7142895922
Signed-off-by: Nick Clemens <nick@bywatersolutions.com>
13318 lines
419 KiB
Text
13318 lines
419 KiB
Text
# Koha Translation Manager
|
||
# Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
|
||
# Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
|
||
# Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:21-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 19:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: rysiek_d <rysiek_d@o2.pl>\n"
|
||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1554751178.902376\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 1\n"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
|
||
#. %4$s: itemsloo.title | html
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
|
||
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
|
||
msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
|
||
#. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
|
||
msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
|
||
msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
|
||
|
||
#. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
|
||
#. %2$s: - newline="\n" | html -
|
||
#. %3$s: - IF overdue == 1 -
|
||
#. %4$s: title | html
|
||
#. %5$s: - newline | html -
|
||
#. %6$s: title | html
|
||
#. %7$s: barcode | html
|
||
#. %8$s: - ELSE -
|
||
#. %9$s: title | html
|
||
#. %10$s: - newline | html -
|
||
#. %11$s: title | html
|
||
#. %12$s: barcode | html
|
||
#. %13$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
|
||
"due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
|
||
"przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
|
||
"egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Koha online %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
|
||
#. %6$s: RestrictedPageTitle | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
|
||
msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s › %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
|
||
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
|
||
msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( review.title )
|
||
#. %4$s: review.title | html
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
|
||
#. %8$s: subtitl.subfield | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
|
||
#. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
|
||
#. %4$s: IF ( loop.last )
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
|
||
msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: MY_TAG.term | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s (not approved) %s "
|
||
msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s End date: "
|
||
msgstr "%s %s Data zakończenia: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s Item in transit to "
|
||
msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
|
||
#. %2$s: IF ( HOLD.found )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s Item waiting at "
|
||
msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH code
|
||
#. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
|
||
#. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
|
||
#. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
|
||
#. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
|
||
#. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
|
||
#. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
|
||
#. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
|
||
"stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
|
||
"%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s No results found. %s "
|
||
msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Branches.all.size == 1
|
||
#. %2$s: IF branchcode
|
||
#. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF branchcode
|
||
#. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
|
||
"feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
|
||
"news %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
|
||
"biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
|
||
"%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: - SWITCH index -
|
||
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
|
||
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
|
||
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
|
||
#. %5$s: - END -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
|
||
"%s Search also for related subjects %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
|
||
"skojarzonych %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH m.code
|
||
#. %2$s: CASE 'too_many'
|
||
#. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#. %4$s: CASE 'already_exists'
|
||
#. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
|
||
#. %6$s: CASE
|
||
#. %7$s: m.code | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
|
||
"suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
|
||
"those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
|
||
"been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
|
||
"has been submitted. %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
|
||
"składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
|
||
"będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
|
||
"została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
|
||
"została przesłana. %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
|
||
"issues %s %s "
|
||
msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
|
||
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by "
|
||
msgstr "%s %s - "
|
||
|
||
#. %1$s: i.title | html
|
||
#. %2$s: IF i.author
|
||
#. %3$s: i.author | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s by %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: firstname | $raw
|
||
#. %2$s: surname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
|
||
msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
|
||
|
||
#. %1$s: firstname | $raw
|
||
#. %2$s: surname | $raw
|
||
#. %3$s: shelfname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
|
||
msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH type
|
||
#. %2$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %3$s: CASE 'later'
|
||
#. %4$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %5$s: CASE 'musical'
|
||
#. %6$s: CASE 'broader'
|
||
#. %7$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %8$s: CASE 'parent'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: IF type
|
||
#. %11$s: type | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
|
||
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
|
||
"%s(%s)%s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
|
||
"muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
|
||
"%s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH option
|
||
#. %2$s: CASE 'bibtex'
|
||
#. %3$s: CASE 'endnote'
|
||
#. %4$s: CASE 'marcxml'
|
||
#. %5$s: CASE 'marc8'
|
||
#. %6$s: CASE 'utf8'
|
||
#. %7$s: CASE 'marcstd'
|
||
#. %8$s: CASE 'mods'
|
||
#. %9$s: CASE 'ris'
|
||
#. %10$s: CASE 'isbd'
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
|
||
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
|
||
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
|
||
#. %2$s: CASE 'Pay'
|
||
#. %3$s: CASE 'Pay00'
|
||
#. %4$s: CASE 'Pay01'
|
||
#. %5$s: CASE 'Pay02'
|
||
#. %6$s: CASE 'VOID'
|
||
#. %7$s: CASE 'N'
|
||
#. %8$s: CASE 'OVERDUE'
|
||
#. %9$s: CASE 'A'
|
||
#. %10$s: CASE 'M'
|
||
#. %11$s: CASE 'L'
|
||
#. %12$s: CASE 'W'
|
||
#. %13$s: CASE 'HE'
|
||
#. %14$s: CASE 'Rent'
|
||
#. %15$s: CASE 'FOR'
|
||
#. %16$s: CASE 'LR'
|
||
#. %17$s: CASE 'PF'
|
||
#. %18$s: CASE 'PAY'
|
||
#. %19$s: CASE 'WO'
|
||
#. %20$s: CASE 'C'
|
||
#. %21$s: CASE 'CR'
|
||
#. %22$s: -CASE 'Res'
|
||
#. %23$s: CASE
|
||
#. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
|
||
#. %25$s: - END -
|
||
#. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
|
||
"(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
|
||
"%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
|
||
"%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
|
||
"%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
|
||
"(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
|
||
"%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
|
||
"%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
|
||
"%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
|
||
"%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność "
|
||
"%sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF s.is_private
|
||
#. %2$s: IF s.is_shared
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
|
||
msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
|
||
|
||
#. %1$s: added_count | html
|
||
#. %2$s: IF ( added_count == 1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
|
||
msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
|
||
|
||
#. %1$s: deleted_count | html
|
||
#. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
|
||
msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
|
||
|
||
#. %1$s: IF loop.index == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s and %s "
|
||
msgstr "%s %s i %s "
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#. %2$s: biblio.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Record no. %s)"
|
||
msgstr "%s (Rekord nr %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( related )
|
||
#. %2$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %3$s: relate.related_search | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
|
||
msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
|
||
#. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
|
||
#. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
|
||
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
|
||
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
|
||
msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
|
||
#. %3$s: IF ( canrenew )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Account frozen %s %s "
|
||
msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
|
||
"Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF review.your_comment
|
||
#. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
|
||
#. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#. %6$s: SWITCH ShowReviewer
|
||
#. %7$s: CASE 'full'
|
||
#. %8$s: review.borrtitle | html
|
||
#. %9$s: review.firstname | html
|
||
#. %10$s: review.surname | html
|
||
#. %11$s: CASE 'first'
|
||
#. %12$s: review.firstname | html
|
||
#. %13$s: CASE 'surname'
|
||
#. %14$s: review.surname | html
|
||
#. %15$s: CASE 'firstandinitial'
|
||
#. %16$s: review.firstname | html
|
||
#. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
|
||
#. %18$s: CASE 'username'
|
||
#. %19$s: review.userid | html
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s %s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF (sendmailError)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
|
||
msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
|
||
|
||
# authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
|
||
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
|
||
"resolve this problem. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
|
||
"administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Automatic renewal "
|
||
msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
|
||
msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
|
||
"Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
|
||
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
|
||
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
|
||
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
|
||
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
|
||
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
|
||
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
|
||
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
|
||
#. %23$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
|
||
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
|
||
"Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
|
||
"drodze (%s),%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
|
||
msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF (errcode==1)
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
|
||
"you cannot add items to this list. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
|
||
"już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Did you mean: "
|
||
msgstr "%s Czy chodziło o: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: HOLDS.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Holds (%s) "
|
||
msgstr "Zamówienia (%s)"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Internet user critics"
|
||
msgstr "%s Opinie użytkowników"
|
||
|
||
#. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
|
||
msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Item(s) checked out"
|
||
msgstr "Wypożyczenia (%s)"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
|
||
#. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
|
||
"się, masz niezapłacone należności. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
|
||
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No renewal before %s "
|
||
msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %2$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
|
||
msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END # / IF results
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
|
||
msgstr "%s Brak wyników. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not allowed"
|
||
msgstr "%s Niedozwolone"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable "
|
||
msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
|
||
msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
|
||
msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF password_too_short
|
||
#. %4$s: minPasswordLength | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF password_too_weak
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF password_has_whitespaces
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( WrongPass )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
|
||
"must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
|
||
"one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
|
||
"leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
|
||
"incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
|
||
"password for you. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
|
||
"Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
|
||
"przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
|
||
"zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
|
||
"zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
|
||
"bibliotekarza o pomoc. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
|
||
#. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
|
||
#. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
|
||
#. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
|
||
msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Professional critics"
|
||
msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
|
||
"suggestions %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Quotations"
|
||
msgstr "%s Cytaty"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Renewal not allowed %s "
|
||
msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
|
||
#. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: debarred_comment | html_line_break
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
|
||
"%s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search"
|
||
msgstr "%s Szukaj"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#. %2$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %3$s: query_desc | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %6$s: limit_desc | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s z ograniczeniem: '%s'%s"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Self check-in"
|
||
msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Self checkout system"
|
||
msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
|
||
msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
|
||
msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
|
||
#. %2$s: ELSIF password_too_short
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s The passwords do not match. %s "
|
||
msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
|
||
#. %7$s: DEBT | $Price
|
||
#. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
|
||
"many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
|
||
"someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
|
||
"loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
|
||
"withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
|
||
"on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
|
||
"account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
|
||
"been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
|
||
"Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
|
||
"egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
|
||
"przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
|
||
"Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
|
||
"wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
|
||
"zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
|
||
"należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
|
||
"zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
|
||
"osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
|
||
"się z bibliotekarzem. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF error
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: FOREACH role IN content
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
|
||
msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s This record has no items. %s "
|
||
msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
|
||
msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Video extracts"
|
||
msgstr "%s Fragment wideo"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %5$s: ELSE
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
|
||
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
|
||
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
|
||
#. %12$s: itemLoo.reservedate | html
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
|
||
"%s %s %s %s %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
|
||
"%s %s %s %s. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes %s No %s "
|
||
msgstr "%s Tak %s Nie %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
|
||
"wypożyczenie) %s Nie %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
|
||
msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
|
||
msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
|
||
#. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
|
||
"will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
|
||
"Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
|
||
|
||
#. %1$s: resul.used | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s biblios"
|
||
msgstr "%s rekordów"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( review.author )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by "
|
||
msgstr "%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
|
||
#. %2$s: MY_TAG.author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s by %s %s %s "
|
||
msgstr "%s %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: LoginBranchname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s holdings"
|
||
msgstr "%s egzemplarze"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s items are on order."
