिए पहले उनके "
"खातों (संरक्षक की समाप्ति की तारीख से पहले करने के लिए नियत दिनांक सीमित द्वारा) समाप्त "
"हो।"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# अनुमति"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# अनुमति नही"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
"self checkout system."
msgstr ""
"circulation.pref#SCOAllowCheckin# वेब-आधारित सेल्फ चेकआउट सिस्टम के माध्यम से आइटम "
"वापस करने के लिए संरक्षक."
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
"based self checkout screen:"
msgstr ""
"circulation.pref#SCOMainUserBlock# वेब-आधारित स्व चेकआउट स्क्रीन पर निम्न एचटीएमएल "
"शामिल करें:"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
"web-based self checkout:"
msgstr ""
"circulation.pref # SCOUserCSS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित "
"सीएसएस में शामिल हैं:"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
"the web-based self checkout:"
msgstr ""
"circulation.pref # SCOUserJS # वेब आधारित आत्म चेकआउट में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित "
"जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
"the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'ब्रांचकोड' वह स्थान है जहां चेकइन किया जा "
"रहा है (यानी एसआईपी उपयोगकर्ता को सौंपी गई शाखा)<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
"comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'तुलनित्र' तुलना का प्रकार है, संभावित मान "
"हैं: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
"compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'आइटम फ़ील्ड मान' निर्दिष्ट 'आइटम फ़ील्ड' में "
"मान के विरुद्ध तुलना करने के लिए मान है<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
"the items table<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'आइटम फ़ील्ड' आइटम तालिका में एक डेटाबेस "
"कॉलम है<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
"return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
"rule<br/><br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# -'सॉर्ट बिन नंबर' एक नियम से मेल खाने वाले "
"आइटम के लिए एसआईपी प्रतिक्रिया के सीएल क्षेत्र में अपेक्षित वापसी मूल्य है<br/><br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
"Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
"is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
"branch than CPL).<br/><br/>"
msgstr ""
"सीपीएल: होमब्रांच: एनई: \\ $ होल्डिंगब्रांच: एक्स - सीपीएल को लौटाए गए आइटम के लिए "
"सॉर्ट बिन 'एक्स' लौटाएगा जहां होल्डिंगब्रांच होमब्रांच के बराबर नहीं है (यानी सीपीएल से "
"अलग शाखा से संबंधित कोई भी आइटम).<br/><br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
"return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
"CPL .<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - 339.6 से "
"कम कॉलनंबर वाले आइटम के लिए सॉर्ट बिन 3 लौटाएगा CPL को लौटा दिया जाएगा .<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
"bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - सीपीएल को लौटाए "
"गए आइटम प्रकार 'बुक' के आइटम के लिए सॉर्ट बिन 1 लौटाएगा.<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
msgstr "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# उदाहरण:<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
"with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
"in the item for comparison:<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# नोट: 'item_field_value' को एक अग्रणी '\\"
"$' के साथ निर्दिष्ट करना और एक आइटम फ़ील्ड नाम तुलना के लिए आइटम में उस फ़ील्ड के मान का "
"उपयोग करेगा:<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
"'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
"one mapping per line.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# मैपिंग प्रति पंक्ति एक मैपिंग के साथ 'ब्रांचकोड: "
"आइटम फ़ील्ड: तुलनित्र: आइटम फ़ील्ड मान: सॉर्ट बिन नंबर' के रूप में होना चाहिए.<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
"the sort_bin of a returned item.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# किसी दिए गए आइटम का सॉर्ट_बिन निर्धारित "
"करने के लिए निम्न मैपिंग का उपयोग करें.<br/>"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
msgstr "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
"ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
"192.168.0.0/24</code>.)"
msgstr ""
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (यदि उपयोग नहीं किया जाता है तो "
"खाली छोड़ दें। रिक्त स्थान या अलग-अलग आईपी पते का उपयोग करें <code>192.168.1.1 "
"192.168.0.0/24</code>.)"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
"from the following IP addresses:"
msgstr ""
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# निम्नलिखित आईपी पतों से स्वयं की जांच "
"की अनुमति दें:"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
"Help page of the web-based self checkout system:"
msgstr ""
"circulation.pref # SelfCheckHelpMessage # वेब आधारित आत्म चेकआउट प्रणाली की मदद "
"पेज में निम्न HTML में शामिल हैं:"
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
"self check-in screen:"
msgstr ""
"circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न HTML "
"शामिल करें:"
# Circulation > Self check-in module
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# सक्षम न करें"
# Circulation > Self check-in module
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# सक्षम करें"
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
"(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
msgstr ""
"circulation.pref#SelfCheckInModule# वह स्वसंपूर्ण स्व-चेक-इन मॉड्यूल (यहां उपलब्ध है: /"
"cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
"after"
msgstr ""
"circulation.pref#SelfCheckInTimeout# के बाद वर्तमान स्वयं चेक-इन स्क्रीन को रीसेट करें"
# Circulation > Self check-in module
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# सेकेंडस."
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
"self check-in screens:"
msgstr ""
"circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# सभी स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न सीएसएस "
"शामिल करें:"
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
"the self check-in screens:"
msgstr ""
"circulation.pref#SelfCheckInUserJS# सभी स्वयं चेक-इन स्क्रीन पर निम्न जावास्क्रिप्ट "
"शामिल करें:"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाने के लिए नहीं"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
msgstr "circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # दिखाएँ"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
"self checkout is finished."
msgstr ""
"circulation.pref # SelfCheckReceiptPrompt # प्रिंट रसीद पॉपअप संवाद जब आत्म "
"चेकआउट समाप्त हो गया है"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
"self checkout system login after"
msgstr ""
"circulation.pref # SelfCheckTimeout # समय से वर्तमान संरक्षक के वेब आधारित आत्म जांच "
"प्रणाली प्रवेश के बाद"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
msgstr "circulation.pref # SelfCheckTimeout # सेकंड।"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
"AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
"brute force attacks to gain patron information outside the library."
msgstr ""
"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>नोट: यदि 'कार्ड नंबर' और ऑटो सेल्फचेक "
"अनुमत का उपयोग कर रहे हैं तो आपको पुस्तकालय के बाहर संरक्षक जानकारी प्राप्त करने के लिए "
"क्रूर बल के हमलों को रोकने के लिए SelfCheckAllowByIPRanges सेट करना चाहिए।"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
"self checkout system with their"
msgstr ""
"circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # संरक्षक के साथ वेब आधारित आत्म चेकआउट "
"प्रणाली में लॉग इन किया है उनके"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# कार्डनंबर"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
msgstr "circulation.pref # SelfCheckoutByLogin # उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# दिखाएँ नही"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
msgstr "circulation.pref # ShowAllCheckins # दिखाएँ"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
"list, even items that were not checked out."
msgstr ""
"circulation.pref#ShowAllCheckins# \"जाँच में आइटम\" सूची में सभी आइटम, सात आइटम है "
"कि बाहर की जाँच नहीं कर रहे थे."
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
msgstr ""
"circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाने के लिए नहीं"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
msgstr "circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # दिखाएँ"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
"(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
msgstr ""
"circulation.pref # ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck # संरक्षक की तस्वीर (अगर "
"एक जोड़ दिया गया है), जब वे वेब आधारित आत्म चेकआउट का उपयोग करें।"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
"separated with a pipe '|')"
msgstr ""
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (पाइप के साथ अलग किए गए ऋण "
"मूल्यों के लिए सूची नहीं '|')"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
"for loan' values of"
msgstr ""
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# कभी भी 'लोन के लिए नहीं' के "
"मूल्यों के साथ ट्रैप आइटम्स"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
msgstr "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# होल्ड करने के लिए."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति दें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # SpecifyDueDate # अनुमति न दें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
msgstr ""
"circulation.pref # SpecifyDueDate # कर्मचारियों को एक चेकआउट के लिए एक नियत "
"तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति दें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # SpecifyReturnDate # अनुमति न दें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
"check in."
msgstr ""
"circulation.pref # SpecifyReturnDate # स्टाफ में एक जांच करने के लिए एक वापसी की "
"तारीख निर्दिष्ट करने के लिए।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
"staff interface, display"
msgstr ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# स्टाफ इंटरफ़ेस में खोज परिणामों के "
"लिए, प्रदर्शित करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
"from."
msgstr "circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद से है।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
"held by."
msgstr ""
"circulation.pref # StaffSearchResultsDisplayBranch # पुस्तकालय मद द्वारा आयोजित "
"किया जाता है।"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
"commas; if empty, uses all libraries)"
msgstr ""
"circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # (branchcodes, अल्पविराम के द्वारा "
"अलग रूप में, खाली हैं, सभी पुस्तकालयों का उपयोग करता है)"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
"pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>नोट:</strong> उसकी "
"प्रणाली वरीयता के लिए आवश्यक है<code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</"
"code> क्रानजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
"libraries"
msgstr ""
"circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # संतुष्ट पुस्तकालयों से वस्तुओं का उपयोग कर "
"रखती है"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
msgstr "यादृच्छिक क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
msgstr "इसी क्रम में circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight #।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुला"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # खुली या बंद"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
msgstr "circulation.pref # StaticHoldsQueueWeight # जब वे कर रहे हैं"
# Circulation > Stock rotation module
msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
msgstr "circulation.pref#StockRotation# अक्षम"
# Circulation > Stock rotation module
msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
msgstr "circulation.pref#StockRotation# सक्षम"
# Circulation > Stock rotation module
msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
msgstr "circulation.pref#StockRotation# स्टॉक रोटेशन मॉड्यूल"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# संग्रह नही करे"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# संग्रह"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
"setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
"preferences."
msgstr ""
"circulation.pref#StoreLastBorrower# किसी वस्तु को वापस करने वाला अंतिम संरक्षक। यह "
"सेटिंग से स्वतंत्र है <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> सिस्टम वरीयता."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
"interface."
msgstr ""
"circulation.pref # SuspendHoldsIntranet # इंट्रानेट से निलंबित किए जाने की भी रहती "
"है।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
msgstr "circulation.pref # SuspendHoldsOpac # अनुमति न दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
msgstr ""
"circulation.pref # SuspendHoldsOpac # ओपेक से निलंबित किए जाने की भी रहती है।"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# कैलेंडर का उपयोग करें"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
"suspension expiration."
msgstr ""
"circulation.pref#SuspensionsCalendar# निलंबन समाप्ति के लिए अवधि की गणना करते "
"समय."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच नही करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# स्विच करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
"checkouts when checked out."
msgstr ""
"circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# जब ऑन-साइट चैकआउट की साइट पर सामान्य "
"चैकआउटस को चैकआउट."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # हस्तांतरण नहीं है"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
msgstr "circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # स्थानांतरण"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
"all waiting holds."
msgstr ""
"circulation.pref # TransferWhenCancelAllWaitingHolds # आइटम जब रद्द सब इंतजार "
"कर रखती है।"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# ब्लॉक"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# ब्लॉक नही करें"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
"when a transfer is triggered."
msgstr ""
"circulation.pref#TransfersBlockCirc# स्थानांतरण शुरू होने पर चेकइन आइटम को जारी "
"रखने से कर्मचारी."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
"to receive\" screen if the transfer has not been received"
msgstr ""
"circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# पर एक चेतावनी दिखाएं स्क्रीन "
"\"स्थानांतरण प्राप्त करने के लिए\" अगर हस्तांतरण प्राप्त नहीं किया गया है"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
msgstr "circulation.pref # TransfersMaxDaysWarning # दिनों के बाद यह भेजा गया था।"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# जाल मत करो"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# जाल करो"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
"( notforloan < 0 ) to fill holds."
msgstr ""
"circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# आइटम जो लोन के लिए नहीं हैं, लेकिन होल्ड को भरने "
"के लिए (notforloan< 0) होल्ड करने योग्य ."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
msgstr "circulation.pref#UnseenRenewals# अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#UnseenRenewals# अनुमति न दें"
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
msgid ""
"circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
"the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
msgstr ""
"circulation.pref#UnseenRenewals# पुस्तकालय द्वारा नवीकरण को \"अनदेखा\" के रूप में "
"दर्ज किया जाना चाहिए, और संरक्षक नवीकरण की सीमा के विरुद्ध गणना करें."
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# उदाहरण:<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
"the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
"in.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - फिक्शन स्थान में एक "
"आइटम चेक इन पर सामान्य स्टैक स्थान में अद्यतन किया जाता है.<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
"in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - FIC में किसी आइटम "
"को चेक में रिक्त स्थान पर अपडेट करने का कारण बनता है.<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
"value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
"will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
"<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# सामान्य नियम: यदि बृहदान्त्र के बाईं "
"ओर स्थित स्थान मान (:) आइटम के वर्तमान स्थान से मेल खाता है, तो यह कॉलोन के दाईं ओर "
"स्थित स्थान के मूल्य से मेल करने के लिए अपडेट किया जाएगा (:).<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
"special values, for these locations the location and permanent_location can "
"differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
"location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# नोट: PROC और CART विशेष मूल्य हैं, "
"इन स्थानों के लिए केवल स्थान और स्थायी_ भिन्नता हो सकती है, अन्य सभी मामलों में एक अद्यतन "
"दोनों को प्रभावित करेगा। CART स्थान में आइटम चेकआउट पर अपने स्थायी स्थान पर वापस आ "
"जाएंगे.<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
"the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
"check in.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - चेकिंग में फिक्शन स्थान "
"में अपडेट होने के लिए प्रसंस्करण केंद्र स्थान में एक आइटम का कारण बनता है.<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
"that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
"<br/><br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - एक आइटम जो "
"प्रसंस्करण केंद्र में है उसे स्थायी स्थान पर अद्यतन करने का कारण बनता है.<br/><br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
"on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
"all other rules.</strong>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# विशेष शब्द _ALL_ का उपयोग "
"बृहदान्त्र के बाईं ओर किया जाता है (:) सभी वस्तुओं को प्रभावित करने के लिए, <strong>और "
"अन्य सभी नियमों को ओवरराइड करता है.</strong>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
"be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
"items with no location assigned.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Tवह विशेष शब्द _BLANK_ किसी भी "
"लोकोमोटिव असाइन किए गए आइटम के साथ स्थान को अपडेट करने या हटाने के लिए किसी मूल्य "
"जोड़ी के दोनों ओर उपयोग किया जा सकता है.<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
"The first value is followed immediately by colon space then the second value."
"<br/><br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# उनके मूल्य जोड़े की सूची। पहले मान के "
"बाद तुरंत कोलोन स्थान और फिर दूसरा मान होता है.<br/><br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
"to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - सभी आइटम चेक इन पर "
"फिक्शन स्थान में अपडेट किए जाते हैं.<br/>"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
"that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
">"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - एक ऐसी वस्तु का "
"कारण बनता है जिसकी चेक में फिक्शन स्थान में अद्यतन करने के लिए कोई स्थान नहीं है.<br/>"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
"an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
"page."
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# स्क्रीन खींचने के लिए होल्ड से खोए "
"गए चिह्नित होने पर आइटम के मान अपडेट करें."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
"set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
"a>)"
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# उदाहरण: \"आइटमलोस्ट: 1\" "
"आइटम को सेट करने के लिए। आइटम को खो जाने पर आइटम को 1 पर सेट करें। (आवश्यक है<a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
"a>)"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
"only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
msgstr ""
"केवल ऋण विवरण के लिए नहीं दिखाने के लिए उपयोग किया जा सकता है। उदा. '-1: केवल संदेश'।"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
"be on a separate line."
msgstr ""
"circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # मूल्यों के प्रत्येक जोड़ी एक "
"अलग लाइन पर होना चाहिए।"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
"pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
"matches the items not for loan value"
msgstr ""
"circulation.pref # UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # इस मूल्य जोड़े की एक सूची है। "
"जब एक आइटम, में जाँच की है, तो छोड़ दिया पर ऋण मूल्य के लिए नहीं आइटम ऋण मूल्य के लिए "
"नहीं मैचों"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
"right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
"'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin # यह दाएँ हाथ के मूल्य को अद्यतन "
"किया जाएगा. जैसे. '-1: 0' एक मद है कि करने के लिए 'का आदेश दिया' करने के लिए स्थापित "
"किया गया था अब ऋण के लिए उपलब्ध हो कारण होगा।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
msgstr "circulation.pref # UpdateTotalIssuesOnCirc # Do"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# मत करो"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
"total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
"increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
"update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
msgstr ""
"circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# अद्यतन करने के लिए एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड "
"के कुल मुद्दों गिनती जब भी एक आइटम जारी किया जाता है! (चेतावनी: इस सर्वर लोड काफी बढ़ "
"जाती है, अगर प्रदर्शन चिंता का विषय है, कुल मुद्दों गिनती अद्यतन करने के लिए "
"update_totalissues.pl क्रॉन नौकरी का उपयोग करें)।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits #।"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # को लागू न करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # लागू"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # संग्रह कोड"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
msgstr "circulation.pref # UseBranchTransferLimits # आइटम प्रकार"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
msgstr ""
"circulation.pref # UseBranchTransferLimits # पुस्तकालय हस्तांतरण सीमा के आधार पर"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# उपयोग न करें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# उपयोग करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
msgstr "circulation.pref#UseCirculationDesks# परिसंचरण डेस्क परिसंचरण के साथ."
# Circulation > Course reserves
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग न करें"
# Circulation > Course reserves
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
msgstr "circulation.pref # UseCourseReserves # का उपयोग करें"
# Circulation > Course reserves
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# पाठ्यक्रम भंडार"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
msgstr "उपयोग करें"
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
msgstr "SIP प्रोटोकॉल में AQ फ़ील्ड के लिए।"
# Circulation > Holds policy
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
msgstr "गृहशाखा"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
msgstr "permanent_location"
# Circulation > Course reserves
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
msgstr "circulation.pref#UseRecalls# का उपयोग न करें"
# Circulation > Course reserves
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
msgstr "circulation.pref#UseRecalls# उपयोग करें"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
msgid ""
"circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
"once enabled."
msgstr ""
"circulation.pref#UseRecalls# recalls. सुनिश्चित करें कि आप कॉन्फ़िगर करें <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">संचलन और जुर्माना नियम</a>एक बार सक्षम होने "
"पर वापस लेने के लिए ."
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग न करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
msgstr "circulation.pref # UseTransportCostMatrix # का उपयोग करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
"calculating optimal holds filling between libraries."
msgstr ""
"circulation.pref#UseTransportCostMatrix# पुस्तकालयों के बीच इष्टतम होल्ड फिलिंग के "
"लिए परिवहन लागत मैट्रिक्स."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित नहीं करते"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # सूचित करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
"patron whose items they are checking in."
msgstr ""
"इंतजार के circulation.pref # WaitingNotifyAtCheckin # पुस्तकालय संरक्षक जिसका आइटम "
"वे में जाँच कर रहे हैं के लिए रखती है।"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम न करें"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
msgstr "circulation.pref # WebBasedSelfCheck # सक्षम करें"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
"(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
msgstr ""
"circulation.pref#WebBasedSelfCheck# वेब आधारित आत्म जांच प्रणाली। (उपलब्ध है: /cgi-"
"bin/koha/sco/sco-main.pl)."
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
msgstr "circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रभार"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# चार्ज नहीं है"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
"patron loses an item."
msgstr ""
"circulation.pref # WhenLostChargeReplacementFee # प्रतिस्थापन कीमत जब एक संरक्षक "
"के लिए एक आइटम खो देता है।"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# माफ नहीं करते"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
msgstr "circulation.pref # WhenLostForgiveFine # माफ कर दो"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
"as lost."
msgstr ""
"circulation.pref#WhenLostForgiveFine# एक आइटम पर जुर्माना जब यह खो दिया है।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
msgstr "circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति दें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
"independentbranches)"
msgstr ""
"circulation.pref # canreservefromotherbranches # अनुमति न दें (स्वतंत्र शाखाओं के "
"साथ)"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
"place a hold on an item from another library"
msgstr ""
"circulation.pref # canreservefromotherbranches # एक पुस्तकालय से एक उपयोगकर्ता "
"एक और पुस्तकालय से एक आइटम पर एक पकड़ के लिए जगह"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
"statuses when counting items:"
msgstr ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . निम्न स्थितियों के साथ आइटम पर ध्यान न "
"दें जब आइटम की गिनती"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# क्षतिग्रस्त"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम न करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # सक्षम करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# खो गया"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# ऋण के लिए नहीं"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
"also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
"setting here."
msgstr ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# नोट: कम की गई ऋण अवधि को संचलन की "
"स्थिति में भी सेट किया जा सकता है और फिर यहां सेटिंग को अधिलेखित कर दिया जाएगा."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# वापस लिया गया"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
"than"
msgstr ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# से अधिक के साथ उच्च मांग आइटम के लिए दिन"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रखती है"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकार्ड पर"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
"the record"
msgstr ""
"circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # रिकॉर्ड पर holdable मदों की संख्या से "
"अधिक"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
msgstr "circulation.pref # decreaseLoanHighHolds # करने के लिए ऋण की अवधि में कमी"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम न करें"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
msgstr "circulation.pref # emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # सक्षम करें"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
"Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
msgstr ""
"circulation.pref # Koha व्यवस्थापक ईमेल पते पर एक ईमेल भेज "
"emailLibrarianWhenHoldIsPlaced # जब भी एक पकड़ अनुरोध रखा गया है।"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
msgstr "circulation.pref#finesCalendar# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
msgstr "circulation.pref#finesCalendar# कैलेंडर का उपयोग करें"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
msgstr "circulation.pref#finesCalendar# जुर्माना की अवधि की गणना करते समय."
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
"pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
"the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
"If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
"enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
msgstr ""
"circulation.pref#finesMode# <br><strong>नोट:</strong> यदि ronjobs/fines.pl "
"क्रॉनजॉब चलाया जा रहा है, तो क्रॉन के चलने पर उपार्जित और अंतिम जुर्माने की गणना की "
"जाएगी और जब कोई आइटम लौटाया जाएगा तो जुर्माना लगाने को अंतिम रूप दिया जाएगा। "
"अगर<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> "
"सक्षम है, अंतिम जुर्माना की गणना तब की जाएगी जब कोई आइटम लौटाया जाएगा.<br/>"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना और आरोप"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
msgstr "circulation.pref#finesMode# प्रभार"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
msgstr "circulation.pref # finesMode # गणना नहीं करते"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
msgstr "circulation.pref#finesMode# शुल्क न लें"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
"being run)."
msgstr ""
"circulation.pref#finesMode# जुर्माना (जब <code>cronjobs/fines.pl</code> चलाया "
"जा रहा है)."
