Koha/misc/translator/po/es-ES-opac-bootstrap.po
2014-11-28 13:01:28 -03:00

16220 lines
488 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.12\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 09:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
"community.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1417109393.000000\n"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:111
#, c-format
msgid "#record"
msgstr "#registro"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:284
msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: USE Branches
#. %4$s: USE AuthorisedValues
#. %5$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail )
#. %6$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail )
#. %7$s: ShowCourseReservesHeader = 0
#. %8$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1
#. %9$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop
#. %10$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves
#. %11$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves
#. %12$s: IF r.course.enabled == 'yes'
#. %13$s: ShowCourseReservesHeader = 1
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( using_https )
#. %20$s: SET protocol = "https://"
#. %21$s: ELSE
#. %22$s: SET protocol = "http://"
#. %23$s: END
#. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %25$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %26$s: LibraryNameTitle
#. %27$s: ELSE
#. %28$s: END
#. %29$s: title |html
#. %30$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %31$s: subtitl.subfield |html
#. %32$s: END
#. %33$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %34$s: IF ( bidi )
#. %35$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
"%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
"%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles de: %s%s, %s%s %s %s %s"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: USE AuthorisedValues
#. %4$s: USE ItemTypes
#. %5$s: USE Branches
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %7$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %8$s: LibraryNameTitle
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: course.course_name
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %13$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
"%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas de cursos "
"para %s %s %s "
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: ITEM_RESULT.priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: ITEM_RESULT.priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
#. %4$s: itemsloo.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( casAuthentication )
#. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
#. %5$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s please "
msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( searchdesc )
#. %10$s: IF ( query_desc )
#. %11$s: query_desc | html
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( limit_desc )
#. %14$s: limit_desc | html
#. %15$s: END
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: END
#. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %19$s: IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') )
#. %20$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
"'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s%s%sCatálogo%s Koha en línea &rsaquo; %s Resultados de la "
"búsqueda %s para '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó "
"un criterio de búsqueda. %s %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: SET userupdateview = 1
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF action == 'edit'
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %13$s: BLOCK cssinclude
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
"details%sRegister a new account%s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos "
"personales%sRegistrar una nueva cuenta%s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList )
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %10$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
msgstr "%s %s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito %s %s"
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
#. %9$s: IF ( loop.last )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
"ejemplares.%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
#, c-format
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
#. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
#. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF holds_count.defined || priority
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
#, c-format
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
#, c-format
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
msgstr ""
"%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
"nuevos ejemplares "
#. %1$s: IF showpriority
#. %2$s: bibitemloo.rank
#. %3$s: END
#. %4$s: IF showholds && showpriority
#. %5$s: END
#. %6$s: IF showholds
#. %7$s: bibitemloo.reservecount
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
#, c-format
msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s de un total %s %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( viewshelf )
#. %10$s: shelfname |html
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %14$s: BLOCK cssinclude
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
"%s%s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus "
"listas%s%s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
msgstr "%s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
msgstr "%s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sCatálogo en líne%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda %s "
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda %s "
"%s%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
#, c-format
msgid "%s %s %s Item in transit from "
msgstr "%s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
#. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
#. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s Ejemplar esperando en "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
#, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s "
msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
#, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, c-format
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
msgstr ""
"%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( op_add )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( op_else )
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %13$s: BLOCK cssinclude
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
"suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva "
"sugerencia de compra%s %sSugerencias de compra%s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: summary.mainentry
#. %9$s: IF authtypetext
#. %10$s: authtypetext
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %13$s: BLOCK cssinclude
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
"(%s)%s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades "
"&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: IF ( fullpage )
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: shelfname
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %10$s: BLOCK cssinclude
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar lista %s%s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: authtypetext
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %10$s: BLOCK cssinclude
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: bibliotitle
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %10$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
"%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de "
"suscripción para %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes %s %s"
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y deudas %s %s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GetAvailability )
#. %8$s: ELSIF ( GetRecords )
#. %9$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
#. %10$s: ELSIF ( LookupPatron )
#. %11$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
#. %12$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
#. %13$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
#. %14$s: ELSIF ( GetServices )
#. %15$s: ELSIF ( RenewLoan )
#. %16$s: ELSIF ( HoldTitle )
#. %17$s: ELSIF ( HoldItem )
#. %18$s: ELSIF ( CancelHold )
#. %19$s: ELSE
#. %20$s: END
#. %21$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %22$s: BLOCK cssinclude
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
"AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
"%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
"CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
"AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
"%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
"CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %11$s: BLOCK cssinclude
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
"Catalog login disabled %s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s "
"Ingreso al catálogo deshabilitado %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( searchdesc )
#. %8$s: IF ( query_desc )
#. %9$s: query_desc | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( limit_desc )
#. %12$s: limit_desc | html
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %17$s: BLOCK cssinclude
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sCatálogo %sKoha en línea &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda "
"%s para '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un "
"criterio de búsqueda. %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: biblio.title |html
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imagenes para: %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: q | html
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s' "
"%s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
"%s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro "
"%s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas %s %s"
"%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( review.title )
#. %4$s: review.title
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield |html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
#. %1$s: IF (render=='standalone')
#. %2$s: USE Koha
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %5$s: BLOCK cssinclude
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
msgstr "%s %s %sBuscar sugerencias %s %s%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
#, c-format
msgid "%s %s Item in transit to "
msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
#, c-format
msgid "%s %s No results found. %s "
msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
#. %1$s: - SWITCH index -
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
"%s Search also for related subjects %s "
msgstr ""
"%s %s Buscar además por materias específicas %s Buscar además por materias "
"genéricos %s Buscar además por materias relacionadas %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
#, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr ""
"%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
"nuevos ejemplares %s %s "
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET itemavailable = 1
#. %3$s: IF ( item.itemlost )
#. %4$s: SET itemavailable = 0
#. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
#. %6$s: IF ( av_lib_include )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
"datedue. -%%] %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
"estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
"utiliza por las páginas de reservas de cursos, que no utilizan una API para "
"obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
#, c-format
msgid "%s %s by "
msgstr "%s %s por "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %3$s: SWITCH ShowReviewer
#. %4$s: CASE 'full'
#. %5$s: review.borrtitle
#. %6$s: review.firstname
#. %7$s: review.surname
#. %8$s: CASE 'first'
#. %9$s: review.firstname
#. %10$s: CASE 'surname'
#. %11$s: review.surname
#. %12$s: CASE 'firstandinitial'
#. %13$s: review.firstname
#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
#. %15$s: CASE 'username'
#. %16$s: review.userid
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
#, c-format
msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
#, c-format
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
#, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
msgstr ""
"%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
"llamada: %s."
#. %1$s: added_count
#. %2$s: IF ( added_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
#, c-format
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %11$s: BLOCK cssinclude
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
"settings %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus ajustes "
"de mensajes %s %s%s "
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( typeissue )
#. %8$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %11$s: BLOCK cssinclude
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
"alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
"suscripción %s Desuscribirse de una alerta de suscripción %s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recorra nuestro catálogo %s %s"
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambiar su contraseña %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ejemplares para una "
"suscripción %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: biblionumber
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
"%s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. "
"%s %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comparta una lista %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad "
"%s %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: borrowernumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
msgstr ""
"%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha %s %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha %s %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista %s %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s "
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
#, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
"%s(%s)%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
"%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
"específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
#. %1$s: collectiontitle
#. %2$s: IF ( collectionissn )
#. %3$s: collectionissn
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( collectionvolume )
#. %6$s: collectionvolume
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
#, c-format
msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
#. %1$s: SWITCH option
#. %2$s: CASE 'bibtex'
#. %3$s: CASE 'dc'
#. %4$s: CASE 'endnote'
#. %5$s: CASE 'marcxml'
#. %6$s: CASE 'marc8'
#. %7$s: CASE 'utf8'
#. %8$s: CASE 'marcstd'
#. %9$s: CASE 'mods'
#. %10$s: CASE 'ris'
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
#, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
"%sRIS %s "
msgstr ""
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
"%sRIS %s "
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
#. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
#. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
#. %28$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
"%s %sPago, gracias %sPago, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPago, gracias "
"(VISA vía SIP2) %sPago, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) %sNueva "
"tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem perdido "
"%sCancelar %sMulta acumulada %sPrecio de alquiler %sPerdonado %sReembolso de "
"cuota, ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
"%s(%s)%s "
#. %1$s: shelvesloo.count
#. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
#, c-format
msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
msgstr "%s %sejemplar%sejemplar(es)%s"
#. %1$s: IF loop.index == 0
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
#, c-format
msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
msgstr "%s (Registro nro. %s)"
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#. %3$s: relate.related_search
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
#, c-format
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
#, c-format
msgid "%s Account frozen %s %s "
msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s Dirección 2:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Dirección:"
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
#, c-format
msgid ""
"%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%s Esperado %s %s Recibido %s %s Retrasado %s %s Faltante %s %s No publicado "
"%s %s %s %s %s "
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
"(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
"Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
"%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s Ciudad:"
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
#, c-format
msgid "%s Collection %s Item type %s: "
msgstr "%s Colección %s Tipo de ítem %s: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
#, c-format
msgid "%s Contact note:"
msgstr "%s Nota de contacto:"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
#, c-format
msgid ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
msgstr ""
"%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
"Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s País:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
#, c-format
msgid "%s Date of birth:"
msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
#, c-format
msgid "%s Did you mean: "
msgstr "%s Quiso decir: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
#, c-format
msgid "%s Email:"
msgstr "%s Email:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
#, c-format
msgid "%s Fax:"
msgstr "%s Fax:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s Nombre:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
#, c-format
msgid "%s Home library:"
msgstr "%s Biblioteca de origen:"
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
#, c-format
msgid "%s If you have a "
msgstr "%s Si usted tiene una "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
#, c-format
msgid "%s Initials:"
msgstr "%s Iniciales:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
#, c-format
msgid "%s Internet user critics"
msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
#, c-format
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
#, c-format
msgid "%s Item(s) checked out"
msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
#, c-format
msgid "%s Log out"
msgstr "%s Salir"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
#, c-format
msgid "%s MARC view"
msgstr "%s Vista MARC"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
#, c-format
msgid "%s Mobile phone:"
msgstr "%s Teléfono móvil:"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
#, c-format
msgid "%s No renewal before %s "
msgstr "%s No renovable antes de %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
#, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
#, c-format
msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
msgstr "%s No renovable %s Renovación automática "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
#, c-format
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
#, c-format
msgid "%s Other names:"
msgstr "%s Otros nombres:"
#. %1$s: IF ( PassMismatch )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ShortPass )
#. %4$s: minpasslen
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( WrongPass )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
#, c-format
msgid ""
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
"password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
"was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
"re-set your password for you. %s "
msgstr ""
"%s Las contraseñas no coincide. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
"%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud %s %s "
"Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
"persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
"usted. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s Teléfono:"
#. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
#, c-format
msgid "%s Please see a member of the library staff. "
msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
#, c-format
msgid "%s Primary email:"
msgstr "%s Email principal:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
#, c-format
msgid "%s Primary phone:"
msgstr "%s Teléfono principal:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
#, c-format
msgid "%s Professional critics"
msgstr "%s Críticos profesionales"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
#, c-format
msgid ""
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
"suggestions %s %s "
msgstr ""
"%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
"compra %s %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
#, c-format
msgid "%s Quotations"
msgstr "%s Citas"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
#, c-format
msgid "%s Salutation:"
msgstr "%s Salutación:"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
#, c-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s Buscar"
#. %1$s: LibraryName |html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc |html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
#, c-format
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
#, c-format
msgid "%s Secondary email:"
msgstr "%s Email secundario:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
#, c-format
msgid "%s Secondary phone:"
msgstr "%s Teléfono secundario:"
#. %1$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
#, c-format
msgid "%s Self checkout system"
msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
#. %1$s: IF ( available )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
#, c-format
msgid "%s Showing only "
msgstr "%s Mostrando sólo "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s Estado:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
#, c-format
msgid "%s Street number:"
msgstr "%s Número de calle:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s Apellido:"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
#, c-format
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
#, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
#, c-format
msgid ""
"%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
"%s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
#, c-format
msgid ""
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr ""
"%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
"el momento. %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
#, c-format
msgid "%s Video extracts"
msgstr "%s Extractos de vídeo"
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
#. %12$s: itemLoo.reservedate
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
#, c-format
msgid ""
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
"%s %s %s %s %s. "
msgstr ""
"%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
"%s %s %s %s %s %s %s. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s Si %s No %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#, c-format
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, c-format
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code:"
msgstr "%s Código postal:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
"defined('contactnote') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
"defined('contactnote') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
"%%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
#. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
"%%] "
#. %1$s: END # / defined 'branchcode'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
"%%] "
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s [%%# Parámetros: encabezamiento: el encabezamiento es por sí mismo "
"linkType: actualmente 'ver' o 'verademás', controla la etiqueta para el tipo "
"de entrada: authid: si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s "
"%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
#, c-format
msgid "%s asc"
msgstr "%s asc"
#. %1$s: resul.used
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
#, c-format
msgid "%s biblios"
msgstr "%s registros"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( review.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s por "
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
#. %5$s: XISBN.copyrightdate
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
#, c-format
msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
#, c-format
msgid "%s desc"
msgstr "%s desc"
#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid "%s more than "
msgstr "%s más de "
#. %1$s: IF issue.onsite_checkout
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
#, c-format
msgid "%s onsite %s checkout %s "
msgstr "%s préstamo %s in situ %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
#, c-format
msgid "%s records"
msgstr "%s registros"
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
#, c-format
msgid "%s since %s%s "
msgstr "%s desde %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE
#. %13$s: lang
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'earlier'
#. %4$s: CASE 'later'
#. %5$s: CASE 'acronym'
#. %6$s: CASE 'musical'
#. %7$s: CASE 'broader'
#. %8$s: CASE 'narrower'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: type
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
#, c-format
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
msgstr ""
"%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
"%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
"%s%s %s%s"
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
#. %2$s: shelveslooppri.count
#. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
#. %1$s: IF SeparateHoldings
#. %2$s: LoginBranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: UNLESS too_many_items
#. %6$s: itemloop.size || 0
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
#, c-format
msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
#. %1$s: deleted_count
#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
#, c-format
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid "%s%s with the comment "
msgstr "%s%s con el comentario "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
msgstr ""
"%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error %s %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito%s %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviando su carrito %s %s%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviando su lista %s %s%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
#. %6$s: OPACBaseURL
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: OPACBaseURL
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
#, c-format
msgid ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
msgstr ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
#. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
#, c-format
msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
msgstr "%s%sPrivada%sCompartida%s%s "
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
#, c-format
msgid "%s, by %s%s "
msgstr "%s, por %s%s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid ""
"%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
"fees. If "
msgstr ""
"%s. Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o "
"multas por daños. Si "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#. %3$s: review.reviewid
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( starting_location )
#. %5$s: starting_location
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
#. %8$s: starting_ccode
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
"%s "
msgstr ""
"%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
#, c-format
msgid "%sCollection%sItem type%s"
msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status6 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status7 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status8 )
#. %16$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
"%sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sEsperado%s %sArribado%s %sRetrasado%s %sPerdido%s %sNo disponible%s "
"%sEliminado%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sejemplar vence %sAviso anticipado %sPróximos eventos %sReserva completa "
"%sDevolución de ejemplar%sPréstamo de ejemplar %sDesconocido %s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación %sOtra cosa %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
#, c-format
msgid "%sLog out"
msgstr "%sSalir"
#. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
#, c-format
msgid "%sPublic%s "
msgstr "%sPúblico%s "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
#, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
"%s(%s)%s "
msgstr ""
"%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
"%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
"biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#, c-format
msgid ""
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
"%s"
msgstr ""
"%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
"suscripción %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sEste registro no posee ejemplares.%s "
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sSi%sNo%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%suna lista:%s"
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
#. %2$s: MY_TAG.author
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:129
#, c-format
msgid "%sby %s%s"
msgstr "%spor %s%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid ""
"%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
msgstr ""
"%sinformación de contacto%s actualizada. Contacte la biblioteca %s o utilice "
"el "
#. %1$s: IF ( paramsloo.single )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
#, c-format
msgid "%sentry%sentries%s. "
msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
#, c-format
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Previo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Anterior"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
#, c-format
msgid ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de la corporación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
#, c-format
msgid "(%s biblios)"
msgstr "(%s registros bibliográficos)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
#, c-format
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(%s total)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
#, c-format
msgid "(Checked out)"
msgstr "(Prestado)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
#, c-format
msgid "(Not supported by Koha)"
msgstr "(Sin soporte por Koha)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#, c-format
msgid "(Not supported yet)"
msgstr "(No soportado todavía)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
#, c-format
msgid "(On hold)"
msgstr "(Reservado)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid "(Optional)"
msgstr "(Opcional)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#, c-format
msgid "(Optional, default 0)"
msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "(Optional, default 1)"
msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "(Requerido)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
#, c-format
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, c-format
msgid "(Use OPAC instead)"
msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
#, c-format
msgid "(Use SRU instead)"
msgstr "(Usar en cambio SRU)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
#, c-format
msgid "(done)"
msgstr "(hecho)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrado desde _MAX_ entradas totales)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(modificado en %s)"
#. %1$s: koha_new.newdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
#, c-format
msgid "(published on %s)"
msgstr "(publicado en %s)"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
#, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "(remover)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:588
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
#, c-format
msgid "(su"
msgstr "(su"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
#, c-format
msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
#, c-format
msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
#, c-format
msgid ", none of these items can be placed on hold. "
msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
msgstr ", no puede hacer reservas porque la biblioteca no tiene "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
msgstr ", no puede hacer reservas porque su cuenta está congelada."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
#, c-format
msgid ""
", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
"or stolen."