|
||
msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
|
||
|
||
#. %1$s: hits_to_paginate | html
|
||
#. %2$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s per day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s per hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
|
||
#. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
|
||
#. %3$s: IF HOLD.expirationdate
|
||
#. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
|
||
msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: heading | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: BLOCK language
|
||
#. %6$s: SWITCH lang
|
||
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
|
||
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
|
||
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
|
||
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
|
||
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
|
||
#. %12$s: CASE
|
||
#. %13$s: lang | html
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: FILTER trim
|
||
#. %2$s: SWITCH type
|
||
#. %3$s: CASE 'earlier'
|
||
#. %4$s: CASE 'later'
|
||
#. %5$s: CASE 'acronym'
|
||
#. %6$s: CASE 'musical'
|
||
#. %7$s: CASE 'broader'
|
||
#. %8$s: CASE 'narrower'
|
||
#. %9$s: CASE
|
||
#. %10$s: type | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
|
||
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
|
||
"%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF contents.count
|
||
#. %2$s: contents.count | html
|
||
#. %3$s: IF contents.count == 1
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
|
||
msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
|
||
#. %7$s: BLOCK cssinclude
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
|
||
msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog › Płatność %s %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %3$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog › Ustawienia powiadomień"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Samoobsługowe wypożyczenia "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Samoobsługowe wypożyczenia "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: borrowernumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha %s › Samoobsługowe wypożyczenia › Wydrukuj rewers "
|
||
"dla %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha %s › Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %6$s: IF ( ms_value )
|
||
#. %7$s: ms_value | html
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
|
||
"Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
|
||
"%s z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
|
||
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
|
||
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
|
||
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
|
||
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
|
||
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
|
||
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
|
||
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
|
||
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
|
||
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
|
||
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
|
||
#. %17$s: ELSE
|
||
#. %18$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
|
||
"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
|
||
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
|
||
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
|
||
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
|
||
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
|
||
"ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
|
||
"› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
|
||
"› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
|
||
"GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
|
||
"DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
|
||
"login disabled %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
|
||
"zablokowane %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %6$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %7$s: query_desc | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %10$s: limit_desc | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: ELSE
|
||
#. %13$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
|
||
"%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
|
||
"criteria. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
|
||
"%s z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( total )
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
|
||
"found%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
|
||
"wyników%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF op == 'view'
|
||
#. %6$s: shelf.shelfname | html
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( op_add )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( op_else )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
|
||
"%sPurchase Suggestions%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › %sZgłoś propozycję zakupu%s "
|
||
"%sPropozycje zakupu%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
|
||
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
|
||
"numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
|
||
"prenumeraty %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF action == 'edit'
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
|
||
"%sRegister a new account%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
|
||
"nowe konto%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Dodaj do listy"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wystąpił błąd"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: summary.mainentry | html
|
||
#. %6$s: IF authtypetext
|
||
#. %7$s: authtypetext | html
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › Wyszukiwanie haseł wzorcowych › "
|
||
"%s%s (%s)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Przeglądaj katalog"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Zmień hasło"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Najnowsze komentarze %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: course.course_name | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Kurs przeznaczony dla %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Kursy"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: title | html
|
||
#. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
|
||
#. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: subtitl.subfield | html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Karta odejścia"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Pobierz dane ze schowka"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: shelf.shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Pobierz listę %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: authtypetext | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Pozycja %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Zmień hasło"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
|
||
msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog › Pełna historia prenumeraty %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Widok ISBD"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: biblio.title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Obrazy dla: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Numery prenumeraty"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: biblio.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Najpopularniejsze tytuły"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Zamawianie"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Potwierdź swoją rejestrację"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Najnowsze komentarze"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Zamów kopię"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie listy"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Udostępnij listę"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Chmura tematów"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Tagi"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Aktualizacje zatwierdzone"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Schowek"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Historia wypożyczeń"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Schowek"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Należności"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › Zamówienia wypożyczalni "
|
||
"międzybibliotecznej"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Biblioteka macierzysta"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Ustawienia prywatności"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Schowek"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: unimarc3 | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog › Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Historia wyszukiwania"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#. %2$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
|
||
#. %6$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %8$s: ELSE
|
||
#. %9$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
|
||
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
"%s%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
|
||
msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
|
||
#. %2$s: bibitemloo.author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, by %s%s "
|
||
msgstr "%s, %s%s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: i.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: review.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: review.biblionumber | html
|
||
#. %3$s: review.reviewid | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: newsitem.idnew | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: query_cgi | $raw
|
||
#. %3$s: limit_cgi | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: query_cgi | $raw
|
||
#. %3$s: limit_cgi | url
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#. %2$s: shelf.shelfnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
|
||
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s0 biblios%s "
|
||
msgstr "%s0 rekordów%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
|
||
#. %2$s: starting_homebranch | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( starting_location )
|
||
#. %5$s: starting_location | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
|
||
#. %8$s: starting_ccode | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
|
||
"%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sCollection%sItem type%s"
|
||
msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
|
||
#. %8$s: END
|
||
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
|
||
#. %12$s: END
|
||
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
|
||
#. %16$s: END
|
||
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
|
||
#. %18$s: END
|
||
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
|
||
#. %20$s: END
|
||
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
|
||
#. %22$s: END
|
||
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
|
||
#. %24$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
|
||
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
|
||
"available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
|
||
"nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
|
||
"%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
|
||
"%sWstrzymany%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
|
||
"%sItem checkout %sUnknown %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
|
||
"wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
|
||
msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
|
||
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
|
||
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
|
||
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
|
||
#. %7$s: ELSE
|
||
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
|
||
#. %11$s: suggestions_loo.reason | html
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
|
||
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
|
||
"%s(%s)%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
|
||
"przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
|
||
"%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( typeissue )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
|
||
"powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
|
||
msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sThis record has no items.%s "
|
||
msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
|
||
msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
|
||
#. %2$s: ELSE
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sYes%sNo%s "
|
||
msgstr "%sTak%sNie%s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%sa list:%s"
|
||
msgstr "%slisty:%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( author )
|
||
#. %2$s: author | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%sby %s%s"
|
||
msgstr "%s, %s%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "« Previous"
|
||
msgstr "« Poprzednie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<< Previous"
|
||
msgstr "<< Wstecz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
|
||
"<message>Canceled</message> </CancelHold>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
|
||
"André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
|
||
"dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
|
||
"debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
|
||
"<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
|
||
"cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
|
||
"sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
|
||
"date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
|
||
"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
|
||
"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
|
||
"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
|
||
"extérieur</description> <title>M</title> <"
|
||
"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
|
||
"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
|
||
"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
|
||
"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
|
||
"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
|
||
"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
|
||
"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
|
||
"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
|
||
"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
|
||
"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
|
||
"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
|
||
"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
|
||
"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
|
||
"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
|
||
"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
|
||
"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
|
||
"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
|
||
"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
|
||
"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
|
||
"totalrenewals>11</totalrenewals> <"
|
||
"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
|
||
"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> <loan> <"
|
||
"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
|
||
"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
|
||
"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
|
||
"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
|
||
"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
|
||
"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
|
||
"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
|
||
"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
|
||
"<publishercode>Gründ</publishercode> <"
|
||
"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
|
||
"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
|
||
"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
|
||
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
|
||
"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
|
||
"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
|
||
"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
|
||
"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
|
||
"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
|
||
"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
|
||
"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
|
||
"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
|
||
"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
|
||
"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
|
||
"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
|
||
"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
|
||
"GetPatronStatus>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
|
||
"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
|
||
"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
|
||
"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
|
||
"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
|
||
"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
|
||
"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
|
||
"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
|
||
"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
|
||
"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
|
||
"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
|
||
"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
|
||
"biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
|
||
"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
|
||
"notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
|
||
"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
|
||
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
|
||
"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
|
||
"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
|
||
"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
|
||
"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
|
||
"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
|
||
"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
|
||
"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
|
||
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
|
||
"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
|
||
"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
|
||
"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
|
||
"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
|
||
"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
|
||
"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
|
||
"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
|
||
"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
|
||
"record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
|
||
"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
|
||
"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
|
||
"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
|
||
"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
|
||
"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
|
||
"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
|
||
"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
|
||
"withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
|
||
"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
|
||
"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
|
||
"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
|
||
"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
|
||
"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
|
||
"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
|
||
"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
|
||
"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
|
||
"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
|
||
"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
|
||
"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
|
||
"dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
|
||
"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
|
||
"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
|
||
"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
|
||
"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
|
||
"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
|
||
"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
|
||
"<id>419</id> </LookupPatron>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
|
||
"success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
|
||
"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
|
||
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
|
||
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
|
||
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
|
||
"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
|
||
"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
|
||
"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
|
||
"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
|
||
"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
|
||
"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
|
||
"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
|
||
"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
|
||
"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
|
||
"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
|
||
"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
|
||
"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
|
||
"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
|
||
"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
|
||
"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
|
||
"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
|
||
"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
|
||
"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
|
||
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
|
||
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
|
||
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
|
||
"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
|
||
"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
|
||
"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
|
||
"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
|
||
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
|
||
"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
|
||
"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
|
||
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
|
||
"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
|
||
"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
|
||
"datafield> </record> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
|
||
"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
|
||
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s / 5 (on %s rates)"
|
||
msgstr " %s / 5 (z %s głosów)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Author phrase"
|
||
msgstr " Fraza: autor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name"
|
||
msgstr " Nazwa konferencji"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Conference name phrase"
|
||
msgstr " Fraza: nazwa konferencji"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Corporate name"
|
||
msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISBN"
|
||
msgstr " ISBN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid " ISSN"
|
||
msgstr " ISSN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name"
|
||
msgstr " Nazwa osobowa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Personal name phrase"
|
||
msgstr " Fraza: nazwa osobowa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and broader terms"
|
||
msgstr " Hasło i szersze terminy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and narrower terms"
|
||
msgstr " Hasło i węższe terminy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject and related terms"
|
||
msgstr " Hasło i powiązane terminy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Subject phrase"
|
||
msgstr " Hasło przedmiotowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Title phrase"
|
||
msgstr " Fraza: tytuł"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%s votes)"
|
||
msgstr " (%s głosów)"
|
||
|
||
#. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s biblios)"
|
||
msgstr "(%s rekordów)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
|
||
msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: HOLDS.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%s total)"
|
||
msgstr "(%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(123) 456-7890"
|
||
msgstr "(123) 456-7890"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Accruing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
|
||
msgid "(All)"
|
||
msgstr "(Wszystko)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Kod kreskowy nie został znaleziony w bazie danych, proszę zwrócić się o "
|
||
"pomoc do personelu biblioteki)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Checked out)"
|
||
msgstr "(Wypożyczone)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Forgiven)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
|
||
"for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported by Koha)"
|
||
msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Not supported yet)"
|
||
msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional)"
|
||
msgstr "(Opcjonalne)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 0)"
|
||
msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Optional, default 1)"
|
||
msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
|
||
"online.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
|
||
"opóźnienie w aktualizacji konta)."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "(Replaced)"
|
||
msgstr "Złożono zamówienie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Required)"
|
||
msgstr "(Wymagane)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Returned)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
|
||
"assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
|
||
"personelu biblioteki o pomoc)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"(There was a problem returning this item, please see library staff for "
|
||
"assistance)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Wystąpił problem ze zwrotem tego egzemplarza, proszę zwrócić się do "
|
||
"personelu biblioteki o pomoc)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
|
||
msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use OPAC instead)"
|
||
msgstr "(Użyj OPAC)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Use SRU instead)"
|
||
msgstr "(Użyj SRU)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Voided)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(done)"
|
||
msgstr "(gotowe)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
|
||
msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(modified on %s)"
|
||
msgstr "(zmodyfikowano %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(on hold)"
|
||
msgstr "(Zarezerwowany)"
|
||
|
||
#. %1$s: ar.item.barcode | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(only %s)"
|
||
msgstr "(tylko %s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(overdue)"
|
||
msgstr "(przetrzymanie)"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: priority | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(priority %s)"
|
||
msgstr "(w kolejce %s)"
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %2$s: relate.related_search | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(related searches: %s%s%s)"
|
||
msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(remove)"
|
||
msgstr "(usuń)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose --"
|
||
msgstr "-- Wybierz --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- Choose format --"
|
||
msgstr "-- Wybierz format --"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-- none -- "
|
||
msgstr "-- żadna -- "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
|
||
msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ". Please contact the library for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid ".%sYou have fines.%s %s "
|
||
msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "...or..."