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
"not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
msgstr ""
"circulation.pref#finesMode# करीब दिनों पर। अगर सेट करें fines.pl जुर्माना क्रोनजोब "
"जुर्माना नहीं उत्पन्न करेगा जब कैलेंडर में बंद के रूप में चिह्नित दिनों पर चलाया जाता है।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम न करें"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # सक्षम करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
"catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
"not turn up any results during an item barcode search."
msgstr ""
"circulation.pref # itemBarcodeFallbackSearch # यदि वाक्यांश चेकआउट पृष्ठ पर एक "
"बारकोड एक आइटम बारकोड खोज के दौरान किसी भी परिणाम तक नहीं आता के रूप में दर्ज एक "
"खोजशब्द सूची खोज का स्वत: उपयोग करें।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # CueCat रूप से कन्वर्ट"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # Libsuite8 रूप से कन्वर्ट"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # फ़िल्टर न करें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 या शून्य-पेड UPC-A फ़ॉर्म"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # से रिक्त स्थान निकालें"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
"prefix style"
msgstr ""
"circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # टी उपसर्ग शैली से पहले नंबर हटाये"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
"any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
"filter."
msgstr ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# स्कैन किए गए आइटम बारकोड। ध्यान रखें कि "
"इस फ़िल्टर से पहले बारकोड में कोई भी अग्रणी या पिछला व्हाइटस्पेस हटा दिया जाता है."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
"OPAC if they owe more than"
msgstr ""
"बनाने से circulation.pref # maxoutstanding # रोकें संरक्षक ओपेक पर धारण करता है, तो "
"वे अधिक से अधिक देना"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
msgstr "circulation.pref # maxoutstanding # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
msgstr "circulation.pref#maxreserves# संरक्षकों की अधिकतम हो सकती है"
# Circulation > Holds policy > maxreserves
msgid ""
"circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
"disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
msgstr ""
"circulation.pref#maxreserves# एक साथ होल्ड करता है (खाली छोड़ दें या अक्षम करने के "
"लिए 0 पर सेट करें)। संचलन नियमों के आधार पर अतिरिक्त सीमाएं लागू हो सकती हैं।"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
"they have more than"
msgstr ""
"circulation.pref#noissuescharge# यदि वे अधिक से अधिक आइटमों की चैंक आउट से संरक्षक "
"को रोकें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
msgstr "circulation.pref # noissuescharge # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
msgstr "circulation.pref # numReturnedItemsToShow # दिखाएँ"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
"screen."
msgstr ""
"circulation.pref # numReturnedItemsToShow # पिछले चेकइन स्क्रीन पर आइटम लौट आए।"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
"the circulation page from"
msgstr ""
"circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # से प्रचलन पेज पर क्रमबद्ध "
"पिछले checkouts"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
msgstr "circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नियत तारीख।"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr ""
"circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए "
"नवीनतम"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr ""
"circulation.pref # previousIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के "
"लिए"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
"circulation page from"
msgstr ""
"circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # तरह से प्रचलन पेज पर आज के "
"checkouts"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# चेकआउट समय."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr ""
"circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # जल्द से जल्द करने के लिए नवीनतम"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr ""
"circulation.pref # todaysIssuesDefaultSortOrder # नवीनतम जल्द से जल्द करने के लिए"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
msgstr "circulation.pref#useDaysMode# कैलेंडर पर ध्यान न दें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
"next open day"
msgstr ""
"circulation.pref#useDaysMode# अगले खुले दिन के लिए नियत तारीख को धकेलने के लिए कैलेंडर "
"का उपयोग करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
"next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
"otherwise"
msgstr ""
"circulation.pref#useDaysMode# साप्ताहिक ऋण अवधि के लिए अगले खुले मिलान वाले दिन, "
"या अगले खुले दिन अन्यथा के लिए नियत तारीख को धकेलने के लिए कैलेंडर का उपयोग करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
"closed"
msgstr ""
"circulation.pref#useDaysMode# लाइब्रेरी बंद होने के दिनों को छोड़ने के लिए कैलेंडर का "
"उपयोग करें"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
msgstr "circulation.pref#useDaysMode# देय तिथि की गणना करते समय."
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# उपयोग न करें"
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# उपयोग"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
"defined for the item type."
msgstr ""
"circulation.pref#useDefaultReplacementCost# आइटम प्रकार में परिभाषित डिफ़ॉल्ट "
"प्रतिस्थापन लागत."
# Enhanced content
msgid "enhanced_content.pref"
msgstr "enhanced_content.pref"
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref All"
msgstr "enhanced_content.pref सभी"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
msgstr "enhanced_content.pref अमेज़न"
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
msgstr "enhanced_content.pref बेकर और टेलर"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
msgstr "enhanced_content.pref Coce कवर छवियों कैश"
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref Google"
msgstr "enhanced_content.pref गूगल"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
msgstr "enhanced_content.pref HTML5 मीडिया"
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
msgstr "enhanced_content.pref लाइब्रेरी बात"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
msgstr "enhanced_content.pref स्थानीय या दूरस्थ कवर छवियां"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref Manual"
msgstr "enhanced_content.pref मैनुअल"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
msgstr "enhanced_content.pref उपन्यासकार का चयन"
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
msgstr "enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
msgstr "enhanced_content.pref ओवरड्राइव"
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
msgstr "enhanced_content.pref टैगिंग"
# Enhanced content > All
msgid ""
"enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
"source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
"all sources selected."
msgstr ""
"enhanced_content.pref## <strong> नोट: </strong> आप केवल नीचे से कवर छवियों का एक "
"स्रोत चुन सकते हैं, अन्यथा Koha चयनित सभी स्रोतों से छवियों को दिखा देंगे।"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति दें"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref # AllowMultipleCovers # अनुमति न दें"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
"each bibliographic record and item."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# एकाधिक छवियों प्रत्येक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड "
"करने के लिए संलग्न किया जाना है।"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # सहयोगी टैग लगा"
# Enhanced content > Amazon
msgid ""
"enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
"library referral fees if a patron decides to buy an item."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # AmazonAssocTag # अमेज़न करने के लिए लिंक पर। यह अपने "
"पुस्तकालय रेफरल फीस शुद्ध कर सकते हैं अगर एक संरक्षक एक आइटम खरीदने का फैसला किया।"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # दिखाएँ"
# Enhanced content > Amazon
msgid ""
"enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
"results and item detail pages on the staff interface."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # AmazonCoverImages # कवर खोज परिणामों और कर्मचारियों के "
"इंटरफेस पर मद विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # अमेरिकन"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # ब्रिटिश"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # कैनेडियन"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # फ्रेंच"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जर्मन"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# भारतीय"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # जापानी"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
msgstr "enhanced_content.pref # AmazonLocale # से अमेज़न डेटा का उपयोग अपने"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# वेबसाइट."
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # Do"
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
msgstr "enhanced_content.pref # Babeltheque # मत करो"
# Enhanced content > Babelthèque
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
"citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # Babeltheque # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों में Babelthèque से "
"(इस तरह की समीक्षा और प्रशंसा पत्र) के रूप में जानकारी शामिल है।"
# Enhanced content > Babelthèque
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
"bw_XX.js)."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (जैसें http://www.babeltheque.com/"
"bw_XX.js)."
# Enhanced content > Babelthèque
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
"javascript file: "
msgstr ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# इस URL का उपयोग Babelthèque "
"javascript फ़ाइल के लिए करें: "
# Enhanced content > Babelthèque
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
"com/.../file.csv.bz2)."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (जैसे. http://www.babeltheque."
"com/.../file.csv.bz2)."
# Enhanced content > Babelthèque
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
"Babelthèque periodic update: "
msgstr ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# इस यूआरएल का उपयोग Babelthèque "
"आवधिक अद्यतन के लिए करें: "
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
"should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
"MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
"key=</code>). Leave it blank to disable these links."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>ISBN</em></code>(इस तरह "
"कुछ के साथ में भरा जाना चाहिए <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
"searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923 &amp;key= </"
"code>)। यह खाली इन कड़ियों को निष्क्रिय करने के लिए छोड़ दें।"
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
"Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# बेकर और टेलर \"मेरी लाइब्रेरी "
"बुकस्टोर \" लिंक पर ऐक्सेस जाना चाहिए <code>https://"
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # जोड़ें"
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
"images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
"in a username and password (which can be seen in image links)."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# बेकर और टेलर ओपेक और स्टाफ इंटरफेस के लिए "
"लिंक और कवर छवियां। इसके लिए आवश्यक है कि आपने एक उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज किया "
"हो (जिसे छवि लिंक में देखा जा सकता है)."
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorEnabled # न जोड़ें"
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername #।"
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
"username"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # पहुँच बेकर और टेलर उपयोगकर्ता नाम "
"का उपयोग"
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
msgstr "enhanced_content.pref # BakerTaylorUsername # और पासवर्ड"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
msgstr "enhanced_content.pref # CoceHost # Coce सर्वर URL"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# अमेज़न वेब सेवाएँ"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# गूगल बुक्स"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# ओपन लाइब्रेरी"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid ""
"enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
"the covers"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # CoceProviders # कवर लाने के लिए निम्नलिखित प्रदाताओं का "
"उपयोग"
# Enhanced content > Local or remote cover images
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# मत दिखाओ"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
"{field}, like {001}."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# नियंत्रण क्षेत्रों के लिए आप केवल {field}, "
"का उपयोग कर सकते हैं, जैसे {001}."
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
"to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# या आप फ़ील्ड$सबफ़ील्ड मान निर्दिष्ट करने के "
"लिए निम्न सिंटैक्स का उपयोग कर सकते हैं: {field$subfield}.उदाहरण के लिए {024$a}."
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# दिखाओ"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# निम्न URL का उपयोग करना:"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
"following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# आप इसे निम्न पैटर्न का उपयोग करके "
"परिभाषित कर सकते हैं: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
"OPAC.<br/>"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# ओपेक पर कस्टम दूरस्थ URL चित्र.<br/>"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
"staff interface.<br/>"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# स्टाफ इंटरफ़ेस में कस्टम दूरस्थ URL चित्र.<br/"
">"
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # FRBRizeEditions # दिखाएँ"
# Enhanced content > All
msgid ""
"enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
"staff interface (if found by one of the services below)."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# स्टाफ इंटरफेस पर एक आइटम के अन्य संस्करणों "
"(यदि नीचे दी गई सेवाओं में से एक द्वारा पाया जाता है)."
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # जोड़ें"
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
msgstr "enhanced_content.pref # GoogleJackets # न जोड़ें"
# Enhanced content > Google
msgid ""
"enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref Google पुस्तकें से # GoogleJackets # कवर छवियों ओपेक पर "
"परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid ""
"enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
"player for files catalogued in field 856"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # क्षेत्र 856 में सूचीबद्ध फ़ाइलों के लिए एक "
"एचटीएमएल 5 मीडिया प्लेयर के साथ एक टैब दिखाएँ"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ओपेक और स्टाफ इंटरफेस में."
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # ओपेक में।"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# स्टाफ इंटरफेस में."
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaEnabled # बिल्कुल नहीं।"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # (के साथ अलग |)।"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaExtensions # मीडिया फाइल एक्सटेंशन"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # एम्बेड नहीं है"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
msgstr "enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # ट्वीट"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
msgstr "वीडियो के रूप में enhanced_content.pref # HTML5MediaYouTube # यूट्यूब लिंक।"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# सक्षम न करें"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# सक्षम करें"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid ""
"enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
"interface."
msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# स्टाफ इंटरफ़ेस में एक Coce छवि कैश सेवा."
# Enhanced content > Manual
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
"used as a prefix."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL#यदि '/' से प्रारंभ होता है, तो का मान<a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> उपसर्ग के रूप "
"में उपयोग किया जाएगा."
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# कोहा नियमावली का स्थान"
# Enhanced content > Manual
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
"the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# ध्यान दें कि यह संस्करण / भाषा / प्रारूप "
"द्वारा प्रत्यय दिया जाएगा(/17.11/en/html)"
# Enhanced content > Manual
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
"Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# आप कोहा मैनुअल का उपयोग करने के लिए "
"स्थान निर्दिष्ट कर सकते हैं। डिफ़ॉल्ट रूप से यह है https://koha-community.org/manual/"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
msgstr "अरबी"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese Taiwan"
msgstr "चीनी ताइवान"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
msgstr "चेक"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
msgstr "अग्रेजी"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
msgstr "फेंच"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
msgstr "जर्मन"
# Enhanced content > Manual
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
"value if the language used by the interface does not have an online manual "
"version."
msgstr ""
"इसका उपयोग एक फ़ॉलबैक मान के रूप में किया जाएगा यदि इंटरफ़ेस द्वारा उपयोग की जाने वाली "
"भाषा में ऑनलाइन मैनुअल संस्करण नहीं है."
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
msgstr "इटालियन"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
msgstr "ऑनलाइन मैनुअल की भाषा"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese Brazil"
msgstr "पुर्तगाली - ब्राजील"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
msgstr "स्पेनिश"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
msgstr "तुर्की"
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
"librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
"librarything.com/forlibraries/\">साइन अप करें </a>, फिर नीचे अपनी आईडी दर्ज करें।"
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # दिखाएँ"
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
"items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
"OPAC. If you've enabled this, you need to "
msgstr ""
"enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesEnabled # समीक्षाएँ, इसी तरह "
"की वस्तुओं और टैग लाइब्रेरी बात से ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर पुस्तकालय के लिए। आप यह "
"सक्षम है, तो आप की जरूरत "
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID #।"
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
"Libraries using the customer ID"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesID # ग्राहक आईडी का उपयोग "
"पुस्तकालय के लिए उपयोग पुस्तकालय बात"
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
"for Libraries content"
msgstr ""
"पुस्तकालय सामग्री के लिए enhanced_content.pref # "
"LibraryThingForLibrariesTabbedView # दिखाएँ लाइब्रेरी बात"
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
"bibliographic information."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # ग्रंथ सूची की "
"जानकारी के साथ लाइन में।"
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
msgstr "enhanced_content.pref # LibraryThingForLibrariesTabbedView # टैब में।"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # मत दिखाओ"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# दिखाएँ"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
"interface search and details pages."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# स्टाफ इंटरफ़ेस खोज और विवरण पृष्ठों पर "
"स्थानीय कवर छवियां."
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # जोड़ें"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # न जोड़ें"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
"OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
"can be seen in image links)."
msgstr ""
"ओपेक के लिए enhanced_content.pref # NovelistSelectEnabled # उपन्यासकार चयनित "
"सामग्री (है कि आप एक उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड, जो छवि लिंक में देखा जा सकता है में "
"प्रवेश किया है की आवश्यकता है)।"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
"password"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# प्रवेश उपन्यासकर्ता पासवर्ड का "
"उपयोग करके चुनें"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
"user profile"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # NovelistSelectProfile # पहुँच उपन्यासकार उपयोगकर्ता "
"प्रोफ़ाइल का उपयोग कर चयन"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ओपेक पर"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# जोड़े"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# नही जोड़ें"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
"the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
"password, which can be seen in image links)."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# नोवेलिस्ट स्टाफ इंटरफेस के लिए "
"सामग्री का चयन करें (इसके लिए आपको उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल और पासवर्ड में प्रवेश करना होगा, "
"जिसे छवि लिंक में देखा जा सकता है)."
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
"using user profile"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# उपन्यासकार एक्सेस करें "
"उपयोगकर्ता प्रोफ़ाइल का प्रयोग करें"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# स्टाफ इंटरफेस पर."
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
"interface content"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# प्रदर्शन उपन्यासकार स्टाफ इंटरफ़ेस "
"सामग्री का चयन करें"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के ऊपर"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# होल्डिंग तालिका के नीचें"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# एक टैब में"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView #।"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # NovelistSelectView # प्रदर्शन उपन्यासकार चयनित सामग्री"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत तालिका के ऊपर"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # जोत मेज के नीचे"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
msgstr "enhanced_content.pref # NovelistSelectView # एक ओपेक टैब में"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
"the right"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # NovelistSelectView # सहेजें रिकार्ड लटकती के तहत, सही पर"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # दिखाएँ"
# Enhanced content > Amazon
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # OPACAmazonCoverImages # कवर खोज परिणाम और ओपेक पर मद "
"विस्तार पन्नों पर अमेज़न से छवियों।"
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions # दिखाएँ"
# Enhanced content > All
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
"OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # OPACFRBRizeEditions ओपेक पर एक आइटम की # अन्य संस्करणों।"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# मत दिखाओ"
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# दिखाएँ"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
"search and details pages."
msgstr ""
"ओपेक खोज और विवरण पृष्ठों पर enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # "
"स्थानीय कवर छवियों।"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# सक्षम न करें"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# सक्षम करें"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# ओपेक में एक Coce छवि कैश सेवा."
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # जोड़ें"
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibraryCovers # न जोड़ें"
# Enhanced content > Open Library
msgid ""
"enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref ओपन लाइब्रेरी से # OpenLibraryCovers # कवर छवियों ओपेक पर "
"परिणाम और आइटम विस्तार पृष्ठों खोज करने के लिए।"
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch # दिखाएँ"
# Enhanced content > Open Library
msgid ""
"enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
"the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # OpenLibrarySearch ओपेक पर ओपन लाइब्रेरी से # खोज का "
"परिणाम है।"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
"individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
"individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"overdrive.pl\">ओवरड्राइव पुस्तकालय authnames तालिका</a>)."
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
"Authname"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# ओवरड्राइव प्रमाणीकरण का उपयोग करके "
"प्रमाणीकरण करें"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# एक पासवर्ड है"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# सक्षम न करें"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# सक्षम"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
"have a SIP connection registered with"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# यदि आप पहुंच को सक्षम करते हैं तो आपके "
"पास एक एसआईपी कनेक्शन होना चाहिए"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# आवश्यक नहीं"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
"authentication against Koha"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# कोहा के खिलाफ संरक्षक प्रमाणीकरण के "
"लिए ओवरड्राइव करें"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# ओवरड्राइव संरक्षक के उपयोग करता है"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# आवश्यक"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# कार्डनंबर"
# Enhanced content > OverDrive
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
"<br />"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# या ओवरड्राइव तक उपयोगकर्ता की पहुंच. "
"<br />"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# प्रयोक्ता नाम"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
"circulation history, and circulate items.<br />"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# उपयोगकर्ताओं को अपने ओवरड्राइव "
"परिसंचरण इतिहास तक पहुंचने, और वस्तुओं को प्रसारित करने के लिए. <br />"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey #।"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
"information with the client key"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # ग्राहक कुंजी के साथ ओवरड्राइव "
"उपलब्धता की जानकारी शामिल करें"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveClientKey # और ग्राहक रहस्य"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
msgstr "enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID #।"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
"catalog of library #"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # OverDriveLibraryID # पुस्तकालय # के ओवरड्राइव सूची से आइटम "
"दिखाएँ"
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
"website id #"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ओवरड्राइव वेबसाइट आईडी का उपयोग करके "
"प्रमाणीकरण करें #"
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid ""
"enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
"availability information with the client secret"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ग्राहक गुप्त के साथ "
"RecordedBooks उपलब्धता जानकारी शामिल करें"
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks डोमेन"
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid ""
"enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
"RecordedBooks catalog of library ID"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# लाइब्रेरी आईडी के रिकॉर्ड किए गए "
"कैटलॉग से आइटम दिखाएं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
"title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # SyndeticsAuthorNotes # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर "
"Syndetics से एक शीर्षक के लेखक के बारे में नोट।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsAwards # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
"awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # SyndeticsAwards Syndetics से # जानकारी पुरस्कारों के बारे "
"में एक शीर्षक ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर जीता है।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # ग्राहक कोड का उपयोग करें"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # SyndeticsClientCode # Syndetics उपयोग करने के लिए।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
"search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# ओपेक में खोज परिणामों और आइटम विवरण "
"पृष्ठों पर सिंडिटिक्स से छवियों को कवर करें और स्टाफ इंटरफ़ेस a"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # बड़े"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # मध्यम"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsCoverImages # आकार।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEditions # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
"a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# ओपेक पर आइटम विवरण पृष्ठों पर Syndetics "
"से शीर्षक के अन्य संस्करणों के बारे में जानकारी (जब <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a> चालू है)."
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग न करें"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # का उपयोग करें"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
"this requires that you have signed up for the service and entered in your "
"client code below."
msgstr ""
"Syndetics से enhanced_content.pref # SyndeticsEnabled # सामग्री। नोट: यह जरूरी "
"है कि है कि आप सेवा के लिए साइन अप और नीचे अपने ग्राहक कोड में प्रवेश किया है।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # SyndeticsExcerpt # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर "
"Syndetics से एक शीर्षक के कुछ अंश।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
"item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # SyndeticsReviews # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर "
"Syndetics से एक शीर्षक की समीक्षा।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
"title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # SyndeticsSeries # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics "
"से एक शीर्षक की श्रृंखला में अन्य पुस्तकों के बारे में जानकारी।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
"on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # SyndeticsSummary # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर "
"Syndetics से एक शीर्षक का एक सारांश।"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाने के लिए नहीं"
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # दिखाएँ"
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # SyndeticsTOC # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर Syndetics से "
"एक शीर्षक की सामग्री की तालिका।"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति दें"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsEnabled # अनुमति न दें"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # # संरक्षक और कर्मचारियों TagsEnabled वस्तुओं पर टैग लगाने के "
"लिए।"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
"of the ispell executable"
msgstr ""
"enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # ispell निष्पादन योग्य के "
"शब्दकोश में टैग की अनुमति"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
"without moderation."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # TagsExternalDictionary # सर्वर पर संयम के बिना मंजूरी दे "
"दी हो।"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति दें"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # अनुमति न दें"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
"detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # TagsInputOnDetail # ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर इनपुट टैग "
"करने के संरक्षक हैं।"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति दें"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsInputOnList # अनुमति न दें"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
"results on the OPAC."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # TagsInputOnList # ओपेक पर खोज परिणामों पर इनपुट टैग करने "
"के संरक्षक हैं।"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # की आवश्यकता नहीं है"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsModeration # आवश्यकता"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
"reviewed by a staff member before being shown."
msgstr ""
"enhanced_content.pref # TagsModeration # संरक्षक द्वारा प्रस्तुत टैग दिखाया जा रहा "
"से पहले एक स्टाफ सदस्य द्वारा समीक्षा की जानी है।"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # दिखाएँ"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
"OPAC."
msgstr ""
"ओपेक पर मद विस्तार पन्नों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnDetail # टैग।"
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
msgstr "enhanced_content.pref # TagsShowOnList # दिखाएँ"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
msgstr "ओपेक पर खोज परिणामों पर enhanced_content.pref # TagsShowOnList # टैग।"
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग न करें"
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
msgstr "enhanced_content.pref # ThingISBN # का उपयोग करें"
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
"editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
"Libraries."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# थिंगआईएसबीएन सेवा एक शीर्षक के अन्य संस्करण दिखाने "
"के लिए (जब या तो<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a> चालू है)। यह लाइब्रेरी थिंग फॉर लाइब्रेरीज़ से अलग है."