msgstr ""
", no puede hacer reservas porque su carné está marcado como perdido o robado."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
msgstr ""
", no puede hacer reservas porque su carné de la biblioteca ha expirado."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid ""
", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
"renew your books."
msgstr ""
", no puede renovar sus libros en línea. Por favor pague sus multas si desea "
"renovar sus libros."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
#, c-format
msgid ",complete-subfield"
msgstr ",subcampo completo"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
msgid "- You must enter a Title"
msgstr "- Debe introducir un título"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
msgid "- You must enter a list name"
msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
#, c-format
msgid "-- Choose --"
msgstr "-- Escoja --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Escoja formato --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- ninguno -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
msgstr ""
". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#, c-format
msgid ". Please contact the library for more information."
msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
#, c-format
msgid "...or..."
msgstr "...o..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
#, c-format
msgid ".png"
msgstr ".png"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:62
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:65
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1089
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:461
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:788
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:434
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:214
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:585
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:627
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:226
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:303
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:782
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:879
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:936
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:999
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:267
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:236
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:397
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:125
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:220
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1043
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:356
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:153
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1046
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:394
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:594
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:293
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:306
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:793
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:882
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:941
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1004
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:439
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
#, c-format
msgid "/images/filefind.png"
msgstr "/images/filefind.png"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:612
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1091
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:463
#, c-format
msgid "/opac-tmpl/"
msgstr "/opac-tmpl/"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
#, c-format
msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
#, c-format
msgid "10 titles"
msgstr "10 títulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
#, c-format
msgid "100 titles"
msgstr "100 títulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:456
#, c-format
msgid "100,110,111,700,710,711"
msgstr "100,110,111,700,710,711"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
#, c-format
msgid "12 months"
msgstr "12 meses"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543
#, c-format
msgid "130,240"
msgstr "130,240"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
#, c-format
msgid "15 titles"
msgstr "15 títulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
#, c-format
msgid "20 titles"
msgstr "20 títulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
#, c-format
msgid "3 months"
msgstr "3 meses"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
#, c-format
msgid "30 titles"
msgstr "30 títulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
#, c-format
msgid "40 titles"
msgstr "40 títulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
#, c-format
msgid "440,490"
msgstr "440,490"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
#, c-format
msgid "50 titles"
msgstr "50 títulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
#, c-format
msgid "6 months"
msgstr "6 meses"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
msgid "9999-12-31"
msgstr "9999-12-31"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %suna lista:%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873
#, c-format
msgid "; Audience: "
msgstr "; Audiencia: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:470
#, c-format
msgid "; Format: "
msgstr "; Formato: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:554
#, c-format
msgid "; Innhold: "
msgstr "; Innhold: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760
#, c-format
msgid "; Literary form: "
msgstr "; Forma literaria: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
#, c-format
msgid "; Litterær form: "
msgstr "; Litterær form: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
#, c-format
msgid "; Målgruppe: "
msgstr "; Målgruppe: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:607
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:706
#, c-format
msgid "; Nature of contents: "
msgstr "; Naturaleza de los contenidos: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
#, c-format
msgid "; Type maskinlesbar fil: "
msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
#, c-format
msgid "; Type of computer file: "
msgstr "; Tipo de archivo de computadora: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
#, c-format
msgid "; Type of continuing resource: "
msgstr "; Tipo de recurso continuo: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807
#, c-format
msgid "; Type of visual material: "
msgstr "; Tipo de material visual: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:486
#, c-format
msgid "; Type periodikum: "
msgstr "; Type periodikum: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:639
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1009
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1012
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1044
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1047
#, c-format
msgid ";biblionumber="
msgstr ";biblionumber="
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
#. %3$s: HTML5MediaSet.child
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %6$s: END
#. %7$s: HTML5MediaParent
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
#, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no soportado "
"por su navegador.] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, c-format
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
msgstr ""
"Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
"de correo electrónico "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
#, c-format
msgid "A list named "
msgstr "Una lista llamada "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "A record matching barcode "
msgstr "Un registro con inventario coincidente "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
#, c-format
msgid "A specific item"
msgstr "Un ítem específico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:587
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:439
#, c-format
msgid "AND "
msgstr "AND "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:57
#, c-format
msgid "AR"
msgstr "AR"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
#, c-format
msgid "About the author"
msgstr "Acerca del autor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975
#, c-format
msgid "Absorbed by:"
msgstr "Absorbido por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:978
#, c-format
msgid "Absorbed in part by:"
msgstr "Absorbido en parte por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:922
#, c-format
msgid "Absorbed in part:"
msgstr "Absorbido en parte:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:919
#, c-format
msgid "Absorbed:"
msgstr "Absorbido:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:294
#, c-format
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumen: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "Resúmenes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
#, c-format
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
#. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
msgstr "De acuerdo con nuestros registros, no tenemos %s actualizado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
#, c-format
msgid "Acquired in the last:"
msgstr "Adquirido en los últimos:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
#, c-format
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
#, c-format
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Agregar %s ejemplares a %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
msgid "Add another field"
msgstr "Agregar otro campo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
#, c-format
msgid "Add tag"
msgstr "Agregar etiqueta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
#, c-format
msgid "Add tag(s)"
msgstr "Agregar etiquetas"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Agregar a %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Agregar a la lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Agregar a una nueva lista:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Agregar al carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
#, c-format
msgid "Add to list:"
msgstr "Agregar a la lista:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Add to list: "
msgstr "Agregar a la lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Agregar a su carrito"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Add to..."
msgstr "Agregar a..."
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %2$s: IF ( review.your_comment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
#, c-format
msgid "Added %s %s by "
msgstr "Agregado %s %s por "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:123
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Autores adicionales:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
#, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
#, c-format
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Adolescente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
#, c-format
msgid "Adolescent; "
msgstr "Adolescente; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:516
#, c-format
msgid "Adressebøker"
msgstr "Adressebøker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:887
#, c-format
msgid "Adult; "
msgstr "Adulto; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
#, c-format
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
#, c-format
msgid "All collections"
msgstr "Todas las colecciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Todos los tipos de ítem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Todas las bibliotecas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Also note that you must return all checked out items before your card "
"expires."
msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Dirección alternativa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Contacto alternativo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Monto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Monto adeudado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
#, c-format
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
#, c-format
msgid "An error occurred while try to process your request."
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar su requerimiento."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
#, c-format
msgid ""
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
"exist"
msgstr ""
"Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ha roto y "
"la página no existe"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
msgstr "Una invitación para compartir la lista "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:390
#, c-format
msgid "Analytics: "
msgstr "Analíticas: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
#, c-format
msgid "Anamorfisk kart"
msgstr "Anamorfisk kart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:599
#, c-format
msgid "Andre typer innhold"
msgstr "Otro tipo de contenido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
#, c-format
msgid "Andre typer periodika"
msgstr "Andre typer periodika"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
#, c-format
msgid "Anmeldelser"
msgstr "Comentarios"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:248
#, c-format
msgid "Annen filmtype"
msgstr "Otro tipo de película"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:197
#, c-format
msgid "Annen globustype"
msgstr "Otro tipo de globo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:175
#, c-format
msgid "Annen karttype"
msgstr "Annen karttype"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:208
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:240
#, c-format
msgid "Annen materialtype"
msgstr "Otro tipo de material"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:218
#, c-format
msgid "Annen mikroformtype"
msgstr "Otro tipo de microforma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
#, c-format
msgid "Annen tale/annet"
msgstr "Otra vos/otros"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:276
#, c-format
msgid "Annen type gjenstand"
msgstr "Otro tipo de objeto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:284
#, c-format
msgid "Annen type videoopptak"
msgstr "Otro tipo de vídeo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:189
#, c-format
msgid "Annet lagringsmedium"
msgstr "Otro medio de almacenamiento"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:262
#, c-format
msgid "Annet lydmateriale"
msgstr "Otro tipo de audio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
#, c-format
msgid "Annual"
msgstr "Anual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
#, c-format
msgid "Antologi"
msgstr "Antología"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Cualquier"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Cualquier audiencia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Cualquier contenido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Cualquier formato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Cualquier frase"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
#, c-format
msgid "Any regularity"
msgstr "Cualquier regularidad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
#, c-format
msgid "Any type"
msgstr "Cualquier tipo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Cualquier palabra"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
#, c-format
msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "¿Está seguro de querer cancelar esta reserva?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar su historial de búsqueda?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "¿Está seguro de querer remover los ejemplares seleccionados?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "¿Está seguro de querer remover estos ejemplares de la lista?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
#, c-format
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
#, c-format
msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr ""
"Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
"compartirlo."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
#, c-format
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "En biblioteca: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
#, c-format
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:340
#, c-format
msgid "Audience: "
msgstr "Audiencia: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
#, c-format
msgid "Audiovisual profile:"
msgstr "Perfil audiovisual:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
#, c-format
msgid "AuthenticatePatron"
msgstr "AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
#, c-format
msgid ""
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
"patron."
msgstr ""
"Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
"identificador del usuario."
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Autor (A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Autor (Z-A)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
#, c-format
msgid "Author notes provided by Syndetics"
msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Búsqueda de autoridades"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
#, c-format
msgid "Authority searches"
msgstr "Búsquedas de autoridades"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Tipo de autoridad: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
#, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "Encabezamientos autorizados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
#, c-format
msgid "Availability "
msgstr "Disponibilidad: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
#, c-format
msgid "Availability:"
msgstr "Disponibilidad:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1083
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:785
#, c-format
msgid "Availability: "
msgstr "Disponibilidad: "
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
#, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "Disponible %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
#, c-format
msgid "Available issues"
msgstr "Ejemplares disponibles"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
#, c-format
msgid "Avis"
msgstr "Prensa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:554
#, c-format
msgid "Avløser delvis: "
msgstr "Avløser delvis: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:551
#, c-format
msgid "Avløser: "
msgstr "Avløser: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:601
#, c-format
msgid "Avløst av: "
msgstr "Avløst av: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
#, c-format
msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
#, c-format
msgid "Awards:"
msgstr "Premios:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:752
#, c-format
msgid "Awards: "
msgstr "Premios: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
msgid "BE CAREFUL"
msgstr "SEA CUIDADOSO"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
#, c-format
msgid "BK"
msgstr "BK"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
#, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "BT: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
#, c-format
msgid "Back to lists"
msgstr "Volver las listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
#, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "Volver a resultados"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
msgid "Back to the results search list"
msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Código de barras:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:728
#, c-format
msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:747
#, c-format
msgid "Barn og ungdom;"
msgstr "Niños y jóvenes;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:749
#, c-format
msgid "Barn over 7 år;"
msgstr "Barn over 7 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:329
#, c-format
msgid "Beskrivelse: "
msgstr "Descripción: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
#, c-format
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTex"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "Registros bibliográficos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
#, c-format
msgid "Bibliografier"
msgstr "Bibliografías"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:539
#, c-format
msgid "Bibliografiske data"
msgstr "Datos bibliográficos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliografías"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:320
#, c-format
msgid "Bibliography: "
msgstr "Bibliografía: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
#, c-format
msgid "Biennial"
msgstr "Bianual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
#, c-format
msgid "Bilde"
msgstr "Imagen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
#, c-format
msgid "Billedbånd"
msgstr "Billedbånd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:685
#, c-format
msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:686
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:687
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:689
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
#, c-format
msgid "Billedbøker for voksne;"
msgstr "Billedbøker for voksne;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
#, c-format
msgid "Billedbøker;"
msgstr "Billedbøker;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
#, c-format
msgid "Billedkort"
msgstr "Billedkort"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
#, c-format
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimensual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
#, c-format
msgid "Biografi "
msgstr "Biografía "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
#, c-format
msgid "Biografier"
msgstr "Biógrafo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
#, c-format
msgid "Biweekly"
msgstr "Bisemanal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
#, c-format
msgid "Blocked record"
msgstr "Registro bloqueado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
#, c-format
msgid "Blokkdiagram"
msgstr "Diagrama en bloques"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
#, c-format
msgid "Blu-ray-plate"
msgstr "Disco Blue-Ray"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:458
#, c-format
msgid "Bok"
msgstr "Libro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
#, c-format
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
#, c-format
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
#, c-format
msgid "Braille or Moon script"
msgstr "Braille o escritura Moon"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Vista breve"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
#, c-format
msgid "Brief history"
msgstr "Breve historia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
#, c-format
msgid "Browse by hierarchy"
msgstr "Explorar por jerarquía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
#, c-format
msgid "Browse our catalog"
msgstr "Explore nuestro catálogo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
#, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "Navegar resultados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
#, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "Navegar estantería"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
#, c-format
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
#, c-format
msgid "CAS login"
msgstr "Usuario CAS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "CD de audio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "CD software"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
#, c-format
msgid "CF"
msgstr "CF"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
#, c-format
msgid "CGI debug is on."
msgstr "Depuración CGI habilitada."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:47
#, c-format
msgid "CR"
msgstr "CR"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
#, c-format
msgid "Call No."
msgstr "Signatura top."
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
msgid "Call Number"
msgstr "Signatura topográfica"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Signatura top."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Signatura topográfica"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Signatura topográfica:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.callnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
#, c-format
msgid "Call number: %s"
msgstr "Signatura topográfica: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
msgid "Cancel email notification"
msgstr "Cancelar la notificación por email"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
#, c-format
msgid "Cancel email notification "
msgstr "Cancelar la notificación por email "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
#, c-format
msgid "CancelHold"
msgstr "Cancelar reserva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
#, c-format
msgid "CancelRecall "
msgstr "Cancelar reclamo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
#, c-format
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "No puede reservarse"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, c-format
msgid "Card number"
msgstr "Número de carné"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Casete de grabación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:812
#, c-format
msgid "Cast: "
msgstr "Reparto: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
#, c-format
msgid "Catalog searches"
msgstr "Búsquedas en el catálogo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"
#. ACRONYM
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Servicio de Autenticación Central"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
#, c-format
msgid "Change your password"
msgstr "Cambie su contraseña"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
#, c-format
msgid "Change your password "
msgstr "Cambie su contraseña "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:987
#, c-format
msgid "Changed back to:"
msgstr "Cambió nuevamente a:"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
msgid "Check in item"
msgstr "Devolver ejemplar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Check out"
msgstr "Prestado"
#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
#, c-format
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
#, c-format
msgid "Check-in date:"
msgstr "Fecha de devolución:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Prestado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1158
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:844
#, c-format
msgid "Checked out ("
msgstr "Prestado ("
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
#, c-format
msgid "Checked out (%s)"
msgstr "Prestado (%s)"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
#, c-format
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "Historial de préstamos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Prestamos"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
#, c-format
msgid "Checkouts for %s "
msgstr "Préstamos de %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
#, c-format
msgid "Checkouts: "
msgstr "Prestamos: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:259
#, c-format
msgid "Classification: "
msgstr "Clasificación: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Clasificación: %s "
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Limpiar todo"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Limpiar fecha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
#, c-format
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
#. %1$s: BORROWER_INF.title
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
#, c-format
msgid "Click here if you're not %s %s"
msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:661
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1033
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1068
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:432
#, c-format
msgid "Click here to access online"
msgstr "Haga clic aquí para acceso en linea"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:127
#, c-format
msgid "Click here to access online "
msgstr "Haga clic aquí para acceso en linea "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
#, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Haga clic en la imagen para verla en el visor de imágenes"
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
msgid "Click to add to cart"
msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "Click to forward the list to"
msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
#, c-format
msgid "Click to open in new window"
msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "Click to rewind the list to"
msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
#, c-format
msgid "Close shelf browser"
msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
#, c-format
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Cerrar esta ventana."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
#, c-format
msgid "Coauthor"
msgstr "Coautor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
#, c-format
msgid "Coded fields"
msgstr "Campos codificados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
#, c-format
msgid "Collage"
msgstr "Collage"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Título de colección:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Colección: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Colección: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.firstname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
#, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Comentado por %s"
#. %1$s: review.firstname
#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:907
#, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "Comentado por %s %s"
#. %1$s: review.title
#. %2$s: review.firstname
#. %3$s: review.surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
#, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "Comentado por %s %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#. %1$s: reviews.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
#, c-format
msgid "Comments ( %s )"
msgstr "Comentarios ( %s )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
#, c-format
msgid "Comments on "
msgstr "Comentarios sobre "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
#, c-format
msgid "Computer File"
msgstr "Archivo de computadora"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
#, c-format
msgid "Computer file"
msgstr "Archivo de computadora"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
#. %2$s: USER_INF.firstname
#. %3$s: USER_INF.surname
#. %4$s: USER_INF.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
#, c-format
msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Información de contacto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
#, c-format
msgid "Content Cafe"
msgstr "Café de contenidos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:839
#, c-format
msgid "Content advice: "
msgstr "Recomendación de contenido: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277
#, c-format
msgid "Contents note: "
msgstr "Nota de contenidos: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Contenidos de "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:705
#, c-format
msgid "Contents:"
msgstr "Contenidos:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:963
#, c-format
msgid "Continued by:"
msgstr "Continuado por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:966
#, c-format
msgid "Continued in part by:"
msgstr "Continuado en parte por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:907
#, c-format
msgid "Continues in part:"
msgstr "Continúa en parte:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:904
#, c-format
msgid "Continues:"
msgstr "Continua:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
#, c-format
msgid "Continuing Resource"
msgstr "Recursos continuos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Número de copia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
#, c-format
msgid "Copyright date"
msgstr "Fecha de copyright"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Fecha de copyright:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Año de copyright: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
#, c-format
msgid "Corporate Author (Coauthor)"
msgstr "Autor institucional (coautor)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
#, c-format
msgid "Corporate Author (Main)"
msgstr "Autor institucional (Principal)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
#, c-format
msgid "Corporate Author (Secondary)"
msgstr "Autor institucional (Secundario)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
"No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Conteo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
#, c-format
msgid "Country: "
msgstr "País: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr "Curso #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
#, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Número de curso:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
#, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Reservas del curso"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
#, c-format
msgid "Course reserves for "
msgstr "Reservas de curso para "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
msgid "Cover image"
msgstr "Imagen de cubierta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Crear una nueva lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
#, c-format
msgid "Create new list"
msgstr "Crear una nueva lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
msgstr ""
"Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
"registro bibliográfico en Koha."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
msgstr ""
"Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
"registro bibliográfico en Koha."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:102
#, c-format
msgid "CreativeWork"
msgstr "CreativeWork"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
#, c-format
msgid "Credits (%s)"
msgstr "Créditos (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Ubicación actual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Contraseña actual:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Sesión actual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
#, c-format
msgid "Currently in local use"
msgstr "Actualmente en uso local"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
#, c-format
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Currículum"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD vídeo / Videodisco"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:866
#, c-format
msgid "Damaged ("
msgstr "Dañado ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Fecha de añadido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
#, c-format
msgid "Date added:"
msgstr "Añadido en fecha:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Fecha de vencimiento:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
#, c-format
msgid "Date range:"
msgstr "Rango de fechas:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Fecha de recepción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Días por anticipado"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
#, c-format
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden predeterminado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
"permitted by local laws."