|
||
msgstr "...lub..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "0.00"
|
||
msgstr "0.00"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "000 "
|
||
msgstr "000 "
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
|
||
msgid "0000-00-00"
|
||
msgstr "0000-00-00"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 item is on order."
|
||
msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "10 titles"
|
||
msgstr "10 tytułów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "100 titles"
|
||
msgstr "100 tytułów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "12 months"
|
||
msgstr "12 miesięcy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 titles"
|
||
msgstr "15 tytułów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "20 titles"
|
||
msgstr "20 tytułów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 miesiący"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "30 titles"
|
||
msgstr "30 tytułów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "40 titles"
|
||
msgstr "40 tytułów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "50 titles"
|
||
msgstr "50 tytułów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 miesięcy"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
|
||
msgid "9999-12-31"
|
||
msgstr "9999-12-31"
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": %sa list:%s"
|
||
msgstr ": %sdo listy:%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
|
||
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
|
||
msgstr ""
|
||
": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
|
||
"prośby nie możesz wypożyczać."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
|
||
msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
|
||
msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
|
||
msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A specific item"
|
||
msgstr "Konkretny egzemplarz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About the author"
|
||
msgstr "O autorze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Abstracts/summaries"
|
||
msgstr "Abstrakty/streszczenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Odmowa dostępu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
|
||
"Please contact the library. "
|
||
msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquired in the last:"
|
||
msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#. %1$s: total | html
|
||
#. %2$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add %s items to %s"
|
||
msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
|
||
|
||
#. A name=ButtonPlus
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
|
||
msgid "Add another field"
|
||
msgstr "Dodaj kolejne pole"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag"
|
||
msgstr "Dodaj tag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add tag(s)"
|
||
msgstr "Dodaj tagi"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( singleshelf )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to %s"
|
||
msgstr "Dodaj do %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a list"
|
||
msgstr "Dodaj do listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a new list:"
|
||
msgstr "Dodaj do nowej listy:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Dodaj do schowka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to list:"
|
||
msgstr "Dodaj do listy:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to your cart"
|
||
msgstr "Dodaj do schowka"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
msgid "Add to..."
|
||
msgstr "Dodaj do..."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
msgid "Add to: "
|
||
msgstr "Dodaj do: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional authors:"
|
||
msgstr "Dodatkowi autorzy:"
|
||
|
||
# Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional content types for books/printed materials"
|
||
msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "Dodatkowe informacje"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address 2:"
|
||
msgstr "Adres 2:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Adres:"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adlibris cover image"
|
||
msgstr "Okładka"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
|
||
msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adolescent"
|
||
msgstr "Wiek licealny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adult"
|
||
msgstr "Dorosły"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Wszystkie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "Wszystkie tagi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All collections"
|
||
msgstr "Wszystkie kolekcje"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "All holds will be suspended."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "All holds will resume."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All item types"
|
||
msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All libraries"
|
||
msgstr "Wszystkie biblioteki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow changes to contents from: "
|
||
msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
|
||
msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Also note that you must return all checked out items before your card "
|
||
"expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
|
||
"ważności konta."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address"
|
||
msgstr "Dodatkowy adres"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate address information: "
|
||
msgstr "Dodatkowy adres: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Alternate contact"
|
||
msgstr "Dodatkowy kontakt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Kwota"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount outstanding"
|
||
msgstr "Kwota zobowiązań"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Amount to pay: "
|
||
msgstr "Kwota do zapłaty: "
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
|
||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when creating this list."
|
||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when deleting this list."
|
||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred when updating this list."
|
||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred while processing your request."
|
||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An invitation to share list "
|
||
msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Dowolny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any audience"
|
||
msgstr "Dowolny odbiorca"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any content"
|
||
msgstr "Dowolna zawartość"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any format"
|
||
msgstr "Dowolny format"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any item "
|
||
msgstr "Dowolny egzemplarz "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any item type"
|
||
msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any phrase"
|
||
msgstr "Dowolna fraza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any word"
|
||
msgstr "Dowolne słowo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "Ktokolwiek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anyone seeing this list"
|
||
msgstr "Każdy"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "KWI"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Kwiecień"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz wypożyczyć ten egzemplarz?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Are you sure you want to return this item?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz zwrócić ten egzemplarz?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arrived"
|
||
msgstr "Otrzymany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article requests "
|
||
msgstr "Zamów kopię "
|
||
|
||
#. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Article requests (%s)"
|
||
msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
|
||
"listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Rosnąco"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ask for a discharge"
|
||
msgstr "Poproś o kartę odejścia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
|
||
"and start over."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. OPTION
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
|
||
msgid "At least one item is available at this library"
|
||
msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "At library: %s"
|
||
msgstr "Lokalizacja: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr "Odbiorca"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audiovisual profile:"
|
||
msgstr "Profil audiowizualny:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "SIE"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Sierpień"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AuthenticatePatron"
|
||
msgstr "AuthenticatePatron"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
|
||
"patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (A-Z)"
|
||
msgstr "Autor (A-Z)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author (Z-A)"
|
||
msgstr "Autor (Z-A)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author notes provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s)"
|
||
msgstr "Autorzy"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
|
||
#. %6$s: END
|
||
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
|
||
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
|
||
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
|
||
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: END
|
||
#. %15$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority"
|
||
msgstr "Hasło wzorcowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search results"
|
||
msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority type: "
|
||
msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorized headings"
|
||
msgstr "Zatwierdzone hasła"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autorzy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Dostępność "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Availability:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Availability: "
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF restrictedvalueopac
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available %s"
|
||
msgstr "Dostępny %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Available issues"
|
||
msgstr "Dostępne egzemplarze"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: rating_avg | html
|
||
#. %2$s: ratings.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Average rating: %s (%s votes)"
|
||
msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Awards:"
|
||
msgstr "Nagrody:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BE CAREFUL"
|
||
msgstr "UWAGA"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BT"
|
||
msgstr "BT"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to lists"
|
||
msgstr "Powrót do list"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Back to results"
|
||
msgstr "Powrót do wyników"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
|
||
msgid "Back to the results search list"
|
||
msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Kod kreskowy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode:"
|
||
msgstr "Kod kreskowy:"
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
|
||
"assistance. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
|
||
"%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BibTeX"
|
||
msgstr "BibTeX"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biblio records"
|
||
msgstr "Rekordy bibliograficzne"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bibliographies"
|
||
msgstr "Bibliografie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Biography"
|
||
msgstr "Biografia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Zablokowany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocked record"
|
||
msgstr "Rekord zablokowany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
|
||
msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Braille"
|
||
msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief display"
|
||
msgstr "Szybki podgląd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brief history"
|
||
msgstr "Skrócona historia"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
|
||
msgid "Broader Term"
|
||
msgstr "Termin szerszy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse by hierarchy"
|
||
msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse our catalog"
|
||
msgstr "Przeglądaj katalog"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse results"
|
||
msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse shelf"
|
||
msgstr "Przeglądaj półkę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CAS login"
|
||
msgstr "CAS login"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD audio"
|
||
msgstr "CD audio"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CD software"
|
||
msgstr "CD z oprogramowaniem"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CGI debug is on."
|
||
msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: csv_profile.profile | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CSV - %s"
|
||
msgstr "CSV - %s"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
|
||
msgid "Call Number"
|
||
msgstr "Sygnatura"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no."
|
||
msgstr "Sygnatura"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call no.:"
|
||
msgstr "Sygnatura:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number"
|
||
msgstr "Sygnatura"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
|
||
msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
|
||
msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number:"
|
||
msgstr "Sygnatura:"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.callnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Call number: %s"
|
||
msgstr "Sygnatura: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification"
|
||
msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel email notification "
|
||
msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel enrollment "
|
||
msgstr "Anuluj zapis do grupy "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cancel rating"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel:"
|
||
msgstr "Anuluj:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelHold"
|
||
msgstr "CancelHold"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CancelRecall "
|
||
msgstr "CancelRecall "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
|
||
msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
|
||
msgid "Cannot be put on hold"
|
||
msgstr "Nie może być zarezerwowany"
|
||
|
||
#. %1$s: maxlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number can be up to %s characters."
|
||
msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
|
||
|
||
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
|
||
#. %2$s: maxlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number must be between %s and %s characters."
|
||
msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
|
||
|
||
#. %1$s: minlength_cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number must be exactly %s characters."
|
||
msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Card number:"
|
||
msgstr "Numer karty:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Schowek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cassette recording"
|
||
msgstr "Kaseta magnetofonowa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalogs"
|
||
msgstr "Katalogi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Kategoria:"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Zmień swoje hasło"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Zmień swoje hasło"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change your password "
|
||
msgstr "Zmień swoje hasło "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapters"
|
||
msgstr "Rozdziały"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chapters:"
|
||
msgstr "Rozdziały:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Check in"
|
||
msgstr "Zwrot egzemplarza"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
|
||
msgid "Check in item"
|
||
msgstr "Zwrot egzemplarza"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check out"
|
||
msgstr "Wypożyczenia"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
|
||
msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check-in date:"
|
||
msgstr "Termin zwrotu:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Checked in"
|
||
msgstr "Wypożyczono"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out"
|
||
msgstr "Wypożyczono"
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out (%s)"
|
||
msgstr "Wypożyczenia (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out on"
|
||
msgstr "Data wypożyczenia"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname | html
|
||
#. %2$s: item.surname | html
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checked out until %s"
|
||
msgstr "Wypożyczenia (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Wypożyczenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout history"
|
||
msgstr "Historia wypożyczeń"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts"
|
||
msgstr "Wypożyczenia"
|
||
|
||
#. %1$s: issues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Checkouts (%s)"
|
||
msgstr "Wypożyczenia (%s)"
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts for %s "
|
||
msgstr "Wypożyczenia dla %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts: "
|
||
msgstr "Wypożyczenia: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Citation"
|
||
msgstr "Fraza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "City:"
|
||
msgstr "Miejscowość:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Claimed"
|
||
msgstr "Reklamowany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "Klasyfikacja"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification: %s "
|
||
msgstr "Klasyfikacja: %s "
|
||
|
||
#. INPUT type=reset
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Wyczyść"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear all"
|
||
msgstr "Wyczyść wszystko"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date"
|
||
msgstr "Wyczyść datę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
|
||
msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here if you're not %s"
|
||
msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to login."
|
||
msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view"
|
||
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click here to view them all."