# Serials
msgid "erm.pref"
msgstr "erm.pref"
# Circulation > Interface
msgid "erm.pref Interface"
msgstr "erm.pref इंटरफ़ेस"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
msgstr "अक्षम"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
msgstr "सक्षम"
# E-Resource management > Interface > ERMModule
msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
msgstr "ई-संसाधन प्रबंधन मॉड्यूल"
# E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr "एब्सको होल्डिंग्सआईक्यू के लिए एपीआई कुंजी"
# E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr "एब्सको होल्डिंग्सआईक्यू के लिए ग्राहक आईडी"
# E-Resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
msgstr "एब्सको "
# E-Resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
msgstr "स्थानीय"
# E-Resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
msgstr "ई-संसाधन प्रबंधन मॉड्यूल के लिए प्रदाता"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref"
msgstr "i18n_l10n.pref"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref Global"
msgstr "i18n_l10n.pref ग्लोबल"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
msgstr "i18n_l10n.pref # AddressFormat # प्रारूप डाक का उपयोग कर पतों"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
"Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# फ्रांसीसी शैली ([सड़क का नंबर] [पता] - [पिन / डाक "
"कोड] [शहर] - [देश])"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
"Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
"i18n_l10n.pref # AddressFormat # जर्मन शैली ([पता] [मार्ग का नंबर] - [/ पोस्टल "
"कोड] [शहर] - [देश])"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
"[ZIP/Postal Code], [Country])"
msgstr ""
"i18n_l10n.pref # AddressFormat # पांच शैली ([मार्ग का नंबर], [पता] - [शहर], [/ "
"पोस्टल कोड], [देश])"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शुक्रवार"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # सोमवार"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # शनिवार"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # रविवार"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # गुरुवार"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # मंगलवार"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # का उपयोग करें"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
msgstr "i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # बुधवार"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
"calendar."
msgstr ""
"i18n_l10n.pref # CalendarFirstDayOfWeek # कैलेंडर में सप्ताह के पहले दिन के रूप में।"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
msgstr "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# ओपेक पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
"the languages on the interface."
msgstr ""
"i18n_l10n.pref#OPACLanguages# इस सूची को इंटरफ़ेस पर भाषाओं के क्रम को संशोधित करने के "
"लिए सॉर्ट किया जा सकता है।"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"02:18 PM\" )"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 घंटे के प्रारूप ( e.g. \"14:18\" )"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
msgstr "i18n_l10n.pref # TimeFormat # प्रारूप के दिनों में"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# अनुमति"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# अनुमति नही"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
"the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
"patron will be the one defined for the patron."
msgstr ""
"i18n_l10n.pref#TranslateNotices# यदि सेट किया गया है, तो नोटिस \"नोटिस और स्लिप्स"
"\" इंटरफ़ेस से अनुवाद योग्य होगा। संरक्षक को नोटिस भेजने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली भाषा "
"संरक्षक के लिए परिभाषित की जाएगी."
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# नोटिस अनुवाद करने के लिए"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
"the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
"last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
msgstr ""
"i18n_l10n.pref # वर्णमाला # <br/> सुझाव: 'उधारकर्ताओं' तालिका के 'सरनेम' कॉलम के "
"लिए डेटाबेस में कोलेशन बदलने के लिए उपयोगी है members-home.pl में अंतिम नाम के काम से "
"ब्राउज़िंग बनाने के लिए जब A-Z के बाहर एक वर्णमाला का प्रयोग"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
msgstr "i18n_l10n.pref # वर्णमाला # वर्णमाला का उपयोग"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
"space separated list of uppercase letters."
msgstr ""
"ब्राउज़ करने योग्य पत्र की सूची के लिए i18n_l10n.pref # वर्णमाला #। यह अपरकेस पत्र की "
"एक अलग सूची अंतरिक्ष होना चाहिए।"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat तरह # प्रारूप तारीखों"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd.mm.yyyy"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # dd / mm / yyyy"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
msgstr "i18n_l10n.pref # DateFormat # YYYY-MM-DD"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
"interface:"
msgstr "i18n_l10n.pref # भाषा # स्टाफ इंटरफेस पर निम्नलिखित भाषाओं सक्षम करें:"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
"languages on the interface."
msgstr ""
"i18n_l10n.pref#language# इस सूची को इंटरफ़ेस पर भाषाओं के क्रम को संशोधित करने के लिए "
"सॉर्ट किया जा सकता है।"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति दें"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
msgstr "i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # अनुमति न दें"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
"on the OPAC."
msgstr ""
"i18n_l10n.pref # opaclanguagesdisplay # संरक्षक भाषा वे ओपेक पर देख बदलने के लिए।"
# Local Use
msgid "local_use.pref"
msgstr "local_use.pref"
# Local Use
msgid "local_use.pref Local use"
msgstr "local_use.pref स्थानीय उपयोग"
# Local Use
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
msgstr "local_use.pref ## अभी तक कुछ भी परिभाषित किया।"
# Logging
msgid "logs.pref"
msgstr "logs.pref"
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref Debugging"
msgstr "logs.pref डिबगिंग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref Logging"
msgstr "logs.pref लॉगिंग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# लॉग"
# OPAC > Features
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
msgstr "logs.pref#AcquisitionLog# जब अधिग्रहण की कार्रवाई होती है."
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# प्रमाणीकरण विफलताएं"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# लॉग करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# सफल प्रमाणीकरण"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# लॉग करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
msgstr "logs.pref # AuthoritiesLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड करने के लिए logs.pref # AuthoritiesLog # बदल जाता है।"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
msgstr "logs.pref # BorrowersLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
msgstr "logs.pref # BorrowersLog # संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए बदल जाता है।"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
msgstr "logs.pref # CataloguingLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
msgstr "logs.pref#CataloguingLog# ग्रंथ सूची या आइटम रिकॉर्ड में कोई परिवर्तन."
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ClaimsLog# लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
msgstr "logs.pref#ClaimsLog# लॉग"
# Logging > Logging
msgid ""
"logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
"sent."
msgstr "जब कोई अधिग्रहण दावा या सीरियल दावा नोटिस भेजा जाता है।"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
msgstr "logs.pref # CronjobLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
msgstr "logs.pref # CronjobLog # क्रॉन नौकरियों से जानकारी।"
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# करें"
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# नही करे"
# Logging > Debugging
msgid ""
"logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
"HTML source for the OPAC and staff interface."
msgstr "ओपेक और स्टाफ इंटरफ़ेस के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के लिए खोज क्वेरी डंप करें।"
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # Do"
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsIntranet # मत करो"
# Logging > Debugging
msgid ""
"logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
"comment in the HTML source for the staff interface."
msgstr ""
"logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# स्टाफ इंटरफ़ेस के लिए HTML स्रोत में एक टिप्पणी के "
"लिए सभी टेम्पलेट टूलकिट डंप करें."
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # Do"
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
msgstr "logs.pref # DumpTemplateVarsOpac # मत करो"
# Logging > Debugging
msgid ""
"logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
"comment in the HTML source for the OPAC."
msgstr ""
"logs.pref#DumpTemplateVarsOpac#ओपेक के लिए HTML स्रोत में टिप्पणी करने के लिए सभी "
"टेम्प्लेट टूलकिट चर को डंप करें."
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
msgstr "logs.pref # FinesLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
msgstr ""
"logs.pref # FinesLog # जब जुर्माना, आरोप लगाया भुगतान किया है, या माफ कर रहे हैं।"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग नही करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
msgstr "logs.pref#HoldsLog# लॉग"
# Logging > Logging
msgid ""
"logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
"etc)."
msgstr ""
"logs.pref#HoldsLog# पर किसी भी कार्रवाई रखती है (, आदि बनाने को रद्द करने, निलंबित "
"करने, फिर से शुरू,)."
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#IllLog# लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IllLog# Log"
msgstr "logs.pref#IllLog# लॉग करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
msgstr "logs.pref#IllLog# जब ILL अनुरोधों में परिवर्तन होता है"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
msgstr "logs.pref # IssueLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
msgstr "logs.pref # IssueLog # जब आइटम बाहर की जाँच कर रहे हैं।"
# Logging > Logging
msgid ""
"logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
"the news tool."
msgstr ""
"logs.pref#NewsLog# समाचार उपकरण में प्रबंधित समाचार प्रविष्टियों और अन्य सामग्री में "
"परिवर्तन।"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#NewsLog# लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
msgstr "logs.pref#NewsLog# लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
msgstr "logs.pref#NoticesLog# नोटिस टेम्प्लेट में परिवर्तन।"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#NoticesLog# लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
msgstr "logs.pref#NoticesLog# लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#RecallsLog# लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
msgstr "logs.pref#RecallsLog# लॉग"
# Logging > Logging
msgid ""
"logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
"fulfill)."
msgstr ""
"logs.pref#RecallsLog# रिकॉल पर कोई कार्रवाई (बनाना, रद्द करना, समाप्त करना, पूरा "
"करना)।"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# लॉग इन नहीं करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
msgstr "logs.pref#RenewalLog# जब आइटम नवीनीकृत हो जाते हैं"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
msgstr "logs.pref # ReportsLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
msgstr ""
"logs.pref # ReportsLog # जब रिपोर्टों जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
msgstr "logs.pref # ReturnLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
msgstr "logs.pref#ReturnLog# जब आइटमें चैक इन में है."
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग न करें"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
msgstr "logs.pref # SubscriptionLog # लॉग"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
msgstr "जब सीरियल जोड़ रहे हैं, नष्ट कर दिया या बदल दिया है।"
# OPAC
msgid "opac.pref"
msgstr "opac.pref"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref Advanced search options"
msgstr "opac.pref उन्नत खोज विकल्प"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref Appearance"
msgstr "opac.pref सूरत"
# Administration > CAS authentication
msgid "opac.pref Authentication"
msgstr "admin.pref प्रमाणीकरण"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref Features"
msgstr "opac.pref सुविधाएँ"
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref OpenURL"
msgstr "opac.pref OpenURL"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref Policy"
msgstr "opac.pref पॉलिसी"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref Privacy"
msgstr "opac.pref गोपनीयता"
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref Restricted page"
msgstr "opac.pref प्रतिबंधित पेज"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref Self registration and modification"
msgstr "opac.pref स्व पंजीकरण और संशोधन"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref Shelf browser"
msgstr "opac.pref शेल्फ ब्राउज़र"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref Suggestions"
msgstr "सुझाव"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
"opac.pref # AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
"their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
"patron's guarantor."
msgstr ""
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# संरक्षक के गारंटर को "
"संरक्षक के चेकआउट दिखाने के लिए अपनी स्वयं की गोपनीयता सेटिंग्स चुनने के लिए संरक्षक"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति नही"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
"their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
"guarantor."
msgstr ""
"opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# संरक्षक के गारंटर को "
"संरक्षक के जुर्माना को दिखाने के लिए अपनी स्वयं की गोपनीयता सेटिंग्स चुनने के लिए संरक्षक\"."
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
msgstr "opac.pref # AnonSuggestions # अनुमति दें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
msgstr "Opac.pref#AnonSuggestions# अनुमति न दें"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
"suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
"system preference."
msgstr ""
"opac.pref#AnonSuggestions# संरक्षक जो खरीदारी के सुझाव देने के लिए लॉग इन नहीं हैं। "
"सुझाव से जुड़े हुए हैं <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> सिस्टम वरीयता."
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
msgstr "opac.pref # AnonymousPatron # का उपयोग borrowernumber"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
"suggestions and checkout history)."
msgstr ""
"opac.pref#AnonymousPatron# अनाम संरक्षक के रूप में (अनाम सुझावों और चेकआउट इतिहास के "
"लिए)."
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
"XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
"custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
"ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
"the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
"interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
"{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
msgstr ""
"<br />विकल्प:<ul><li>खाली। कोई XSLT लागू नहीं किया जाएगा (<strong>डिफ़ॉल्ट</"
"strong>)</li><li>कस्टम XSLT फ़ाइल के लिए पथ दर्ज करें।</li><li>बाहरी स्टाइलशीट के "
"लिए URL दर्ज करें।</li> </ul>यदि आपके पास इसके लिए कई स्टाइलशीट हैं: <ul><li>विभिन्न "
"भाषाएं: प्लेसहोल्डर {langcode} का उपयोग करें - इसे वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा से बदल दिया "
"जाएगा</li><li>प्राधिकरण प्रकार: प्लेसहोल्डर का उपयोग करें { authtypecode} - इसे "
"अथॉरिटी टाइप कोड से बदल दिया जाएगा"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
"OPAC using the XSLT stylesheet at: "
msgstr "XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए ओपेक में प्राधिकार परिणाम प्रदर्शित करें: "
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# डिफ़ॉल्ट रूप से, ग्रंथ सूची रिकॉर्ड दिखाएं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
msgstr "opac.pref # BiblioDefaultView # ISBD टेम्पलेट के रूप में निर्दिष्ट।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
msgstr "सरल रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
msgstr "उनकी मार्क के रूप में opac.pref # BiblioDefaultView #।"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
msgstr "opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # ब्लॉक नहीं"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
"such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
"category takes priority over this system preference."
msgstr ""
"opac.pref # BlockExpiredPatronOpacActions # इस तरह के एक पकड़ रखने या के नवीकरण "
"के रूप में ओपेक कार्यों से संरक्षक समाप्त हो गई है। ध्यान दें कि एक संरक्षक वर्ग के लिए सेटिंग इस "
"प्रणाली वरीयता पर प्राथमिकता लेता है।"
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
"\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
"\">OpenURLImageLocation</a>"
msgstr ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
"\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
"\">OpenURLImageLocation</a>"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
"OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
msgstr ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>यदि आप एक OpenURL रिज़ॉल्वर के लिए एक लिंक "
"प्रदर्शित करना चाहते हैं, तो निम्न सिस्टम वरीयताओं को देखें:"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
"results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
"times."
msgstr ""
"ओपेक खोज परिणामों में # COinSinOPACResults # सिक्के / OpenURL / Z39.88 opac.pref। "
"<br/> चेतावनी: इस सुविधा को सक्षम ओपेक खोज प्रतिक्रिया समय धीमी हो जाएगी।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# शामिल न करें"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
msgstr "opac.pref # COinSinOPACResults # शामिल करें"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
msgstr "opac.pref # DisplayOPACiconsXSLT # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
"icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# प्रारूप, दर्शक और सामग्री प्रकार के चिह्न और विवरण "
"XSLT MARC21 परिणाम और विवरण पेज OPAC में."
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
"\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
"address: "
msgstr ""
"<br>यदि आप <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
"\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> चुनते हैं, तो आपको एक मान्य ईमेल पता दर्ज "
"करना होगा:"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
"self-registrations will be sent to: "
msgstr "वह ईमेल पता चुनें जिस पर नए संरक्षक स्व-पंजीकरण भेजे जाएंगे: "
# Acquisitions > Policy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
msgstr "EmailAddressForPatronRegistrations"
# Acquisitions > Policy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
msgstr "KohaAdminEmailAddress"
# Acquisitions > Policy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
msgstr "शाखा का ईमेल पता"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
msgstr "कोई नही"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # न रखें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
msgstr "opac.pref # EnableOpacSearchHistory # रखें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
msgstr "ओपेक में opac.pref # EnableOpacSearchHistory # संरक्षक खोज इतिहास।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
msgstr "opac.pref # LibraryName # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
msgstr "opac.pref # LibraryName # ओपेक पर पुस्तकालय के नाम के रूप में।"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# सीमा संरक्षक को"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
"**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
msgstr ""
"opac.pref#MaxOpenSuggestions# खुले सुझाव। कोई सीमा के लिए खाली छोड़ दें। ** नोट: इस "
"सेटिंग को गुमनाम सुझावों को प्रभावित नहीं करता"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# कुल सुझावों की संख्या की अनुमति दी"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# दिनों."
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# अंदर"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# मत दिखाओ"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# दिखाओ"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
"pages."
msgstr "opac.pref # OPACAcquisitionDetails # ओपेक विस्तार पृष्ठों पर अधिग्रहण विवरण।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
msgstr "प्रदर्शन"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
msgstr "प्रदर्शन नही करें"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
"024$2 and 024$a."
msgstr "इस सुविधा के लिए 024$2 और 024$a के साथ प्राधिकरण की आवश्यकता है।"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
"orcid, scopus, loop, rid and viaf."
msgstr "$2 में मान्य स्रोत कोड वर्तमान में हैं: ऑर्किड, स्कोपस, लूप, राइड और वायफ।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
"the detail pages in the OPAC."
msgstr "ओपेक में विस्तार पृष्ठों के लेखकों और योगदानकर्ताओं के लिए पहचानकर्ता।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
"<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
"slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
"search plugins to work.)"
msgstr ""
"opac.pref#OPACBaseURL# . यह एक पूरा URL होना चाहिए, के साथ शुरू: <code>http://</"
"code> or <code>https://</code>. URL में स्लैश शामिल न करें। (यह आरएसएस, unAPI के "
"लिए सही ढंग से भरा जाना चाहिए, और खोज plugins काम करने के लिए।)"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
msgstr "opac.pref # OPACBaseURL # ओपेक पर स्थित है "
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACComments# अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACComments# अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
msgstr "opac.pref#OPACComments# ओपेक पर मदों पर टिप्पणी करने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# अक्षम"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# सक्षम करें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
"bibliographic detail page."
msgstr ""
"opac.pref#OPACDetailQRCode# ओपेक ग्रंथ सूची विवरण पृष्ठ पर एक QR कोड दिखाने का "
"विकल्प."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
"option must be turned on."
msgstr ""
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . नोट: संबंधित <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a>विकल्प चालू होना "
"चाहिए."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
"image on: "
msgstr ""
"opac.pref # OPACDisplay856uAsImage # पर एक छवि के रूप में 856u क्षेत्र में यूआरआइ "
"प्रदर्शन: "
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# दोनों विवरण और परिणाम पृष्ठ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# विवरण पृष्ठ केवल"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# न तो विवरण और न ही परिणाम पृष्ठ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# परिणाम पृष्ठ केवल"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
msgstr "opac.pref # OPACFallback # का उपयोग करें"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
msgstr "opac.pref # OPACFallback # बूटस्ट्रैप"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
msgstr "opac.pref # OPACFallback # ठेला"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
msgstr "opac.pref # OPACFallback # ओपेक पर वापस आने के विषय के रूप में विषय।"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
"the OPAC if they have less than"
msgstr ""
"opac.pref # OPACFineNoRenewals # तभी वे से भी कम है संरक्षक ओपेक पर अपनी किताबें "
"नवीनीकृत करने की अनुमति"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
"disable)."
msgstr ""
"opac.pref # OPACFineNoRenewals # [% LOCAL_CURRENCY%] जुर्माने के रूप में (निष्क्रिय "
"करने के लिए खाली छोड़ दें)।"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# शामिल न करें"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# शामिल करें"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
"when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
"patrons."
msgstr ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# आवेदन करते समय बकाया/अनुप्रयुक्त क्रेडिट "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> संरक्षक के "
"लिए नियम."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
msgstr "opac.pref # OPACFinesTab # अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
"page on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACFinesTab# ओपेक पर अपने खाते के पृष्ठ पर शुल्क टैब तक पहुंचने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACHoldRequests# अनुमति दें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACHoldRequests# अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
msgstr "opac.pref#OPACHoldRequests# ओपेक की वस्तुओं पर होल्ड करने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField#तालिका के पहले स्तंभ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होम पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
"holdings table."
msgstr ""
"opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# होल्डिंग तालिका के लिए डिफ़ॉल्ट क्रमबद्ध "
"क्षेत्र है"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACHoldsHistory# अनुमति दें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACHoldsHistory# अनुमति न दें"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
msgstr "opac.pref#OPACHoldsHistory# उनके अतीत होेल्ड देखने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
msgstr "opac.pref # OPACISBD # ओपेक ISBD टेम्पलेट के रूप में निम्नलिखित का उपयोग करें:"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
"{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
"displayed record."
msgstr ""
"opac.pref # OPACMySummaryHTML # <br /> नोट: प्लेसहोल्डर्स {BIBLIONUMBER}, "
"{TITLE}, {ISBN} और {AUTHOR} प्रदर्शित रिकॉर्ड से जानकारी के साथ प्रतिस्थापित किया "
"जाएगा."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
"\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
"with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr ""
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# \"मेरे सारांश\" और \"मेरा चेकआउट इतिहास\" टैब पर \"लिंक"
"\" कॉलम शामिल करें जब एक संरक्षक ओपीएसी में लॉग इन होता है, तो निम्न HTML के साथ "
"(अक्षम करने के लिए खाली छोड़ दें):"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
"{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
msgstr ""
"opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />नोट: आप प्लेसहोल्डर {QUERY_KW} को सम्मिलित "
"कर सकते हैं जो क्वेरी के कीवर्ड से प्रतिस्थापित किया जाएगा."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
"for a search in the OPAC:"
msgstr ""
"opac.pref # OPACNoResultsFound # इस HTML जब कोई परिणाम नहीं ओपेक में एक खोज के "
"लिए पाए जाते हैं प्रदर्शन:"
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
"spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
msgstr ""
"opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# उन आइटम प्रकार कोड की सूची (रिक्त स्थान से अलग) "
"जिन्हें आप OpenURL लिंक दिखाना चाहते हैं:"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
msgstr "opac.pref # OPACPatronDetails # अनुमति दें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# अनुमति न दें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
"their contact information from the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref # OPACPatronDetails # संरक्षक ओपेक से उनके संपर्क जानकारी में परिवर्तन के "
"पुस्तकालय को सूचित करने के।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# मत चलाए"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
"on the OPAC record details page."