msgstr ""
"Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
"la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
"durante el tiempo permitido por las leyes locales."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
#, c-format
msgid ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values: "
msgstr ""
"Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
"valores posibles: "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
msgid "Delete list"
msgstr "Eliminar lista"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
msgid "Delete this list"
msgstr "Eliminar esta lista"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
msgid "Delete your current authority search history"
msgstr "Eliminar el historial actual de búsqueda de autoridades"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
msgid "Delete your current catalog history"
msgstr "Eliminar el historial actual del catálogo"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
msgid "Delete your previous authority search history"
msgstr "Eliminar su historial previo de búsqueda de autoridades"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
msgid "Delete your previous catalog search history"
msgstr "Eliminar su historial previo de búsqueda en el catálogo"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
msgid "Delete your search history"
msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
#, c-format
msgid "Delicious"
msgstr "Compartir en Delicious"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:548
#, c-format
msgid "Delvis fortsettelse av: "
msgstr "Continuación parcial de: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:610
#, c-format
msgid "Delvis gått inn i: "
msgstr "Delvis gått inn i: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:604
#, c-format
msgid "Delvsi avløst av: "
msgstr "Delvsi avløst av: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Departamento:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr "Depto."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
#, c-format
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:214
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
#, c-format
msgid "Details for %s"
msgstr "Detalles para %s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
#, c-format
msgid "Details for: %s%s, %s%s"
msgstr "Detalles para: %s%s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Dewey"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239
#, c-format
msgid "Dewey: "
msgstr "Dewey: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Dewey: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
#, c-format
msgid "Dia"
msgstr "Día"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
#, c-format
msgid "Dias"
msgstr "Días"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
#, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "Quiso decir:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "Digests only?"
msgstr "¿Sólo resúmenes?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:595
#, c-format
msgid "Dikt"
msgstr "Poesía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
#, c-format
msgid "Diorama"
msgstr "Diorama"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Discografías"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
#, c-format
msgid "Diskett"
msgstr "Disquete"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:510
#, c-format
msgid "Diskografier"
msgstr "Discografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:822
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:958
#, c-format
msgid "Dissertation note: "
msgstr "Disertación o tesis: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:261
#, c-format
msgid "Distributor: "
msgstr "Distribuidor: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
#, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "No notificar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
#, c-format
msgid ""
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
"arrives?"
msgstr ""
"¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:519
#, c-format
msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
msgstr "Tesis doctoral/disertación de licenciatura"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
msgstr "¿No tiene una cuenta? "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Descargar carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Descargar lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Descargar lista "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
#, c-format
msgid "Drama"
msgstr "Drama"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Due"
msgstr "Devolución"
#. %1$s: itemLoo.dateDue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Devolución %s"
#. %1$s: paramsloo.delete_fail
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
#, c-format
msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
msgstr "ERROR: Error de base de datos. La eliminación (lista número %s) falló."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
#, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
msgstr "ERROR: Error interno: requerimiento de reserva incompleto."
#. %1$s: paramsloo.unrecognized
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
#, c-format
msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
msgstr "ERROR: Número de lista %s no reconocido."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
#, c-format
msgid "ERROR: No barcode given."
msgstr "ERROR: No se suministró inventario."
#. %1$s: bad_biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
#, c-format
msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
msgstr ""
"ERROR: No hay registro bibliográfico correspondiente a biblionumber %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
#, c-format
msgid "ERROR: No biblionumber received."
msgstr "ERROR: No se recibió biblionumber."
#. %1$s: paramsloo.failgetitem
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
#, c-format
msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
msgstr "ERROR: No se encontró ejemplar con inventario %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
#, c-format
msgid "ERROR: No shelfnumber given."
msgstr "ERROR: No se suministró número de estantería."
#. %1$s: paramsloo.modifyfailure
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
"this type of list. Please check."
msgstr ""
"ERROR: La estantería no se puede renombrar a %s. Este nombre puede no se "
"único para este tipo de lista. Verifique."
#. %1$s: paramsloo.nopermission |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
msgstr "ERROR: No tiene permiso para realizar esa acción en la lista %s."
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
msgid "Edit list"
msgstr "Editar lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Editar lista "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
#, c-format
msgid "Editing "
msgstr "Revisión "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
#, c-format
msgid "Edition Statement"
msgstr "Declaración de edición"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
#, c-format
msgid "Edition statement:"
msgstr "Declaración de edición:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:384
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:389
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:523
#, c-format
msgid "Edition: "
msgstr "Edición: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Ediciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
#, c-format
msgid "Elektroniske ressurser"
msgstr "Recursos electrónicos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:729
#, c-format
msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:730
#, c-format
msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
#, c-format
msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:732
#, c-format
msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de email:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:427
#, c-format
msgid "Emne(r): "
msgstr "Emne(r): "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Vaciar y cerrar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Enciclopedias "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
#, c-format
msgid "Enhanced content: "
msgstr "Contenido mejorado: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
#, c-format
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
msgid "Enter search terms"
msgstr "Introduzca los términos de búsqueda"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
#, c-format
msgid ""
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
"the enter key)."
msgstr ""
"Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
"enviar (o presione la tecla Enter)."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
#, c-format
msgid "Entry %s"
msgstr "Entrada %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
#, c-format
msgid "Error 400"
msgstr "Error 400"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
#, c-format
msgid "Error 401"
msgstr "Error 401"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
#, c-format
msgid "Error 402"
msgstr "Error 402"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
#, c-format
msgid "Error 403"
msgstr "Error 403"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
#, c-format
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
#, c-format
msgid "Error 500"
msgstr "Error 500"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Error searching OverDrive collection"
msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Error searching OverDrive collection."
msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "Error! La operación add_tag falló en"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, c-format
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
msgstr ""
"Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
#, c-format
msgid ""
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
msgstr ""
"Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
"Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
"nuevamente con texto plano."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Errors: "
msgstr "Errores: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
#, c-format
msgid "Essays"
msgstr "Ensayos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:594
#, c-format
msgid "Eventyr"
msgstr "Aventura"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#, c-format
msgid "Example Call"
msgstr "Llamada de ejemplo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
#, c-format
msgid "Example Response"
msgstr "Respuesta de ejemplo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
#, c-format
msgid "Example call"
msgstr "Llamada de ejemplo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
#, c-format
msgid "Example response"
msgstr "Ejemplo de respuesta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
#, c-format
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
#, c-format
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiración:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Expira en"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#, c-format
msgid "Explain "
msgstr "Explique "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
#, c-format
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
msgstr ""
"Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
#, c-format
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
#, c-format
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
#, c-format
msgid "Fantasikart"
msgstr "Fantasikart"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
#, c-format
msgid "Female:"
msgstr "Femenino:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
#, c-format
msgid "Festskrift "
msgstr "Festschrift "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
#, c-format
msgid "Fewer options"
msgstr "Menos opciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Ficción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
#, c-format
msgid "Fiction notes:"
msgstr "Nota de Ficción:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:182
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:460
#, c-format
msgid "Fil"
msgstr "Fil"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:462
#, c-format
msgid "Film og video"
msgstr "Película o vídeo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
#, c-format
msgid "Filmkassett"
msgstr "Casete de película"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
#, c-format
msgid "Filmlydspor"
msgstr "Banda sonora película"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:515
#, c-format
msgid "Filmografier"
msgstr "Filmografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmografías"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
#, c-format
msgid "Filmsløyfe"
msgstr "Filmsløyfe"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
#, c-format
msgid "Filmspole"
msgstr "Rollo de película"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Importe de multas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Multas"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
#, c-format
msgid "Fines (%s)"
msgstr "Multas (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
#, c-format
msgid "Fines and charges"
msgstr "Multas y cargos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
#, c-format
msgid "Fines:"
msgstr "Multas:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "First"
msgstr "Primero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
#, c-format
msgid "Fjernanalysebilde"
msgstr "Imagen de teledetección"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
#, c-format
msgid "Fjerntilgang (online)"
msgstr "Acceso remoto (en linea)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
#, c-format
msgid "Flipover"
msgstr "Invertido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
#, c-format
msgid "Flykart"
msgstr "Flykart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:540
#, c-format
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
#, c-format
msgid ""
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
"and after."
msgstr ""
"Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
"en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
#, c-format
msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
msgstr "Para los retrasados mentales;"
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in%s and change your password%s."
msgstr ""
"Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
"estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:592
#, c-format
msgid "Foredrag, taler"
msgstr "Conferencias, discursos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Para siempre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
"who want to keep track of what they are reading."
msgstr ""
"Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
"opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "Formulario no enviado debido a los siguientes problemas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:916
#, c-format
msgid "Formed by the union: ... and: ..."
msgstr "Formado por la unión: ... y: ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
#, c-format
msgid "Fortellinger, noveller"
msgstr "Historias, cuentos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:545
#, c-format
msgid "Fortsettelse av: "
msgstr "Continuación de: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:595
#, c-format
msgid "Fortsettelse i: "
msgstr "Continuación de: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:613
#, c-format
msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
msgstr "Continuada por: ...; y ... "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:598
#, c-format
msgid "Fortsettes delvis i: "
msgstr "Continúa en parte: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
#, c-format
msgid "Fotografi"
msgstr "Fotografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
#, c-format
msgid "Fotografi - negativ"
msgstr "Negativo fotográfico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
#, c-format
msgid "Fotokart"
msgstr "Fotokart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
#, c-format
msgid "Fotomosaikk"
msgstr "Foto Mosaicos"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:596
#, c-format
msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "De: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
#, c-format
msgid "Full heading"
msgstr "Encabezado completo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
#, c-format
msgid "Full history"
msgstr "Historia completa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
#, c-format
msgid "Full subscription history"
msgstr "Historial completo de suscripción"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
#, c-format
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:148
#, c-format
msgid "Fysiske bøker"
msgstr "Fysiske bøker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
#, c-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
#, c-format
msgid "General; "
msgstr "General; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:752
#, c-format
msgid "Generell;"
msgstr "General;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#, c-format
msgid "GetAuthorityRecords"
msgstr "GetAuthorityRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
#, c-format
msgid "GetAvailability"
msgstr "GetAvailability"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
msgstr "GetPatronInfo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
msgstr "GetPatronStatus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
#, c-format
msgid "GetRecords"
msgstr "GetRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
#, c-format
msgid "GetServices"
msgstr "GetServices"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
#, c-format
msgid ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
msgstr ""
"Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
"lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
"usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
"los objetos de registros."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
msgstr ""
"Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
"de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
"asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
"un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
"Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
"HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
"rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
#, c-format
msgid ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
msgstr ""
"Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
"una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
"identificadores."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:66
#, c-format
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "Go to detail"
msgstr "Ir a detalles"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, c-format
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
#, c-format
msgid "Grafisk blad"
msgstr "Hoja de gráfico"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:464
#, c-format
msgid "Grafisk materiale"
msgstr "Material visual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:537
#, c-format
msgid "Grafiske data"
msgstr "Gráfico de datos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
#, c-format
msgid "Grammofonplate"
msgstr "Disco fonográfico"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:208
#, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "Grupos de bibliotecas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:607
#, c-format
msgid "Gått inn i: "
msgstr "Gått inn i: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Manuales"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:563
#, c-format
msgid "Har delvis tatt opp: "
msgstr "Ha dirigido en parte: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:560
#, c-format
msgid "Har tatt opp: "
msgstr "Ha tomado: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
#, c-format
msgid "HarvestAuthorityRecords "
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
#, c-format
msgid "HarvestBibliographicRecords "
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
#, c-format
msgid "HarvestExpandedRecords "
msgstr "HarvestExpandedRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
#, c-format
msgid "HarvestHoldingsRecords "
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
#, c-format
msgid "Heading ascendant"
msgstr "Ascendente por encabezado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
#, c-format
msgid "Heading descendant"
msgstr "Descendente por encabezado"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
#, c-format
msgid "Hello, %s "
msgstr "Hola, %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Hola,"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
msgid "Hide options"
msgstr "Ocultar opciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar Ventana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Resaltar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
#, c-format
msgid "Hold date"
msgstr "Fecha de la reserva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:533
#, c-format
msgid "Hold date:"
msgstr "Fecha de reserva:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
#, c-format
msgid "Hold not needed after:"
msgstr "Reserva no necesaria después de:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:238
#, c-format
msgid "Hold notes:"
msgstr "Notas de la reserva:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "La reserva comienza en la fecha:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
#, c-format
msgid "HoldItem"
msgstr "HoldItem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
#, c-format
msgid "HoldTitle"
msgstr "HoldTitle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
#, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Existencias en bibliotecas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Existencias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
#, c-format
msgid "Holdings note: "
msgstr "Nota de existencias: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Existencias:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
#, c-format
msgid "Holds "
msgstr "Reservas "
#. %1$s: reserves_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
#, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Reservas (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
#, c-format
msgid "Holds and priority: "
msgstr "Reservas y prioridad: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
#, c-format
msgid "Holds waiting"
msgstr "Reservas en espera"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
#, c-format
msgid "Hologram"
msgstr "Holograma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Bibliotecas de origen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Biblioteca de origen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:512
#, c-format
msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
msgstr "Principales tareas / tesis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
#, c-format
msgid "Håndbøker"
msgstr "Håndbøker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
#, c-format
msgid "ILS-DI"
msgstr "ILS-DI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
#, c-format
msgid "IP address where the end user request is being placed"
msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
#, c-format
msgid "ISBD view"
msgstr "Vista ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
#, c-format
msgid "ISBN %s"
msgstr "ISBN %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:433
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:347
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:452
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:366
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214
#, c-format
msgid "ISSN: "
msgstr "ISSN: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
#, c-format
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
#, c-format
msgid ""
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
"local library and the error will be corrected."
msgstr ""
"Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
"será corregido."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
#, c-format
msgid ""
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
"yourself started."
msgstr ""
"Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
"sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
"referencia a esta guía para comenzar."