|
||
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
|
||
msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
|
||
msgid "Click to add to cart"
|
||
msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
|
||
|
||
#. H2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
|
||
msgid "Click to expand this role"
|
||
msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click to open in new window"
|
||
msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
|
||
msgid "Click to view in Google Books"
|
||
msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zamknij"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close shelf browser"
|
||
msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "Zamknij okno"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close this window."
|
||
msgstr "Zamknij okno."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "Zamknij okno"
|
||
|
||
#. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
|
||
#. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs (%s/%s) "
|
||
msgstr "Grupy (%s/%s) "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs currently enrolled in"
|
||
msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clubs you can enroll in"
|
||
msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
|
||
msgid "Collect items you are interested in"
|
||
msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Kolekcja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection library:"
|
||
msgstr "Kolekcja biblioteki:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection title:"
|
||
msgstr "Tytuł kolekcji:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: "
|
||
msgstr "Kolekcja: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection: %s "
|
||
msgstr "Kolekcja: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Kolekcje"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
|
||
msgid "Column visibility"
|
||
msgstr "Widoczność kolumn"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: review.patron.firstname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s"
|
||
msgstr "Autor komentarza: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.patron.firstname | html
|
||
#. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s"
|
||
msgstr "Autor komentarza: %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: review.patron.title | html
|
||
#. %2$s: review.patron.firstname | html
|
||
#. %3$s: review.patron.surname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment by %s %s %s"
|
||
msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Komentarz:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments on "
|
||
msgstr "Komentarze na temat "
|
||
|
||
#. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments%s"
|
||
msgstr "Komentarze%s"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
|
||
msgid "Confirm hold"
|
||
msgstr "Potwierdź zamówienie"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
|
||
msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm new password:"
|
||
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Potwierdź hasło"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information"
|
||
msgstr "Dane kontaktowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact information: "
|
||
msgstr "Dane kontaktowe: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contact note:"
|
||
msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Zawartość"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Cafe"
|
||
msgstr "Content Cafe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Zawartość:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Contents of "
|
||
msgstr "Zawartość "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copy number"
|
||
msgstr "Numer kopii"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Data wydania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date"
|
||
msgstr "Data wydania:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright date:"
|
||
msgstr "Data wydania:"
|
||
|
||
#. DIV
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
|
||
msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
|
||
msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copyright year: %s "
|
||
msgstr "Data wydania: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Liczba"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Państwo:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course #"
|
||
msgstr "Kurs #"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course number:"
|
||
msgstr "Numer kursu:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves"
|
||
msgstr "Kursy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves for "
|
||
msgstr "Kursy dla "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "Kursy"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
|
||
msgid "Cover image"
|
||
msgstr "Okładka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new list"
|
||
msgstr "Utwórz listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new request "
|
||
msgstr "Utwórz zamówienie "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create new list"
|
||
msgstr "Utwórz nową listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
|
||
"record in Koha."
|
||
msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
|
||
"bibliographic record Koha."
|
||
msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Opłaty"
|
||
|
||
#. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Credits (%s)"
|
||
msgstr "Opłaty (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current location"
|
||
msgstr "Obecna lokalizacja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current password:"
|
||
msgstr "Aktualne hasło:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current session"
|
||
msgstr "Bieżąca sesja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in local use"
|
||
msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
|
||
|
||
#. %1$s: item.firstname | html
|
||
#. %2$s: item.surname | html
|
||
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
|
||
#. %4$s: item.cardnumber | html
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
|
||
msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Curriculum"
|
||
msgstr "Program nauczania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DVD video / Videodisc"
|
||
msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added"
|
||
msgstr "Data dodania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date added:"
|
||
msgstr "Data dodania:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due"
|
||
msgstr "Termin zwrotu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date due:"
|
||
msgstr "Termin zwrotu:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date enrolled"
|
||
msgstr "Data zapisu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date of birth:"
|
||
msgstr "Data urodzenia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date range:"
|
||
msgstr "Zakres dat:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date received"
|
||
msgstr "Data otrzymania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Data:"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Daty"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Days in advance"
|
||
msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "GRU"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Grudzień"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Domyślny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default sorting"
|
||
msgstr "Domyślne sortowanie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
|
||
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
|
||
"permitted by local laws."
|
||
msgstr ""
|
||
"Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
|
||
"wartości: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
|
||
msgid "Delete list"
|
||
msgstr "Usuń listę"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "Usuń zaznaczone"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
|
||
msgid "Delete selected tags"
|
||
msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
|
||
msgid "Delete this list"
|
||
msgstr "Usuń listę"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
|
||
msgid "Delete your search history"
|
||
msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Department:"
|
||
msgstr "Wydział:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dept."
|
||
msgstr "Wydział"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Malejąco"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Rodzaj płatności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for %s"
|
||
msgstr "Szczegóły dla %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details for: "
|
||
msgstr "Szczegóły dla: "
|
||
|
||
#. %1$s: biblio.title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Details for: %s"
|
||
msgstr "Szczegóły dla %s"
|
||
|
||
#. %1$s: request.backend | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details from %s"
|
||
msgstr "Szczegóły dla %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details from library"
|
||
msgstr "Szczegóły z biblioteki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey"
|
||
msgstr "Dewey"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey: %s "
|
||
msgstr "Dewey: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Słowniki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Did you mean:"
|
||
msgstr "Czy chodziło o:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Digests only "
|
||
msgstr "Tylko zestawienia "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Informatory"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discharge"
|
||
msgstr "Karta odejścia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Discographies"
|
||
msgstr "Dyskografie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Display news for: "
|
||
msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Do not notify"
|
||
msgstr "Nie powiadamiaj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
|
||
"arrives?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
|
||
"prenumeraty?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a library card?"
|
||
msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have a password yet?"
|
||
msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't have an account? "
|
||
msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Gotowe"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Pobierz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download as iCal/.ics file"
|
||
msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download cart"
|
||
msgstr "Pobierz zawartość schowka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list"
|
||
msgstr "Pobierz listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download list "
|
||
msgstr "Pobierz listę "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dublin Core"
|
||
msgstr "Dublin Core"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due"
|
||
msgstr "Termin zwrotu"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.dateDue | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Due %s"
|
||
msgstr "Do %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
|
||
msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
|
||
|
||
#. %1$s: bad_biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
|
||
msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: No record id specified. "
|
||
msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modyfikuj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit / Create note"
|
||
msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
|
||
msgid "Edit list"
|
||
msgstr "Modyfikuj listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit list "
|
||
msgstr "Modyfikuj listę "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing "
|
||
msgstr "Modyfikowanie "
|
||
|
||
#. %1$s: title | html
|
||
#. %2$s: author | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing issue note for %s %s"
|
||
msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ISSUE.title | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.author | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing issue note for %s - %s"
|
||
msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edition statement:"
|
||
msgstr "Oznaczenie wydania:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editions"
|
||
msgstr "Wydania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email address:"
|
||
msgstr "Adres e-mail:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty and close"
|
||
msgstr "Opróżnij i zamknij"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Encyclopedias "
|
||
msgstr "Encyklopedie "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced content: "
|
||
msgstr "Rozszerzona zawartość: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
|
||
msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enroll "
|
||
msgstr "Zapisy "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enroll in "
|
||
msgstr "Zapisy w "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a new purchase suggestion"
|
||
msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
|
||
msgid "Enter search terms"
|
||
msgstr "Podaj szukany termin"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
|
||
"the enter key)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
|
||
"przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: authtypetext | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Entry %s"
|
||
msgstr "Pozycja %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enumeration"
|
||
msgstr "Numeracja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Błąd"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: errno | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error %s"
|
||
msgstr "Błąd %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Error searching %s collection"
|
||
msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Error searching OverDrive collection."
|
||
msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Error! Adding tags failed at"
|
||
msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Error! Illegal parameter"
|
||
msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
|
||
msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Error! You cannot delete the tag"
|
||
msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
|
||
"dodany."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
|
||
"with plain text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
|
||
"Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Błąd:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
|
||
msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Errors: "
|
||
msgstr "Błędy: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Call"
|
||
msgstr "Przykładowe wywołanie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example Response"
|
||
msgstr "Przykładowa odpowiedź"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example call"
|
||
msgstr "Przykładowe wywołanie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example response"
|
||
msgstr "Przykładowa odpowiedź"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt"
|
||
msgstr "Fragment"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Oczekiwany"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
|
||
msgid "Expecting a specific item selection."
|
||
msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration date:"
|
||
msgstr "Data wygaśnięcia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expiration:"
|
||
msgstr "Data ważności:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expires on"
|
||
msgstr "Data ważności zamówienia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Explain "
|
||
msgstr "Wyjaśnia "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksport"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting to Dublin Core..."
|
||
msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
|
||
msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr "Fax:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "LUT"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Luty"
|
||
|
||
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
|
||
#. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fee for item type '%s': %s"
|
||
msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Female:"
|
||
msgstr "Kobieta:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fewer options"
|
||
msgstr "Mniej opcji"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction"
|
||
msgstr "Tekst literacki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fiction notes:"
|
||
msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filmographies"
|
||
msgstr "Filmografie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fine amount"
|
||
msgstr "Wysokość należności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines"
|
||
msgstr "Należności"
|
||
|
||
#. %1$s: amountoutstanding | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines (%s)"
|
||
msgstr "Należności (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines and charges"
|
||
msgstr "Należności"
|
||
|
||
#. %1$s: total | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fines and charges (%s)"
|
||
msgstr "Należności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines:"
|
||
msgstr "Należności:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Zakończ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finish enrollment"
|
||
msgstr "Koniec zapisów"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Pierwsza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First name:"
|
||
msgstr "Imię:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
|
||
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
|
||
"and after."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
|
||
"w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
|
||
"this data. Please log in and change your password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
|
||
"%s i zmień hasło%s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
|
||
"this data. Please log in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
|
||
"%s i zmień hasło%s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Zawsze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
|
||
"who want to keep track of what they are reading."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
|
||
"użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
|
||
"wypożyczonych przez siebie książkach."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Forgotten password recovery"
|
||
msgstr "Odzyskiwanie hasła"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Format:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "Znaleziono"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Found %s results in the library's %s collection"
|
||
msgstr "Ilość znalezionych wyników: %s w kolekcji %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "Pt"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Pt"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Piątek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "Od: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full history"
|
||
msgstr "Pełna historia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history"
|
||
msgstr "Pełna historia prenumeraty"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Full subscription history for %s"
|
||
msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "GDPR consent"
|
||
msgstr "Dowolna zawartość"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GDPR consents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get new password recovery link"
|
||
msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get your discharge"
|
||
msgstr "Pobierz kartę odejścia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAuthorityRecords"
|
||
msgstr "GetAuthorityRecords"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetAvailability"
|
||
msgstr "GetAvailability"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronInfo"
|
||
msgstr "GetPatronInfo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetPatronStatus"
|
||
msgstr "GetPatronStatus"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetRecords"
|
||
msgstr "GetRecords"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GetServices"
|
||
msgstr "GetServices"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
|
||
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
|
||
"specific metadata schema for the record objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
|
||
"lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
|
||
"format, w jakim otrzymuje tę listę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
|
||
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
|
||
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
|
||
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
|
||
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
|
||
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
|
||
"lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
|
||
"zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
|
||
"otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
|
||
"HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
|
||
"umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
|
||
"availability of the items associated with the identifiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
|
||
"dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#. LI
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
|
||
msgid "Go to detail"
|
||
msgstr "Szczegóły"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to your account page"
|
||
msgstr "Konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
|
||
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Google login"
|
||
msgstr "Login Google"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Groups of libraries"
|
||
msgstr "Grupy bibliotek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handbooks"
|
||
msgstr "Podręczniki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestAuthorityRecords "
|
||
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestBibliographicRecords "
|
||
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestExpandedRecords "
|
||
msgstr "HarvestExpandedRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HarvestHoldingsRecords "
|
||
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading ascendant"
|
||
msgstr "Hasło rosnąco"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Heading descendant"
|
||
msgstr "Hasło malejąco"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hello, %s "
|
||
msgstr "Witaj, %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hi,"
|
||
msgstr "Witaj,"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
|
||
msgid "Hide options"
|
||
msgstr "Ukryj opcje"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hide window"
|
||
msgstr "Ukryj okno"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Podświetlaj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold date:"
|
||
msgstr "Data zamówienia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold not needed after:"
|
||
msgstr "Zamówienie zbędne po:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold notes:"
|
||
msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold starts on date:"
|
||
msgstr "Data złożenia zamówienia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldItem"
|
||
msgstr "HoldItem"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HoldTitle"
|
||
msgstr "HoldTitle"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holding libraries"
|
||
msgstr "Biblioteka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings"
|
||
msgstr "Egzemplarze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holdings:"
|
||
msgstr "Egzemplarze:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Holds"
|
||
msgstr "Zamówienia "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds "
|
||
msgstr "Zamówienia "
|
||
|
||
#. %1$s: RESERVES.count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds (%s)"
|
||
msgstr "Zamówienia (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Strona główna"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home libraries"
|
||
msgstr "Biblioteki macierzyste"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library"
|
||
msgstr "Biblioteka macierzysta"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home library:"
|
||
msgstr "Biblioteka macierzysta:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
|
||
msgid "How PayPal Works"
|
||
msgstr "Jak działa PayPal"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I have read the "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
|
||
"się z administratorem. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ILS-DI"
|
||
msgstr "ILS-DI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP address where the end user request is being placed"
|
||
msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD"
|
||
msgstr "ISBD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBD view"
|
||
msgstr "Widok ISBD"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN %s"
|
||
msgstr "ISBN %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN:"
|
||
msgstr "ISBN:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: "
|
||
msgstr "ISBN: "
|
||
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s "
|
||
msgstr "ISBN: %s "
|
||
|
||
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
|
||
#. %2$s: isbn | $raw
|
||
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSN:"
|
||
msgstr "ISSN:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IdRef"
|
||
msgstr "IdRef"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Dane osobowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this is an error, please contact the library."