msgstr ""
"opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# ओपेक रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर संगीतमय शिलालेखों "
"का मिडी प्रतिनिधित्व."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# चलाए"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# मत दिखाओ"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# दिखाओ"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
"for a combined search on OPAC detail pages."
msgstr ""
"opac.pref # OPACPopupAuthorsSearch # ओपेक विस्तार पन्नों पर एक संयुक्त खोज के लिए एक "
"पॉपअप में लेखकों / विषयों की सूची।"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति दें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
msgstr "opac.pref # OPACPrivacy # अनुमति न दें"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
"their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
"\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
"preferences."
msgstr ""
"opac.pref#OPACPrivacy# संरक्षकों को अपने चेकआउट इतिहास के लिए अपनी स्वयं की गोपनीयता "
"सेटिंग्स चुनने के लिए। ये आवश्यक <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> और <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
"\">AnonymousPatron</a> सिस्टम वरीयताएँ."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
"\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
msgstr ""
"opac.pref#OPACReportProblem# <strong>नोट:</strong> आपके पास <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
"\">KohaAdminEmailAddress</a> सक्षम होना चाहिए."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# अनुमति"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# अनुमति नही"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
"pages to the library or Koha administrator."
msgstr ""
"opac.pref#OPACReportProblem# पुस्तकालय या कोहा प्रशासक को ओपैक पृष्ठों के लिए समस्या "
"रिपोर्ट प्रस्तुत करने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
"available for MARC21 and UNIMARC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACResultsLibrary# . कृपया ध्यान दें कि वर्तमान में यह सुविधा MARC21 और "
"UNIMARC के लिए उपलब्ध है."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ओपेक में खोज परिणामों के लिए, मद दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# वर्तमान पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# होम पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
"search results, and show no more than"
msgstr ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# (उपलब्ध) ओपेक XSLT खोज परिणामों पर अलग-अलग आइटम, "
"और इससे अधिक नहीं दिखाएं"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
"like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
"<br>"
msgstr ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# (अनुपलब्ध) श्रेणियों के लिए अलग-अलग आइटम जैसे चेक आउट, "
"क्षतिग्रस्त, होल्ड पर, लेकिन केवल तभी जब आप उन्हें शाखा द्वारा समूहित करते हैं।<br>"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
"group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
msgstr ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (नोट: बड़े कंसोर्टिया के लिए हम अनुशंसा करते हैं कि "
"अनुपलब्ध आइटम को सबस्टैटस के आधार पर समूहित किया जाए, केवल आइटम की गणना की जाती है।)"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# अनुपलब्ध आइटमों को समूह द्वारा"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
msgstr "opac.pref#OPACResultsMaxItems# से अधिक न दिखाएं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
msgstr "शाखा और उपस्थिति"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
msgstr "केवल शाखा"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
msgstr "केवल उप-स्थिति"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
"OPAC search results:"
msgstr ""
"opac.pref # OPACResultsSidebar # ओपेक खोज परिणामों में पहलुओं के तहत निम्न HTML में "
"शामिल हैं:"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
"{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
"replaced with information from the displayed record."
msgstr ""
"<br /> नोट: प्लेसहोल्डर {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, "
"{ISBN}, {ISSN} और {AUTHOR} को प्रदर्शित रिकॉर्ड की जानकारी से बदल दिया जाएगा।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
"detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
"disable):"
msgstr ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# ओपेक पर मदों की विस्तार पृष्ठों पर एक \"अधिक खोजों"
"\" बॉक्स में, निम्न HTML (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें) के साथ शामिल हैं:"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
msgstr "opac.pref # OPACShelfBrowser # दिखाएँ"
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
"patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
"fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
"your collection has a large number of items."
msgstr ""
"opac.pref # OPACShelfBrowser # मद विवरण के पन्नों पर एक शेल्फ ब्राउज़र, संरक्षक क्या "
"शेल्फ पर है कि आइटम के पास है देखने के लिए अनुमति देता है। ध्यान दें कि यह आपके सर्वर पर "
"संसाधनों का एक काफी बड़ी राशि का उपयोग करता है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक बड़ी "
"संख्या है बचा जाना चाहिए।"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# अनुमति"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACShibOnly# अनुमति न दें"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
msgstr ""
"opac.pref#OPACShibOnly# शिब्बोलेथ के अलावा अन्य माध्यमों से लॉगिन करने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
msgstr "opac.pref # OPACShowCheckoutName # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
"checked out on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref # OPACShowCheckoutName # संरक्षक एक आइटम है कि ओपेक के नाम पर आइटम "
"विस्तार पृष्ठों पर बाहर की जाँच की।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
msgstr ""
"opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # किसी भी पकड़ विवरण दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# होल्ड प्रदर्शन करें "
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो रखती है और उनकी प्राथमिकता स्तर"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # शो प्राथमिकता के स्तर"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
msgstr "opac.pref # OPACShowHoldQueueDetails # ओपेक में संरक्षक के लिए।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# मत दिखाओ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# दिखाओ"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
"details page."
msgstr ""
"opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# ओपेक रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर संगीतमय शिलालेख।"
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# अक्षम"
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# सक्षम"
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
"and detail page."
msgstr ""
"opac.pref#OPACShowOpenURL# ओपैक खोज परिणामों और विवरण पृष्ठ में OpenURL लिंक का "
"प्रदर्शन."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# मत दिखाओ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
msgstr "opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
"authority browser."
msgstr ""
"ओपेक अधिकार ब्राउज़र में opac.pref # OPACShowUnusedAuthorities # अप्रयुक्त अधिकारियों।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# अक्षम"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# सक्षम"
# OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
"filling with data from Google Books API."
msgstr ""
"opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# ओपेक सुझाव फ़ॉर्म स्वचालित रूप से गुगल पुस्तकें API से "
"डेटा भरते हैं।"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
"options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
msgstr ""
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />नोट: यदि ऊपर दिए गए विकल्पों में "
"से कोई भी चुने गए हैं, 'शीर्षक' क्षेत्र वैसे भी अनिवार्य होगा, डिफ़ॉल्ट रूप से."
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
"patron purchase suggestions:"
msgstr ""
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# क्षेत्रों है कि संरक्षक खरीद सुझाव के लिए "
"अनिवार्य किया जाना चाहिए:"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
"\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
msgstr ""
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />नोट: न बनाएं <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
"\">OPACSuggestionMandatoryFields</a>अवांछित फ़ील्ड"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
"patron purchase suggestions:"
msgstr ""
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# संरक्षक खरीद सुझावों के लिए छिपाए जाने वाले "
"क्षेत्र:"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
"website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
msgstr ""
"opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # संरक्षक अपने ओपेक से एक और वेबसाइट पर एक लिंक "
"पर क्लिक करते हैं (अमेज़न या ओसीएलसी की तरह),"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # Do"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # नहीं करते"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
msgstr "opac.pref # OPACURLOpenInNewWindow # एक नए विंडो में वेबसाइट खोलें।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
msgstr ""
"opac.pref # OPACUserCSS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित सीएसएस में शामिल हैं:"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
"OPAC:"
msgstr ""
"opac.pref # OPACUserJS # ओपेक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित जावास्क्रिप्ट को शामिल करें:"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# शो न करें"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# शो"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
"overdues, holds and charges on the OPAC start page."
msgstr ""
"opac.pref#OPACUserSummary# संरक्षक के चेकआउट में लॉग इन का सारांश, ओपैक प्रारंभ पृष्ठ पर "
"ओवरडोज़, होल्ड और शुल्क."
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
msgstr "opac.pref # OPACViewOthersSuggestions # दिखाएँ"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
"on the OPAC."
msgstr "opac.pref ओपेक पर दूसरे संरक्षक से # OPACViewOthersSuggestions # खरीद सुझाव।"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
"\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
"<br />विकल्प:<ul><li>डिफ़ॉल्ट के लिए \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
"syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" दर्ज "
"करें स्टाइलशीट</li><li>xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ रखें</li><li>बाहरी "
"विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें।</li></ul>यदि आपके पास विभिन्न भाषाओं के लिए एक "
"से अधिक स्टाइलशीट हैं । प्लेसहोल्डर {langcode} को वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा से बदल दिया "
"जाएगा।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
"at: "
msgstr ""
"opac.pref # OPACXSLTDetailsDisplay # प्रदर्शन ओपेक विवरण को XSLT स्टाइलशीट का "
"उपयोग करते हुए: "
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
"<br />विकल्प:<ul><li>डिफ़ॉल्ट के लिए \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
"syspref=\"OPACXSLTListDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" दर्ज करें "
"स्टाइलशीट</li><li>xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ रखें</li><li>बाहरी "
"विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें।</li></ul>यदि आपके पास विभिन्न भाषाओं के लिए एक "
"से अधिक स्टाइलशीट हैं । प्लेसहोल्डर {langcode} को वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा से बदल दिया "
"जाएगा।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
"stylesheet at: "
msgstr ""
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# ओपेक में प्रदर्शन सूचियों में XSLT स्टाइलशीट का उपयोग "
"कर: "
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
"\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
"enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
"ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
"{langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />विकल्प:<ul><li>दर्ज करें \"<a href=\"#\" "
"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
"\"default\">डिफ़ॉल्ट</a>\" डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट के लिए</li><li>xslt फ़ाइल को परिभाषित "
"करने के लिए पथ रखें</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए URL डालें।</li><li>नोट: "
"सिस्टम वरीयता <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> यदि आपकी "
"कस्टम स्टाइलशीट आइटम फ़ील्ड में डेटा का उपयोग करती है तो सक्षम होना चाहिए</li></"
"ul>यदि आपके पास विभिन्न भाषाओं के लिए एकाधिक स्टाइलशीट हैं तो प्लेसहोल्डर {langcode} "
"को वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा से बदल दिया जाएगा।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
"at: "
msgstr ""
"opac.pref # OPACXSLTResultsDisplay # प्रदर्शन ओपेक परिणामों पर XSLT स्टाइलशीट का "
"उपयोग करते हुए: "
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
msgstr "opac.pref # OPACpatronimages # दिखाएँ"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
"the OPAC."
msgstr "opac.pref ओपेक में संरक्षक जानकारी पेज पर # OPACpatronimages # संरक्षक छवियों।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # जोड़ें"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
msgstr "opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # न जोड़ें"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
"the OPAC masthead."
msgstr ""
"opac.pref # OpacAddMastheadLibraryPulldown # एक पुस्तकालय ओपेक मास्टहेड पर लटकते "
"मेनू का चयन करें।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr ""
"opac.pref # OpacAdditionalStylesheet # अतिरिक्त सीएसएस शैली पत्रक शामिल करें"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
"default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
"local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
"lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
"the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
"language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
"to start from your HTTP document root."
msgstr ""
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet#डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट सेटिंग्स "
"ओवरराइड करने के लिए(lनिष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें). सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण "
"स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code> (फ़ाइल एक रिमोट "
"सर्वर पर रहता है, तो). कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल "
"सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स "
"में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# आइटम प्रकार"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# भाषा"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# स्थान और उपलब्धता"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# प्रकाशन दिनांक"
# OPAC > Advanced search options
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
"view:"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# विस्तृत दृश्य के लिए खोज विकल्प दिखाएँ "
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# छंटाई"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# उपप्रकार"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# आइटम प्रकार"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# भाषा"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# स्थान और उपलब्धता"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# प्रकाशन दिनांक"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# खोज विकल्प दिखाएं:"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# छंटाई"
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# उपप्रकार"
# Searching > Search form
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
"types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
"Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>वर्तमान में समर्थित मूल्यों</em>: आइटम प्रकार "
"(<strong> itemtypes </strong>), संग्रह (<strong>ccode</strong>) और शैल्विग "
"स्थान(<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search form
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
"limiting searches on the"
msgstr ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# पर खोजों को सीमित करने के लिए ओपेक उन्नत खोज में "
"टैब दिखाएं"
# Searching > Search form
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
"appear in the order listed.<br/>"
msgstr ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# फ़ील्ड (| के साथ अलग मान)। टैब सूचीबद्ध क्रम में "
"दिखाई देते हैं.<br/>"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति दें"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
msgstr "opac.pref # OpacAllowPublicListCreation # अनुमति न दें"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
msgstr ""
"opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# ओपेक उपयोगकर्ताओं को सार्वजनिक सूची बनाने के "
"लिए."
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
msgstr "opac.pref # OpacAllowSharingPrivateLists # अनुमति दें"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# अनुमति न दें"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
"with other patrons."
msgstr ""
"opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# ओपेक उन दूसरे संरक्षक के साथ निजी सूचियों "
"साझा करने के लिए."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
msgstr "opac.pref # OpacAuthorities # संरक्षक अपने अधिकार के रिकॉर्ड खोज करने के लिए।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # अक्षम"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
msgstr "opac.pref # OpacBrowseResults # सक्षम करें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
"OPAC detail page."
msgstr ""
"opac.pref # OpacBrowseResults # ब्राउज़िंग और ओपेक विस्तार पृष्ठ से पेजिंग खोज का "
"परिणाम है।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# अक्षम"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# सक्षम"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
"(Elasticsearch only)."
msgstr ""
"opac.pref#OpacBrowseSearch# सभी होल्डिंग्स ब्राउज़ करने के लिए इंटरफ़ेस (केवल एलेस्टिक्स "
"खोज))."
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
"Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक "
"है <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम "
"प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
msgstr "opac.pref # OpacBrowser # अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
msgstr "opac.pref#OpacBrowser# ओपेक पर विषय अधिकारियों को ब्राउज़ करने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
"Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"opac.pref#OpacCloud# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक "
"है <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम "
"प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
msgstr "opac.pref # OpacCloud # दिखाएँ"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
msgstr "opac.pref#OpacCloud# ओपेक पर एक विषय क्लाउड"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# बिब टैक्स"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# डबलिन कोर"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# आईएसबीडी"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# मार्क-8 एन्कोडेड मार्क"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# मार्कएक्सएमएल"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# मोडस"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# आरआईएस"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
"from OPAC detail page:"
msgstr ""
"opac.pref # OpacExportOptions # निर्यात विकल्प है कि ओपेक विस्तार पृष्ठ से उपलब्ध "
"होना चाहिए का चयन करें:"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
msgstr "यूनिकोड/यूटीएफ-8 एन्कोडेड मार्क"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
"-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
msgstr ""
"opac.pref#OpacExportOptions# स्थानीय -9xx, x9x, xx9- क्षेत्र ओर उपक्षेत्र के बिना "
"यूनिकोड/यूटीएफ-8 एन्कोडेड मार्क "
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
msgstr "opac.pref # OpacFavicon # पर छवि का उपयोग करें"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
"URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
"opac.pref#OpacFavicon# ओपेक के फ़ेविकॉन के लिए. (यह एक पूरा URL होना चाहिए, साथ "
"शुरू<code>http://</code>.)"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
"search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
"<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
"\"_blank\">Koha wiki</a>."
msgstr ""
"opac.pref # OpacHiddenItems # कस्टम नियमों को परिभाषित ओपेक पर खोज और देखने से "
"विशिष्ट वस्तुओं को छिपाने के लिए। कैसे इन नियमों लिखने के लिए <a href=\"http://wiki."
"koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\"> Koha विकि </a> "
"पर दर्ज है।"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
"items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
msgstr ""
"संरक्षक श्रेणियों की सूची, जो अन्यथा <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacHiddenItems\"> OpacHiddenItems </a> द्वारा छिपी हुई "
"आइटमों को देख सकती हैं:"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# छिपाओ मत"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
msgstr "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# छिपाओ"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
"items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
msgstr ""
"opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड जब इसके सभी आइटम छुपाए "
"जाते हैं<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (| के साथ अलग कॉलम )."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # उजागर मत करो"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
msgstr "opac.pref # OpacHighlightedWords # हाइलाइट"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
"search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
"highlighted, enter a list of stopwords here:"
msgstr ""
"opac.pref#OpacHighlightedWords# संरक्षक ने अपने खोज परिणामों और विवरण पृष्ठों में खोज "
"की। कुछ शब्दों को कभी भी हाइलाइट करने से रोकने के लिए, यहां स्टॉपवर्ड्स की एक सूची दर्ज "
"करें:"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
msgstr "opac.pref # OpacHoldNotes # अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# एक होल्ड रखने पर एक नोट जोड़ने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # दिखाएँ"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
msgstr "opac.pref # OpacItemLocation # ओपेक खोज परिणामों पर मदों के लिए।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# lपुस्तकालय और कॉल नंबर"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# पुस्तकालय, संग्रह कोड, और कॉल नंबर"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# पुस्तकालय, स्थान और कॉल नंबर"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# केवल पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # ओपेक पाद लेख पर पाठ 'Koha द्वारा संचालित'।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
msgstr "opac.pref # OpacKohaUrl # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # प्रदर्शन भाषा चयनकर्ता पर "
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # दोनों के ऊपर और पाद"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # केवल पाद"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
msgstr "opac.pref # OpacLangSelectorMode # शीर्ष"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # प्रदर्शन"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
"page."
msgstr ""
"opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # ओपेक के रिकार्ड का विवरण पृष्ठ पर मदों के "
"लिए।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # पकड़े पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर और पकड़े पुस्तकालयों"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
msgstr "opac.pref # OpacLocationBranchToDisplay # घर पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
"selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
"<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
"administration page."
msgstr ""
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />नोट: यदि 'अलग स्तंभ पर' चुना गया है, तो "
"आपको अभी भी इस पर item_shelving_location प्रदर्शन को सक्षम करने की आवश्यकता है <a "
"href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>कॉलम कॉन्फ़िगर करें</a> प्रशासन "
"पृष्ठ."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# शैल्विग स्थान प्रदर्शित करें "
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# दोनों घर और होल्डिंग पुस्तकालयों के नीचे"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# होल्डिंग पुस्तकालय के नीचे"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# घर पुस्तकालय के नीचे "
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# OPAC रिकॉर्ड विवरण पृष्ठ पर आइटम के लिए."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# एक अलग कॉलम पर"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
msgstr "opac.pref # OpacMaintenance # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
"instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
"database needs to be upgraded, but unconditionally."
msgstr ""
"opac.pref # OpacMaintenance # एक चेतावनी है कि ओपेक रखरखाव के अंतर्गत है, ओपेक खुद के "
"बजाय। नोट: इस डेटाबेस जब उन्नत करने की जरूरत है, लेकिन बिना किसी शर्त के रूप में एक ही "
"चेतावनी से पता चलता है।"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
"\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
msgstr ""
"opac.pref#OpacMaintenanceNotice# निम्न HTML दिखाएं जब <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
"\">OpacMaintenance</a> सक्षम है:"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
msgstr "opac.pref # OpacMaxItemsToDisplay # करने के लिए प्रदर्शन"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
"page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
"displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
msgstr ""
"opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ पर आइटम (यदि ग्रंथ सूची इस "
"से अधिक आइटम है, तो इसके बजाय एक लिंक प्रदर्शित किया जाता है जो संरक्षक को सभी आइटम "
"प्रदर्शित करने की अनुमति देता है)."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
"results (160 characters)."
msgstr ""
"opac.pref#OpacMetaDescription# यह विवरण खोज इंजन परिणामों (160 वर्ण) में दिखाई "
"देगा."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# मत दिखाओ"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# प्रदर्शन"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
"the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ओपेक में समाचार मदों के लिए एक पुस्तकालय चयन सूची."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# मत दिखाओ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# प्रदर्शन"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# ओपेक में आइटम टाइप आइकन।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
msgstr "opac.pref # OpacPasswordChange # अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
"OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
msgstr ""
"opac.pref # OpacPasswordChange # संरक्षक ओपेक पर अपने स्वयं के पासवर्ड बदलने के लिए। "
"ध्यान दें कि यह बंद LDAP प्रमाणीकरण का उपयोग करने के लिए होना चाहिए।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
msgstr "opac.pref # OpacPublic # अक्षम"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
msgstr "opac.pref # OpacPublic # सक्षम करें"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
"authentication before accessing the OPAC. "
msgstr ""
"opac.pref#OpacPublic# जनता के रूप में कोहा ओपेक. निजी ओपेक को ओपेक तक पहुंचने से पहले "
"प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है। "
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
"\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
msgstr ""
"opac.pref#OpacPublic# नोट: यह सार्वजनिक एपीआई को प्रभावित नहीं करता है, देखें <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
"\">RESTPublicAnonymousRequests</a> एपीआई को नियंत्रित करने के लिए."
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति दें"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
msgstr "opac.pref # OpacRenewalAllowed # अनुमति न दें"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ओपेक पर अपनी किताबें नवीनीकृत करने के लिए."