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
#, c-format
msgid ""
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
"expire in %s seconds."
msgstr ""
"Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
"log in: "
msgstr ""
"Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
"puede iniciar sesión: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
#, c-format
msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
msgstr "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
"you may login below:"
msgstr ""
"Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
"puede iniciar sesión a continuación:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr ""
"Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
"biblioteca local y asóciese."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr ""
"Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
"próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
#, c-format
msgid "If you have a "
msgstr "Si usted tiene una "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
msgstr "Si no tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:567
#, c-format
msgid "Ikke skjønnlitteratur"
msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
#, c-format
msgid "Illustration"
msgstr "Ilustración"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:595
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
#, c-format
msgid "Images for %s "
msgstr "Imágenes para %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
#, c-format
msgid "Immediate deletion"
msgstr "Supresión inmediata"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr ""
"En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:880
#, c-format
msgid "In transit ("
msgstr "En tránsito ("
#. For the first occurrence,
#. %1$s: item.transfertfrom
#. %2$s: item.transfertto
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
#, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "En su carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:765
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:250
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:411
#, c-format
msgid "In: "
msgstr "En: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:699
#, c-format
msgid "Incomplete contents:"
msgstr "Contenidos incompletos:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Indexado en:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "Instructores"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "Instructores:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
#, c-format
msgid "Interaktivt multimedium"
msgstr "Multimedio interactivo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:598
#, c-format
msgid "Intervjuer"
msgstr "Entrevistas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
#, c-format
msgid "Invalid shelf number."
msgstr "Signatura topográfica inválida."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Ejemplar #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
#, c-format
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "Ejemplares para una suscripción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Resumen de ejemplares"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
#, c-format
msgid "It has "
msgstr "Tiene "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Signatura topográfica del ítem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
#, c-format
msgid "Item cannot be checked out."
msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
#, c-format
msgid "Item damaged"
msgstr "Ítem dañado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
#, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "Reserva de ejemplares"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
#, c-format
msgid "Item lost"
msgstr "Ítem dañado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Tipo de ítem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Tipo de ítem:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Tipo de ítem: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Tipos de ítem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
#, c-format
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Ítem retirado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
#, c-format
msgid "Items available at:"
msgstr "Ítems disponibles en:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:792
#, c-format
msgid "Items available for loan: "
msgstr "Ítems disponibles para préstamo: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:182
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:824
#, c-format
msgid "Items available for reference: "
msgstr "Ítems disponibles para referencia: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
#, c-format
msgid "Items available:"
msgstr "Ítems disponibles:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Ítems en su carrito: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Ejemplares: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
#, c-format
msgid "Jordglobus"
msgstr "Globo terráqueo"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "July"
msgstr "Julio"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Juvenil"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:893
#, c-format
msgid "Juvenile; "
msgstr "Juvenil; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
#, c-format
msgid "Kar"
msgstr "Kar"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:461
#, c-format
msgid "Kart"
msgstr "Kart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
#, c-format
msgid "Kartografisk materiale"
msgstr "Kartografisk materiale"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
#, c-format
msgid "Kartprofil"
msgstr "Kartprofil"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
#, c-format
msgid "Kartseksjon"
msgstr "Mapa de la sección"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
#, c-format
msgid "Kassett"
msgstr "Casete"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
#, c-format
msgid "Kataloger"
msgstr "Directorios"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
#, c-format
msgid "Kit"
msgstr "Equipo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:489
#, c-format
msgid "Klikk her for tilgang "
msgstr "Haga clic aquí para acceder "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Koha"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
msgid "Koha - RSS"
msgstr "Koha - RSS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
#, c-format
msgid "Koha Wiki"
msgstr "Wiki de Koha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
msgid "Koha [% Version %]"
msgstr "Koha [% Version %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
#, c-format
msgid "Kombidokument"
msgstr "Documento compuesto"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:465
#, c-format
msgid "Kombidokumenter"
msgstr "Documentos combinados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:591
#, c-format
msgid "Komedier"
msgstr "Comedia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
#, c-format
msgid "Kompaktplate"
msgstr "Disco compacto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
#, c-format
msgid "Konferansepublikasjon "
msgstr "Publicación de conferencia "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
#, c-format
msgid "Konversasjonsleksika"
msgstr "Léxico de conversación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
#, c-format
msgid "Kunstreproduksjon"
msgstr "Reproducción artística"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
#, c-format
msgid "Lagringsbrikke"
msgstr "Tarjeta de almacenamiento"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:167
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Idioma: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
#, c-format
msgid "Languages:&nbsp;"
msgstr "Idiomas:&nbsp;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Impresión grande"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Last"
msgstr "Último"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Última ubicación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Informes y compendios jurídicos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Artículos jurídicos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Casos legales y notas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Legislación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
#, c-format
msgid "Lettlest;"
msgstr "Fácil de leer;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
#, c-format
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, c-format
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
#, c-format
msgid "Library : "
msgstr "Biblioteca : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
#, c-format
msgid "Library catalog"
msgstr "Catálogo de biblioteca"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Biblioteca:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Limitar a uno de los siguientes:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
#, c-format
msgid "Limit to currently available items."
msgstr "Limitar a ejemplares disponibles."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Limitar a: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
#, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "Enlace al recurso "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
#, c-format
msgid "LinkedIn"
msgstr "Compartir en LinkedIn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
#, c-format
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#. %1$s: paramsloo.delete_ok
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
#, c-format
msgid "List %s Deleted."
msgstr "Lista %s eliminada."
#. %1$s: IF loggedinuser==0
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
#, c-format
msgid ""
"List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
"account.)%s"
msgstr ""
"Lista no puede ser creada. %s(No utilice la cuenta de administrador de la "
"base de datos.)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Nombre de lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "Nombre de lista:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Nombre de lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
#, c-format
msgid "List(s) this item appears in: "
msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
#, c-format
msgid "Literary genre"
msgstr "Género literario"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:812
#, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Cargando "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
#, c-format
msgid "Local Login"
msgstr "Iniciar sesión local"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
#, c-format
msgid "Local login"
msgstr "Usuario local"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "Ubicación (estatus)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
#, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1203
#, c-format
msgid "Location(s): "
msgstr "Ubicación(es): "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Ingresar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
#, c-format
msgid "Log in to create your own lists"
msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
#, c-format
msgid "Log in to see your own saved tags."
msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "Ingresar a su cuenta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "Ingrese a su cuenta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Usuario"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
#, c-format
msgid ""
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
msgstr ""
"Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
"del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
#, c-format
msgid "LookupPatron"
msgstr "LookupPatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:859
#, c-format
msgid "Lost ("
msgstr "Perdido ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:511
#, c-format
msgid "Lover og forskrifter"
msgstr "Leyes y reglamentos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:542
#, c-format
msgid "Lyd"
msgstr "Audio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
#, c-format
msgid "Lydbok"
msgstr "Audiolibro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
#, c-format
msgid "Lydbånd"
msgstr "Lydbånd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:597
#, c-format
msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
msgstr "Sonidos (por ejemplo, sonidos de aves)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
#, c-format
msgid "Lydkassett"
msgstr "Casete de audio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
#, c-format
msgid "Lydopptak"
msgstr "Grabación de sonido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:568
#, c-format
msgid "Lærebok, brevkurs"
msgstr "Lærebok, brevkurs"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "Vista de tarjeta MARC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "Vista MARC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
#, c-format
msgid "MARC view"
msgstr "Vista MARC"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
#, c-format
msgid "MARC view: %s"
msgstr "Vista MARC: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
#, c-format
msgid "MESSAGE 10:"
msgstr "MENSAJE 10:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
#, c-format
msgid "MESSAGE 11:"
msgstr "MENSAJE 11:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
#, c-format
msgid "MESSAGE 12:"
msgstr "MENSAJE 12:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
#, c-format
msgid "MESSAGE 13:"
msgstr "MENSAJE 13:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
#, c-format
msgid "MESSAGE 14:"
msgstr "MENSAJE 14:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
#, c-format
msgid "MESSAGE 15:"
msgstr "MENSAJE 15:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
#, c-format
msgid "MESSAGE 1:"
msgstr "MENSAJE 1:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
#, c-format
msgid "MESSAGE 2:"
msgstr "MENSAJE 2:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
#, c-format
msgid "MESSAGE 3:"
msgstr "MENSAJE 3:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
#, c-format
msgid "MESSAGE 4:"
msgstr "MENSAJE 4:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
#, c-format
msgid "MESSAGE 5:"
msgstr "MENSAJE 5:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
#, c-format
msgid "MESSAGE 6:"
msgstr "MENSAJE 6:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
#, c-format
msgid "MESSAGE 7:"
msgstr "MENSAJE 7:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
#, c-format
msgid "MESSAGE 8:"
msgstr "MENSAJE 8:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
#, c-format
msgid "MESSAGE 9:"
msgstr "MENSAJE 9:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
#, c-format
msgid "MP"
msgstr "MP"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
#, c-format
msgid "MU"
msgstr "MU"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
#, c-format
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
#, c-format
msgid "Magnetbåndkassett"
msgstr "Magnetbåndkassett"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
#, c-format
msgid "Magnetbåndspole"
msgstr "Magnetbåndspole"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
#, c-format
msgid "Magnetisk-optisk plate"
msgstr "Disco magneto-óptico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
#, c-format
msgid "Main Author"
msgstr "Autor principal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Dirección principal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
#, c-format
msgid "Make a "
msgstr "Hacer un "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
#, c-format
msgid "Male:"
msgstr "Masculino:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
#, c-format
msgid "Maleri"
msgstr "Pintura"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Administrado por"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Administrado por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:264
#, c-format
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Fabricante: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
#, c-format
msgid "Manuskripter"
msgstr "Manuscrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
#, c-format
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
#, c-format
msgid "Match:"
msgstr "Coincidencia:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:176
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
#, c-format
msgid "Material type: "
msgstr "Tipo de material: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:456
#, c-format
msgid "Materialtype: "
msgstr "Tipo de material: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "May"
msgstr "May"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
#, c-format
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:593
#, c-format
msgid "Memoarer"
msgstr "Memorias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:984
#, c-format
msgid "Merged with ... to form ..."
msgstr "Combinado con ... para formar ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Mensaje enviado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
#, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "Mensajes para usted"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
#, c-format
msgid "Mikro-opak"
msgstr "Micro-opaco"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
#, c-format
msgid "Mikrofilmkassett"
msgstr "Casete de microfilm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
#, c-format
msgid "Mikrofilmkort"
msgstr "Lector de microfilm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
#, c-format
msgid "Mikrofilmspole"
msgstr "Cinta de microfilm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
#, c-format
msgid "Mikroformer"
msgstr "Micro-forma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
#, c-format
msgid "Mikroskopdia"
msgstr "Microscopio"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Ejemplares perdidos: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
#, c-format
msgid "Mixed Materials"
msgstr "Materiales combinados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
#, c-format
msgid "Mixed materials"
msgstr "Material combinado"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Mo"
msgstr "Lun"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
#, c-format
msgid "Modell"
msgstr "Modelo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#, c-format
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:490
#, c-format
msgid "Monografiserie"
msgstr "Series monográficas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
#, c-format
msgid "Monographic series"
msgstr "Series monográficas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Más detalles"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "More lists"
msgstr "Más listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
#, c-format
msgid "More options"
msgstr "Más opciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
#, c-format
msgid "More searches "
msgstr "Más búsquedas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
#, c-format
msgid "Most popular"
msgstr "Más populares"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
#, c-format
msgid "Most popular titles"
msgstr "Títulos más populares"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
#, c-format
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
#, c-format
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
#, c-format
msgid "MusicAlbum"
msgstr "Album de Música"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1062
#, c-format
msgid "MusicGroup"
msgstr "GrupoMusical"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Grabación musical"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
#, c-format
msgid "Musikk"
msgstr "Música"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
#, c-format
msgid "Musikktrykk"
msgstr "Partitura"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:463
msgid "Musikktrykk og lydopptak"
msgstr "Partitura o grabaciones de sonido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
#, c-format
msgid "My Tags"
msgstr "Mis etiquetas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
#, c-format
msgid "N/A:"
msgstr "N/A:"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
#, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "NT: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
#, c-format
msgid "Navigasjonskart"
msgstr "Mapa de navegación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:480
#, c-format
msgid "Nettbasert ressurs: "
msgstr "Recurso en línea: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
#, c-format
msgid "Nettressurser"
msgstr "Recurso en linea"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
#, c-format
msgid "Never expires %s "
msgstr "Nunca expira %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
"the item that was checked-out upon check-in."
msgstr ""
"Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
"todos registro de items prestados o devueltos."
#. %1$s: review.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
#, c-format
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Nueva lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Nueva contraseña:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Nueva sugerencia de compra"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
#, c-format
msgid "New search"
msgstr "Nueva búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "Nueva etiqueta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
#, c-format
msgid "Newspaper"
msgstr "Periódico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
#, c-format
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
#, c-format
msgid "Next available item"
msgstr "Siguiente ítem disponible"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
#, c-format
msgid "No available items."
msgstr "No hay ejemplares disponibles."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No data available in table"
msgstr "No hay datos disponibles en la tabla"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No entries to show"
msgstr "No hay entradas para mostrar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "No item was selected"
msgstr "No se seleccionó ningún ítem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1097
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787
#, c-format
msgid "No items available "
msgstr "No hay ítems disponibles "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
#, c-format
msgid "No items available."
msgstr "No hay ítems disponibles."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
#, c-format
msgid "No items available:"
msgstr "No hay ítems disponibles:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No matching records found"
msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "No existen ítems para este registro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
#, c-format
msgid "No private lists"
msgstr "No hay listas privadas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
#, c-format
msgid "No private lists."
msgstr "No hay listas privadas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
#, c-format
msgid "No public lists"
msgstr "No hay listas públicas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
#, c-format
msgid "No public lists."
msgstr "No hay listas públicas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
#, c-format
msgid "No renewals allowed"
msgstr "No se permiten renovaciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
#, c-format
msgid "No reserves have been selected for this course."
msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
msgstr ""
"No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
#, c-format
msgid "No results found!"
msgstr "No se encontraron resultados!"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "No tag was specified."
msgstr "No se especificó etiqueta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
#, c-format
msgid "Non fiction"
msgstr "No ficción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Grabación no-musical"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
#, c-format
msgid "Normal view"
msgstr "Vista normal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
#, c-format
msgid "Not finding what you're looking for?"
msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
#, c-format
msgid "Not for loan %s"
msgstr "No para préstamo %s"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "No para préstamo (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
#, c-format
msgid "Not on hold"
msgstr "No está reservado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
#, c-format
msgid "Not what you expected? Check for "
msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
"have been populated, and an index built by separate script."
msgstr ""
"Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
"donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
#, c-format
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
#, c-format
msgid ""
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
"Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
"contenía código inválido que ha sido eliminado. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
"Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
"Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
#, c-format
msgid ""
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
"retain the comment as is."
msgstr ""
"Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
"como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
"comentario tal como está."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
"Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
"como "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Notas: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Notas/Comentarios"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
#, c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
msgid ""
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
msgstr ""
"No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
"quiera seleccionar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr "Novelist Select"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr "Novelist Select: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
#, c-format
msgid "Novelle / fortelling"
msgstr "Novela / historia"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:535
#, c-format
msgid "Numeriske data"
msgstr "Dato numérico"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:207
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
#, c-format
msgid "On hold"
msgstr "Reservado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:249
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:886
#, c-format
msgid "On hold ("
msgstr "Reservado ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
#, c-format
msgid "On order"
msgstr "Pedido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:873
#, c-format
msgid "On order ("
msgstr "Pedido ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "Préstamos in situ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1002
#, c-format
msgid "Online Access: "
msgstr "Acceso en Línea: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411
#, c-format
msgid "Online Resources:"
msgstr "Recursos en Línea:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Recursos en línea:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:630
#, c-format
msgid "Online resources: "
msgstr "Recursos en línea: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:544
#, c-format
msgid "Online tjeneste"
msgstr "Servicio en Línea"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
#, c-format
msgid ""
"Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
"\" field can be used to provide any additional information."
msgstr ""
"Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
"le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
"\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
#, c-format
msgid "Optisk kassett"
msgstr "Casete óptico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
#, c-format
msgid "Optisk plate"
msgstr "Disco óptico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
#, c-format
msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
msgstr "Almacenamiento óptico (CD-ROM)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
#, c-format
msgid "Ordbøker"
msgstr "Ordbøker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
#, c-format
msgid "Order by date"
msgstr "Ordenar por fecha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
#, c-format
msgid "Order by title"
msgstr "Ordenar por título"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
#, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "Ordenado por: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
#, c-format
msgid "Ordkort"
msgstr "Tarjetas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1066
#, c-format
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
#, c-format
msgid "Originalt kunstverk"
msgstr "Obras de arte originales"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
#, c-format
msgid "Ortofoto"
msgstr "Ortofotos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
#, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:863
#, c-format
msgid "Other editions: "
msgstr "Otras ediciones: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
#, c-format
msgid "Other forms:"
msgstr "Otras formas:"
#. %1$s: otheritemloop.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
#, c-format
msgid "Other holdings ( %s )"
msgstr "Otras existencias ( %s )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:505
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:974
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:980
#, c-format
msgid "Other title: "
msgstr "Otro título: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#, c-format
msgid "OutputIntermediateFormat "
msgstr "OutputIntermediateFormat "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "OutputRewritablePage "
msgstr "OutputRewritablePage "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
#, c-format
msgid "OverDrive search for '%s'"
msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
#, c-format
msgid "Overdue (%s)"
msgstr "Retrasos (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
#, c-format
msgid "Overdues "
msgstr "Retrasos "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:513
#, c-format
msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
msgstr "Información general de las obras dentro de un tema"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:56
#, c-format
msgid "PR"
msgstr "PR"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:386
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
#, c-format
msgid "Parallelltittel: "
msgstr "Parallelltittel: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:702
#, c-format
msgid "Partial contents:"
msgstr "Contenidos parciales:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "Contraseña actualizada"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#. %1$s: password_cleartext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
#, c-format
msgid "Password: %s"
msgstr "Contraseña: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Documento de patente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:471
#, c-format
msgid "Patent information: "
msgstr "Información de patentes: "
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
#, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
#, c-format
msgid "Pekebok"
msgstr "Libro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:51
#, c-format
msgid "Per"
msgstr "Por"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
#, c-format
msgid "Periodical"
msgstr "Periódico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
#, c-format
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
#, c-format
msgid "Periodika"
msgstr "Periódico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
#, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "Permisos: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1063
#, c-format
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
#, c-format
msgid "Perspektivkart"
msgstr "Mapa en perspectiva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:207
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Detalles físicos:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
#, c-format
msgid "Physical presentation"
msgstr "Presentación física"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
#, c-format
msgid "Pick up library"
msgstr "Biblioteca de retiro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
#, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "Ubicación de retiro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
#, c-format
msgid "Pick up location:"
msgstr "Lugar de retiro:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
#, c-format
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
#, c-format
msgid "Piece-Analytic Level"
msgstr "Nivel Fragmento-Analítico"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
msgid "Place a hold on"
msgstr "Hacer una reserva de"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
#, c-format
msgid "Place a hold on "
msgstr "Hacer una reserva de "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
msgid "Place a hold on: "
msgstr "Hacer una reserva de: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Hacer reserva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Puesto en"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, c-format
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
#, c-format
msgid "Placing a hold"
msgstr "Reservando"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
#, c-format
msgid "Plakat"
msgstr "Plakat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
#, c-format
msgid "Plan"
msgstr "Lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
#, c-format
msgid "Planet- eller måneglobus"
msgstr "Planet- eller måneglobus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
#, c-format
msgid "Plansje"
msgstr "Gráfico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
#, c-format
msgid "Platelager (harddisk)"
msgstr "Registros de almacenamiento (disco duro)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Multimedia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
"it's your privacy!"