|
||
msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
|
||
"local library and the error will be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
|
||
"aktywacji."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
|
||
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
|
||
"yourself started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
|
||
"system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
|
||
"poradnika."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
|
||
msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
|
||
|
||
#. %1$s: SelfCheckTimeout | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
|
||
"expire in %s seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
|
||
"po %s sekundach."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not enter a password a system generated password will be created."
|
||
msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
|
||
"log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
|
||
"still log in: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
|
||
"w: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
|
||
"can use CAS."
|
||
msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
|
||
"you may login below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
|
||
"się poniżej."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
|
||
msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
|
||
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
|
||
msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
|
||
"authenticate:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
|
||
"uwierzytelnienia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
|
||
msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
|
||
msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
|
||
msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
|
||
msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have a local account, you may use that below."
|
||
msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you want to, you can try to "
|
||
msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Zdjęcia"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images for %s "
|
||
msgstr "Obrazy dla %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Immediate deletion"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: OPACBaseURL | $raw
|
||
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
|
||
"data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
|
||
"2018."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
|
||
#. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
|
||
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In transit from %s to %s since %s"
|
||
msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In your cart"
|
||
msgstr "W schowku"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed in:"
|
||
msgstr "Indeksowany w:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Indeksy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informacja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Initials:"
|
||
msgstr "Inicjały:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors"
|
||
msgstr "Wykładowcy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instructors:"
|
||
msgstr "Wykładowcy:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid shelf number."
|
||
msgstr "Niepoprawny numer półki."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Wydanie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue #"
|
||
msgstr "Wydanie #"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issue:"
|
||
msgstr "Wydanie:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues for a subscription"
|
||
msgstr "Numery prenumeraty"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Issues summary"
|
||
msgstr "Podsumowanie numerów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
|
||
msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item URI"
|
||
msgstr "URI egzemplarza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item call number"
|
||
msgstr "Sygnatura egzemplarza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item cannot be checked out."
|
||
msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item checked in"
|
||
msgstr "Wypożyczenia (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item checked out"
|
||
msgstr "Wypożyczenia (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item damaged"
|
||
msgstr "Egzemplarz zniszczony"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item hold queue priority"
|
||
msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item holds"
|
||
msgstr "Zamówienia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item lost"
|
||
msgstr "Egzemplarz zagubiony"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
|
||
"personelu biblioteki o pomoc)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item renewal is not allowed."
|
||
msgstr "Brak możliwości prolongowania."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item renewed"
|
||
msgstr "Brak możliwości prolongowania."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type"
|
||
msgstr "Typ dokumentu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type:"
|
||
msgstr "Typ dokumentu:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item type: "
|
||
msgstr "Typ dokumentu: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item types"
|
||
msgstr "Typy dokumentów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item withdrawn"
|
||
msgstr "Egzemplarz wycofany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available at:"
|
||
msgstr "Dostępne egzemplarze:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items available:"
|
||
msgstr "Dostępne egzemplarze:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items: "
|
||
msgstr "Egzemplarze: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "STY"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Styczeń"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "LIP"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Lipiec"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "CZE"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Czerwiec"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Juvenile"
|
||
msgstr "Młodzież"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Słowo kluczowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha"
|
||
msgstr "Koha"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
|
||
msgid "Koha - RSS"
|
||
msgstr "Koha - RSS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha Wiki"
|
||
msgstr "Koha Wiki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
|
||
msgid "Koha [% Version | html %]"
|
||
msgstr "Koha [% Version | html %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN"
|
||
msgstr "LCCN"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN:"
|
||
msgstr "LCCN:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCCN: %s "
|
||
msgstr "LCCN: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Język"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Language: "
|
||
msgstr "Język: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Język"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages: "
|
||
msgstr "Języki: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Large print"
|
||
msgstr "Druk powiększony"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Ostatnia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last location"
|
||
msgstr "Ostatnia lokalizacja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last updated:"
|
||
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "Opóźniony"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Law reports and digests"
|
||
msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal articles"
|
||
msgstr "Ustawy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legal cases and case notes"
|
||
msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Legislation"
|
||
msgstr "Ustawodawstwo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
|
||
msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
|
||
msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
|
||
msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
|
||
msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Biblioteki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Biblioteka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library card number:"
|
||
msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library catalog"
|
||
msgstr "Katalog biblioteki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library:"
|
||
msgstr "Biblioteka:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library: "
|
||
msgstr "Biblioteka: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to any of the following:"
|
||
msgstr "Ogranicz do:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to currently available items."
|
||
msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to:"
|
||
msgstr "Ogranicz do:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to: "
|
||
msgstr "Ogranicz do: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link to resource "
|
||
msgstr "Link do zbiorów: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Linki"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List created."
|
||
msgstr "Listę utworzono."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List deleted."
|
||
msgstr "Listę usunięto."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name"
|
||
msgstr "Nazwa listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name:"
|
||
msgstr "Nazwa listy:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List name: "
|
||
msgstr "Nazwa listy: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List updated."
|
||
msgstr "Listę uaktualniono."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "List(s) this item appears in: "
|
||
msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists:"
|
||
msgstr "Listy:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Wczytywanie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading "
|
||
msgstr "Wczytywanie "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Wczytywanie..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading... "
|
||
msgstr "Wczytywanie... "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local Login"
|
||
msgstr "Lokalny login"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local login"
|
||
msgstr "Lokalny login"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Lokalizacja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location (Status)"
|
||
msgstr "Lokalizacja (Status)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location and availability: "
|
||
msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Location(s) (Status)"
|
||
msgstr "Lokalizacje (Status)"
|
||
|
||
#. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Location: %s %s %s "
|
||
msgstr "Kolekcja: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Lokalizacje"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Zaloguj się"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to add tags."
|
||
msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to create your own lists"
|
||
msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to see your own saved tags."
|
||
msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account"
|
||
msgstr "Zaloguj się"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account:"
|
||
msgstr "Zaloguj się:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in with Google"
|
||
msgstr "Zaloguj się z Google"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Wyloguj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log out and try again with a different user."
|
||
msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
|
||
msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login page"
|
||
msgstr "Strona logowania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login:"
|
||
msgstr "Login:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
|
||
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
|
||
"identyfikator ILS dla danego użytkownika."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LookupPatron"
|
||
msgstr "LookupPatron"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC"
|
||
msgstr "MARC"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Card View"
|
||
msgstr "Karta widoku MARC"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC View"
|
||
msgstr "Widok MARC"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view"
|
||
msgstr "Widok MARC"
|
||
|
||
#. %1$s: bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC view: %s"
|
||
msgstr "Widok MARC: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARCXML"
|
||
msgstr "MARCXML"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Main address"
|
||
msgstr "Główny adres"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make a "
|
||
msgstr "Zgłoś "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make an "
|
||
msgstr "Zgłoś "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make payment"
|
||
msgstr "Dokonaj płatności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Male:"
|
||
msgstr "Mężczyzna:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by"
|
||
msgstr "Zarządzany przez"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed by:"
|
||
msgstr "Zarządzany przez:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Marzec"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Match:"
|
||
msgstr "Dopasowanie:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "MAJ"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message sent"
|
||
msgstr "Wysłano wiadomość"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Messages for you"
|
||
msgstr "Prywatne wiadomości"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing"
|
||
msgstr "Niedostępny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (damaged)"
|
||
msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (lost)"
|
||
msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (never received)"
|
||
msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing (sold out)"
|
||
msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.missinglist | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing issues: %s "
|
||
msgstr "Brakujące numery: %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Pon"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modyfikuj"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Pon"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Poniedziałek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More details"
|
||
msgstr "Więcej szczegółów"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
msgid "More lists"
|
||
msgstr "Więcej list"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "Więcej opcji"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More searches "
|
||
msgstr "Więcej wyszukiwań "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular"
|
||
msgstr "Najpopularniejsze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most popular titles"
|
||
msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Musical recording"
|
||
msgstr "Nagranie muzyczne"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NEW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NT"
|
||
msgstr "TW"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
|
||
msgid "Narrower Term"
|
||
msgstr "Termin węższy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nigdy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Never expires "
|
||
msgstr "Nigdy nie wygasa "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
|
||
"the item that was checked-out upon check-in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
|
||
"informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nowy"
|
||
|
||
#. %1$s: review.title | html
|
||
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
|
||
#. %3$s: subtitl.subfield | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
|
||
msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "New interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New list"
|
||
msgstr "Nowa lista"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New password:"
|
||
msgstr "Nowe hasło:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New purchase suggestion"
|
||
msgstr "Nowa propozycja zakupu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New search"
|
||
msgstr "Nowe wyszukiwanie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
|
||
msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New tag:"
|
||
msgstr "Nowy tag:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
|
||
msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Dalej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Next "
|
||
msgstr "Dalej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next >>"
|
||
msgstr "Dalej>>"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next »"
|
||
msgstr "Dalej »"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next available item"
|
||
msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No article requests can be made for this record. "
|
||
msgstr "%s Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No changes were made."