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # 'OPACRenew'"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # नल"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # का उपयोग करें"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
msgstr ""
"opac.pref # OpacRenewalBranch # रूप branchcode आंकड़ा तालिका में स्टोर करने के लिए।"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # आइटम के घर पुस्तकालय"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # पुस्तकालय मद से बाहर की जाँच की थी"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
msgstr "opac.pref # OpacRenewalBranch # संरक्षक के घर पुस्तकालय"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
"OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OpacResetPassword# ओपेक में ई-मेल के माध्यम से अपना पासवर्ड पुनर्प्राप्त करने "
"के लिए."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# पुस्तकालय संरक्षक हैं "
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
msgstr "opac.pref # OpacResetPassword # अनुमति नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# अलग नहीं करें."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # अलग"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # पकड़े पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
msgstr "opac.pref # OpacSeparateHoldings # घर पुस्तकालय"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
"second tab will contain all other items."
msgstr ""
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# संरक्षक के पुस्तकालय में लॉग इन है। दूसरे टैब में अन्य सभी "
"आइटम होंगे."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
"tab contains items whose"
msgstr ""
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# दो टैब में आइटम प्रदर्शन, जहां पहले टैब किसका आइटम "
"शामिल हैं "
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
msgstr "opac.pref # OpacShowRecentComments # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
"masthead."
msgstr ""
"opac.pref # OpacShowRecentComments # ओपेक मास्टहेड में हाल ही में टिप्पणी करने के लिए "
"एक कड़ी है।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings पर स्टार रेटिंग # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # कोई"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # केवल विवरण"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
msgstr "opac.pref # OpacStarRatings # पृष्ठों की है।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# परिणाम, विवरण और संरक्षक"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
msgstr "opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
"a suggestion in OPAC."
msgstr ""
"opac.pref # OpacSuggestionManagedBy # स्टाफ सदस्य हैं, जो ओपेक में एक सुझाव कामयाब "
"का नाम।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
msgstr "opac.pref # OpacTopissue # अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
"items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
"avoided if your collection has a large number of items."
msgstr ""
"opac.pref # OpacTopissue # संरक्षक ओपेक पर आइटम सबसे बाहर की जाँच की एक सूची का "
"उपयोग करने की। ध्यान दें कि यह कुछ हद तक प्रयोगात्मक है, और अगर अपने संग्रह मदों की एक "
"बड़ी संख्या है बचा जाना चाहिए।"
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
"OpenURL.png</code>"
msgstr ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
"OpenURL.png</code>"
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
"openurl.png</code>"
msgstr ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
"openurl.png</code>"
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
"<code>http://</code> or"
msgstr ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />के साथ शुरू होने वाला एक निरपेक्ष URL हो "
"सकता है <code>http://</code> or"
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />उदाहरण:"
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> या एक सापेक्ष URL"
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL लिंक के लिए छवि का स्थान:"
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
"with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
msgstr ""
"opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL रिज़ॉल्वर का पूरा URL (के साथ शुरू "
"<code>http://</code> or <code>https://</code>):"
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
"\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
msgstr ""
"opac.pref#OpenURLText# ओपन यूआरएल लिंक्स का विस्तार (या इमेज टाइटल यदि<a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
"\">OpenURLImageLocation</a> परिभषित किया):"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
"modification screen:"
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक स्वयं-संशोधन स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
"modification screen:"
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# निम्नलिखित <a href='http://"
"schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>डेटाबेस कॉलमों</a> संरक्षक संशोधन स्क्रीन पर भरा जाना चाहिए:"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
"href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
"a> to be set to a valid patron category code."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>नोट:</strong> यह <a href='/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
"a>को एक मान्य संरक्षक श्रेणी कोड पर सेट करने की आवश्यकता है."
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति दें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistration # अनुमति न दें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
"via the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistration# ओपेक के माध्यम से खाते के लिए पंजीकरण करने के लिए "
"पुस्तकालय संरक्षक."
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
"following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
"( HTML is allowed ):"
msgstr ""
"opac.pref # PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions # संरक्षक जो आत्म ओपेक "
"के माध्यम से रजिस्टर (एचटीएमएल की अनुमति दी जाती है) के लिए निम्नलिखित अतिरिक्त निर्देश "
"प्रदर्शन:"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# निम्नलिखित <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर भरने चाहिए:"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
"registration screen:"
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'> डेटाबेस कॉलम </a> संरक्षक स्वयं-पंजीकरण स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# आवश्यकता नहीं है"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# आवश्यकता"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
"address by entering it twice."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# दो बार दर्ज करके अपने ईमेल पते की "
"पुष्टि करने के लिए संरक्षक."
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
"use a regular patron category for self registration.</strong>"
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>चेतावनी: स्वयं "
"पंजीकरण के लिए नियमित संरक्षक श्रेणी का उपयोग न करें.</strong>"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
"cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
"and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
"unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
"a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>यदि <code>misc/cronjobs/"
"cleanup_database.pl</code> क्रॉनजॉब असत्यापित और अधूरे ओपेक स्व-पंजीकरण को हटाने के "
"लिए सेटअप है, यह स्थायी रूप से और अप्राप्य रूप से उन सभी संरक्षकों को हटा देगा जिन्होंने इससे "
"अधिक पंजीकृत किया है <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
"a> दिन पहले (जब तक कि विलंब खाली या शून्य न हो)."
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# उपयोग करें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
"category for patrons registered via the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref # PatronSelfRegistrationDefaultCategory # ओपेक के माध्यम से पंजीकृत "
"संरक्षक के लिए डिफ़ॉल्ट संरक्षक श्रेणी के रूप में।"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार करें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# विचार नही करें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
"email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
"already exists in the database."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# संरक्षक के ई-मेल (borrowers."
"email) स्व पंजीकरण के रूप में अद्वितीय। अगर यह पहले से ही डेटाबेस में मौजूद एक ईमेल स्वीकार "
"नहीं किया जाएगा."
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
"<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
"cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
"to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
"make it empty."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
"<br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के लिए <code>misc/cronjobs/"
"cleanup_database.pl</code> क्रानजॉब की आवश्यकता होती है। इसे शेड्यूल करने के लिए अपने "
"सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें.<br>यदि आप वरीयता को शून्य पर सेट करते हैं या इसे खाली करते हैं "
"तो कोई संरक्षक नहीं हटाया जाएगा."
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
"still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
"\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# द्वारा इंगित "
"श्रेणी में अभी भी संरक्षक हटाएं<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
"\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
"account creation."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# खाता बनाने के कुछ "
"दिन बाद।"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (अलग शाखाकोड साथ |)."
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
"for the following libraries:"
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# निम्नलिखित पुस्तकालयों के लिए स्वयं को "
"सक्षम पंजीकरण:"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
"listed."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList#खाली हैं, सभी पुस्तकालयों में सूचीबद्ध "
"किया जाएगा."
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# न दिखाएं और पहले से भरें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# दिखाएँ और पहले से भरें"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
"patron has self registered."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# पासवर्ड और प्रवेश फार्म एक संरक्षक के "
"बाद आत्म दर्ज की गई है।"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>नोट:</strong> इस "
"सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> "
"क्रॉनजॉब. अपने सिस्टम प्रशासक से इसे शेड्यूल करने के लिए कहें."
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # की आवश्यकता नहीं है"
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
msgstr "opac.pref # PatronSelfRegistrationVerifyByEmail # आवश्यकता"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
"patron verify themselves via email."
msgstr ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# एक स्व-पंजीकृत संरक्षक को ईमेल के "
"माध्यम से सत्यापित करें."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# ओपेक"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# दिन के उद्धरण दिखाएँ"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# मुख्य पृष्ठ."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# स्टाफ इंटरफ़ेस"
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
msgstr "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (उपयोग | सीमांकक के रूप में.)"
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid ""
"opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
"as available for reference in OPAC search results:"
msgstr ""
"opac.pref#Reference_NFL_Statuses# ओपेक खोज परिणामों में संदर्भ के लिए उपलब्ध ऋण "
"स्थितियों के लिए निम्नलिखित की सूची बनाएं:"
# OPAC > Restricted page
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
"(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
msgstr ""
"opac.pref#RestrictedPageContent# आपके प्रतिबंधित पृष्ठ की HTML सामग्री (पर उपलब्ध "
"है /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
# OPAC > Restricted page
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
msgstr "opac.pref आईपी से # RestrictedPageLocalIPs # प्रवेश के साथ शुरू होने वाले पतों"
# OPAC > Restricted page
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
"separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
msgstr ""
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# प्रमाणीकृत करने की जरूरत नहीं (अल्पविराम से अलग - "
"जैसे: '127.0.0,127.0.1')"
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
msgstr "opac.pref # RestrictedPageTitle # का उपयोग करें"
# OPAC > Restricted page
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
"the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
msgstr ""
"opac.pref # RestrictedPageTitle # अपने प्रतिबंधित पेज के शीर्षक के रूप में (ब्रेडक्रम्ब में "
"और प्रतिबंधित पेज के शीर्ष पर दिखाई देता है)"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # को सीमित नहीं है"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
msgstr "opac.pref # SearchMyLibraryFirst # सीमा"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
"registered at."
msgstr ""
"opac.pref # SearchMyLibraryFirst पुस्तकालय वे कम से पंजीकृत हैं # संरक्षक 'खोज करता है।"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग न करें"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesCcode # का उपयोग करें"
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
"for the shelf browser."
msgstr "шифр зібрання"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग न करें"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # का उपयोग करें"
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
"items for the shelf browser."
msgstr ""
"opac.pref # ShelfBrowserUsesHomeBranch # आइटम घर पुस्तकालय जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए "
"आइटम ढूँढने।"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग न करें"
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
msgstr "opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # का उपयोग करें"
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
"the shelf browser."
msgstr ""
"opac.pref # ShelfBrowserUsesLocation # आइटम स्थान जब शेल्फ ब्राउज़र के लिए आइटम "
"ढूँढने।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # दिखाएँ"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पहला नाम"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # प्रथम नाम और अंतिम नाम प्रारंभिक"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # पूरा नाम"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # अंतिम नाम"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # कोई नाम नहीं"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
msgstr "ओपेक में टिप्पणी के साथ टिप्पणीकार के opac.pref # ShowReviewer #।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
msgstr "opac.pref # ShowReviewer # उपयोगकर्ता नाम"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# मत दिखाओ"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # दिखाएँ"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
"avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
"\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
msgstr ""
"opac.pref#ShowReviewerPhoto# ओपेक में टिप्पणियों के बगल में समीक्षक का अवतार। अवतार "
"की खोज की जाएगी<a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank"
"\">Libravatar</a> संरक्षक के ई-मेल पते का उपयोग करना।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# ईमेल"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# फेसबुक"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# लिंक्डइन"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# दिखाए"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# ट्विटर"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# ओपैक विवरण पृष्ठों पर सामाजिक नेटवर्क लिंक."
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
msgstr "opac.pref#TrackClicks# ट्रैक नहीं करें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
msgstr "opac.pref # TrackClicks # ट्रैक गुमनाम रूप से"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
msgstr "opac.pref#TrackClicks# लिंक है कि संरक्षक पर क्लिक करें."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
msgstr "opac.pref#hidelostitems# दिखाने के लिए नहीं"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
msgstr "opac.pref # hidelostitems # दिखाएँ"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
msgstr "opac.pref # hidelostitems # खोज और विवरण पृष्ठों पर आइटम खो दिया है।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
msgstr "opac.pref # numSearchRSSResults # प्रदर्शन"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
msgstr "आरएसएस फ़ीड में # numSearchRSSResults # खोज परिणामों opac.pref।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
msgstr "opac.pref # opacbookbag # अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
"OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#opacbookbag# संरक्षक ओपेक पर एक अस्थायी \"कार्ट\" में आइटम को स्टोर कर "
"सकता है."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref # opaclayoutstylesheet # सीएसएस शैली पत्रक का प्रयोग करें"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
"default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
"full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
"file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
"expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
"opac.pref#opaclayoutstylesheet# डिफ़ॉल्ट CSS के बजाय ओपेक के सभी पृष्ठों पर (इस फ़ील्ड "
"को खाली छोड़ते समय उपयोग किया जाता है)। केवल एक फ़ाइल नाम, एक पूर्ण स्थानीय पथ या "
"<code>http://</code> (यदि फ़ाइल किसी दूरस्थ सर्वर पर रहती है) के साथ पूर्ण URL दर्ज "
"करें। कृपया ध्यान दें कि यदि आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करते हैं, तो फ़ाइल कोहा टेम्पलेट "
"निर्देशिका के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए सीएसएस उपनिर्देशिका में होनी "
"चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ आपके HTTP दस्तावेज़ रूट से शुरू होने की उम्मीद है."
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति दें"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
msgstr "opac.pref # opacreadinghistory # अनुमति न दें"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
"out in the past."
msgstr ""
"opac.pref # opacreadinghistory # संरक्षक देखने के लिए क्या किताबें वे अतीत में बाहर की "
"जाँच की है।"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
msgstr "opac.pref # opacthemes # का उपयोग करें"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
msgstr "opac.pref ओपेक पर # opacthemes # विषय।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
msgstr "opac.pref # opacuserlogin # अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
msgstr "opac.pref # # opacuserlogin की अनुमति न दें"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
msgstr "opac.pref # opacuserlogin # संरक्षक ओपेक पर उनके खातों में लॉग इन करने के लिए।"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
msgstr "अक्षम करें"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
msgstr "सक्षम करें"
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid ""
"opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
"\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
"allowed to make purchase suggestions:"
msgstr ""
"जब <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=suggestion\">सुझाव</a> सक्षम हो और <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
"\">AnonSuggestions</a> अक्षम है, निम्नलिखित संरक्षक श्रेणियों को खरीदारी के सुझाव देने "
"की अनुमति नहीं है:"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
msgstr "ओपेक में खरीद सुझाव।<br>"
# Patrons
msgid "patrons.pref"
msgstr "patrons.pref"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref General"
msgstr "patrons.pref जनरल"
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref Membership expiry"
msgstr "patrons.pref सदस्यता समाप्त हो रही है"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref Notices and notifications"
msgstr "patrons.pref नोटिस और सूचनाएं"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref Patron forms"
msgstr "patrons.pref संरक्षक रूप"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref Patron relationships"
msgstr "patrons.pref संरक्षक रिश्ते"
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref Privacy"
msgstr "patrons.pref निजता"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref Security"
msgstr "patrons.pref सुरक्षा"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
msgstr "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# केवल स्टाफ की अनुमति दें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
msgstr "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# संरक्षकों को अनुमति दें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
"for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
"allow/disallow auto-renewal."
msgstr ""
"patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# खाते के लिए ऑटो-नवीनीकरण को "
"अनुमति/अस्वीकार करने के लिए। यदि अनुमति दी गई है, तो ऑटो-नवीनीकरण को अनुमति/अस्वीकार "
"करने के लिए एक संरक्षक अपने स्वयं के खाते को अपडेट करने में सक्षम होगा"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr ""
"patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति दें"
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
"patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # अनुमति न दें"
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
"the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
"OPAC."
msgstr ""
"patrons.pref # AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor # एक संरक्षक के "
"checkouts के लिए क्षमता स्थापित करने के लिए कर्मचारियों को ओपेक में जुड़े संरक्षक द्वारा देखा "
"जाना चाहिए।"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति दें"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# अनुमति न दें"
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
"ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
msgstr ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# ओपैक में जुड़े संरक्षकों "
"द्वारा एक संरक्षक के जुर्माना की क्षमता निर्धारित करने के लिए कर्मचारी."
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# अक्षम"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
msgstr "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# सक्षम"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
"\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
msgstr ""
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</"
"a> को सक्रिय करने की आवश्यकता है."
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
"detail changes from the OPAC."
msgstr ""
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# ओपैक से संरक्षक विस्तार परिवर्तनों "
"की स्वचालित स्वीकृति."
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
msgid ""
"patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
"WELCOME notice."
msgstr ""
"patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>नोट:</strong> यह स्वागत सूचना का "
"उपयोग करता है."
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
msgstr "patrons.pref#AutoEmailNewUser# मत भेजो"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
msgstr "patrons.pref#AutoEmailNewUser# भेजें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
msgstr "patrons.pref#AutoEmailNewUser# नव निर्मित संरक्षकों को एक ईमेल."
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # का उपयोग करें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # वैकल्पिक"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
msgstr "رقم البطاقة"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # पहली वैध"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # घर"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
"emails."
msgstr ""
"बाहर ईमेल भेजने के लिए patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # संरक्षक ईमेल पता।"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
msgstr "patrons.pref # AutoEmailPrimaryAddress # काम"
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid ""
"patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
"cron switch"
msgstr ""
"patrons.pref#AutoRenewalNotices# (बहिष्कृत) ---send-notices क्रॉन स्विच के अनुसार"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
msgstr "patrons.pref#AutoRenewalNotices# स्वचालित नवीनीकरण नोटिस भेजें:"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
msgstr "patrons.pref#AutoRenewalNotices# संरक्षक संदेश वरीयताओं के अनुसार"
# Circulation > Checkout policy
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
msgstr "patrons.pref#AutoRenewalNotices# कभी नहीं"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
"\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
"\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
"code>."
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>नोट:</strong> यदि <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
"\">autoMemberNum</a>सक्षम है, सिस्टम वरीयता <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
"\">BorrowerMandatoryField</a> फ़ील्ड शामिल नहीं होना चाहिए <code>cardnumber</"
"code>."
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-"
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम "
"</a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर भरने चाहिए:"
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
"new expiry date on"
msgstr ""
"patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # जब उधारकर्ताओं के नवीकरण, पर नई "
"समाप्ति की तारीख का आधार"
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
msgstr "patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # आज की तारीख।"
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
msgstr ""
"patrons.pref # BorrowerRenewalPeriodBase # वर्तमान सदस्यता समाप्ति की तारीख।"
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
"date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# वर्तमान और एक्सपायरी डेट के बाद के."
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerUnwantedField# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-"
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'> डेटाबेस कॉलम "
"</a> संरक्षक प्रविष्टि स्क्रीन पर प्रकट नहीं होंगे:"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # (साथ अलग-अलग कई विकल्पों |)"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
msgstr "patrons.pref # BorrowersTitles # उधारकर्ताओं निम्नलिखित शीर्षकों हो सकता है:"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
msgstr "patrons.pref # CardnumberLength संरक्षक के लिए # कार्ड नंबर होना चाहिए"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
"list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
"cannot be bigger than the database field size of 32."
msgstr ""
"patrons.pref#CardnumberLength# यदि<code>cardnumber</code> में शामिल है <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
"सूची, न्यूनतम लंबाई, यदि यहां निर्दिष्ट नहीं है, तो डिफ़ॉल्ट रूप से एक है। अधिकतम 32 के "
"डेटाबेस फ़ील्ड आकार से बड़ा नहीं हो सकता।"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
"number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
"Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
msgstr ""
"patrons.pref # CardnumberLength # वर्ण लंबा है। लंबाई एक सटीक लंबाई, एक सीमा एक "
"अल्पविराम के द्वारा अलग निर्दिष्ट करने के लिए एक ही नंबर हो सकता है (यानी, 'न्यूनतम, "
"अधिकतम'), या कोई न्यूनतम के साथ एक अधिकतम (यानी, 'मैक्स')।"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
"the current item has been checked out before."
msgstr ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# उधारकर्ता चेकआउट इतिहास देखने के लिए जाँच अगर "
"मौजूदा मद से पहले चैकआउट की गई है।"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# करें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# नही करें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
msgstr ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक कि संरक्षक श्रेणी द्वारा ओवरराइड नहीं किया "
"जाता है, तब तक करें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
msgstr ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# जब तक संरक्षक श्रेणी द्वारा ओवरराइड नहीं किया "
"जाता, तब तक नहीं"
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
"a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
msgstr ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# आवश्यक है <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
"a> सक्षम किया जाना है। 0 या खाली होने पर कोई समय सीमा नहीं है।"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
"has been checked out no longer than"
msgstr ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# यदि वर्तमान आइटम को चेक आउट कर दिया गया है "
"तो चेतावनी को ट्रिगर करें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# दिन पहले।"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
"identifiers"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# अतिरिक्त विशेषताएँ और पहचानकर्ता"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# वैकल्पिक पता"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# वैकल्पिक संपर्क"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# संपर्क जानकारी"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# गारंटर की जानकारी"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# घर की भूमिकाएँ"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# पुस्तकालय प्रबंधन"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# लाइब्रेरी सेटअप"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# मुख्य पता"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# ओपेक/स्टाफ इंटरफेस लॉगिन"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
"patrons)"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# संरक्षक खाता ध्वज (मौजूदा संरक्षक)"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# संरक्षक पहचान"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# संरक्षक संदेश प्राथमिकताएँ"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
"patrons)"
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# संरक्षक प्रतिबंध (मौजूदा संरक्षक)"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
"existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
"still be expanded later):"
msgstr ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# नए संरक्षक जोड़ते समय या मौजूदा संरक्षकों "
"को संपादित करते हुए, निम्नलिखित फ़ील्ड को पूर्ण रूप से संक्षिप्त करें (अभी भी बाद में "
"विस्तारित किया जा सकता है)"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
"default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
"option:"
msgstr ""
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# \"मानक\" विकल्प का उपयोग करके संरक्षक "
"खोज के दौरान उपयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ील्ड को परिभाषित करने वाली कोमा अलग सूची:"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
"\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
"fields added to this preference will be added as search options in the "
"dropdown menu on the patron search page."
msgstr ""
"यदि खाली कोहा \"प्रथमनाम, मध्य_नाम, उपनाम, अन्य नाम, कार्डनंबर, उपयोगकर्ता आईडी\" "
"के लिए डिफ़ॉल्ट होगा। इस वरीयता में जोड़े गए अतिरिक्त फ़ील्ड को संरक्षक खोज पृष्ठ पर "
"ड्रॉपडाउन मेनू में खोज विकल्प के रूप में जोड़ा जाएगा।"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles # करे"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
msgstr "patrons.pref # EnableBorrowerFiles # मत करो"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
"arbitrary files to a borrower record."
msgstr ""
"patrons.pref # EnableBorrowerFiles # अपलोड करें और एक ऋण लेने के रिकॉर्ड करने के लिए "
"मनमाने ढंग से फ़ाइलों को संलग्न करने की क्षमता को सक्रिय करें।"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
msgstr "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# सक्षम न करें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
msgstr "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# सक्षम करें"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid ""
"patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
"use the 'Forgot your password' feature or have staff"
msgstr ""
"यदि सक्षम नहीं है तो संरक्षकों को या तो 'अपना पासवर्ड भूल गए' सुविधा का उपयोग करना "
"होगा या स्टाफ रखना होगा"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
msgstr "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# उनका पासवर्ड रीसेट करें."
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid ""
"patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
"reset their password when it is expired."
msgstr ""
"patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# समाप्त होने पर संरक्षकों के लिए अपना "
"पासवर्ड सीधे रीसेट करने की क्षमता."
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
"these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
"\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
msgstr ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>नोट::</strong> यह केवल "
"शिष्टाचार नोटिस पर लागू होता है। यह प्रबंधित करने के लिए कि क्या संरक्षकों के पास इन "
"सेटिंग्स तक पहुंच है, उपयोग करें <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
"\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
"code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
"your system administrator to schedule them."
msgstr ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>नोट:</strong> इस "
"सिस्टम वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
"code> और यह <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> क्रानजॉब. उन्हें शेड्यूल "
"करने के लिए अपने सिस्टम व्यवस्थापक से पूछें."