msgstr ""
"Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
"valores por usted: es su privacidad!"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:105
msgid "Please choose a download format"
msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
#, c-format
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
"arrives for this subscription."
msgstr ""
"Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
"nuevo número para esta suscripción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
#, c-format
msgid "Please confirm the checkout:"
msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
#, c-format
msgid "Please confirm your registration"
msgstr "Por favor confirme su registro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#, c-format
msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
msgstr ""
"Por favor contacte a su bibliotecarios si usted desea renovar su carné."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#, c-format
msgid "Please contact your librarian, or use the "
msgstr "Por favor contacte a su bibliotecarios, o utilice el "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
#, c-format
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "Introduzca su número de usuario:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion"
msgstr ""
"Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
"por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
#, c-format
msgid ""
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
"the library no matter which privacy option you choose."
msgstr ""
"Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
"almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Por favor note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
"bibliográficos MARC que puede ser importado en un software bibliográfico "
"personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "Please note:"
msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid "Please note: "
msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
#, c-format
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
#, c-format
msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
msgstr "Por favor tipee los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
#, c-format
msgid "Post or edit your comments on this item. "
msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
#, c-format
msgid "Postkort"
msgstr "Postal"
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
#, c-format
msgid "Powered by %s "
msgstr "Con tecnología %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Pre-adolescente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:881
#, c-format
msgid "Pre-adolescent; "
msgstr "Pre-adolescente; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
#, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "Forma preferida: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Preescolar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:875
#, c-format
msgid "Preschool; "
msgstr "Pre-escolar; "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Prev"
msgstr "Anteriores"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anteriores"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Sesiones previas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:878
#, c-format
msgid "Primary; "
msgstr "Principal; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Imprimir lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
#, c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Privada"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
msgid "Private Lists"
msgstr "Lista privada"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:255
#, c-format
msgid "Producer: "
msgstr "Productor: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
#, c-format
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Textos programados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:536
#, c-format
msgid "Programvare"
msgstr "Software"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:311
#, c-format
msgid "Provenance note: "
msgstr "Nota de procedencia: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Pública"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
msgid "Public Lists"
msgstr "Listas públicas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Listas públicas"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Public lists:"
msgstr "Listas públicas:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:153
#, c-format
msgid "Publication date range"
msgstr "Rango de fecha de publicación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Lugar de publicación:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
#, c-format
msgid "Publication:"
msgstr "Publicación:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:183
#, c-format
msgid "Publication: "
msgstr "Publicación: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
#, c-format
msgid "Published by :"
msgstr "Publicado por :"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Publicado por: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Ubicación de editor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Editor:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:912
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:919
#, c-format
msgid "Publisher: "
msgstr "Editor: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Sugerencias de compra"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
#, c-format
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
#, c-format
msgid "Quote of the Day"
msgstr "Frase del Día"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
#, c-format
msgid "RECEIPT"
msgstr "RECIBO"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
#, c-format
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "RT: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
#, c-format
msgid "Rapporter, referater"
msgstr "Informes, actas"
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
msgid "Rate me"
msgstr "Valóreme"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
#, c-format
msgid "Realia"
msgstr "Realia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Razón de la sugerencia: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#, c-format
msgid "RecallItem "
msgstr "RecallItem "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
#, c-format
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentarios recientes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
#, c-format
msgid "Record not found"
msgstr "Registro no encontrado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
#, c-format
msgid "Referanseverk"
msgstr "Referencias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Refine su búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
#, c-format
msgid "Register a new account"
msgstr "Registrar una nueva cuenta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
#, c-format
msgid "Register here."
msgstr "Registrarse aquí."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
#, c-format
msgid "Registration Complete!"
msgstr "¡Registro completo!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
#, c-format
msgid "Registration complete"
msgstr "Registro completado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
#, c-format
msgid "Registration invalid!"
msgstr "¡Registro inválido!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:509
#, c-format
msgid "Registre"
msgstr "Registros"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Impresión regular"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
#, c-format
msgid "Regularity"
msgstr "Regularidad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
#, c-format
msgid "Relevance asc"
msgstr "Relevancia asc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
#, c-format
msgid "Relevance desc"
msgstr "Relevancia desc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
msgid "Remove field"
msgstr "Remover campo"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
msgid "Remove from list"
msgstr "Remover de la lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
#, c-format
msgid "Remove from this list"
msgstr "Remover de la lista"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
msgid "Remove selected items"
msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
msgid "Remove share"
msgstr "Remover lo compartido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
msgid "Renew all"
msgstr "Renovar todo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
#, c-format
msgid "Renew item"
msgstr "Renovar ítem"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
msgid "Renew selected"
msgstr "Renovar seleccionados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
#, c-format
msgid "RenewLoan"
msgstr "RenewLoan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
#, c-format
msgid "Renewed!"
msgstr "¡Renovado!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
#, c-format
msgid "Report broken links"
msgstr "Informar sobre enlaces rotos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484
#, c-format
msgid "Report number: "
msgstr "Número de reporte: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:61
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
msgid "Resort list"
msgstr "Reordenar lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Resultados %s a %s de %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
#, c-format
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
#, c-format
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
#, c-format
msgid "Resume your hold on "
msgstr "Reanudar su reserva en "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
#, c-format
msgid "Return this item"
msgstr "Devolver este ítem"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
msgid "Return to account summary"
msgstr "Volver a resumen de cuenta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
#, c-format
msgid "Return to the "
msgstr "Devolver a la "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
#, c-format
msgid "Return to the self-checkout"
msgstr "Volver a auto-préstamo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
#, c-format
msgid "Return to your lists"
msgstr "Regresar a sus listas"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
msgid "Return to your record"
msgstr "Volver a su registro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
#, c-format
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
#, c-format
msgid ""
"Returns information about the services available on a particular item for a "
"particular patron."
msgstr ""
"Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
"ítem para un usuario particular."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
#, c-format
msgid ""
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
msgstr ""
"Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
"Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
"reservas, préstamos y mensajes del usuario."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:836
#, c-format
msgid "Review: "
msgstr "Revisión: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Comentarios"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
#, c-format
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
#, c-format
msgid "Reviews provided by Syndetics"
msgstr "Comentarios provistos por Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
#, c-format
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
#, c-format
msgid "Romaner"
msgstr "Romanos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
#, c-format
msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
msgstr "Rollo (de piano/órgano)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
#, c-format
msgid "Røntgenbilde"
msgstr "Røntgenbilde"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
#, c-format
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:114
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "Número SMS:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:43
#, c-format
msgid "ST"
msgstr "ST"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:350
#, c-format
msgid "SUDOC serial history: "
msgstr "Historial de seriales SUDOC: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
#, c-format
msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
msgstr "Resúmenes (abstracts) / Minutas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:557
#, c-format
msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
#, c-format
msgid "Samtaler og diskusjoner"
msgstr "Conversaciones y discusiones"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
#, c-format
msgid "Save record "
msgstr "Guardar registro "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
#, c-format
msgid "Save to Lists"
msgstr "Guardar en listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
#, c-format
msgid "Save to another list"
msgstr "Guardar en otra lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
#, c-format
msgid "Save to your lists "
msgstr "Guardar en sus listas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
#, c-format
msgid "Scan "
msgstr "Digitalizar "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
#, c-format
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
msgstr ""
"Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
"siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
"botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
"código de barras."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
#, c-format
msgid "Scan index for: "
msgstr "Explorar el índice para: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Explorar el índice:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:837
#, c-format
msgid "Scope and content: "
msgstr "Alcance y contenido: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
#, c-format
msgid "Score"
msgstr "Partitura"
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, c-format
msgid "Search "
msgstr "Buscar "
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
#. %3$s: mylibraryfirst
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
#, c-format
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
#, c-format
msgid "Search for this title in:"
msgstr "Buscar para este título en:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
msgid "Search for works by this author"
msgstr "Buscar trabajos de este autor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
#, c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "Historial de búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
#, c-format
msgid "Search options:"
msgstr "Opciones de búsqueda:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Sugerencias de búsqueda"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
#, c-format
msgid "Search the %s"
msgstr "Buscar los %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#, c-format
msgid "SearchCourseReserves "
msgstr "SearchCourseReserves "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Searching OverDrive..."
msgstr "Buscando OverDrive..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
#, c-format
msgid "Secondary Author"
msgstr "Autor secundario"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
#, c-format
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
#, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Sección:"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
msgid "See Baker & Taylor"
msgstr "Ver Baker & Taylor"
# See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
#, c-format
msgid "See also:"
msgstr "Ver además:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "See biblio"
msgstr "Ver registro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
#, c-format
msgid "See the most popular titles"
msgstr "Ver los títulos más populares"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
msgid ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
msgstr ""
"Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
msgid ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
msgstr ""
"Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
#, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "Seleccionar una lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
#, c-format
msgid "Select a specific item:"
msgstr "Seleccione un ítem específico:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
#, c-format
msgid "Select suggestions to: "
msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
#, c-format
msgid "Select the item(s) to search"
msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
#, c-format
msgid "Select the term(s) to search"
msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, c-format
msgid "Select titles to: "
msgstr "Seleccionar títulos para: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
#, c-format
msgid "Self checkout help"
msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
#, c-format
msgid "Selvbiografier"
msgstr "Autobiografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
#, c-format
msgid "Semiannual"
msgstr "Semi anual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
#, c-format
msgid "Semimonthly"
msgstr "Bimensual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
#, c-format
msgid "Semiweekly"
msgstr "Bisemanal"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Enviar lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Enviando su carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Enviando su lista"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925
#, c-format
msgid "Separated from:"
msgstr "Separado de:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Publicación periódica"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Colección de seriadas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
#, c-format
msgid "Serial type"
msgstr "Tipo de publicación periódica"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Publicación periódica: %s "
# User seriadas
# leer http://cictd.uaslp.mx/autoridades/semana/publicaciones/AspanT2.pdf
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
#, c-format
msgid "Serials"
msgstr "Seriadas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Series"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
#, c-format
msgid "Series Title"
msgstr "Título de la serie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
#, c-format
msgid "Series information:"
msgstr "Información de serie:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Título de la serie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
#, c-format
msgid "Series:"
msgstr "Series:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:196
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:196
#, c-format
msgid "Series: "
msgstr "Series: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
#, c-format
msgid "Session lost"
msgstr "Sesión perdida"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
#, c-format
msgid "Set"
msgstr "Conjunto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
#, c-format
msgid "Set Level"
msgstr "Establecer nivel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:298
#, c-format
msgid "Set: "
msgstr "Conjunto: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
#, c-format
msgid "Settings updated"
msgstr "Parámetros actualizados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
#, c-format
msgid "Share a list"
msgstr "Compartir una lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
msgid "Share by email"
msgstr "Compartir por email"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
#, c-format
msgid "Share list"
msgstr "Compartir lista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
msgid "Share on Delicious"
msgstr "Compartir en Delicious"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Compartir en LinkedIn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Ubicación en estantería"
# Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
#, c-format
msgid "Shibboleth Login"
msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Mostrar entradas _MENU_"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Mostrar todos los ítems"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:239
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
#, c-format
msgid "Show analytics"
msgstr "Mostrar analíticas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
#, c-format
msgid "Show last 50 items"
msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
#, c-format
msgid "Show more options"
msgstr "Mostrar más opciones"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
msgid ""
"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
msgstr ""
"Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
"%])"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
#, c-format
msgid "Show the top "
msgstr "Mostrar los primeros "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:291
#, c-format
msgid "Show volumes"
msgstr "Mostrar volúmenes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
#, c-format
msgid "Show year: "
msgstr "Mostrar año: "
#. %1$s: resultcount
#. %2$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
#, c-format
msgid "Showing %s of about %s results"
msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#, c-format
msgid "Showing all items. "
msgstr "Mostrando todos los ítems. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
#, c-format
msgid "Showing last 50 items. "
msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
#, c-format
msgid "Sign in with your Email"
msgstr "Ingresar con su email"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
#, c-format
msgid "Sign in with your email"
msgstr "Ingrese con su email"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
#, c-format
msgid "Similar items"
msgstr "Ítems similares"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid "Since you have "
msgstr "Ya que usted tiene "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
#, c-format
msgid "Sjøkart"
msgstr "Sjøkart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
#, c-format
msgid "Skjønnlitteratur"
msgstr "Skjønnlitteratur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
#, c-format
msgid "Skuespill"
msgstr "Escuchar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:616
#, c-format
msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
#, c-format
msgid "Sløyfekassett"
msgstr "Sløyfekassett"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:750
#, c-format
msgid "Småbarn;"
msgstr "Småbarn;"
#. %1$s: failaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
#, c-format
msgid ""
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr ""
"Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
"verifíquelas. Estas son: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
#, c-format
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
#, c-format
msgid "Sorry,"
msgstr "Lo sentimos,"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
"expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
#, c-format
msgid "Sorry, no suggestions."
msgstr "Disculpe, sin sugerencias."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
"below."
msgstr ""
"Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
"puede utilizar esa a continuación."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
#, c-format
msgid "Sorry, the requested page is not available"
msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr ""
"Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
"página. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
#, c-format
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
"favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
#, c-format
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
#. %1$s: too_much_oweing
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas porque debe %s. "
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
"you have a local login, you may use that below."