|
||
msgstr "Nie dokonano zmian."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No checkouts"
|
||
msgstr "Wypożyczenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No cover image available"
|
||
msgstr "Brak okładki"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No data available in table"
|
||
msgstr "Brak dostępnych danych"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No entries to show"
|
||
msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No holds"
|
||
msgstr "Niezarezerwowane"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "No item was added to your cart"
|
||
msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "No item was selected"
|
||
msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available."
|
||
msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No items available:"
|
||
msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Bez ograniczeń"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "No matching records found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No news to display."
|
||
msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No operation parameter has been passed."
|
||
msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No other items."
|
||
msgstr "Brak innych egzemplarzy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No physical items for this record"
|
||
msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists"
|
||
msgstr "Brak prywatnych list"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No private lists."
|
||
msgstr "Brak prywatnych list."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists"
|
||
msgstr "Brak publicznych list"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No public lists."
|
||
msgstr "Brak publicznych list."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reading history to delete"
|
||
msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No record was removed."
|
||
msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No renewals allowed"
|
||
msgstr "Brak możliwości prolongowania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No reserves have been selected for this course."
|
||
msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "No results found in the library's %s collection"
|
||
msgstr "Brak wyników dla kolekcji %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No results found!"
|
||
msgstr "Brak wyników!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "No suggestion was selected"
|
||
msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "No tag was specified."
|
||
msgstr "Nie podano tagu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No tags from this library for this title."
|
||
msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, do not cancel article request"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, do not cancel hold"
|
||
msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, do not resume holds"
|
||
msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "Nikt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-fiction"
|
||
msgstr "Literatura faktu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Non-musical recording"
|
||
msgstr "Nagranie niemuzyczne"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None specified: "
|
||
msgstr "Nie określono: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Normal view"
|
||
msgstr "Widok standardowy"
|
||
|
||
#. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Not checked in %s"
|
||
msgstr "Wypożyczenia (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not finding what you're looking for? "
|
||
msgstr "Brak szukanej pozycji? "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan %s"
|
||
msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
|
||
|
||
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not for loan (%s)"
|
||
msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not issued"
|
||
msgstr "Nieopublikowany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not on hold"
|
||
msgstr "Niezarezerwowane"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not what you expected? Check for "
|
||
msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Uwaga"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "Uwaga:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr "Uwaga: "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
|
||
"locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
|
||
"dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
|
||
"have been populated, and an index built by separate script."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
|
||
"uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
|
||
msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Note: you can only delete your own tags."
|
||
msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
|
||
"code that was removed. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
|
||
"znaczniki, które zostały usunięte. "
|
||
|
||
# Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
|
||
"see your current tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
|
||
"Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
|
||
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
|
||
"retain the comment as is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
|
||
"Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
|
||
"kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
|
||
"formie, w jakiej jest teraz."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
|
||
msgstr ""
|
||
"Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
|
||
"postaci "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Uwagi"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes : %s "
|
||
msgstr "Uwagi: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes/Comments"
|
||
msgstr "Uwagi/Komentarze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Uwagi:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Brak"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
|
||
msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notice:"
|
||
msgstr "Powiadomienie:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "LIS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select"
|
||
msgstr "Novelist Select"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Novelist Select: "
|
||
msgstr "Novelist Select: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Listopad"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Numer"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of holds: "
|
||
msgstr "Liczba zamówień: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of records used in: %s"
|
||
msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OAI-DC"
|
||
msgstr "OAI-DC"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "LUB"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "PAŹ"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Październik"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On hold"
|
||
msgstr "Zarezerwowany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On order"
|
||
msgstr "Sprowadzany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On-site checkouts"
|
||
msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
|
||
"składanie propozycji zakupu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
|
||
"zamówienia."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online resources:"
|
||
msgstr "Zasoby online:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
|
||
"you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
|
||
"requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
|
||
"tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
|
||
"Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Only items currently available for loan or reference"
|
||
msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open Library: "
|
||
msgstr "Open Library: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by author"
|
||
msgstr "Sortuj według autora"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by date"
|
||
msgstr "Sortuj według daty"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by title"
|
||
msgstr "Sortuj według tytułu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order by: "
|
||
msgstr "Sortuj według: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other editions of this work"
|
||
msgstr "Inne wydania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other forms:"
|
||
msgstr "Inne formy:"
|
||
|
||
#. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other holdings %s"
|
||
msgstr "Inne egzemplarze %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other names:"
|
||
msgstr "Drugie imię:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other phone:"
|
||
msgstr "Inny telefon:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputIntermediateFormat "
|
||
msgstr "OutputIntermediateFormat "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OutputRewritablePage "
|
||
msgstr "OutputRewritablePage "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive Account"
|
||
msgstr "Konto OverDrive"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OverDrive search for '%s'"
|
||
msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
|
||
|
||
#. %1$s: priority | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overall queue priority: %s"
|
||
msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: overdues_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdue (%s)"
|
||
msgstr "Przetrzymania (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdues "
|
||
msgstr "Przetrzymania "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Owner only"
|
||
msgstr "Właściciel"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Strony"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Strony:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametry"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Hasło"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
|
||
msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: minPasswordLength | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Password must contain at least %s characters"
|
||
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid ""
|
||
"Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
|
||
"and numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
|
||
"cyfry."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
|
||
msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Hasło uaktualnione"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Hasło:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Passwords do not match! "
|
||
msgstr "Hasła nie pasują! "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patent document"
|
||
msgstr "Dokument patentowy"
|
||
|
||
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron comment on %s"
|
||
msgstr "Komentarze użytkownika %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay selected fines and charges"
|
||
msgstr "Zapłać wybrane należności"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
|
||
msgid "PayPal Acceptance Mark"
|
||
msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Payment applied:"
|
||
msgstr "Płatność zastosowano:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Payment method"
|
||
msgstr "Forma płatności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Pending hold"
|
||
msgstr "Zamawianie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Physical details:"
|
||
msgstr "Opis fizyczny:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location"
|
||
msgstr "Miejsce odbioru"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick up location:"
|
||
msgstr "Miejsce odbioru:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pickup library"
|
||
msgstr "Miejsce odbioru"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pickup library:"
|
||
msgstr "Miejsce odbioru:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
|
||
msgid "Place a hold on"
|
||
msgstr "Zamów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place a hold on "
|
||
msgstr "Zamów "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
|
||
msgid "Place a hold on: "
|
||
msgstr "Zamów: "
|
||
|
||
#. %1$s: biblio.title | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place article request for %s"
|
||
msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place hold"
|
||
msgstr "Zamów"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
|
||
msgid "Place request"
|
||
msgstr "Złóż zamówienie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placed on"
|
||
msgstr "Zamówiona"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Miejsca"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placing a hold"
|
||
msgstr "Zamawianie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Play media"
|
||
msgstr "Multimedia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
|
||
"it's your privacy!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
|
||
"Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
|
||
msgid "Please choose a download format"
|
||
msgstr "Wybierz format pliku"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
|
||
msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please choose your privacy rule:"
|
||
msgstr "Wybierz opcję:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please click here to log in."
|
||
msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
|
||
"password. "
|
||
msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
|
||
"arrives for this subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
|
||
"prenumeracie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm the checkout:"
|
||
msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please confirm your registration"
|
||
msgstr "Potwierdź rejestrację"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact a librarian for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
|
||
msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
|
||
"service provider, or you do not see your provider in this list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
|
||
"sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
|
||
msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please contact the library to verify your payment."
|
||
msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please correct and resubmit."
|
||
msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
|
||
"prolongowania książek."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter additional information about the requested item:"
|
||
msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter numbers only. "
|
||
msgstr "Wprowadź liczby. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
|
||
msgid "Please enter the same password as above"
|
||
msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please enter your card number:"
|
||
msgstr "Podaj numer karty:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
|
||
"email when the library processes your suggestion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
|
||
"biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
|
||
"powiadomienie e-mail."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
|
||
msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
|
||
"the library no matter which privacy option you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
|
||
"przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
|
||
"address registered with this library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
|
||
"w bibliotece."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
|
||
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
|
||
"Reference Manager or ProCite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
|
||
"MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
|
||
"czy ProCite."
|
||
|
||
# nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
|
||
"of items returned damaged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
|
||
"zniszczenie egzemplarza."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note:"
|
||
msgstr "Uwaga:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please note: "
|
||
msgstr "Uwaga: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
|
||
msgid "Please select a specific item for this article request."
|
||
msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
|
||
msgid "Please select a tag to delete."
|
||
msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Spróbuj później."
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
|
||
#. %2$s: ELSIF errResetForbidden
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
|
||
"information. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
|
||
"Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
|
||
"%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
|
||
msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
|
||
#. %2$s: IF username
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
|
||
"has already been started for this account %s (\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
|
||
"został rozpoczęty %s (\""
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr "Popularność"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (least to most)"
|
||
msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Popularity (most to least)"
|
||
msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Post your comments on this item. "
|
||
msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
|
||
|
||
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Powered by %s "
|
||
msgstr "Działa dzięki %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pre-adolescent"
|
||
msgstr "Wiek gimnazjalny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preferred form: "
|
||
msgstr "Forma preferowana: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preschool"
|
||
msgstr "Wiek przedszkolny"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Poprzednia"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Podgląd"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Wstecz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Previous sessions"
|
||
msgstr "Poprzednie sesje"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Wiek szkolny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary email:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Primary phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Drukuj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print list"
|
||
msgstr "Drukuj listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorytet"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Priority:"
|
||
msgstr "Priorytet:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Prywatność"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Prywatna"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
|
||
msgid "Private lists"
|
||
msgstr "Prywatne listy"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
|
||
msgid "Private lists shared with me"
|
||
msgstr "Udostępnione prywatne listy"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Processing..."