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति दें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferences # अनुमति न दें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
"patrons will receive and when they will receive them."
msgstr ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# प्रबंधन के लिए कौन से नोटिस संरक्षक "
"प्राप्त करेंगे और कब उन्हें प्राप्त करेंगे."
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
"\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
msgstr ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>नोट:</strong> <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
"\">EnhancedMessagingPreferences</a> सक्रिय किया जाना चाहिए।"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाने के लिए नहीं"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
msgstr "patrons.pref # EnhancedMessagingPreferencesOPAC # दिखाएँ"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
"the OPAC."
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ओपेक पर संरक्षक संदेश सेटिंग."
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम न करें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
msgstr "patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # सक्षम करें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
"custom attributes on patrons."
msgstr ""
"patrons.pref # ExtendedPatronAttributes # खोज, संपादन और कस्टम के प्रदर्शन के "
"संरक्षक पर जिम्मेदार बताते हैं।"
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
msgstr ""
"patrons.pref#FailedLoginAttempts# यदि वह पहुंचता है तो एक संरक्षक खाते को ब्लॉक करें"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# विफल लॉगिन प्रयास."
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# अक्षम"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# सक्षम"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
"SMS if no patron email is defined."
msgstr ""
"patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# यदि कोई संरक्षक ईमेल परिभाषित नहीं है, तो "
"एसएमएस द्वारा खरीद सुझाव संदेश भेजें."
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # Do"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
msgstr "patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # मत करो"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
"to a category with an enrollment fee."
msgstr ""
"patrons.pref # FeeOnChangePatronCategory # एक शुल्क जब एक संरक्षक एक नामांकन शुल्क "
"के साथ एक वर्ग को बदलता है।"
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
"Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
"OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
msgstr ""
"patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR ईयू जनरल डेटा प्रोटेक्शन रेगुलेशन है। जब आप लागू करते हैं, "
"तो संरक्षक को ओपीएसी का उपयोग करने से पहले सहमति देने की आवश्यकता होती है। यदि आप "
"अनुमति देने के लिए तैयार हैं, तो कोहा चेतावनी देगा लेकिन लागू नहीं करेगा."
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
"will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
"\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
msgstr ""
"patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>नोट:</strong> यदि आप इसे सक्षम करते हैं तो "
"आपको अपनी सार्वजनिक गोपनीयता नीति का URL भी . के साथ सेट करना होगा <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
"\">PrivacyPolicyURL</a> सेटिंग."
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR नीति सेट करें"
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# अक्षम"
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# बलपूर्वक"
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# अनुमोदक"
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
"patron deletion, use borrowernumber "
msgstr "<br/>स्वामी को संरक्षक विलोपन में बदलते समय, उधारकर्ता संख्या का उपयोग करें "
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
"this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
"your choice; other private lists (not shared) are deleted."
msgstr ""
"इस संरक्षक की सभी सार्वजनिक या साझा सूचियाँ या तो हटा दी जाती हैं या आपकी पसंद के "
"अनुसार किसी नए स्वामी को स्थानांतरित कर दी जाती हैं; अन्य निजी सूचियाँ (साझा नहीं की "
"गई) हटा दी जाती हैं।"
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
"owns public or shared lists,"
msgstr "सार्वजनिक या साझा सूचियों के स्वामी संरक्षक को हटाते समय,"
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
"this field empty in order to change owner to the active staff member who "
"deletes the patron."
msgstr ""
"नए सूची स्वामी के रूप में, या संरक्षक को हटाने वाले सक्रिय स्टाफ सदस्य के लिए स्वामी को "
"बदलने के लिए इस फ़ील्ड को खाली छोड़ दें।"
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
msgstr "इन सूचियों का स्वामी बदलें।"
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
msgstr "इन सूचियों को हटा दें।"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
"preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
"system administrator to schedule it."
msgstr ""
"patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम वरीयता के "
"लिए misc/cronjobs/cleanup_database.pl क्रानजॉब की आवश्यकता होती है। इसे शेड्यूल करने "
"के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
msgstr "patrons.pref#LockExpiredDelay# अवधि समाप्त होने के बाद लॉक करें "
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid ""
"patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
msgstr ""
"patrons.pref#LockExpiredDelay# दिन। इस व्यवहार को अक्षम करने के लिए खाली छोड़ दें।"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
"specified in the circulation rules matrix."
msgstr ""
"patrons.pref # Maxfine # रिक्त मूल्य की कोई सीमा नहीं मतलब है। एकल आइटम टोपियां "
"परिसंचरण नियमों मैट्रिक्स में निर्दिष्ट कर रहे हैं।"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
msgstr ""
"patrons.pref # Maxfine # सभी checkouts के लिए देर से ठीक केवल करने के लिए ऊपर जाना "
"होगा"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
msgstr "patrons.pref # Maxfine # [% LOCAL_CURRENCY%]।"
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>नोट:</strong> इस सिस्टम "
"वरीयता के लिए आवश्यक है <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> "
"क्रॉनजॉब. इसे शेड्यूल करने के लिए अपने सिस्टम एडमिनिस्ट्रेटर से पूछें."
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
"when a patron's card will expire in"
msgstr ""
"patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # एक खाता समाप्ति नोटिस भेजें, जब एक "
"संरक्षक के कार्ड में समाप्त हो जाएगा"
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
msgstr "patrons.pref # MembershipExpiryDaysNotice # दिनों के लिए।"
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
"to expire or has expired"
msgstr ""
"patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # एक नोटिस दिखाएँ यदि संरक्षक या समाप्त "
"होने को है समाप्त हो गया है"
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
msgstr "patrons.pref # NotifyBorrowerDeparture # दिन पहले से।"
# OPAC > Features
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
msgstr "सूचित न करें"
# OPAC > Features
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
msgstr "सूचित करें"
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
"changed."
msgstr "संरक्षक जब भी उनका पासवर्ड बदला जाता है।"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
"schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a>:"
msgstr ""
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# निम्नलिखित <a href='http://"
"schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>डेटाबेस कॉलम</a>:"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
"possible duplicates when adding a new patron."
msgstr ""
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# एक नए संरक्षक को जोड़ते समय "
"संभावित डुप्लिकेट का पता लगाने के लिए उपयोग किया जाएगा."
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
"columns</a>:"
msgstr ""
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# निम्नलिखित <a href='http://schema.koha-"
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>डेटाबेस कॉलम</"
"a>:"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
"form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
"specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
"individual fields in that form will be ignored."
msgstr ""
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# नए संरक्षक में प्रवेश करते समय इन क्षेत्रों को संरक्षक "
"त्वरित प्रपत्र में जोड़ें। यहां निर्दिष्ट केवल अनिवार्य फ़ील्ड और फ़ील्ड प्रदर्शित करता है। यदि "
"लागू हो तो गारंटर फॉर्म भी दिखाया जाएगा, उस फॉर्म के अलग-अलग क्षेत्रों को नजरअंदाज कर "
"दिया जाएगा।"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # डिफ़ॉल्ट, शो से"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
msgstr "patrons.pref # PatronsPerPage # स्टाफ ग्राहक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid ""
"patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
"\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
"\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
"patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
"\"></i> यदि<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> सक्षम किया "
"गया है, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
"\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> अक्षम किया जाना चाहिए।"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# अक्षम"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
msgstr "patrons.pref#PhoneNotification# सक्षम"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
"plugin will be required to process the phone notifications."
msgstr ""
"patrons.pref#PhoneNotification# संरक्षक फोन सूचना पीढ़ी। फोन नोटिफिकेशन को प्रोसेस "
"करने के लिए एक प्लगइन की आवश्यकता होगी."
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - पता"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - पता 2"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - नगर"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - संपर्क नोट"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - देश"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - ईमेल"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - फोन"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - राज्य"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - गली संख्या"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - सड़क का प्रकार"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - जिप/पोस्टल कोड"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता: पता"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता: पता 2"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - नगर"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - देश"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - प्रथम नाम"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - फोन"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - राज्य"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - कुलनाम"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता - जिप/पोस्टल कोड"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# वैकल्पिक पता: फैक्स"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# संपर्क - अन्य फोन"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# संपर्क - प्राथमिक ईमेल"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# संपर्क - प्राथमिक फोन"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# संपर्क - द्वितीय ईमेल"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# संपर्क - द्वितीय फोन"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# मुख्य पता - पता"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# मुख्य पता - पता 2"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# मुख्य पता - नगर"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# मुख्य पता - देश"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# मुख्य पता - राज्य"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# मुख्य पता - गली संख्या"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# मुख्य पता - सड़क का प्रकार"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# मुख्य पता - जिप/पोस्टल कोड"
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
"patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
"the guarantors record:"
msgstr ""
"patrons.pref#PrefillGuaranteeField# गारंटर की गारंटी देते समय संरक्षक रिकॉर्ड से "
"गारंटर के सदस्य प्रविष्टि फॉर्म में निम्नलिखित फ़ील्ड भरें:"
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
"be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
msgstr ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>नोट:</strong> URL केवल तभी प्रदर्शित "
"होगा यदि<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a>सेट हैं."
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# निम्न URL का उपयोग करें"
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
"messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
"make sure that this page is not blocked.)"
msgstr ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# गोपनीयता और डेटा सुरक्षा के बारे में संदेशों में अपनी "
"स्थानीय गोपनीयता नीति को देखें. (यदि आप GDPR नीति लागू करते हैं, तो सुनिश्चित करें कि यह "
"पृष्ठ अवरुद्ध नहीं है.)"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
"permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
msgstr ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>नोट:</strong> किसी "
"अनुमत उपयोगकर्ता को 'अनुमतियां' ध्वज (यदि कोई superlibrarian) होना आवश्यक है।"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
msgstr ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# सभी अनुमत उपयोगकर्ताओं को अनुमति दें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
msgstr ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# केवल superlibrarians की अनुमति दें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
"superlibrarian privileges."
msgstr ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# सुपरलाइब्रेरियन विशेषाधिकारों को "
"एक्सेस/बदलने के लिए."
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
"transactions:"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> और लेनदेन के लिए निम्नलिखित क्षेत्र:"
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
msgstr ""
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/>संरक्षक के लिए निम्नलिखित क्षेत्रों का उपयोग करें:"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# नगर"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# संग्रह "
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# नगर"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# लेन-देन की तिथि और समय"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# तारीख को कोहा में जोड़ा गया था"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# सक्षम"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# अक्षम"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# होल्डिंग शाखा"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# गृह पुस्तकालय"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# आइटम प्रकार"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# आइटम कॉलनंबर"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# आइटम संख्या"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# लाइब्रेरी जहां लेनदेन हुआ"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# स्थान"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# संरक्षक की श्रेणी"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# संरक्षक का लिंग"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# संरक्षक का पुस्तकालय"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# संरक्षक का शीर्षक"
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
"separate table for statistics purpose."
msgstr ""
"patrons.pref#Pseudonymization# आँकड़ों और उद्देश्यों के लिए संरक्षक और लेनदेन को एक अलग "
"तालिका में कॉपी किया जाएगा."
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# शार्ट1"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# शार्ट2"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# राज्य"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# लेनदेन प्रकार"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
msgstr "patrons.pref#Pseudonymization# जिपकोड"
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
"personal information."
msgstr ""
"patrons.pref#Pseudonymization# व्यक्तिगत जानकारी के लिए GDPR का अनुपालन करने के "
"लिए छद्म नामकरण."
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
"lowercase and one uppercase)."
msgstr ""
"patrons.pref#RequireStrongPassword# (कम से कम एक अंक, एक लोअरकेस और एक अपरकेस "
"होना चाहिए)."
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# आवश्यकता नहीं है"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# आवश्यकता है"
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# स्टाफ और संरक्षक के लिए एक मजबूत पासवर्ड"
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
"have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
"unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
msgstr ""
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>नोट:</strong> कई मोबाइल प्रदाताओं ने इस "
"सुविधा के लिए समर्थन बंद कर दिया है और जब तक आपके पास ईमेल गेटवे के लिए एक समर्पित "
"एसएमएस नहीं है, तब तक इसका उपयोग करने की अनुशंसा नहीं की जाती है।"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
"set SMSSendDriver to: Email"
msgstr ""
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br>आप ईमेल के माध्यम से एसएमएस भेजने के लिए पसंद करते हैं, "
"करने के लिए SMSSendDriver सेट: ईमेल"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # एसएमएस का उपयोग :: :: भेजें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
msgstr "patrons.pref # SMSSendDriver # चालक एसएमएस संदेश भेजने के लिए।"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . पते के साथ ओवरराइड करें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# उपयोगकर्ता नाम / लॉगिन परिभाषित करें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# और एक पासवर्ड"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
msgstr ""
"patrons.pref#SMSSendUsername# या \"ईमेल\" का उपयोग करके भेजे गए ईमेल ड्राइवर भेजें."
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
msgstr ""
"patrons.pref#StatisticsFields# यदि खाली हैं, तो डिफ़ॉल्ट रूप में:location|itype|"
"ccode"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
"database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
msgstr ""
"patrons.pref # StatisticsFields # संरक्षक रिकॉर्ड पर आँकड़े टैब पर स्तंभों के रूप में आइटम "
"डेटाबेस तालिका से निम्नलिखित क्षेत्रों दिखाएँ: "
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid ""
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
"exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
"\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
"\">PhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
"exclamation-triangle\"></i> यदि<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
"\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a>सक्षम किया गया है, <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
"\">PhoneNotification</a> अक्षम किया जाना चाहिए."
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # अक्षम"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
msgstr "patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # सक्षम करें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
"using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
"supported)."
msgstr ""
"patrons.pref # TalkingTechItivaPhoneNotification # संरक्षक फोन में बात कर रहे टेक "
"मैं-Tiva का उपयोग कर सूचनाएं (अतिदेय, predues और नोटिस रखती वर्तमान में समर्थित)।"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# करें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# नही करें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
"logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
"out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
msgstr ""
"patrons.pref#TrackLastPatronActivity# हर दिन पहली बार जब कोई संरक्षक ओपेक में लॉग "
"इन करता है, एसआईपी या आईएलएस-डीआई के माध्यम से कोहा से जुड़ता है, या उधारकर्ताओं से "
"किसी आइटम की जांच करता है। लास्टसीन वर्तमान तिथि और समय के साथ अपडेट होगा."
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity#पिछले संरक्षक गतिविधि ट्रैक।"
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
"an unsubscribe request (refused consent) after"
msgstr ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# बाद में एक सदस्यता समाप्त अनुरोध (अस्वीकृत "
"सहमति) प्रस्तुत करने वाले संरक्षक को लॉक / समाप्त करें"
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
"accounts after"
msgstr ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# दिनों के बाद और अज्ञात संरक्षक खातों को "
"हटा दें"
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
"accounts after"
msgstr ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# दिनों के बाद, बंद / समाप्त खातों को "
"अज्ञात करें"
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
"performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
"interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
"cleanup database cron job."
msgstr ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>महत्वपूर्ण: इन देरी के खाली होने "
"पर कोई कार्रवाई नहीं की जाती है (कोई पाठ नहीं)। लेकिन एक शून्य मान ('0') की व्याख्या "
"बिना किसी देरी के की जाती है (इसे अभी करें)! क्रियाएँ क्लीनअप डेटाबेस क्रोन जॉब द्वारा की "
"जाती हैं."
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# न भेजें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# भेजें"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
"writeoffs."
msgstr ""
"patrons.pref#UseEmailReceipts# भुगतान और राइटऑफ के लिए संरक्षक को ईमेल प्राप्तियां."
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
"\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
"\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
"code>."
msgstr ""
"patrons.pref#autoMemberNum# <strong>नोट:</strong> यदि <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
"\">autoMemberNum</a> सक्षम है, तो सिस्टम प्राथमिकता <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
"\">BorrowerMandatoryField</a> में फ़ील्ड <code>cardnumber</code> नहीं होना चाहिए."
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # Do"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
msgstr "patrons.pref # autoMemberNum # मत करो"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
"addition screen to the next available card number (for example, if the "
"largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
"default to 26345000012942)."
msgstr ""
"patrons.pref # autoMemberNum # अगले उपलब्ध कार्ड संख्या के संरक्षक इसके अलावा स्क्रीन "
"पर कार्ड नंबर क्षेत्र डिफ़ॉल्ट (उदाहरण के लिए, यदि सबसे बड़ा वर्तमान में इस्तेमाल कार्ड नंबर "
"26345000012941 है, तो इस क्षेत्र 26345000012942 लागू हो जाएगी)।"
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
"Leave empty to deactivate."
msgstr ""
"patrons.pref # borrowerRelationship # (इनपुट एकाधिक द्वारा अलग विकल्प |)। "
"निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दो"
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
"they guarantee:"
msgstr ""
"patrons.pref # borrowerRelationship # जमानतदार उन के निम्नलिखित वे गारंटी हो "
"सकता है:"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति दें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
msgstr "patrons.pref # intranetreadinghistory # अनुमति न दें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
"hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
"allowed access or not)."
msgstr ""
"patrons.pref#intranetreadinghistory# कर्मचारियों को संरक्षक के चेकआउट तक पहुंचने और "
"इतिहास को होल्ड करने के लिए (चेकआउट इतिहास अभी भी संग्रहीत है, भले ही कर्मचारियों को "
"एक्सेस की अनुमति दी जाए या नहीं)."
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
"be at least"
msgstr ""
"patrons.pref # minPasswordLength # लॉग इन कर्मचारियों के लिए पासवर्ड और संरक्षक कम "
"से कम होना चाहिए"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
msgstr "patrons.pref # minPasswordLength # वर्ण लंबा है।"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति दें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
msgstr "patrons.pref # patronimages # अनुमति न दें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
"the staff interface."
msgstr ""
"patrons.pref#patronimages# स्टाफ इंटरफेस पर संरक्षक के लिए छवियों को अपलोड और "
"दिखाया जाना है।"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # Do"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
msgstr "patrons.pref # uppercasesurnames # मत करो"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
msgstr ""
"patrons.pref # uppercasesurnames # दुकान और ऊपरी मामले में प्रदर्शन surnames।"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति दें"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
msgstr "patrons.pref # useDischarge # अनुमति न दें"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
"to request a discharge."
msgstr ""
"patrons.pref # useDischarge # पुस्तकालयाध्यक्षों निर्वहन अनुरोध करने के लिए ऋण लेने "
"वालों और उधारकर्ताओं मुक्ति के लिए।"
# Searching
msgid "searching.pref"
msgstr "searching.pref"
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
msgstr "searching.pref क्या आपका मतलब था/वर्तनी जाँच"
# Searching > Features
msgid "searching.pref Features"
msgstr "searching.pref सुविधाएँ"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref Results display"
msgstr "searching.pref परिणाम प्रदर्शित करते हैं"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref Search form"
msgstr "searching.pref खोज प्रपत्र"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
"French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# उदाहरण के लिए, फ्रेंच और इतालवी सूची को "
"सीमित करने के लिए दर्ज करें <em>ita|fre</em>."
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
"values with | or ,)."
msgstr ""
"searching.pref # AdvancedSearchLanguages # आईएसओ 639-2 भाषा कोड (साथ अलग-अलग "
"मूल्यों | या)।"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
"advanced search drop-down to the"
msgstr ""
"searching.pref # AdvancedSearchLanguages # करने के लिए उन्नत खोज ड्रॉप-डाउन में "
"सूचीबद्ध भाषाओं सीमा"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
"Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
"strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>वर्तमान में समर्थित मूल्यों</em>: आइटम "
"प्रकार (<strong> itemtypes </strong>), संग्रह (<strong>ccode</strong>) और शैल्विग "
"स्थान(<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
"advanced search for limiting searches on the"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# पर खोजों को सीमित करने के लिए स्टाफ़ इंटरफ़ेस "
"उन्नत खोज में टैब दिखाएं"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
"appear in the order listed.<br/>"
msgstr ""
"searching.pref # AdvancedSearchTypes # क्षेत्रों (साथ अलग-अलग मूल्यों |). टैब्स "
"सूचीबद्ध क्रम में दिखाई देते हैं.<br/>"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
"detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
"displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
"preference is set to bibliographic record."
msgstr ""
"searching.pref#BiblioItemtypeInfo# ओपेक और स्टाफ इंटरफेस में विवरण और परिणाम पृष्ठों "
"पर कोहा रिकॉर्ड स्तर की आइटम प्रकार की जानकारी। यह जानकारी तब भी प्रदर्शित होती है "
"जब <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
"level_itypes\">item-level_itypes</a> सिस्टम वरीयता ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर सेट है."
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# मत दिखाओ"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
msgstr "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# दिखाओ"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# अक्षम"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# सक्षम"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
"bibliographic record detail page in staff interface."
msgstr ""
"searching.pref#BrowseResultSelection# स्टाफ इंटरफ़ेस में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पृष्ठ से खोज "
"परिणाम ब्राउज़ करना."
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
msgstr "के लिए searching.pref # DisplayLibraryFacets पहलुओं # दिखाएँ"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # दोनों घर और पकड़े पुस्तकालय"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # पकड़े पुस्तकालय"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # घर पुस्तकालय"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields#अक्षम"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# सक्षम"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid ""
"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
"elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
"query.html#type-cross-fields"
msgstr ""
"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# प्रलेखन देखें https://www.elastic.co/"
"guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query."
"html#type-cross-fields"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid ""
"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
"Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
msgstr ""
"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Elasticsearch खोजों के लिए "
"cross_fields विकल्प, Elasticsearch 6.X और इसके बाद के संस्करण में समर्थित है."
# Searching > Features
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # न रखें"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
msgstr "searching.pref # EnableSearchHistory # रखें"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
"interface."
msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# स्टाफ इंटरफेश में संरक्षक खोज इतिहास।."
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
msgstr "searching.pref # FacetLabelTruncationLength # काटना लंबाई पहलुओं"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
"interface (REQUIRES ZEBRA)."
msgstr "अक्षर, ओपेक / स्टाफ इंटरफेस में (ज़ेब्रा की आवश्यकता है)।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # अप करने के लिए दिखाएँ"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
msgstr "searching.pref # FacetMaxCount # पहलुओं प्रत्येक श्रेणी के लिए।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
msgstr "searching.pref#FacetOrder# पहलुओं को छाँटें"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
msgstr "searching.pref#FacetOrder# वर्णानुक्रम"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
msgstr "searching.pref#FacetOrder# उपयोग गणना द्वारा"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
msgstr "searching.pref#FacetOrder# या प्रत्येक श्रेणी।"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
"form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
"reindex your bibliographic database when changing this preference."
msgstr ""
"searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>से देखें</em> (गैर-पसंदीदा रूप) ग्रंथ "
"सूची खोजों में शीर्षासन करता है। कृपया ध्यान दें: इस वरीयता को बदलते समय आपको अपने ग्रंथ "
"सूची डेटाबेस को फिर से लिखना होगा."