msgstr ""
"Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
"la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
"continuación."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
#, c-format
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Ordenar por: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Ordenar esta lista por: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
#, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "Orden: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
#, c-format
msgid "Source: "
msgstr "Fuente: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Especializado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:896
#, c-format
msgid "Specialized; "
msgstr "Especializado; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
#, c-format
msgid "Spesialisert;"
msgstr "Especializados;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:541
#, c-format
msgid "Spill"
msgstr "Juegos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:981
#, c-format
msgid "Split into .. and ...:"
msgstr "Dividir en .. y ...:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
#, c-format
msgid "Språkkurs"
msgstr "Språkkurs"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:590
#, c-format
msgid "Språkundervisning"
msgstr "Språkundervisning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Número estándar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
#, c-format
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
#, c-format
msgid "Standardtittel: "
msgstr "Título estándar: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:517
#, c-format
msgid "Statistikker"
msgstr "Estadísticas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
#, c-format
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
#, c-format
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
#, c-format
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
#, c-format
msgid "Stereobilde"
msgstr "Imagen estéreo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
#, c-format
msgid "Stjerneglobus"
msgstr "Globo estelar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
#, c-format
msgid "Stjernekart"
msgstr "Mapa estelar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
#, c-format
msgid "Storskrift;"
msgstr "Letra grande;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
#, c-format
msgid "Studieplansje"
msgstr "Gráfico de estudio"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Su"
msgstr "Do"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:396
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Materia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:376
#, c-format
msgid "Subject - Author/Title"
msgstr "Materia - Autor/título"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:366
#, c-format
msgid "Subject - Corporate Author"
msgstr "Materia - Autor corporativo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:371
#, c-format
msgid "Subject - Family"
msgstr "Materia - Familia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:391
#, c-format
msgid "Subject - Form"
msgstr "Materia - Forma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386
#, c-format
msgid "Subject - Geographical Name"
msgstr "Materia - Nombre geográfico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:361
#, c-format
msgid "Subject - Personal Name"
msgstr "Materia - Nombre personal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:381
#, c-format
msgid "Subject - Topical Name"
msgstr "Materia - Nombre temático"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:401
#, c-format
msgid "Subject Category"
msgstr "Categoría de materia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
#, c-format
msgid "Subject cloud"
msgstr "Nube de temas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Materia en frase"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Materia(s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
#, c-format
msgid "Subject(s):"
msgstr "Materia(s):"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576
#, c-format
msgid "Subject(s): "
msgstr "Materia(s): "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835
#, c-format
msgid "Subject: "
msgstr "Materia: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Materia: %s "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
#, c-format
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
msgid "Submit and close this window"
msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
msgid "Submit changes"
msgstr "Enviar cambios"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
msgid "Submit update request"
msgstr "Enviar pedido de actualización"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Enviar sus sugerencias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
#, c-format
msgid "Subscribe to a subscription alert"
msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
msgid "Subscribe to this search"
msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
#, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
#, c-format
msgid "Subscription : "
msgstr "Suscripción : "
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "Información de la suscripción para %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Sugerido por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
#, c-format
msgid "Suggested for"
msgstr "Sugerido para"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:191
#, c-format
msgid "Suggested for:"
msgstr "Sugerido para:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:840
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumen: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
#, c-format
msgid "Superseded by:"
msgstr "Sustituido por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:972
#, c-format
msgid "Superseded in part by:"
msgstr "Sustituido en parte por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:913
#, c-format
msgid "Supersedes in part:"
msgstr "Sustituye en parte:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:910
#, c-format
msgid "Supersedes:"
msgstr "Sustituye:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Revisiones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
#, c-format
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
#, c-format
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Suspender todas las reservas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
#, c-format
msgid "Suspend until:"
msgstr "Suspender hasta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
#, c-format
msgid "Suspend your hold on "
msgstr "Suspender su reserva en "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
#, c-format
msgid "Sylinder"
msgstr "Cilindro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
#, c-format
msgid "Symbolkort"
msgstr "Símbolos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
#, c-format
msgid "System maintenance"
msgstr "Mantenimiento del sistema"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
#, c-format
msgid "TOC"
msgstr "TOC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
#, c-format
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
#, c-format
msgid "Tag browser"
msgstr "Navegador de etiquetas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "Estado de etiqueta aquí."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
#, c-format
msgid "Tag status here. "
msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
#, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Etiqueta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Tags added: "
msgstr "Etiquetas agregadas: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Informes técnicos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
#, c-format
msgid "Tegneserie"
msgstr "Cómic"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:710
#, c-format
msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:711
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:712
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:714
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
#, c-format
msgid "Tegneserier for voksne;"
msgstr "Dibujos animados para adultos;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
#, c-format
msgid "Tegneserier;"
msgstr "Dibujos animados;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
#, c-format
msgid "Tegnet kart"
msgstr "Mapa de caracteres"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
#, c-format
msgid "Tegning"
msgstr "Dibujo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
#, c-format
msgid "Teknisk tegning"
msgstr "Dibujo técnico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:518
#, c-format
msgid "Tekniske rapporter"
msgstr "Informes técnicos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:538
#, c-format
msgid "Tekst"
msgstr "Texto"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Término"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
#, c-format
msgid "Term(s):"
msgstr "Término(s):"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Término/Frase"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
#, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Periodo:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
#, c-format
msgid "Terrengmodell"
msgstr "Modelo del Terreno"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Th"
msgstr "Ju"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
#, c-format
msgid "Thank you"
msgstr "Gracias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
#, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
#. %1$s: limit
#. %2$s: IF ( itemtype )
#. %3$s: itemtype
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( branch )
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
#. %9$s: timeLimitFinite
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
#, c-format
msgid ""
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
"all time%s "
msgstr ""
"Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
"%s de todo el tiempo%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
#, c-format
msgid ""
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
"back soon! If you have any questions, please contact the "
msgstr ""
"El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
"pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
#, c-format
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
#, c-format
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
msgstr ""
"La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
"configurada. Vea la "
#. %1$s: email_add
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#. %29$s: END
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#. %31$s: END
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
#. %33$s: END
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
#. %35$s: END
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
#. %37$s: END
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
#. %39$s: END
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
#. %41$s: END
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
#. %44$s: END
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
#. %47$s: END
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
#, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
"La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
"%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
"semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
"trimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
"irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
"jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
"ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
#, c-format
msgid ""
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
"informing your library of this error."
msgstr ""
"La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
"falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
"el sistema informado a su bibliotecario de este error."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr ""
"La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
"biblioteca."
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
#, c-format
msgid "The first subscription was started on %s"
msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
#, c-format
msgid ""
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
"La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
"nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
"de hacerla pública de nuevo."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
#, c-format
msgid "The list "
msgstr "La lista "
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "La lista fue enviada a: %s"
#. %1$s: op
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
msgstr "La operación %s no es soportada."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
#, c-format
msgid "The subscription expired on %s"
msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
#, c-format
msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
#. %1$s: ERROR.scrubbed
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
#, c-format
msgid ""
"The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
"La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
"estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
msgid "The userid "
msgstr "El nombre de usuario "
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
#, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "No hay comentarios para este ítem."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:229
#, c-format
msgid "There are no pending purchase suggestions."
msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
#. %1$s: RESERVE_CHARGE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
#, c-format
msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
#. %3$s: ERROR.badparam
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
#. %6$s: ERROR.failed_delete
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
"Se produjo un problema con esta operación: %s Disculpe, las etiquetas no "
"están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
"Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
"etiqueta %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
#, c-format
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "Hubo un problema con su envío"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
#, c-format
msgid "There was an error sending the cart."
msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
#, c-format
msgid "There was an error sending the list."
msgstr "Hubo problema enviado la lista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
#, c-format
msgid ""
"There were problems processing your registration. Please contact your "
"library for help."
msgstr ""
"Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
"biblioteca por ayuda."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Tesis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:330
#, c-format
msgid "Thesis: "
msgstr "Tesis: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
#, c-format
msgid ""
"This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
"any subject below to see the items in our collection."
msgstr ""
"Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
"Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
#, c-format
msgid "This card has been declared lost. %s "
msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
#, c-format
msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
msgstr "Este error indica que Koha apunta a un enlace inválido."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
#, c-format
msgid ""
"This error means that the you are trying to access a link that you're not "
"authorized to see."
msgstr ""
"Este error indica que usted trata de acceder a un enlace que no está "
"autorizado a ver."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
#, c-format
msgid ""
"This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
msgstr ""
"Este error indica que por alguna razón no tiene permitido acceder a esta "
"página."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
#, c-format
msgid "This is a serial"
msgstr "Esta es una publicación periódica"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
#, c-format
msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
#, c-format
msgid "This item is already checked out to you."
msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
#, c-format
msgid "This item is checked out to someone else. %s "
msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
#, c-format
msgid "This item is not for loan. %s "
msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
#, c-format
msgid "This item is on hold for another patron. %s "
msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
#, c-format
msgid ""
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
msgstr ""
"Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
"cualquier "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
#, c-format
msgid "This message can have following reasons"
msgstr "Este mensaje puede tener las razones siguientes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
"clicking "
msgstr ""
"Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
"JavaScript o haciendo clic en "
#. %1$s: items_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
#, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Esta suscripción está cerrada."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
msgstr ""
"Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
#, c-format
msgid "This title cannot be requested."
msgstr "Este título no se puede requerir."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
msgid ""
"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
msgstr ""
"Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
"parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
"ítem."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
#, c-format
msgid "Three times a month"
msgstr "Tres veces al mes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
#, c-format
msgid "Three times a week"
msgstr "Tres veces a la semana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
#, c-format
msgid "Three times a year"
msgstr "Tres veces al año"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
msgid "Thumbnail"
msgstr "Imagen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
#, c-format
msgid "Tidsskrift"
msgstr "Diario"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Título (A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Título (Z-A)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
#, c-format
msgid "Title notes"
msgstr "Notas de título"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Frase de título"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:523
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:991
#, c-format
msgid "Title translated: "
msgstr "Título traducido: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Título: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
#, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
#, c-format
msgid "To make changes to your record please contact the library."
msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
#, c-format
msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
msgstr ""
"Para informar de un enlace roto o cualquier otro problema, por favor, envíe "
"un "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "Para reportar este error, puede "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
#, c-format
msgid "Today's checkouts"
msgstr "Prestamos del día"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
#, c-format
msgid "Top level"
msgstr "Nivel principal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Total adeudado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406
#, c-format
msgid "Trademark"
msgstr "Marca Registrada"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
#, c-format
msgid "Translation of"
msgstr "Traducción de"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
#, c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:466
#, c-format
msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
msgstr "Objetos tridimensionales"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Tratados "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
#, c-format
msgid "Tredimensjonale gjenstander"
msgstr "Objetos tridimensionales"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
#, c-format
msgid "Triennial"
msgstr "Trienal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
#, c-format
msgid "Try logging in to the catalog"
msgstr "Trate ingresando al catálogo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
#, c-format
msgid "Trykt kart"
msgstr "Mapas impresos"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
#, c-format
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
#, c-format
msgid "Type of heading"
msgstr "Tipo de encabezamiento"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
msgid "Type search term"
msgstr "Escriba el término de búsqueda"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
#, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "UF: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "URL: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:753
#, c-format
msgid "Ukjent;"
msgstr "Desconocido;"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "No disponible (perdido o desaparecido)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
#, c-format
msgid "Unavailable issues"
msgstr "Ejemplares no disponibles"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:589
#, c-format
msgid "Undervisning"
msgstr "Enseñanza"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:748
#, c-format
msgid "Ungdom over 12 år;"
msgstr "Ungdom over 12 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "De-resaltar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Título unificado"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Título unificado: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
#, c-format
msgid "Uniform Conventional Heading"
msgstr "Encabezado convencional uniforme"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
#, c-format
msgid "Uniform Title"
msgstr "Título uniforme"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
#, c-format
msgid "Uniform titles:"
msgstr "Títulos uniformes:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
#, c-format
msgid "Uniform titles: "
msgstr "Títulos uniformes: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
#, c-format
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
#, c-format
msgid "Updates to your record"
msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
#, c-format
msgid "Updating loose-leaf"
msgstr "Cargando hojas sueltas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
#, c-format
msgid "Updating website"
msgstr "Actualizando sitio web"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
#, c-format
msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
msgstr "Usar el botón \"Confirmar\" para confirmar la eliminación. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Usar la barra de menú superior para navegar por Koha."
# La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
#, c-format
msgid "Used for/see from:"
msgstr "Usado por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
#, c-format
msgid "Used in "
msgstr "Utilizado en "
#. %1$s: borrower.userid
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
#, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Usuario: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If "
msgstr ""
"Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o multas "
"por daños. Si "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:312
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
#, c-format
msgid "Utgave: "
msgstr "Número: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:295
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:762
#, c-format
msgid "Utgiver: "
msgstr "Autor: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:566
#, c-format
msgid "Utskilt fra: "
msgstr "Separado de: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
#, c-format
msgid "Utstilling"
msgstr "Exposición"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
#, c-format
msgid "VM"
msgstr "VM"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
#, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "Verificación:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
#, c-format
msgid "Video types"
msgstr "Tipos de vídeo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
#, c-format
msgid "Videokassett"
msgstr "Videocasete"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
#, c-format
msgid "Videokassett (VHS)"
msgstr "Videocasete (VHS)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
#, c-format
msgid "Videoplate"
msgstr "Placa de vídeo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
#, c-format
msgid "Videoplate (DVD)"
msgstr "Videodisco (DVD)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
#, c-format
msgid "Videospole"
msgstr "Cinta de vídeo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
#, c-format
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
msgid "View details for this title"
msgstr "Ver detalles para este título"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
#, c-format
msgid "View full heading"
msgstr "Ver encabezado completo"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
msgid "View on Amazon.com"
msgstr "Ver en Amazon.com"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
msgid "View your search history"
msgstr "Ver su historial de búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
#, c-format
msgid "Vinduskort"
msgstr "Tarjetas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
#, c-format
msgid "Visual Material"
msgstr "Material Visual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
#, c-format
msgid "Visual material"
msgstr "Material visual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:746
#, c-format
msgid "Voksne over 15 år;"
msgstr "Voksne over 15 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:745
#, c-format
msgid "Voksne over 18 år;"
msgstr "Voksne over 18 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:744
#, c-format
msgid "Voksne;"
msgstr "Adultos;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
#, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "Vol info"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:281
#, c-format
msgid "Volumes: "
msgstr "Volúmenes: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
#, c-format
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
#. %1$s: waiting_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
#, c-format
msgid "Waiting (%s)"
msgstr "Esperando (%s)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
#, c-format
msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
msgstr ""
"Advertencia: No puede eliminar todos los items seleccionados de esta "
"estantería."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
#, c-format
msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
msgstr ""
"Advertencia: No puede eliminar ningún ítem seleccionado de esta estantería."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "We"
msgstr "Mi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
#, c-format
msgid ""
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
"define how long we keep your reading history."
msgstr ""
"Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
"durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
#, c-format
msgid "Welcome, "
msgstr "Bienvenido, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr "¿Qué será lo próximo?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
"history immediately by clicking here. "
msgstr ""
"Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
"historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
#, c-format
msgid "Where:"
msgstr "Donde:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
#, c-format
msgid "Wire"
msgstr "Alambre"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
msgid "With selected suggestions: "
msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:825
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "With selected titles: "
msgstr "Con los títulos seleccionados: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:852
#, c-format
msgid "Withdrawn ("
msgstr "Retirado ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
#, c-format
msgid "Without periodicity"
msgstr "Sin periodicidad"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wk"
msgstr "Sm"
#. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
#. %2$s: bor_messages_loo.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
#, c-format
msgid "Written on %s by %s"
msgstr "Escrito el %s por %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "Año: "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
#, c-format
msgid ""
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
"again."
msgstr ""
"Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
"ingrese nuevamente."
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
#, c-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr "Esta conectado como %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr ""
"Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
"nuevamente."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
#, c-format
msgid "You can navigate to the "
msgstr "Usted puede navegar a la "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
#, c-format
msgid ""
"You can search our catalog using the search form at the top of this page"
msgstr ""
"Puede buscar en nuestro catálogo usando el formulario de búsqueda en la "
"parte superior de esta página"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
#, c-format
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "No puede modificar su contraseña."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
#, c-format
msgid "You cannot renew this item again. %s "
msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#, c-format
msgid "You currently have nothing checked out."
msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
#, c-format
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria"
msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:91
#, c-format
msgid "You do not have permission to download this list."
msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
#, c-format
msgid "You do not have permission to send this list."
msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
#, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
"remember, passwords are case sensitive."
msgstr ""
"Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
"nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
msgstr ""
"Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
"marcador"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
#, c-format
msgid "You have a credit of:"
msgstr "Usted tiene un crédito de:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
#, c-format
msgid "You have already requested this title."
msgstr "Usted ya ha requerido este título."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
#, c-format
msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
msgstr ""
"Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
"más. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
#, c-format
msgid "You have no fines or charges"
msgstr "No tiene multas o cargos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
#, c-format
msgid ""
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
"fields and resubmit."
msgstr ""
"No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
"faltantes y reenvíe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
#, c-format
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "No tiene nada prestado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
#, c-format
msgid ""
"You have successfully registered your new account. To log in, use the "
"following credentials:"
msgstr ""
"Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
"siguientes credenciales:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
#, c-format
msgid ""
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
"available"
msgstr ""
"Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
"disponible"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
#, c-format
msgid "You may "
msgstr "Usted puede "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
#, c-format
msgid "You must select a library for pickup. "
msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
#, c-format
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
#. %1$s: amount
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
#, c-format
msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentification"
msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autentificación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
#, c-format
msgid ""
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
#, c-format
msgid ""
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
"Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
"que compartió dentro de dos semanas."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid ""
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
"nuevamente."
#. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid "Your account has been frozen%s until "
msgstr "Su cuenta ha sido congelada%s hasta "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
#, c-format
msgid "Your account has been suspended. %s "
msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
#. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr ""
"Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
"biblioteca si desea renovar su cuenta."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
#, c-format
msgid "Your account has expired. %s "
msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
#, c-format
msgid "Your account menu"
msgstr "El menú de su cuenta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
"confirmación."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
#, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Su historial de búsqueda de autoridades está vacío."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#, c-format
msgid "Your card will expire on "
msgstr "Su carné expirará el "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Su carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Su carrito "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Su carrito está vacío"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Su carrito está vacío."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
#, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Su historial de búsqueda para el catálogo está vacío."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
#, c-format
msgid "Your checkout history"
msgstr "Su historial de préstamo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
#, c-format
msgid "Your comment"
msgstr "Su comentario"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
"update your record as soon as possible."
msgstr ""
"Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
"misma actualizará su registro lo antes posible."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Su descarga debería comenzar automáticamente."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
#, c-format
msgid "Your fines and charges"
msgstr "Sus multas y cargos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
#, c-format
msgid ""
"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
"please contact the library."
msgstr ""
"Su carné está marcado como perdido o robado. Si esto es un error, por favor "
"contacte con la biblioteca."