|
||
msgstr "Przetwarzanie..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Programmed texts"
|
||
msgstr "Materiały przygotowawcze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Provider:"
|
||
msgstr "Dostawca:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Publiczna"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public lists"
|
||
msgstr "Publiczne listy"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
msgid "Public lists:"
|
||
msgstr "Publiczne listy:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Publication date"
|
||
msgstr "Zakres dat wydania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication date range"
|
||
msgstr "Zakres dat wydania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication place:"
|
||
msgstr "Miejsce wydania:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
|
||
msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
|
||
msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publication:"
|
||
msgstr "Wydanie:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by :"
|
||
msgstr "Wydawca :"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
|
||
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
|
||
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
|
||
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
|
||
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
|
||
#. %10$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
|
||
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Published on %s %s by "
|
||
msgstr "(opublikowano %s%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Wydawca"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher location"
|
||
msgstr "Miejsce wydania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "Wydawca:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Purchase suggestions"
|
||
msgstr "Propozycje zakupu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quantity:"
|
||
msgstr "Ilość:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Quote of the day"
|
||
msgstr "Cytat dnia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
|
||
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
|
||
|
||
#. %1$s: shelf.shelfname | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RSS feed for public list %s"
|
||
msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RT"
|
||
msgstr "TZ"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=rate_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
|
||
msgid "Rate me"
|
||
msgstr "Oceń"
|
||
|
||
#. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Rated on %s "
|
||
msgstr "Obrazy dla %s "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Rating based on reviews of "
|
||
msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re-type new password:"
|
||
msgstr "Powtórz nowe hasło:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reason for suggestion: "
|
||
msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecallItem "
|
||
msgstr "RecallItem "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Received date"
|
||
msgstr "Data recenzji: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments"
|
||
msgstr "Najnowsze komentarze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments "
|
||
msgstr "Najnowsze komentarze "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record URL"
|
||
msgstr "URL rekordu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record not found"
|
||
msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record title"
|
||
msgstr "Tytuł rekordu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RecordedBooks Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: q | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "RecordedBooks search for '%s'"
|
||
msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refine your search"
|
||
msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register a new account"
|
||
msgstr "Zarejestruj nowe konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Register here."
|
||
msgstr "Zarejestruj tutaj."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration Complete!"
|
||
msgstr "Rejestracja ukończona!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration complete"
|
||
msgstr "Rejestracja ukończona"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Registration invalid!"
|
||
msgstr "Rejestracja unieważniona!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Regular print"
|
||
msgstr "Druk normalny"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
|
||
msgid "Related Term"
|
||
msgstr "Termin związany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Podopieczny"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relatives' checkouts"
|
||
msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Relevance"
|
||
msgstr "Zgodność z tematem"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
|
||
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
|
||
msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
|
||
msgid "Remove field"
|
||
msgstr "Usuń pole"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "Usuń z listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove from this list"
|
||
msgstr "Usuń z listy"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
|
||
msgid "Remove selected items"
|
||
msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
|
||
msgid "Remove selected searches"
|
||
msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
|
||
msgid "Remove share"
|
||
msgstr "Usuń udostępnienie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Prolonguj"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Renew all"
|
||
msgstr "Prolonguj wszystko"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew item"
|
||
msgstr "Prolonguj egzemplarz"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Renew selected"
|
||
msgstr "Prolonguj zaznaczone"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RenewLoan"
|
||
msgstr "RenewLoan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renewed!"
|
||
msgstr "Prolongowane!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report issues and broken links"
|
||
msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Request ID"
|
||
msgstr "Typ zamówienia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Request ID:"
|
||
msgstr "Typ zamówienia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request article"
|
||
msgstr "Zamówienie na kopię"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request cancellation"
|
||
msgstr "Anulowanie zamówienia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request placed"
|
||
msgstr "Złożono zamówienie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request placed:"
|
||
msgstr "Złożono zamówienie:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request specific item type:"
|
||
msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request type"
|
||
msgstr "Typ zamówienia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request type:"
|
||
msgstr "Typ zamówienia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Request updated"
|
||
msgstr "Uaktualniono zamówienie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested from"
|
||
msgstr "Zamówiono z"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested from:"
|
||
msgstr "Zamówiono z:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested item:"
|
||
msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Wymagane"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
|
||
msgid "Resort list"
|
||
msgstr "Sortuj listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Wyniki"
|
||
|
||
#. %1$s: from | html
|
||
#. %2$s: to | html
|
||
#. %3$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results %s to %s of %s"
|
||
msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( query_desc )
|
||
#. %2$s: query_desc | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( limit_desc )
|
||
#. %5$s: limit_desc | html
|
||
#. %6$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
|
||
msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s z ograniczeniem: '%s'%s"
|
||
|
||
#. %1$s: ms_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Results of search for '%s'"
|
||
msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Wznów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume all suspended holds"
|
||
msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resume your hold on "
|
||
msgstr "Wznów zamówienie na "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return this item"
|
||
msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=confirm
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
|
||
msgid "Return to account summary"
|
||
msgstr "Powrót do konta"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to fine details"
|
||
msgstr "Powrót do szczegółów należności"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Return to my account"
|
||
msgstr "Powrót do konta"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the catalog home page."
|
||
msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the last advanced search"
|
||
msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the main page"
|
||
msgstr "Powrót do strony głównej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to the self-checkout"
|
||
msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Return to your lists"
|
||
msgstr "Powrót do list"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
|
||
msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns information about the services available on a particular item for a "
|
||
"particular patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
|
||
"konkretnego egzemplarza."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
|
||
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
|
||
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
|
||
"informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
|
||
"powiadomieniach."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Review date: "
|
||
msgstr "Data recenzji: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "Review result: "
|
||
msgstr "Recenzja wyniki: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Recenzje"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
|
||
msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reviews provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Routing lists"
|
||
msgstr "Listy obiegu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS"
|
||
msgstr "SMS"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS number:"
|
||
msgstr "Numer SMS:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SMS provider:"
|
||
msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SRW-DC"
|
||
msgstr "SRW-DC"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Sob"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Salutation:"
|
||
msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sob"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sobota"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save record "
|
||
msgstr "Zapisz rekord "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to another list"
|
||
msgstr "Dodaj do innej listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to lists"
|
||
msgstr "Dodaj do list"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save to your lists"
|
||
msgstr "Zapisz na swoich listach"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan "
|
||
msgstr "Przeszukaj "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
|
||
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
|
||
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
|
||
"strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
|
||
"Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
|
||
"kodów kreskowych."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
|
||
"be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index for: "
|
||
msgstr "Przeszukaj indeks: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan index:"
|
||
msgstr "Przeszukaj Indeks:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Scan the item or enter its barcode:"
|
||
msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=do
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Szukaj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search "
|
||
msgstr "Szukaj "
|
||
|
||
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
|
||
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
|
||
#. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
|
||
msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for this title in:"
|
||
msgstr "Szukaj tytułu w:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
|
||
msgid "Search for works by this author"
|
||
msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for:"
|
||
msgstr "Szukaj:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "Historia wyszukiwania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search options:"
|
||
msgstr "Opcje wyszukiwania:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Search results"
|
||
msgstr "Powrót do wyników"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search suggestions"
|
||
msgstr "Szukaj propozycji"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search the %s"
|
||
msgstr "Przeszukaj %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Szukaj:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SearchCourseReserves "
|
||
msgstr "SearchCourseReserves "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Searching %s..."
|
||
msgstr "Wyszukiwanie %s..."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Searching OverDrive..."
|
||
msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary email:"
|
||
msgstr "Dodatkowy e-mail:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Secondary phone:"
|
||
msgstr "Dodatkowy telefon:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Lokalizacja"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Section:"
|
||
msgstr "Lokalizacja:"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
|
||
msgid "See Baker & Taylor"
|
||
msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See also:"
|
||
msgstr "Zobacz też:"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
|
||
msgid ""
|
||
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
|
||
"%]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]następny "
|
||
"tytuł[% END %]"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
|
||
msgid ""
|
||
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
|
||
"biblio[% END %]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
|
||
"%]poprzedni tytuł[% END %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a list"
|
||
msgstr "Wybierz listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select a specific item:"
|
||
msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select searches to: "
|
||
msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select suggestions to: "
|
||
msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the item(s) to search"
|
||
msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the term(s) to search"
|
||
msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select titles to: "
|
||
msgstr "Wybierz tytuły: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Self check-in help"
|
||
msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self checkout help"
|
||
msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Wyślij"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Wyślij e-mail"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Send list"
|
||
msgstr "Wyślij listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your cart"
|
||
msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sending your list"
|
||
msgstr "Wysyłanie listy"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Wrz"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Wrzesień"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Czasopismo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial collection"
|
||
msgstr "Kolekcja czasopism"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial: %s "
|
||
msgstr "Czasopisma: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Seria"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series Title"
|
||
msgstr "Tytuł serii"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series information:"
|
||
msgstr "Informacje o serii:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series title"
|
||
msgstr "Tytuł serii"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series:"
|
||
msgstr "Seria:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Session lost"
|
||
msgstr "Utracono połączenie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Udostępnij"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list"
|
||
msgstr "Udostępnij listę"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share a list with another patron"
|
||
msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
|
||
msgid "Share by email"
|
||
msgstr "Wyślij przez e-mail"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Share list"
|
||
msgstr "Udostępnij listę"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
|
||
msgid "Share on Facebook"
|
||
msgstr "Udostępnij na Facebooku"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
|
||
msgid "Share on LinkedIn"
|
||
msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shelving location"
|
||
msgstr "Lokalizacja"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shibboleth Login"
|
||
msgstr "Login Shibboleth"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Shibboleth login"
|
||
msgstr "Login Shibboleth"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Pokaż"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Show _MENU_ entries"
|
||
msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show all items"
|
||
msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Show all news"
|
||
msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show last 50 items"
|
||
msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
|
||
msgid "Show lists"
|
||
msgstr "Wyświetl listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "Wyświetl więcej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show more options"
|
||
msgstr "Więcej opcji"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show the top "
|
||
msgstr "Wyświetl "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show year: "
|
||
msgstr "Wyświetl rok: "
|
||
|
||
#. %1$s: resultcount | html
|
||
#. %2$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing %s of about %s results"
|
||
msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
|
||
msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing all items. "
|
||
msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing last 50 items. "
|
||
msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Showing only available items"
|
||
msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar items"
|
||
msgstr "Podobne egzemplarze"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Simple DC-RDF"
|
||
msgstr "Simple DC-RDF"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
|
||
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
|
||
"tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
|
||
"komórkowej."
|
||
|
||
#. %1$s: failaddress | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
|
||
"them. These are: %s"
|
||
msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
|
||
msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry"
|
||
msgstr "Przepraszamy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry,"
|
||
msgstr "Przepraszamy,"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
|
||
"Contact the patron who sent you the invitation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
|
||
"udostępnił Ci listę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
|
||
msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, no suggestions."
|
||
msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
|
||
msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
|
||
msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
|
||
msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
|
||
msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
|
||
"lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the CAS login failed."
|
||
msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, the requested page is not available"
|
||
msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
|
||
msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
|
||
|
||
# authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
|
||
"Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
|
||
|
||
# authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
|
||
"the administrator to resolve this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
|
||
"Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
|
||
msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place holds."