# Searching > Features
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल न करें"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
msgstr "searching.pref # IncludeSeeFromInSearches # शामिल करें"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
"callnumber and standard number staff interface searches."
msgstr ""
"searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"PHR\" कॉल संख्या और मानक "
"संख्या स्टाफ ग्राहक खोजों में"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
msgstr "searching.pref # IntranetNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid ""
"searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
"bibspell."
msgstr ""
"searching.pref#LibrisKey# http://api.libris.kb.se/bibspell. पर प्राप्त किया जा "
"सकता है."
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API कुंजी"
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
msgstr "searching.pref#LibrisKey# वर्तनी जांच के लिए स्वीडिश सेवा.<br/>"
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS आधार URL"
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid ""
"searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
"changing."
msgstr ""
"searching.pref#LibrisURL# कृपया इसे केवल तभी बदलें जब आप सुनिश्चित हों कि इसे बदलने की "
"आवश्यकता है."
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# जोड़े"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# जोड़े नही"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
"unlogged user to the next patron logging in."
msgstr ""
"searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# अगले संरक्षक लॉगिंग में "
"अनलॉग्ड उपयोगकर्ता की खोज इतिहास."
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
"statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
"than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
msgstr ""
"searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> उपलब्धता "
"स्थितियों खोज परिणामों में गलत ढंग से दिखा सकते हैं, तो एक रिकार्ड सीमा निर्धारित की "
"तुलना में अधिक आइटम नहीं है। स्थितियों के रिकार्ड का विवरण में सही ढंग से प्रदर्शित करेगा।"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
"for no limit."
msgstr ""
"searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # <br/> कोई सीमा "
"के लिए खाली छोड़ दें।"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
"many items, only check the availability status for the first"
msgstr ""
"searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # कई मदों के साथ "
"रिकॉर्ड के लिए, केवल पहली लिए उपलब्धता की स्थिति की जांच"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
msgstr ""
"searching.pref # MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck # आइटम नहीं है।"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग नहीं करते"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
"callnumber and standard number OPAC searches."
msgstr ""
"searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# ऑपरेटर \"phr\" कॉलसंख्या और मानकसंख्या "
"ओपेक खोजों में."
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
msgstr "searching.pref # OPACNumbersPreferPhrase # का उपयोग करें"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField #"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
"OPAC by"
msgstr ""
"searching.pref # OPACdefaultSortField # डिफ़ॉल्ट रूप से, प्रकार द्वारा खोज ओपेक में "
"परिणाम"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # आरोही।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # लेखक"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # कॉल नंबर"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # तिथि जोड़ी"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # उतरते।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # A से Z तक"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # जेड से ए"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # प्रासंगिकता"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # शीर्षक"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
msgstr "searching.pref # OPACdefaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
msgstr "searching.pref # OPACnumSearchResults # ओपेक में प्रति पृष्ठ परिणाम है।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# मत दिखाओ"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# दिखाओ"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
"OPAC search results."
msgstr ""
"searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# ओपेक खोज परिणामों पर प्रति पृष्ठ "
"ड्रॉपडाउन के परिणाम।"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid ""
"searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
"displayed using other methods."
msgstr "<br/>डिफ़ॉल्ट \"नहीं\" है, आइटम अन्य विधियों का उपयोग करके प्रदर्शित किए जाते हैं।"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
msgstr "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# करें"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
msgstr "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# नही करें"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid ""
"searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
"UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
"results pages."
msgstr ""
"ओपेक और स्टाफ इंटरफ़ेस परिणाम पृष्ठों के लिए XSLT स्टाइलशीट के लिए आइटम मार्क फ़ील्ड "
"(MARC21 952, UNIMARC 995) उपलब्ध कराएं।"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
"so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
msgstr ""
"searching.pref#QueryAutoTruncate# <br /> (* चरित्र की तरह तो इस्तेमाल किया "
"जाएगा: <cite>Har*</cite> या<cite>*logging</cite>.)"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
"example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
"cite>)"
msgstr ""
"searching.pref#QueryAutoTruncate# खोज वाइल्डकार्ड प्रदर्शन करना (जहां, उदाहरण के "
"लिए, <cite>Har</cite> मैच होगा<cite>Harry</cite> ओर <cite>harp</cite>)"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # स्वचालित रूप से।"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
msgstr "searching.pref # QueryAutoTruncate # ही अगर * जोड़ा जाता है।"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # कोशिश मत करो"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
msgstr "searching.pref # QueryFuzzy # प्रयास"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
"example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
"cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
"Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
msgstr ""
"searching.pref#QueryFuzzy# किसी खोज में समान वर्तनी वाले शब्दों का मिलान करना "
"(उदाहरण के लिए, एक खोज <cite>flang</cite>भी मेल खाएगा <cite>flange</cite> and "
"<cite>fang</cite>; वर्तमान में केवल ज़ेबरा खोजों को प्रभावित करता है। किसी भी "
"एलिस्टिक्स खोज शब्द को सीधे शब्द के बाद ~ जोड़कर फजी बनाया जा सकता है।)."
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बचो मत"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बचो"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# बच निकले भाग निकले"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
"strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
"be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
"strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
"expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
"escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
msgstr ""
"searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# क्वेरी स्ट्रिंग के भीतर नियमित अभिव्यक्ति। "
"यदि \"एस्केप\" को खोज की शर्तों में \"/\" चुना जाता है, तो स्वचालित रूप से बच निकलेगा, "
"और नियमित अभिव्यक्तियों को नियमित स्ट्रिंग्स के रूप में व्याख्या किया जाएगा। यदि "
"\"Unescape बच गया\" चयनित है, तो यह नियमित अभिव्यक्ति लिखने की अनुमति देगा \"\\/"
"like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" बच जाएगा और नियमित स्ट्रिंग के रूप में "
"व्याख्या की जाएगी। (केवल एलेस्टिक खोज)"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
msgstr "searching.pref # QueryStemming # कोशिश मत करो"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
msgstr "searching.pref # QueryStemming # प्रयास"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
"(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
"<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
"searching.pref#QueryFuzzy# मेल करने के इसी तरह से लिखे गए शब्दों को एक खोज में "
"(उदाहरण के लिए, के लिए एक खोज से <cite>flang</cite> यह भी मेल खाएंगे <cite>flange</"
"cite>और<cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA). "
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # अक्षम"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
msgstr "searching.pref # QueryWeightFields # सक्षम करें"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
"(REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
"प्रासंगिकता द्वारा खोज परिणामों के searching.pref # QueryWeightFields # रैंकिंग "
"(ज़ेबरा आवश्यकता है)।"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
msgstr "मत रखना"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
msgstr "रखना"
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
msgid ""
"searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
"searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
msgstr "स्टाफ इंटरफ़ेस हेडर में 'कैटलॉग खोजें' टैब से खोज करते समय खोजों के बीच खोज शब्द।"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
msgstr "मत रखना"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
msgstr "रखना"
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
msgid ""
"searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
"searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
"interface header."
msgstr ""
"स्टाफ इंटरफेस हेडर में 'चेकआउट' और 'सर्च संरक्षक' टैब से खोज करते समय खोजों के बीच खोज शब्द।"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
msgstr "अक्षम"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
msgstr "सक्षम"
# Searching > Features > SavedSearchFilters
msgid ""
"searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
"create/edit custom saved search filters."
msgstr ""
"कस्टम सहेजे गए खोज फ़िल्टर बनाने/संपादित करने की अनुमति वाले कर्मचारियों के लिए विकल्प।"
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
msgid ""
"searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
"library or library group, limit by the item's"
msgstr ""
"searching.pref#SearchLimitLibrary# किसी पुस्तकालय या पुस्तकालय समूह के साथ खोज "
"परिणामों को सीमित करते समय, आइटम के अनुसार सीमित करें"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
msgstr "searching.pref # DisplayLibraryFacets # होल्डिंग पुस्तकालय"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# होम पुस्तकालयऔर होल्डिंग पुस्तकालय"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
msgstr "searching.pref#SearchLimitLibrary# होम पुस्तकालय."
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # जब आई सूचकांक पर खोज,"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज नहीं है"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# आईएसबीएन की सभी विविधताओं पर."
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
msgstr "searching.pref # SearchWithISBNVariations # खोज"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
msgstr "आईएसएसएन इंडेक्स पर खोज करते समय,"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
msgstr "खोज मत करो"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
msgstr "आईएसएसएन के सभी रूपों पर।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
msgstr "खोज"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
msgstr "searching.pref#ShowHeadingUse# मत दिखाओ"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
msgstr "searching.pref#ShowHeadingUse# दिखाओ"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
msgid ""
"searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
"established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
"therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
msgstr ""
"searching.pref#ShowHeadingUse# क्या एक प्राधिकरण रिकॉर्ड में एक स्थापित शीर्षक है जो "
"वर्णनात्मक कैटलॉगिंग नियमों के अनुरूप है, और इसलिए इसे मुख्य/जोड़ा प्रविष्टि, या विषय, या "
"श्रृंखला शीर्षक के रूप में उपयोग किया जा सकता है."
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # मजबूर मत करो"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
msgstr "searching.pref # TraceCompleteSubfields # सेना"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
"staff interface to search only for complete-subfield matches."
msgstr ""
"searching.pref#TraceCompleteSubfields# केवल पूर्ण-सबफील्ड मैचों के लिए खोज करने के "
"लिए ओपेक और स्टाफ इंटरफ़ेस में विषय ट्रेसिंग."
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल न करें"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
msgstr "searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # शामिल करें"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
"by clicking on subject tracings."
msgstr ""
"searching.pref # TraceSubjectSubdivisions # विषय ट्रेसिंग पर क्लिक करके उत्पन्न "
"खोजों के लिए उप विभाजनों।"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
"separator for UNIMARC authors facets"
msgstr ""
"Unimarc लेखकों पहलुओं के लिए विभाजक के रूप में निम्नलिखित पाठ searching.pref # "
"UNIMARCAuthorsFacetsSeparator # का उपयोग करें"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# उपयोग नहीं करें"
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
msgid ""
"searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
"subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
msgstr ""
"searching.pref#UseICUStyleQuotes# विषयों को ट्रेस करते समय आईसीयू शैली उद्धरण ({}). "
"डिफ़ॉल्ट मानक उद्धरण (\"\") का उपयोग करना है।"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# उपयोग करें"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
msgstr "searching.pref # defaultSortField #"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
"staff interface by"
msgstr ""
"searching.pref#defaultSortField# डिफ़ॉल्ट रूप से, स्टाफ इंटरफ़ेस में खोज परिणामों को "
"क्रमबद्ध करें"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
msgstr "searching.pref # defaultSortField # आरोही।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
msgstr "searching.pref # defaultSortField # लेखक"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
msgstr "searching.pref # defaultSortField # कॉल नंबर"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
msgstr "searching.pref # defaultSortField # तिथि जोड़ी"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रकाशन की तिथि"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
msgstr "searching.pref # defaultSortField # उतरते।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
msgstr "searching.pref # defaultSortField # A से Z तक"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
msgstr "searching.pref # defaultSortField # जेड से ए"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
msgstr "searching.pref # defaultSortField # प्रासंगिकता"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
msgstr "searching.pref # defaultSortField # शीर्षक"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
msgstr "searching.pref # defaultSortField # checkouts की कुल संख्या"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाने के लिए नहीं"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
msgstr "searching.pref # displayFacetCount # दिखाएँ"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
"numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
"\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
msgstr ""
"searching.pref#displayFacetCount# पहलू मायने रखता है। इन नंबरों की प्रासंगिकता "
"अत्यधिक के मूल्य पर निर्भर करती है<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> वरीयता। "
"ओपेक और स्टाफ इंटरफेस पर लागू होता है।"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
"interface advanced search pages."
msgstr ""
"searching.pref#expandedSearchOption# ओपेक और स्टाफ इंटरफ़ेस उन्नत खोज पृष्ठों पर "
"\"अधिक विकल्प\"।"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # डिफ़ॉल्ट रूप से,"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # नहीं दिखा"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
msgstr "searching.pref # expandedSearchOption # शो"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
"the search results"
msgstr ""
"searching.pref#maxItemsInSearchResults# खोज परिणामों में प्रति ग्रंथ सूची के अनुसार "
"आइटम"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # पहलुओं के निर्माण पर आधारित"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
msgstr "searching.pref # maxRecordsForFacets # खोज परिणामों से रिकॉर्ड।"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
msgstr "searching.pref # numSearchResults # डिफ़ॉल्ट, शो से"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
msgstr "searching.pref#numSearchResults# स्टाफ इंटरफ़ेस में प्रति पृष्ठ परिणाम."
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# मत दिखाओ"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# दिखाओ"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
"interface search results."
msgstr ""
"searching.pref#numSearchResultsDropdown# स्टाफ इंटरफ़ेस खोज परिणामों पर प्रति पृष्ठ "
"ड्रॉपडाउन के परिणाम."
# Serials
msgid "serials.pref"
msgstr "serials.pref"
# Searching > Features
msgid "serials.pref Features"
msgstr "serials.pref सुविधाएँ"
# Serials
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "serials.pref # OPACSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
"OPAC."
msgstr "ओपेक पर एक सीरियल के पिछले अंक।"
# Serials
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# करें"
# Serials
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# नही करें"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
"serial when generating the next 'Expected' issue."
msgstr ""
"serials.pref#PreserveSerialNotes# अगले 'अपेक्षित' अंक को बनाते समय अंतिम 'आगमन' "
"सीरियल से नोटों को प्रीफ़िल करें."
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # जोड़ें"
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
msgstr "serials.pref # RenewSerialAddsSuggestion # न जोड़ें"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
"record when its attached serial is renewed."
msgstr ""
"एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के लिए एक सुझाव जब इसके संलग्न सीरियल का नवीनीकरण किया जाता है।"
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # जगह नहीं है"
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
msgstr "serials.pref # RoutingListAddReserves # प्लेस"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
"a routing list."
msgstr "यदि वे एक रूटिंग सूची में हैं, तो होल्ड्स में आने वाले सीरियल मिले."
# Serials
msgid ""
"serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
"lists:"
msgstr ""
"serials.pref#RoutingListNote# सभी रूटिंग सूचियों पर निम्नलिखित नोट शामिल करें:"
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग न करें"
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
msgstr "serials.pref # RoutingSerials # का उपयोग करें"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
msgstr "सीरियल मॉड्यूल में रूटिंग सूची सुविधा."
# Serials
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "serials.pref # StaffSerialIssueDisplayCount # दिखाएँ"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
"the staff interface."
msgstr "स्टाफ इंटरफेस पर एक सीरियल के पिछले अंक।"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
"not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
msgstr ""
"serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# उन क्षेत्रों की सूची, जिन्हें एक "
"सदस्यता के डुप्लिकेट होने पर (| पाइप द्वारा अलग) दोबारा नहीं लिखा जाना चाहिए।"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
"for a bibliographic record, preselect"
msgstr ""
"serials.pref # SubscriptionHistory # जब एक ग्रंथ सूची रिकार्ड के लिए सदस्यता "
"जानकारी दिखा रहा है, पहिले से चयन"
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # संक्षिप्त इतिहास"
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
msgstr "serials.pref # SubscriptionHistory # पूरा इतिहास"
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
msgstr "सीरियल मुद्दों के serials.pref # SubscriptionHistory # दृश्य।"
# Serials
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# मत बनाओ"
# Serials
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# बनाएँ"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
"available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
"set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
"level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
"specific item."
msgstr ""
"serials.pref#makePreviousSerialAvailable# नया सीरियल इश्यू प्राप्त करने पर पिछला "
"सीरियल अपने आप उपलब्ध हो जाता है। नया आइटम प्राप्त करते समय पिछला अंक किसी अन्य आइटम "
"प्रकार पर भी सेट किया जा सकता है। कृपया ध्यान दें कि <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
"a> सिस्टम वरीयताएँ विशिष्ट आइटम पर सेट की जानी चाहिए।"
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
msgstr "serials.pref # opacSerialDefaultTab # दिखाएँ"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
"Please note that the serial collection tab is currently available only for "
"UNIMARC."
msgstr ""
"ओपेक में सीरियल के लिए डिफ़ॉल्ट टैब के रूप में। कृपया ध्यान दें कि सीरियल संग्रह टैब वर्तमान में "
"केवल Unimarc के लिए उपलब्ध है।"
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# होल्डिंग्स टैब"
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# सीरियल संग्रह टैब"
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# सदस्यताएँ टैब"
# Staff interface
msgid "staff_interface.pref"
msgstr "staff_interface.pref"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref Appearance"
msgstr "staff_interface.pref दिखावट"
# Administration > CAS authentication
msgid "staff_interface.pref Authentication"
msgstr "staff_interface.pref प्रमाणीकरण"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref Options"
msgstr "staff_interface.pref विकल्प"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# सक्षम न करें"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
msgstr "staff_interface.pref#AudioAlerts# सक्षम करें"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
"administration."
msgstr ""
"staff_interface.pref#AudioAlerts# में परिभाषित घटनाओं के लिए ऑडियो अलर्ट <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> प्रशासन का खंड."
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
"a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
"stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
"language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
msgstr ""
"staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li>xslt "
"फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए पथ रखें</li><li>किसी बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए "
"URL डालें.</li></ul>{langcode} वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा से बदल दिया जाएगा और "
"{authtypecode} को प्राधिकरण प्रकार कोड से बदल दिया जाएगा"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
"in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
"staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते "
"हुए स्टाफ इंटरफ़ेस में प्राधिकार परिणाम प्रदर्शित करें:"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
"option must be turned on."
msgstr ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# . नोट: संबंधित XSLT विकल्प होने चाहिए."
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# परिणाम और विवरण दोनों पृष्ठ"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# केवल विवरण पृष्ठ"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
"as an image on: "
msgstr ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# एक छवि के रूप में 856u फ़ील्ड में URI "
"प्रदर्शित करें: "
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
msgstr ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# न तो विस्तार और न ही परिणाम पृष्ठ"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
msgstr "staff_interface.pref#Display856uAsImage# परिणाम पृष्ठ"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# मत दिखाओ"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
msgstr "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# दिखाओ"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
"type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
"staff interface."
msgstr ""
"staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# tXSLT MARC21 के परिणाम, प्रारूप और "
"ऑडियंस, और सामग्री प्रकार के विवरण और स्टाफ इंटरफ़ेस में विवरण पृष्ठ."
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# मत दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
msgstr "staff_interface.pref#HidePatronName# दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
"checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
msgstr ""
"staff_interface.pref#HidePatronName# उन संरक्षकों के नाम जिनके पास विस्तृत पृष्ठ या "
"\"प्लेस होल्ड\" स्क्रीन पर आइटम चेक आउट या होल्ड पर हैं."
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
msgstr "मत दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
msgstr "दिखाओ"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
"pulldown menu on the staff header search."
msgstr "एक पुस्तकालय स्टाफ हेडर खोज पर पुलडाउन मेनू का चयन करता है।"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# मत दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
msgstr "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
"for 'Search the catalog' boxes."
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# 'खोज कैटलॉग बॉक्स' के लिए "
"एक खोज क्षेत्र पुलडाउन।"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
"its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# संचलन मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल "
"पर अपनी स्वयं की div में निम्न HTML दिखाएं:"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
msgstr "staff_interface.pref#IntranetFavicon# पर छवि का उपयोग करें"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
"(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetFavicon# स्टाफ इंटरफ़ेस के फ़ेविकॉन के लिए। (यह एक पूर्ण "
"URL होना चाहिए, जिसके साथ शुरू होना चाहिए <code>http://</code>.)"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
"More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
"of links or blank):"
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetNav# स्टाफ इंटरफ़ेस पर प्रत्येक पृष्ठ के शीर्ष पर अधिक मेनू "
"के बाईं ओर निम्न HTML दिखाएं (लिंक या रिक्त की एक सूची होनी चाहिए):"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
"own div on the bottom of the home page of the reports module:"
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# रिपोर्ट मॉड्यूल के मुख पृष्ठ के तल पर "
"अपनी स्वयं की div में निम्न HTML दिखाएं:"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
"printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
"community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
"and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
"wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# स्लिप छापने के लिए निम्न जावास्क्रिप्ट "
"का प्रयोग करें। विस्तृत विवरण देखें <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
"Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>कोहा विकी</a> और अंततः फ़ायरफ़ॉक्स ऐड-"
"ऑन <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
"documentation</a>:"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
"in the staff interface:"
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetUserCSS# स्टाफ ग्राहक में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित "
"सीएसएस में शामिल हैं:"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
"pages in the staff interface:"
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetUserJS# स्टाफ इंटरफेस में सभी पृष्ठों पर निम्नलिखित "
"जावास्क्रिप्ट शामिल करें:"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
"own column on the main page of the staff interface:"
msgstr ""
"staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# स्टाफ इंटरफ़ेस के मुख्य पृष्ठ पर अपने स्वयं "
"के कॉलम में निम्न HTML दिखाएं:"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "staff_interface.pref#SlipCSS# पर स्टाइलशीट शामिल करें"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
"complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
"staff_interface.pref#SlipCSS# इश्यू और होल्ड स्लिप पर (यह एक पूरा URL होना चाहिए, "
"साथ शुरू <code>http://</code>.)"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# अक्षम"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
msgstr "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# अक्षम"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
"detail page."
msgstr ""
"staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# रिकॉर्ड विस्तार पृष्ठ में आइटम का "
"चयन."
# OPAC > Appearance
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# हाइलाइट न करें"
# OPAC > Appearance
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
msgstr "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# हाइलाइट करें"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
"interface search results pages."
msgstr ""
"staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# कर्मचारी इंटरफ़ेस खोज परिणाम पृष्ठों में "
"खोजे गए शब्द."