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
#, c-format
msgid "Your list : %s "
msgstr "Su lista: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Sus listas"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Your lists:"
msgstr "Sus listas:"
#. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
#. %2$s: IF error == 'card_expired'
#. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
#. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
#, c-format
msgid ""
"Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
"account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
"have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
"on hold for another patron. %s %s "
msgstr ""
"Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
"%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
"para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
"máximo de veces permitidas. %s Este ítem está reservado por otro usuario. %s "
"%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
#, c-format
msgid "Your messaging settings"
msgstr "Sus preferencias de mensajes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
#, c-format
msgid "Your options are: "
msgstr "Sus opciones son: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
#, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
#. %1$s: minpasslen
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
#, c-format
msgid "Your personal details"
msgstr "Sus detalles personales"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
#, c-format
msgid "Your privacy management"
msgstr "Su administración de privacidad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
#, c-format
msgid "Your privacy rules have been updated."
msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
#, c-format
msgid "Your purchase suggestions"
msgstr "Sus sugerencias de compra"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
#, c-format
msgid "Your reading history has been deleted."
msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
#, c-format
msgid "Your search history"
msgstr "Su historial de búsqueda"
#. %1$s: total |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
#, c-format
msgid "Your search returned %s results."
msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
#, c-format
msgid "Your suggestion has been submitted."
msgstr "Su sugerencia ha sido enviada."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
#, c-format
msgid "Your summary"
msgstr "Su resumen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
"before applying them."
msgstr ""
"Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
"actualizaciones antes de aplicarlas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
msgid ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] catalog recent comments"
msgstr ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
"END %] comentarios recientes del catálogo"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
msgid "[% biblionumber |url %]"
msgstr "[% biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
msgid "[% item.biblionumber |url %]"
msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
msgid "[% limit or"
msgstr "[% límite o"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
msgid "[% ms_value |html %]"
msgstr "[% ms_value |html %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
msgid "[% review.biblionumber |url %]"
msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
msgid "[% shelfname |html %]"
msgstr "[% shelfname |html %]"
#. INPUT type=text name=title
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
msgid "[% title |html %]"
msgstr "[% title |html %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type %%] "
msgstr ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type %%] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:646
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:418
#, c-format
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "a an the"
msgstr "y uno de"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:867
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:886
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:993
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:623
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
#, c-format
msgid "a_t"
msgstr "a_t"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:983
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:317
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:382
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:777
#, c-format
msgid "ab"
msgstr "ab"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:457
#, c-format
msgid "abc"
msgstr "abc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
#, c-format
msgid "abcd"
msgstr "abcd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:738
#, c-format
msgid "abcdefgijklnou"
msgstr "abcdefgijklnou"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:586
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:600
#, c-format
msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:299
#, c-format
msgid "abcdfijkmnpvxyz"
msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:825
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:961
#, c-format
msgid "abcdgo"
msgstr "abcdgo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:282
#, c-format
msgid "abcdjpvxyz"
msgstr "abcdjpvxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1254
#, c-format
msgid "abcdn"
msgstr "abcdn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:438
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:452
#, c-format
msgid "abcdvxyz"
msgstr "abcdvxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334
#, c-format
msgid "abceg"
msgstr "abceg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:910
#, c-format
msgid "abcg"
msgstr "abcg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529
#, c-format
msgid "abchnp"
msgstr "abchnp"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1241
#, c-format
msgid "abcq"
msgstr "abcq"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
#, c-format
msgid "abcu"
msgstr "abcu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:994
#, c-format
msgid "abh"
msgstr "abh"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:401
#, c-format
msgid "abhfgknps"
msgstr "abhfgknps"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:498
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:391
#, c-format
msgid "abhfgnp"
msgstr "abhfgnp"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
#, c-format
msgid "abstract"
msgstr "resumen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
#, c-format
msgid "abstract or summary "
msgstr "extracto o resumen "
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
#, c-format
msgid "account, %s "
msgstr "cuenta, %s "
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
#, c-format
msgid "account, %s please "
msgstr "cuenta, %s por favor "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
#, c-format
msgid ""
"account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
"use that below. %s "
msgstr ""
"cuenta, usted puede utilizar esa a continuación. %s %s Si usted tiene una "
"cuenta local, puede utilizar esa a continuación. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:474
#, c-format
msgid "acdef"
msgstr "acdef"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:479
#, c-format
msgid "acdeq"
msgstr "acdeq"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:544
#, c-format
msgid "adfklmor"
msgstr "adfklmor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
#, c-format
msgid "adult, General"
msgstr "adulto, General"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
#, c-format
msgid "adult, serious"
msgstr "adulto, serio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
#, c-format
msgid "already exists!"
msgstr "ya existe!"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "already in your cart"
msgstr "ya está en su carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
#, c-format
msgid ""
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
msgstr ""
"un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
"retirado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
#, c-format
msgid "and"
msgstr "y"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
#, c-format
msgid ""
"anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
"entries, but needs permission to remove.)"
msgstr ""
"a cualquier otro para que agregue las entradas. (El dueño de una lista "
"siempre tiene permitido agregar entradas, pero necesita permisos para "
"removerlas)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#, c-format
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
msgstr "que cualquiera elimine sus entradas contribuidas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr "que cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:238
#, c-format
msgid "aperture card "
msgstr "tarjeta de apertura "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:451
#, c-format
msgid "aq"
msgstr "aq"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:809
#, c-format
msgid "art original "
msgstr "arte original "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:815
#, c-format
msgid "art reproduction "
msgstr "reproducción de arte "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
msgid "article"
msgstr "artículo"
#. %1$s: WAITIN.branch
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: WAITIN.holdingbranch
#. %4$s: WAITIN.branch
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
#, c-format
msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
msgstr "en %s %s En tránsito desde %s a %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:213
#, c-format
msgid "atlas "
msgstr "atlas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:718
#, c-format
msgid "atru"
msgstr "atru"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156
#, c-format
msgid "au"
msgstr "au"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1054
#, c-format
msgid "author"
msgstr "autor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
#, c-format
msgid "autobiography"
msgstr "autobiografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:218
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:216
#, c-format
msgid "av"
msgstr "av"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:338
#, c-format
msgid "av "
msgstr "av "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, c-format
msgid "available"
msgstr "disponible"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182
#, c-format
msgid "available online "
msgstr "disponible en linea "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "average rating: "
msgstr "valoración media: "
#. %1$s: rating_avg_int
#. %2$s: rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
#, c-format
msgid "average rating: %s (%s votes)"
msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:854
#, c-format
msgid "az"
msgstr "az"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:900
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:149
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487
#, c-format
msgid "bc"
msgstr "bc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:765
#, c-format
msgid "bcg"
msgstr "bcg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
#, c-format
msgid "bib"
msgstr "bib"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#, c-format
msgid "bib_id"
msgstr "bib_id"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
#, c-format
msgid "bibliography"
msgstr "bibliografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
#, c-format
msgid "bibliography "
msgstr "bibliografía "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:715
msgid "biography"
msgstr "biografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:761
#, c-format
msgid "biography "
msgstr "biografía "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
msgid "bonus"
msgstr "incentivos"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557
msgid "book"
msgstr "libro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
#, c-format
msgid "borrowernumber"
msgstr "borrowernumber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:352
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:361
#, c-format
msgid "braille "
msgstr "braille "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
#, c-format
msgid "bristol board"
msgstr "papel bristol"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "by"
msgstr "por"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:163
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:462
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
#, c-format
msgid "by "
msgstr "por "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
#, c-format
msgid "byArtist"
msgstr "por Artista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
#, c-format
msgid "canvas"
msgstr "lienzo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
#, c-format
msgid "cardboard/illustration board"
msgstr "cartón/ilustración"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#, c-format
msgid "cardnumber"
msgstr "cardnumber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
#, c-format
msgid "cartoons or comic strips"
msgstr "historietas o cómics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:616
#, c-format
msgid "catalog "
msgstr "catálogo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
#, c-format
msgid "catalog home page"
msgstr "página web principal del catálogo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
#, c-format
msgid "catalog main page"
msgstr "página web principal del catálogo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
#, c-format
msgid "catalogue"
msgstr "catálogo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:472
#, c-format
msgid "cdn"
msgstr "cdn"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:197
msgid "celestial globe"
msgstr "globo celeste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:357
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936
#, c-format
msgid "cg"
msgstr "cg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
#, c-format
msgid "change your password"
msgstr "cambie su contraseña"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:269
msgid "chart"
msgstr "mapa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
#, c-format
msgid "chart "
msgstr "mapa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
#, c-format
msgid "charts"
msgstr "cartas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
#, c-format
msgid "children (9-14)"
msgstr "niños (9-14)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:167
#, c-format
msgid "chip cartridge "
msgstr "chip del cartucho "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "haga clic aquí para ingresar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
#, c-format
msgid "coats of arms"
msgstr "escudos de armas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
#, c-format
msgid "coauthor"
msgstr "coautor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
#, c-format
msgid "collage"
msgstr "collage"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:271
#, c-format
msgid "collage "
msgstr "collage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
#, c-format
msgid "collective biography"
msgstr "biografía colectiva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:349
#, c-format
msgid "combination "
msgstr "combinación "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:734
#, c-format
msgid "comic strip "
msgstr "historieta "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560
msgid "computer file"
msgstr "archivo de computadora"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:171
msgid "computer optical disc cartridge"
msgstr "cartucho de discos ópticos de computadora"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:675
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:764
#, c-format
msgid "conference publication "
msgstr "publicación de conferencia "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "contact information"
msgstr "información de contacto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
#, c-format
msgid "contains biographical data"
msgstr "contiene datos biográficos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1057
#, c-format
msgid "contributor"
msgstr "contribuidor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
#, c-format
msgid "corporate_coauthor"
msgstr "corporate_coauthor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
#, c-format
msgid "corporate_main_author"
msgstr "corporate_main_author"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
#, c-format
msgid "corporate_secondary_author"
msgstr "corporate_secondary_author"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:325
#, c-format
msgid "cylinder "
msgstr "cilindro "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692
msgid "database"
msgstr "base de datos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#, c-format
msgid "date after which hold request is no longer needed"
msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
#, c-format
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
msgstr ""
"fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
#, c-format
msgid ""
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
"values: "
msgstr ""
"define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
"valores posibles: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#, c-format
msgid "desired_due_date"
msgstr "desired_due_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:216
#, c-format
msgid "diagram "
msgstr "diagrama "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
#, c-format
msgid "dictionary"
msgstr "diccionario"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:619
#, c-format
msgid "dictionary "
msgstr "diccionario "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:73
#, c-format
msgid "digitized microfilm "
msgstr "microfilm digitalizado "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:76
#, c-format
msgid "digitized other analog "
msgstr "otros analógicos digitalizados "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:818
#, c-format
msgid "diorama "
msgstr "diorama "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
#, c-format
msgid "directory"
msgstr "directorio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655
#, c-format
msgid "directory "
msgstr "directorio "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:634
#, c-format
msgid "discography "
msgstr "discografía "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:194
#, c-format
msgid "display:block; "
msgstr "display:block; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:190
#, c-format
msgid ""
"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
msgstr ""
"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
#, c-format
msgid "dissertation or thesis"
msgstr "disertación o tesis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
#, c-format
msgid "dissertation or thesis (revised)"
msgstr "disertación o tesis (revisada)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
#, c-format
msgid "drama"
msgstr "drama"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:767
#, c-format
msgid "drama "
msgstr "drama "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
#, c-format
msgid "drawing"
msgstr "dibujo"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:200
msgid "earth moon globe"
msgstr "globo terráqueo lunar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
#, c-format
msgid "edition"
msgstr "edición"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:97
#, c-format
msgid "electronic "
msgstr "electrónico "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
#, c-format
msgid "electronic ressource"
msgstr "recursos electrónicos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
#, c-format
msgid "email the Koha Administrator"
msgstr "escriba al administrador Koha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
#, c-format
msgid "email to the Koha Administrator"
msgstr "corre electrónico al administrador Koha"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
#, c-format
msgid "encyclopaedia"
msgstr "enciclopedia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:622
#, c-format
msgid "encyclopedia "
msgstr "enciclopedia "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770
#, c-format
msgid "essay "
msgstr "ensayo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
#, c-format
msgid "essays"
msgstr "ensayos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
#, c-format
msgid "examination paper"
msgstr "trabajo de examinación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
#, c-format
msgid "facsimiles"
msgstr "facsímiles"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711
#, c-format
msgid "festschrift "
msgstr "publicación conmemorativa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1146
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:642
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:649
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:506
#, c-format
msgid "fghkdlmor"
msgstr "fghkdlmor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:437
#, c-format
msgid "fgknps"
msgstr "fgknps"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
#, c-format
msgid "fiction"
msgstr "ficción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773
#, c-format
msgid "fiction "
msgstr "ficción "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:259
#, c-format
msgid "film cartridge "
msgstr "cartucho de película "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:262
#, c-format
msgid "film cassette "
msgstr "casete de película "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:265
#, c-format
msgid "film reel "
msgstr "rollo de película "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652
#, c-format
msgid "filmography "
msgstr "filmografía "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:304
#, c-format
msgid "filmslip "
msgstr "diapositivas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821
#, c-format
msgid "filmstrip "
msgstr "diapositivas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:307
#, c-format
msgid "filmstrip cartridge "
msgstr "cartucho de diapositivas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:310
#, c-format
msgid "filmstrip roll "
msgstr "rollo de diapositiva "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278
msgid "flash card"
msgstr "tarjeta flash"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:842
#, c-format
msgid "flash card "
msgstr "tarjeta flash "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776
#, c-format
msgid "folktale "
msgstr "cuento popular "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695
msgid "font"
msgstr "fuente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
#, c-format
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
#, c-format
msgid "forms"
msgstr "formularios"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
msgid "game"
msgstr "juego"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
#, c-format
msgid "genealogical tables"
msgstr "tablas genealógicas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
#, c-format
msgid "glass"
msgstr "cristal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
#, c-format
msgid "gra"
msgstr "gra"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
#, c-format
msgid "graphic "
msgstr "gráfico "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
#, c-format
msgid "hand-written"
msgstr "escrito a mano"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625
#, c-format
msgid "handbook "
msgstr "manual "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
#, c-format
msgid "hardboard"
msgstr "tabla base"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "has already been added."
msgstr "ya se ha actualizado."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:650
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1055
#, c-format
msgid "height:100px"
msgstr "height:100px"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1020
#, c-format
msgid "height:100px;"
msgstr "height:100px;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
#, c-format
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779
#, c-format
msgid "history "
msgstr "historia "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
#, c-format
msgid "http://schema.org/"
msgstr "http://schema.org/"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:740
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
#, c-format
msgid "humor, satire "
msgstr "humor, sátira "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
#, c-format
msgid "humour, satire"
msgstr "humor, sátira"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511
#, c-format
msgid "iabhfgnp"
msgstr "iabhfgnp"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#, c-format
msgid "id"
msgstr "id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#, c-format
msgid "id_type"
msgstr "id_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300
#, c-format
msgid "ijknpxyz"
msgstr "ijknpxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
#, c-format
msgid "illuminations"
msgstr "iluminaciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
#, c-format
msgid "illustrations"
msgstr "ilustraciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid "in %s fines"
msgstr "en %s multas"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "in OverDrive collection"
msgstr "en la colección de OverDrive"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
#, c-format
msgid "in any heading"
msgstr "en cualquier encabezado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
#, c-format
msgid "in keyword"
msgstr "en palabra clave"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
#, c-format
msgid "in main entry"
msgstr "en entrada principal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
#, c-format
msgid "index"
msgstr "índice"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631
#, c-format
msgid "index "
msgstr "índice "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
#, c-format
msgid "individual biography"
msgstr "biografía individual"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting NEW comment: "
msgstr "agregando NUEVO comentario: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting OLD comment: "
msgstr "agregando VIEJO comentario: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
#, c-format
msgid "irregular"
msgstr "irregular"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "es exactamente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
#, c-format
msgid "is not empty. "
msgstr "no está vacío. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
#, c-format
msgid "item"
msgstr "ítem"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#, c-format
msgid "item_id"
msgstr "item_id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, c-format
msgid "items. "
msgstr "ítems. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:283
#, c-format
msgid "jpxyz"
msgstr "jpxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
#, c-format
msgid "juvenile, general"
msgstr "juvenil, general"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
msgid "kit"
msgstr "kit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:812
#, c-format
msgid "kit "
msgstr "kit "
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
#, c-format
msgid "koha opac %s"
msgstr "koha opac %s"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343
msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
#, c-format
msgid "kom"
msgstr "kom"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:365
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
#, c-format
msgid "large print"
msgstr "impresión grande"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:667
#, c-format
msgid "law report or digest "
msgstr "reporte legal o digesto "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
#, c-format
msgid "laws and legislation"
msgstr "leyes y legislación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
#, c-format
msgid "legal article "
msgstr "artículo legal "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:664
#, c-format
msgid "legal case and case notes "
msgstr "casos y notas legales "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637
#, c-format
msgid "legislation "
msgstr "legislación "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:743
#, c-format
msgid "letter "
msgstr "carta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
#, c-format
msgid "letters"
msgstr "cartas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
#, c-format
msgid "libretto"
msgstr "libreto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
#, c-format
msgid "list of authority record identifiers"
msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
#, c-format
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
#, c-format
msgid "list of system record identifiers"
msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
#, c-format
msgid "literature surveys/reviews"
msgstr "repasos/críticas literarias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:586
#, c-format
msgid "loose-leaf "
msgstr "hojas sueltas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:165
#, c-format
msgid "m880"
msgstr "m880"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:173
#, c-format
msgid "magnetic disc "
msgstr "disco magnético "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176
#, c-format
msgid "magneto-optical disc "
msgstr "disco magneto-óptico "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
#, c-format
msgid "main_author"
msgstr "main_author"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:561
msgid "map"
msgstr "mapa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:219
#, c-format
msgid "map "
msgstr "mapa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
#, c-format
msgid "maps"
msgstr "mapas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
#, c-format
msgid "materialTypeLabel"
msgstr "materialTypeLabel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:177
#, c-format
msgid "materialtype"
msgstr "materialtype"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785
#, c-format
msgid "memoir "
msgstr "memoria "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
#, c-format
msgid "metal"
msgstr "metal"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:241
#, c-format
msgid "microfiche "
msgstr "microficha "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:244
#, c-format
msgid "microfiche cassette "
msgstr "casete de microfichas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:103
#, c-format
msgid "microfilm "
msgstr "microfilm "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:247
#, c-format
msgid "microfilm cartridge "
msgstr "cartucho de microfilm "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:250
#, c-format
msgid "microfilm cassette "
msgstr "casete de microfilm "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:253
#, c-format
msgid "microfilm reel "
msgstr "rollo de microfilm "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
#, c-format
msgid "microform"
msgstr "microforma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:256
#, c-format
msgid "microopaque "
msgstr "microopaco "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
#, c-format
msgid "microprint"
msgstr "micro impreso"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:845
#, c-format
msgid "microscope slide "
msgstr "portaobjetos de microscopio "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
#, c-format
msgid "mini-print"
msgstr "mini-impreso"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
#, c-format
msgid "mixed collection"
msgstr "colección mixta"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:559
msgid "mixed materials"
msgstr "material combinado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:848
#, c-format
msgid "model "
msgstr "modelo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:355
#, c-format
msgid "moon "
msgstr "luna "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
#, c-format
msgid "motion picture"
msgstr "película"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
#, c-format
msgid "motion picture "
msgstr "película "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
#, c-format
msgid "multimedia"
msgstr "multimedia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
#, c-format
msgid "multiple/other literary forms"
msgstr "múltiple/otras formas literarias"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
#, c-format
msgid "music"
msgstr "música"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#, c-format
msgid "needed_before_date"
msgstr "needed_before_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
#, c-format
msgid "negcap "
msgstr "negcap "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:592
#, c-format
msgid "newspaper "
msgstr "periódico "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
#, c-format
msgid "newspaper format"
msgstr "formato de periódico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
#, c-format
msgid "no illustrations"
msgstr "sin ilustraciones"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
#, c-format
msgid "normalised irregular"
msgstr "irregular normalizado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
#, c-format
msgid "not"
msgstr "not"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
#, c-format
msgid "not a biography"
msgstr "no es una biografía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
#, c-format
msgid "not a literary text"
msgstr "no es un texto literario"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
#, c-format
msgid "not fiction "
msgstr "no ficción "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302
msgid "notated music"
msgstr "música anotada"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:746
#, c-format
msgid "novel "
msgstr "novela "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:321
#, c-format
msgid "np"
msgstr "np"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:688
#, c-format
msgid "numeric data "
msgstr "datos numéricos "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
#, c-format
msgid "numeric table"
msgstr "tabla numérica"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
#, c-format
msgid "of accompanying material, "
msgstr "de material complementario, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
#, c-format
msgid "of contents page, "
msgstr "de la página de contenidos, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
#, c-format
msgid "of intermediate text, "
msgstr "del texto intermedio, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
#, c-format
msgid "of libretto, "
msgstr "de libreto, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
#, c-format
msgid "of original work, "
msgstr "de trabajo original, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
#, c-format
msgid "of subtitles, "
msgstr "de subtítulos, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
#, c-format
msgid "of summary, "
msgstr "de resumen, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
#, c-format
msgid "of the last:"
msgstr "de los últimos:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
#, c-format
msgid "of title page, "
msgstr "de título de la página, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
#, c-format
msgid "of title proper, "
msgstr "del título propiamente, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#, c-format
msgid "on file."
msgstr "actualizada en archivo."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "online update form"
msgstr "formulario de actualización en línea"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:180
msgid "optical disc"
msgstr "disco óptico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
#, c-format
msgid "or"
msgstr "o"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
#, c-format
msgid "original_title"
msgstr "original_title"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
#, c-format
msgid "other"
msgstr "otro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:313
#, c-format
msgid "other filmstrip type "
msgstr "otro tipo de película "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
#, c-format
msgid "other form of textual material"
msgstr "otra forma de material textual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
#, c-format
msgid "other non-projected graphic type"
msgstr "otro tipo de gráfico no proyectado"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
#, c-format
msgid "others"
msgstr "otros"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "out of"
msgstr "fuera de"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
#, c-format
msgid "painting"
msgstr "pintura"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
#, c-format
msgid "paper"
msgstr "papel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#, c-format
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
#, c-format
msgid "patent"
msgstr "patente"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708
#, c-format
msgid "patent "
msgstr "patente "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#, c-format
msgid "patron_id"
msgstr "patron_id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:595
#, c-format
msgid "periodical "
msgstr "periódico "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:283
#, c-format
msgid "photomechanical print "
msgstr "impresión fotomecánica "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
#, c-format
msgid "photomechanical reproduction"
msgstr "reproducción fotomecánica"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
#, c-format
msgid "photonegative"
msgstr "negativo fotográfico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:286
#, c-format
msgid "photonegative "
msgstr "negativo fotográfico "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
#, c-format
msgid "photoprint"
msgstr "impresión fotográfica"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:289
#, c-format
msgid "photoprint "
msgstr "impresión fotográfica "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid "pickup_expiry_date"
msgstr "pickup_expiry_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#, c-format
msgid "pickup_location"
msgstr "pickup_location"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
#, c-format
msgid "picture"
msgstr "imagen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
#, c-format
msgid "picture "
msgstr "imagen "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
#, c-format
msgid "piece_analytic_level"
msgstr "piece_analytic_level"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:203
msgid "planetary or lunar globe"
msgstr "globo planetario o lunar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
#, c-format
msgid "plans"
msgstr "planes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
#, c-format
msgid "plaster"
msgstr "yeso"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
#, c-format
msgid "plates"
msgstr "placas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
#, c-format
msgid "poetry"
msgstr "poesía"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788
#, c-format
msgid "poetry "
msgstr "poesía "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
#, c-format
msgid "porcelaine"
msgstr "porcelana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
#, c-format
msgid "portraits"
msgstr "retratos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
#, c-format
msgid "pre-primary (0-5)"
msgstr "pre-escolar (0-5)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
#, c-format
msgid "primary (5-8)"
msgstr "primaria (5-8)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
#, c-format
msgid "print"
msgstr "impreso"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:295
#, c-format
msgid "print "
msgstr "impreso "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:225
#, c-format
msgid "profile "
msgstr "perfil "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649
#, c-format
msgid "programmed text "
msgstr "textos programados "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
#, c-format
msgid "programmed text books"
msgstr "libros de texto programados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
#, c-format
msgid "project description"
msgstr "descripción de proyecto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
#, c-format
msgid "purchase suggestion"
msgstr "sugerencia de compra"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851
#, c-format
msgid "realia "
msgstr "realia "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
#, c-format
msgid "record"
msgstr "registro"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:70
#, c-format
msgid "reformatted digital "
msgstr "digital reformateado "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
#, c-format
msgid "register here"
msgstr "registrar aquí"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
#, c-format
msgid "regular"
msgstr "regular"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
#, c-format
msgid "regular print"
msgstr "impresión regular"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:367
#, c-format
msgid "regular print "
msgstr "impresión regular "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791
#, c-format
msgid "rehearsal "
msgstr "ensayo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
#, c-format
msgid "religious text"
msgstr "texto religioso"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:184
msgid "remote"
msgstr "remoto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:322
#, c-format
msgid "remote-sensing image "
msgstr "imagen de sensado remoto "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794
#, c-format
msgid "reporting "
msgstr "informando "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#, c-format
msgid "request_location"
msgstr "request_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
#, c-format
msgid ""
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
msgstr ""
"solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
"reportes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
#, c-format
msgid ""
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
"values: "
msgstr ""
"solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
"posibles: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "results"
msgstr "resultados"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "results in the library's OverDrive collection."
msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:410
#, c-format
msgid "results_summary description"
msgstr "results_summary descripción"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:383
#, c-format
msgid "results_summary edition"
msgstr "results_summary edición"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:973
#, c-format
msgid "results_summary other_title"
msgstr "results_summary otro título"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:324
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911
#, c-format
msgid "results_summary publisher"
msgstr "results_summary publicista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
#, c-format
msgid "results_summary series"
msgstr "results_summary series"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:545
#, c-format
msgid "results_summary uniform_title"
msgstr "results_summary título uniforme"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#, c-format
msgid "return_fmt"
msgstr "return_fmt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#, c-format
msgid "return_type"
msgstr "return_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
#, c-format
msgid "review "
msgstr "revisión "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:328
#, c-format
msgid "roll "
msgstr "rollo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:158
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:191
#, c-format
msgid "rtl"
msgstr "rtl"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
#, c-format
msgid "samples"
msgstr "muestras"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#, c-format
msgid "schema"
msgstr "esquema"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563
msgid "score"
msgstr "puntuación"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:190
#, c-format
msgid "se"
msgstr "se"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
#, c-format
msgid "search"
msgstr "buscar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
#, c-format
msgid "secondary_author"
msgstr "secondary_author"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:231
#, c-format
msgid "section "
msgstr "sección "
# See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr "ver además:"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
msgid "serial"
msgstr "publicación periódica"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:234
#, c-format
msgid "series"
msgstr "serie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589
#, c-format
msgid "series "
msgstr "series "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
#, c-format
msgid "set_level"
msgstr "set_level"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
#, c-format
msgid "short stories"
msgstr "cuentos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:749
#, c-format
msgid "short story "
msgstr "cuento "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "show_contact"
msgstr "show_contact"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#, c-format
msgid "show_fines"
msgstr "show_fines"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#, c-format
msgid "show_holds"
msgstr "show_holds"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#, c-format
msgid "show_loans"
msgstr "show_loans"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
msgstr ""
"muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
#, c-format
msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
msgstr "desde %s %s Suspendida %s hasta %s %s %s Pendiente %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
#, c-format
msgid "site administrator"
msgstr "administrador del sitio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
#, c-format
msgid "skin"
msgstr "piel"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317
msgid "slide"
msgstr "diapositiva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:854
#, c-format
msgid "slide "
msgstr "diapositiva "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:564
msgid "sound"
msgstr "sonido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:797
#, c-format
msgid "sound "
msgstr "sonido "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:331
#, c-format
msgid "sound cartridge "
msgstr "cartucho de sonido "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:334
#, c-format
msgid "sound cassette "
msgstr "casete de sonido "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338
msgid "sound disc"
msgstr "disco de sonido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
#, c-format
msgid "sound recordings"
msgstr "grabaciones sonoras"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:340
#, c-format
msgid "sound-tape reel "
msgstr "bobina de cinta de sonido "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:343
#, c-format
msgid "sound-track film "
msgstr "banda sonora de película "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
#, c-format
msgid ""
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
msgstr ""
"especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
"posibles: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:800
#, c-format
msgid "speech "
msgstr "discurso "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
#, c-format
msgid "speeches, oratory"
msgstr "discursos, oratoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
#, c-format
msgid "standard"
msgstr "estándar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
#, c-format
msgid "statistics"
msgstr "estadísticas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:658
#, c-format
msgid "statistics "
msgstr "estadísticas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
#, c-format
msgid "stone"
msgstr "piedra"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "subjects "
msgstr "temas "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
#, c-format
msgid "suggestions"
msgstr "sugerencias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
#, c-format
msgid "surname"
msgstr "apellido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643
#, c-format
msgid "survey of literature "
msgstr "estudio de literatura "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
#, c-format
msgid "synthetics"
msgstr "sintéticos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
#, c-format
msgid ""
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
msgstr ""
"identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
"GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
#, c-format
msgid "system item identifier"
msgstr "identificador de ítem del sistema"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:358
#, c-format
msgid "tactile, with no writing system "
msgstr "táctil, sin sistema de escritura "
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
msgid "tagsel_button"
msgstr "tagsel_button"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:186
#, c-format
msgid "tape cartridge "
msgstr "cartucho de cinta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189
#, c-format
msgid "tape cassette "
msgstr "casete de cinta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:192
#, c-format
msgid "tape reel "
msgstr "bobina de cinta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
#, c-format
msgid "technical drawing"
msgstr "dibujo técnico"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:298
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
#, c-format
msgid "technical drawing "
msgstr "dibujo técnico "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
#, c-format
msgid "technical report"
msgstr "informe técnico"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:206
msgid "terrestrial globe"
msgstr "globo terrestre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:370
#, c-format
msgid "text in looseleaf binder "
msgstr "texto en carpeta anillada "
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
#, c-format
msgid "textile"
msgstr "textil"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
#, c-format
msgid ""
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
"placed"
msgstr ""
"el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
"solicitud"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
msgstr ""
"el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
"solicitud"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
#, c-format
msgid "the date the patron would like the item returned by"
msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
#, c-format
msgid "the type of the identifier, possible values: "
msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
#, c-format
msgid ""
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
msgstr ""
"el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
"por LookupPatron o AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
msgstr ""
"puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
msgstr ""
"puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640
#, c-format
msgid "theses "
msgstr "tesis "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:299
#, c-format
msgid "title"
msgstr "title"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
#, c-format
msgid "to create new lists."
msgstr "para crear nuevas listas."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr "para colocar un comentario."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "to submit current information ("
msgstr "para enviar la información actual ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:863
#, c-format
msgid "toy "
msgstr "juguete "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
#, c-format
msgid "transparencies"
msgstr "transparencias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:319
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:857
#, c-format
msgid "transparency "
msgstr "transparencia "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:47
#, c-format
msgid "trd"
msgstr "trd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
#, c-format
msgid "treaties"
msgstr "tratados"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:670
#, c-format
msgid "treaty "
msgstr "tratado "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:713
#, c-format
msgid "tru"
msgstr "tru"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
msgid "unAPI"
msgstr "unAPI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
#, c-format
msgid "uniform_conventional_heading"
msgstr "uniform_conventional_heading"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
#, c-format
msgid "uniform_title"
msgstr "uniform_title"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
#, c-format
msgid "until "
msgstr "hasta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "up to "
msgstr "hasta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
#, c-format
msgid "url"
msgstr "url"
# La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "Usado por:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
#, c-format
msgid "user's login identifier"
msgstr "identificador de acceso del usuario"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
#, c-format
msgid "user's password"
msgstr "contraseña del usuario"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#, c-format
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:613
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1092
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:464
#, c-format
msgid "vertical-align:middle"
msgstr "vertical-align:middle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
#, c-format
msgid "video recording"
msgstr "grabación de vídeo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:373
#, c-format
msgid "videocartridge "
msgstr "cartucho de vídeo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:376
#, c-format
msgid "videocassette "
msgstr "videocasete "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:380
msgid "videodisc"
msgstr "videodisco"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:860
#, c-format
msgid "videorecording "
msgstr "grabación de vídeo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:382
#, c-format
msgid "videoreel "
msgstr "rollo de vídeo "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:234
#, c-format
msgid "view "
msgstr "vista "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
msgid "view labeled"
msgstr "vista etiquetada"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
#, c-format
msgid "view plain"
msgstr "vista simple"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:562
msgid "visual material"
msgstr "material visual"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
#, c-format
msgid "visual projection"
msgstr "proyección visual"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "votes"
msgstr "votos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:453
#, c-format
msgid "vxyz"
msgstr "vxyz"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "waiting holds:"
msgstr "reservas en espera:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599
msgid "web site"
msgstr "sitio Web"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
#, c-format
msgid "whether or not to return fine information in the response"
msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
#, c-format
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
#, c-format
msgid "whether or not to return loan information in the response"
msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
#, c-format
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
#. %1$s: approvedaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
#, c-format
msgid "will be sent shortly to %s."
msgstr "se enviará en breve a %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:346
#, c-format
msgid "wire recording "
msgstr "grabación en alambre "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "with biblionumber"
msgstr "con biblionumber"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
#, c-format
msgid "wood"
msgstr "madera"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:654
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1024
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1059
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:486
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423
#, c-format
msgid "y3z"
msgstr "y3z"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
#, c-format
msgid "you"
msgstr "usted"
#. %1$s: new_reserves_allowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
#, c-format
msgid ""
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
"items you wish to not place holds on. "
msgstr ""
"usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
"casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
#, c-format
msgid "young adult"
msgstr "adulto joven"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid "your account page"
msgstr "la página de su cuenta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
#, c-format
msgid "your fines"
msgstr "sus multas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
#, c-format
msgid "your lists"
msgstr "sus listas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
#, c-format
msgid "your messaging"
msgstr "su mensajería"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
#, c-format
msgid "your personal details"
msgstr "sus detalles personales"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
#, c-format
msgid "your privacy"
msgstr "su privacidad"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
#, c-format
msgid "your purchase suggestions"
msgstr "sus sugerencias de compra"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
msgid "your rating: "
msgstr "su valoración: "
#. %1$s: rating_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:487
#, c-format
msgid "your rating: %s, "
msgstr "su calificación: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
#, c-format
msgid "your reading history"
msgstr "su historial de lectura"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
#, c-format
msgid "your search history"
msgstr "su historial de búsqueda"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
#, c-format
msgid "your summary"
msgstr "su resumen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
#, c-format
msgid "your tags"
msgstr "sus etiquetas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:489
#, c-format
msgid "Årbok"
msgstr "Årbok"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
#, c-format
msgid "×"
msgstr "×"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
#, c-format
msgid "Øvelsesmodell"
msgstr "Øvelsesmodell"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:204
#, c-format
msgid "• "
msgstr "• "