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# पर भाषा चयनकर्ता प्रदर्शित करें"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# दोनों शीर्ष और पाद"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# केवल पाद"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
msgstr "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# शीर्ष "
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
"staff interface login page"
msgstr ""
"staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# स्टाफ क्लाइंट लॉगिन पृष्ठ पर निम्न "
"HTML दिखाएं"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
msgstr "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# सक्षम न करें"
# Administration > CAS authentication
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
msgstr "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# सक्षम करें"
# Administration > CAS authentication
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
msgstr "लागू करना"
# Administration > CAS authentication
msgid ""
"staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
"(2FA) for staff members."
msgstr "स्टाफ सदस्यों के लिए दो-कारक प्रमाणीकरण (2FA)।"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# मत दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
msgstr "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
"editing certain HTML system preferences."
msgstr ""
"staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# कुछ HTML सिस्टम वरीयताओं को "
"संपादित करते समय WYSIWYG संपादक।"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
"value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
"path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
"stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
"languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
"language."
msgstr ""
"<br />विकल्प:<ul><li>डिफ़ॉल्ट के लिए \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
"syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" दर्ज करें "
"स्टाइलशीट</li><li>xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ रखें</li><li>बाहरी "
"विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें।</li></ul>यदि आपके पास विभिन्न भाषाओं के लिए एक "
"से अधिक स्टाइलशीट हैं । प्लेसहोल्डर {langcode} को वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा से बदल दिया "
"जाएगा."
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
"interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए स्टाफ "
"इंटरफ़ेस में विवरण दिखाएं: "
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
"\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
"<br />विकल्प:<ul><li>डिफ़ॉल्ट के लिए \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
"syspref=\"XSLTListDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" दर्ज करें "
"स्टाइलशीट</li><li>xslt फ़ाइल को परिभाषित करने के लिए एक पथ रखें</li><li>बाहरी "
"विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें।</li></ul>यदि आपके पास विभिन्न भाषाओं के लिए एक "
"से अधिक स्टाइलशीट हैं । प्लेसहोल्डर {langcode} को वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा से बदल दिया "
"जाएगा।"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
"using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए स्टाफ "
"इंटरफ़ेस में सूची प्रदर्शित करें:"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
"value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
"path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
"stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
"\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
"data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
"different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
"interface language."
msgstr ""
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />विकल्पों:<ul><li>दर्ज करें \"<a "
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
"value=\"default\">डिफ़ॉल्ट </a>\" डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट के लिए</li><li>xslt फ़ाइल को "
"परिभाषित करने के लिए एक पथ रखें</li><li>बाहरी विशिष्ट स्टाइलशीट के लिए एक URL डालें।</"
"li><li>नोट: सिस्टम वरीयता <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> यदि आपकी "
"कस्टम स्टाइलशीट आइटम फ़ील्ड में डेटा का उपयोग करती है तो सक्षम होना चाहिए</li></"
"ul>यदि आपके पास विभिन्न भाषाओं के लिए एकाधिक स्टाइलशीट हैं तो प्लेसहोल्डर {langcode} "
"को वर्तमान इंटरफ़ेस भाषा से बदल दिया जाएगा."
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
"interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay#XSLT स्टाइलशीट का उपयोग करते हुए स्टाफ "
"इंटरफ़ेस में परिणाम प्रदर्शित करें: "
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
msgstr "staff_interface.pref#intranet_includes# इसमें से फ़ाइलों का उपयोग करें"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
"instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
msgstr ""
"staff_interface.pref#intranet_includes# टेम्पलेट निर्देशिका में निर्देशिका के बजाय "
"<code>includes/</code>. (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें)"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# मत दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# दिखाओ"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
msgstr "staff_interface.pref#intranetbookbag# वह स्टाफ क्लाइंट में कार्ट का विकल्प."
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
"stylesheet"
msgstr ""
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# अतिरिक्त CSS स्टाइलशीट शामिल करें"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
"from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
"a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
"the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
"expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# डिफ़ॉल्ट stylesheet के से निर्दिष्ट "
"सेटिंग्स ओवरराइड करने के लिए (निष्क्रिय करने के लिए खाली छोड़ दें।) सिर्फ एक फ़ाइल नाम, एक "
"पूर्ण स्थानीय पथ या एक पूरा यूआरएल के साथ शुरू दर्ज <code>http://</code>(फ़ाइल एक "
"रिमोट सर्वर पर रहता है)। कृपया ध्यान दें कि अगर आप सिर्फ एक फ़ाइल नाम दर्ज करें, फ़ाइल "
"सीएसएस उपनिर्देशिका Koha के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए निर्देशिका टेम्पलेट्स "
"में होना चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ अपने HTTP दस्तावेज़ के लिए रूट से शुरू होने की उम्मीद है।"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "staff_interface.pref#intranetstylesheet# CSS स्टाइलशीट का उपयोग करें"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
"interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
"Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
"<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
"that if you just enter a filename, the file should be in the css "
"subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
"directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
"root."
msgstr ""
"staff_interface.pref#intranetstylesheet# डिफ़ॉल्ट सीएसएस के बजाय स्टाफ इंटरफेस के "
"सभी पृष्ठों पर (इस फ़ील्ड को खाली छोड़ते समय उपयोग किया जाता है)। केवल एक फ़ाइल नाम, "
"एक पूर्ण स्थानीय पथ या <code>http://</code> (यदि फ़ाइल किसी दूरस्थ सर्वर पर रहती है) "
"के साथ पूर्ण URL दर्ज करें। कृपया ध्यान दें कि यदि आप केवल एक फ़ाइल नाम दर्ज करते हैं, तो "
"फ़ाइल कोहा टेम्पलेट निर्देशिका के भीतर प्रत्येक सक्रिय विषय और भाषा के लिए सीएसएस "
"उपनिर्देशिका में होनी चाहिए। एक पूर्ण स्थानीय पथ आपके HTTP दस्तावेज़ रूट से शुरू होने की "
"उम्मीद है।"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# नही दिखाएं"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
msgstr "staff_interface.pref#showLastPatron# दिखाएं"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
"the staff interface."
msgstr ""
"staff_interface.pref#showLastPatron# स्टाफ क्लाइंट में अंतिम खोज किए गए संरक्षक के "
"लिए एक लिंक."
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
msgstr "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# स्टाफ इंटरफेस पर स्थित है"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
"starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
"URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
"work.)"
msgstr ""
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# http:// या https:// के साथ शुरू होने "
"वाला यह एक पूर्ण URL होना चाहिए। URL में अनुगामी स्लैश शामिल न करें। (यह कैस, svc और "
"load_testing को काम करने के लिए सही ढंग से भरना चाहिए।)"
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# अनुमति दें"
# OPAC > Features
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
msgstr "staff_interface.pref#staffShibOnly# अनुमति न दें"
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
msgid ""
"staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
"shibboleth."
msgstr ""
"staff_interface.pref#staffShibOnly# कर्मचारियों को शिब्बोलेथ के अलावा अन्य माध्यमों "
"से लॉगिन करना है."
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
msgstr "staff_interface.pref#template# का प्रयोग करें"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
msgstr "staff_interface.pref#template# स्टाफ इंटरफ़ेस पर थीम"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# अनुमति"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
msgstr "staff_interface.pref#viewISBD# अनुमति न दें"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
"staff interface."
msgstr ""
"staff_interface.pref#viewISBD# स्टाफ इंटरफ़ेस में ISBD फॉर्म में रिकॉर्ड देखने के लिए "
"कर्मचारी."
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# अनुमति"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
msgstr "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# अनुमति नही दे"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
"form on the staff interface."
msgstr ""
"staff_interface.pref#viewLabeledMARC# स्टाफ इंटरफेस पर लेबल मार्क फॉर्म में रिकॉर्ड "
"देखने के लिए."
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# अनुमति"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
msgstr "staff_interface.pref#viewMARC# अनुमति नही"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
"the staff interface."
msgstr ""
"staff_interface.pref#viewMARC# स्टाफ इंटरफ़ेस में सादे मार्क फॉर्म में रिकॉर्ड देखने के लिए "
"कर्मचारी."
# Tools
msgid "tools.pref"
msgstr "tools.pref"
# Tools > Barcodes
msgid "tools.pref Barcodes"
msgstr "tools.pref बारकोड"
# Tools > Batch item
msgid "tools.pref Batch item"
msgstr "tools.pref बैच आइटम"
# Tools > News
msgid "tools.pref News"
msgstr "tools.pref समाचार"
# Tools > Patron cards
msgid "tools.pref Patron cards"
msgstr "tools.pref संरक्षक कार्ड"
# Tools > Upload
msgid "tools.pref Upload"
msgstr "tools.pref अपलोड"
# Tools > News
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
# Tools > News
msgid ""
"tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
"news items with"
msgstr ""
"tools.pref#AdditionalContentsEditor# डिफ़ॉल्ट रूप से अतिरिक्त सामग्री और समाचार "
"आइटम संपादित करें"
# Tools > News
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# एक WYSIWYG संपादक (TinyMCE)"
# Tools > News
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
msgstr "tools.pref#AdditionalContentsEditor# एक पाठ संपादक (CodeMirror)"
# Tools > Barcodes
msgid ""
"tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
msgstr ""
"tools.pref#BarcodeSeparators# निम्नलिखित विभाजक वर्ण पर बारकोड विभाजित करें"
# Tools > Barcodes
msgid ""
"tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
"Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
"backslash), comma, semicolon, dot, etc."
msgstr ""
"tools.pref#BarcodeSeparators# बैच आइटम संशोधन और सूची में। <br/> नोट: गाड़ी वापसी "
"के लिए type \\r, newline के लिए \\n और व्हॉट्सएप के लिए \\s. संभावित उम्मीदवारों में "
"पाइप चार भी शामिल हैं |, हाइफ़न (बैकस्लैश के साथ पूर्ववर्ती), अल्पविराम, अर्धविराम, डॉट, "
"आदि।"
# Tools > Patron cards
msgid ""
"tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
"database to"
msgstr ""
"tools.pref # ImageLimit # करने के लिए डेटाबेस में संग्रहीत निर्माता छवियों की संख्या "
"सीमित करें"
# Tools > Patron cards
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
msgstr "tools.pref # ImageLimit # छवियों।"
# Tools > Batch item
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
msgstr "tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # करने के लिए प्रदर्शन"
# Tools > Batch item
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
"batch."
msgstr ""
"एक आइटम विलोपन बैच में tools.pref # MaxItemsToDisplayForBatchDel # आइटम नहीं है।"
# Tools > Batch item
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# करने के लिए प्रदर्शन"
# Tools > Batch item
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
"batch."
msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# एकल आइटम संशोधन बैच में आइटम."
# Tools > Batch item
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
msgstr "tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # करने के लिए प्रक्रिया"
# Tools > Batch item
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
"batch."
msgstr ""
"एक आइटम संशोधन बैच में tools.pref # MaxItemsToProcessForBatchMod # आइटम नहीं है।"
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # ओपेक केवल"
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
msgstr "tools.pref # NewsAuthorDisplay # खबर मदों के लिए लेखक दिखाएँ:"
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ओपेक और स्टाफ इंटरफ़ेस दोनों"
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# बिल्कुल नहीं"
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# केवल स्टाफ इंटरफ़ेस"
# Tools > Upload
msgid ""
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
"uploads older than"
msgstr ""
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# स्वचालित रूप से अस्थायी अपलोड को पुराने "
"से हटा दें"
# Tools > Upload
msgid ""
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
"NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
"On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
msgstr ""
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# cleanup_database क्रॉन जॉब में दिन. "
"नोट: यदि आप इस फ़ील्ड को खाली छोड़ देते हैं, तो क्रॉन जॉब किसी भी फाइल को नहीं "
"हटाएगा. दूसरी ओर 0 का मान है: सभी अस्थायी फ़ाइलों को हटा दें."
# Web services
msgid "web_services.pref"
msgstr "web_services.pref"
# Web services > General
msgid "web_services.pref General"
msgstr "web_services.pref सामान्य"
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref ILS-DI"
msgstr "web_services.pref आईएलएस-डि"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref IdRef"
msgstr "web_services.pref IDREF"
# Web services > Mana KB
msgid "web_services.pref Mana KB"
msgstr "web_services.pref Mana KB"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref REST API"
msgstr "web_services.pref रिसेट एपीआई"
# Web services > Reporting
msgid "web_services.pref Reporting"
msgstr "web_services.pref रिपोर्टिंग"
# Web services > General
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
# Web services > General
msgid ""
"web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
"Origin header to"
msgstr ""
"web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Access-Control-Allow-Origin हेडर "
"को सेट करें"
# Web services > Mana KB
msgid ""
"web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
"KB:"
msgstr ""
"web_services.pref#AutoShareWithMana# फ़ील्ड्स स्वचालित रूप से मना केबी के साथ साझा "
"किए जाते हैं"
# Web services > Mana KB
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# सदस्यता"
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # अक्षम"
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि # सक्षम करें"
# Web services > ILS-DI
msgid ""
"web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
"bin/koha/ilsdi.pl)"
msgstr ""
"web_services.pref # आईएलएस-डि (उपलब्ध है: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl) ओपेक "
"उपयोगकर्ताओं के लिए # आईएलएस-डि सेवाओं"
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
msgstr "web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # अनुमति दें आईपी पतों"
# Web services > ILS-DI
msgid ""
"web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
"enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
"the field blank to allow any IP address."
msgstr ""
"web_services.pref # आईएलएस-डि: AuthorizedIPs # आईएलएस-डि सेवाओं का उपयोग करने के "
"लिए (जब सक्षम)। अल्पविराम के साथ और रिक्त स्थान के बिना आईपी पतों को अलग। क्षेत्र को "
"खाली छोड़ दो किसी भी आईपी पते की अनुमति है।"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
msgstr "web_services.pref # IDREF # अक्षम"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
msgstr "web_services.pref # IDREF # सक्षम करें"
# Web services > IdRef
msgid ""
"web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
"UNIMARC."
msgstr ""
"web_services.pref # IDREF # कृपया ध्यान दें कि यह सुविधा केवल Unimarc के लिए उपलब्ध "
"है।"
# Web services > IdRef
msgid ""
"web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
"IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
msgstr ""
"web_services.pref#IdRef# ओपेक विवरण पृष्ठ से IdRef वेब सेवा। IdRef, Sudoc डेटाबेस से "
"अधिकारियों के लिए अनुरोध करता है."
# Web services > Mana KB
msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
msgstr "web_services.pref#Mana# अक्षम"
# Web services > Mana KB
msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
msgstr "web_services.pref#Mana# सक्षम"
# Web services > Mana KB
msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
msgstr "web_services.pref#Mana# नहीं, मुझे सोचने दो"
# Web services > Mana KB
msgid ""
"web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
"between other Koha installations to facilitate the creation of new "
"subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
"comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
"shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
"license</a>"
msgstr ""
"web_services.pref#Mana# मन केबी को प्रस्तुत करना। मन नई सामग्री, विक्रेताओं, रिपोर्टों "
"आदि के निर्माण के लिए अन्य कोहा प्रतिष्ठानों के बीच सूचना को केंद्रीकृत करता है। आप मन की "
"सामग्री पर खोज, साझा, आयात और टिप्पणी कर सकते हैं। मन केबी के साथ साझा की गई "
"जानकारी के तहत साझा की गई है <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
"\">CC-0 license</a>"
# Web services > Mana KB
msgid ""
"web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
msgstr ""
"web_services.pref#ManaToken# मना केबी प्रशासन पृष्ठ पर<a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/share_content.pl\">एक सुरक्षा टोकन प्राप्त करें।</a>"
# Web services > Mana KB
msgid ""
"web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
msgstr ""
"web_services.pref#ManaToken# मन केबी पर प्रमाणित करने के लिए उपयोग किया जाने वाला "
"सुरक्षा टोकन:"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
"PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
msgstr ""
"web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
"PMH</a> सर्वर. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # अक्षम"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # सक्षम करें"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH # Koha की"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # अक्षम"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # सक्षम करें"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
"when a bibliographic or item record is created or updated."
msgstr ""
"web_services.pref # OAI-PMH: AutoUpdateSets # OAI-PMH का स्वत: अद्यतन सेट जब एक "
"ग्रंथ सूची रिकॉर्ड बनाया या अद्यतन किया जाता है"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
"strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
"syspref to be enabled."
msgstr ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>नोट:</"
"strong> इसके लिए <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</"
"a>सक्षम होना चाहिए."
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# अक्षम"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# सक्षम"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
"data when automatically updating OAI-PMH sets."
msgstr ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# स्वचालित रूप से OAI-PMH "
"सेट को अपडेट करते समय आइटम डेटा की एम्बेडिंग।"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
"normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
"possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
"\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
"available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
"records."
msgstr ""
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# .यदि खाली होने पर, कोहा ओएआई सर्वर सामान्य "
"मोड में काम करता है, अन्यथा यह विस्तारित मोड में संचालित होता है। विस्तारित मोड में, "
"marcxml या डबलिन कोर के अलावा अन्य स्वरूपों को पैरामीटर करना संभव है. <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-"
"PMH:ConfFile</a> एक YAML कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल निर्दिष्ट करें जो उपलब्ध मेटाडेटा स्वरूपों और "
"उन्हें बनाने के लिए उपयोग की जाने वाली XSL फ़ाइल को marcxml रिकॉर्ड से सूचीबद्ध करती है।"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
msgstr ""
"web_services.pref # OAI-PMH: ConfFile # YAML OAI Koha सर्वर विन्यास फाइल:"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord #।"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
msgstr ""
"web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # Koha के deletedbiblio तालिका"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
"some point (transient)"
msgstr ""
"web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया या छोटा किया जा "
"सकता है कुछ बिंदु पर (क्षणिक)"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
"(persistent)"
msgstr ""
"web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # खाली कर दिया जा कभी नहीं होगा या "
"छोटा (लगातार)"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
msgstr ""
"web_services.pref # OAI-PMH: DeletedRecord # उस में किसी भी डेटा है कभी नहीं होगा "
"(सं)"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
msgstr "web_services.pref # OAI-PMH: MAXCOUNT # केवल वापसी"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
"ListRecords or ListIdentifiers query."
msgstr ""
"web_services.pref # OAI-PMH: एक ListRecords या ListIdentifiers सवाल के जवाब में "
"एक समय में MAXCOUNT # रिकॉर्ड।"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
"colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
msgstr ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . कृपया, उपनिवेश (\":\") वर्ण को समाप्त "
"किए बिना उपसर्ग डालें।archiveID को OAI विनिर्देशन का सम्मान करना चाहिए। देखे "
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
"OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
msgstr ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
"OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">कार्यान्वयन के दिशानिर्देश</a>. "
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
msgstr ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# उदारण: \"oai:example-library.org\""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
"prefix"
msgstr ""
"web_services.pref # OAI-PMH: archiveID # उपसर्ग के साथ इस साइट पर रिकॉर्ड की "
"पहचान"
# Web services > REST API
msgid ""
"web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
"HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
"the REST API."
msgstr ""
"web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
"HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">मूल प्रमाणीकरण</a> बाकी एपीआई के "
"लिए."
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# अक्षम"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# सक्षम"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# अक्षम"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# सक्षम"
# Web services > REST API
msgid ""
"web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
"grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
msgstr ""
"web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# OAuth2 क्लाइंट प्रमाण-पत्र REST "
"API के लिए अनुदान देता है। Net::OAuth2::AuthorizationServer स्थापित करने की "
"आवश्यकता है।"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# अक्षम"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# सक्षम"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# एपीआई के /public namespace."
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# अक्षम"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# सक्षम"
# Web services > REST API
msgid ""
"web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
"routes (that don't require authenticated access)"
msgstr ""
"web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# सार्वजनिक मार्गों तक अनाम पहुँच "
"(जिसे प्रमाणित पहुँच की आवश्यकता नहीं है)"
# Web services > REST API
msgid ""
"web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
"returned by the REST API endpoints to"
msgstr ""
"web_services.pref#RESTdefaultPageSize# REST एपीआई के अंतिम बिंदुओं के द्वारा दिए गए "
"परिणामों की डिफ़ॉल्ट संख्या निर्धारित करें"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# प्रति पृष्ठ."
# Web services > Reporting
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
msgstr "web_services.pref # SvcMaxReportRows # केवल वापसी"
# Web services > Reporting
msgid ""
"web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
"reports web service."
msgstr ""
"web_services.pref # SvcMaxReportRows # एक रिपोर्ट रिपोर्टों वेब सेवा के माध्यम से "
"अनुरोध किया की पंक्तियों।"
# Administration > Interface options
#~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
#~ msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# हाँ"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
#~ msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # जब रिकॉर्ड संपादन,"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
#~ msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति देते हैं"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
#~ msgstr "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # अनुमति नहीं है"
# Authorities > General
#~ msgid ""
#~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
#~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
#~ "authorities."
#~ msgstr ""
#~ "authorities.pref # BiblioAddsAuthorities # उन्हें स्वचालित रूप से नया प्राधिकरण "
#~ "रिकॉर्ड बनाने के लिए, अगर जरूरत है न कि मौजूदा अधिकारियों को संदर्भित करने के लिए "
#~ "होने से।"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
#~ msgid ""
#~ "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only "
#~ "is effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is "
#~ "enabled too."
#~ msgstr ""
#~ "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# अनिवार्य. ध्यान दें कि यह प्रीफ़ केवल "
#~ "होल्ड प्रारंभ तिथि के लिए प्रभावी है जब OPACAllowHoldDateInFuture भी सक्षम है।"
# Circulation > Interface
#~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
#~ msgstr "circulation.pref # itemBarcodeInputFilter # स्कैन आइटम बारकोड।"
# Enhanced content > Local or remote cover images
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# प्रदर्शन"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref # LocalCoverImages # प्रदर्शन"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref # OPACLocalCoverImages # प्रदर्शन"
# Logging > Debugging
#~ msgid ""
#~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
#~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
#~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
#~ "to be visible."
#~ msgstr ""
#~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# एक टेम्पलेट पैरामीटर के रूप में खोज क्वेरी को डंप "
#~ "करें, की आवश्यकता है <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
#~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[इंटरफ़ेस] "
#~ "दिखाई देने के लिए."
# OPAC > Appearance
#~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
#~ msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# हाँ"
# OPAC > Features
#~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
#~ msgstr "opac.pref # ShowReviewerPhoto # मिटायें"
# OPAC > Features
#~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
#~ msgstr "opac.pref # सुझाव # अनुमति न दें"