|
||
msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
|
||
|
||
#. %1$s: too_many_reserves | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
|
||
msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your Google login failed. "
|
||
msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
|
||
msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
|
||
"you have a local login, you may use that below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
|
||
"posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
|
||
msgstr "Hasło zostało zmienione "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
|
||
msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "Sortuj według:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort by: "
|
||
msgstr "Sortuj według: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort this list by: "
|
||
msgstr "Sortuj listę według: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorting: "
|
||
msgstr "Sortowanie: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specialized"
|
||
msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number"
|
||
msgstr "Numer znormalizowany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
|
||
msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Województwo:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statystyki"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
|
||
msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
|
||
msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
|
||
msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Wstrzymany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Street number:"
|
||
msgstr "Numer domu:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Niedz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Temat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject cloud"
|
||
msgstr "Chmura tematów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject phrase"
|
||
msgstr "Fraza: temat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s)"
|
||
msgstr "Tematy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject(s):"
|
||
msgstr "Tematy:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject: %s "
|
||
msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Wyślij"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
|
||
msgid "Submit and close this window"
|
||
msgstr "Wyślij i zamknij okno"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
|
||
msgid "Submit changes"
|
||
msgstr "Zatwierdź zmiany"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
|
||
msgid "Submit modifications"
|
||
msgstr "Zatwierdź zmiany"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit note"
|
||
msgstr "Zatwierdź uwagę"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
|
||
msgid "Submit update request"
|
||
msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
|
||
msgid "Submit your suggestion"
|
||
msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to a subscription alert"
|
||
msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
|
||
msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
|
||
msgid "Subscribe to recent comments"
|
||
msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
|
||
msgid "Subscribe to this list"
|
||
msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
|
||
msgid "Subscribe to this search"
|
||
msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Prenumerata"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
|
||
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
|
||
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
|
||
#. %4$s: ELSE
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
|
||
msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription information for %s"
|
||
msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Subscription title"
|
||
msgstr "Prenumerata: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription: "
|
||
msgstr "Prenumerata: "
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscriptions ( %s )"
|
||
msgstr "Prenumeraty ( %s )"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sudoc"
|
||
msgstr "Sudoc"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested by:"
|
||
msgstr "Zaproponowany przez:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for"
|
||
msgstr "Proponowane dla"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested for:"
|
||
msgstr "Proponowane dla:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggested on"
|
||
msgstr "Proponowane dnia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Propozycje"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Opis skrócony"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Niedz"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Niedziela"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surname:"
|
||
msgstr "Nazwisko:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Badania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Zawieś"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend all holds"
|
||
msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend until:"
|
||
msgstr "Zawieś do:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Suspend your hold on "
|
||
msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
|
||
msgid "Switch languages"
|
||
msgstr "Przełącz język"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System Maintenance"
|
||
msgstr "Konserwacja systemu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "System-wide only"
|
||
msgstr "tylko cały system"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TOC"
|
||
msgstr "Spis treści"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
|
||
msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag browser"
|
||
msgstr "Przeglądarka tagów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag cloud"
|
||
msgstr "Chmura tagów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here."
|
||
msgstr "Status tagu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag status here. "
|
||
msgstr "Status tagu. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tagi"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Tags added: "
|
||
msgstr "Dodane tagi: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags from this library:"
|
||
msgstr "Tagi:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tagi:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Technical reports"
|
||
msgstr "Raporty techniczne"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term"
|
||
msgstr "Termin"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term(s):"
|
||
msgstr "Szukane wyrażenia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term/Phrase"
|
||
msgstr "Termin/Fraza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Term:"
|
||
msgstr "Termin:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "Czw"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you"
|
||
msgstr "Dziękujemy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Dziękujemy!"
|
||
|
||
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
|
||
msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: limit | html
|
||
#. %2$s: IF selected_itemtype
|
||
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: IF ( branch )
|
||
#. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
|
||
#. %9$s: timeLimitFinite | html
|
||
#. %10$s: ELSE
|
||
#. %11$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
|
||
"all time%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
|
||
"całego roku %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
|
||
#. %2$s: LibraryNameTitle | html
|
||
#. %3$s: ELSE
|
||
#. %4$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
|
||
"back soon! If you have any questions, please contact the "
|
||
msgstr ""
|
||
"%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
|
||
"Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
|
||
"private."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
|
||
msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
|
||
"Zobacz "
|
||
|
||
#. %1$s: email_add | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The cart was sent to: %s"
|
||
msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
|
||
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
|
||
#. %3$s: END
|
||
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
|
||
#. %7$s: END
|
||
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
|
||
#. %9$s: END
|
||
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
|
||
#. %13$s: END
|
||
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
|
||
#. %15$s: END
|
||
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
|
||
#. %17$s: END
|
||
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
|
||
#. %19$s: END
|
||
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
|
||
#. %21$s: END
|
||
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
|
||
#. %23$s: END
|
||
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
|
||
#. %25$s: END
|
||
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
|
||
#. %27$s: END
|
||
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
|
||
#. %29$s: END
|
||
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
|
||
#. %31$s: END
|
||
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
|
||
#. %33$s: END
|
||
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
|
||
#. %35$s: END
|
||
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
|
||
#. %37$s: END
|
||
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
|
||
#. %39$s: END
|
||
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
|
||
#. %41$s: END
|
||
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
|
||
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
|
||
#. %44$s: END
|
||
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
|
||
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
|
||
#. %47$s: END
|
||
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
|
||
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
|
||
#. %50$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
|
||
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
|
||
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
|
||
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
|
||
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
|
||
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
|
||
"%s %s%s months%s "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
|
||
"dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
|
||
"tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
|
||
"%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
|
||
"%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
|
||
"w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
|
||
"numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
|
||
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
|
||
"informing your library of this error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entered card number is already in use."
|
||
msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The entered card number is the wrong length."
|
||
msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
|
||
msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The first subscription was started on %s"
|
||
msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
|
||
msgid "The following fields are required and not filled in: "
|
||
msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following fields contain invalid information:"
|
||
msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item has been added to the list."
|
||
msgstr "Pozycję dodano do listy."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "The item has been added to your cart"
|
||
msgstr "Pozycję dodano do schowka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item has been removed from the list."
|
||
msgstr "Pozycję usunięto z listy."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "The item has been removed from your cart"
|
||
msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
|
||
"the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "The item is already in your cart"
|
||
msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
|
||
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
|
||
"utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The link is broken and the page does not exist."
|
||
msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The link is invalid."
|
||
msgstr "Link jest nieprawidłowy."
|
||
|
||
#. %1$s: email | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list was sent to: %s"
|
||
msgstr "Lista została wysłana do: %s"
|
||
|
||
#. %1$s: op | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation %s is not supported."
|
||
msgstr "Operacja %s niedozwolona."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %1$s: username | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
|
||
msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The selected suggestions have been deleted."
|
||
msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The share has been removed."
|
||
msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The share has not been removed."
|
||
msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
|
||
|
||
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The subscription expired on %s"
|
||
msgstr "Prenumerata wygasła %s"
|
||
|
||
#. %1$s: ERROR.scrubbed | html
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
|
||
"code. It was NOT added. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Tag został dodany w postaci "%s". %s Uwaga: Tag składał się z "
|
||
"niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
|
||
msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The userid "
|
||
msgstr "ID użytkownika "
|
||
|
||
#. %1$s: subscriptionsnumber | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
|
||
msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no comments for this item."
|
||
msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "There are no items that can be placed on hold."
|
||
msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are no pending purchase suggestions."
|
||
msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is no minimum or maximum character length."
|
||
msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
|
||
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
|
||
#. %3$s: ERROR.badparam | html
|
||
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
|
||
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
|
||
#. %6$s: ERROR.failed_delete | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
|
||
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
|
||
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
|
||
"włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
|
||
"żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was a problem with your submission"
|
||
msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the cart."
|
||
msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error sending the list."
|
||
msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There were problems processing your registration. Please contact your "
|
||
"library for help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
|
||
"w celu rozwiązania problemu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Theses"
|
||
msgstr "Prace dyplomowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
|
||
"any subject below to see the items in our collection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta "chmura" pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
|
||
"katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
|
||
"zbiorach."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
|
||
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
|
||
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
|
||
"your reader account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
|
||
"bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This email address already exists in our database."
|
||
msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
|
||
msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This is a serial"
|
||
msgstr "Czasopismo"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item does not exist."
|
||
msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
|
||
"samodzielnie prolongowany."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is already checked out to you."
|
||
msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This item is on hold for another borrower."
|
||
msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
|
||
msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This list does not exist."
|
||
msgstr "Lista nie istnieje."
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This message can have the following reason(s):"
|
||
msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "This news item does not exist. "
|
||
msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
|
||
"clicking "
|
||
msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
|
||
|
||
#. %1$s: items_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This record has many physical items (%s). "
|
||
msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This subscription is closed."
|
||
msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
|
||
msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This title cannot be requested."
|
||
msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Czw"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Czwartek"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
|
||
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
|
||
msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Tytuł"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (A-Z)"
|
||
msgstr "Tytuł (A-Z)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title (Z-A)"
|
||
msgstr "Tytuł (Z-A)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title notes"
|
||
msgstr "Uwagi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title phrase"
|
||
msgstr "Tytuł jako fraza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Tytuł:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: "
|
||
msgstr "Tytuł: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Tytuły"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To log in, use the following credentials:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
|
||
"uwierzytelniających:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To make changes to your record please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
|
||
"bibliotekarzem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
|
||
msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
|
||
msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
|
||
msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Dziś"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Top level"
|
||
msgstr "Do góry"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Topics"
|
||
msgstr "Tematy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total due"
|
||
msgstr "Kwota należności"
|
||
|
||
#. %1$s: holds_count | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total holds: %s"
|
||
msgstr "Liczba zamówień: %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Treaties "
|
||
msgstr "Rozprawy naukowe "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Wt"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Wtorek"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Wtorek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Tweet"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Rodzaj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type of heading"
|
||
msgstr "Typ hasła"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
|
||
msgid "Type search term"
|
||
msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Rodzaj:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "UF"
|
||
msgstr "UF"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL(s)"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s "
|
||
msgstr "URL: %s "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Unable to add one or more tags."
|
||
msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
|
||
msgid "Unable to cancel enrollment!"
|
||
msgstr "Nie można anulować zapisu!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to connect to PayPal."
|
||
msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
|
||
msgid "Unable to create enrollment!"
|
||
msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
|
||
msgid "Unable to update your setting!"
|
||
msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to verify payment."
|
||
msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable (lost or missing)"
|
||
msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unavailable issues"
|
||
msgstr "Niedostępne numery"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unhighlight"
|
||
msgstr "Nie podświetlaj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title"
|
||
msgstr "Tytuł ujednolicony"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unified title: %s "
|
||
msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uniform titles:"
|
||
msgstr "Tytuł ujednolicony:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Nieznany"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
|
||
msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uaktualnij"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updates to your record"
|
||
msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
|
||
msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
|
||
msgid "Used For"
|
||
msgstr "Użyty do"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used for/see from:"
|
||
msgstr "Forma odrzucona:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Login:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If shows your account to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
|
||
"Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
|
||
"If your account shows to be clear, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
|
||
"Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VHS tape / Videocassette"
|
||
msgstr "Kaseta VHS"
|
||
|
||
#. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value is already in use (%s)"
|
||
msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Verification"
|
||
msgstr "Weryfikacja:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verification:"
|
||
msgstr "Weryfikacja:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Zobacz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Zobacz wszystko"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
|
||
msgid "View details for this title"
|
||
msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "View interlibrary loan request"
|
||
msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
|
||
msgid "View on Amazon.com"
|
||
msgstr "Zobacz na Amazon.com"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
|
||
msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
|
||
msgstr "Zobacz rekord \"[% listitem.title | html %]\""
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
|
||
msgid "View your search history"
|
||
msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vol info"
|
||
msgstr "Informacja o numerach"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Wolumin"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Volume:"
|
||
msgstr "Wolumin:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
|
||
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Śr"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
|
||
"define how long we keep your reading history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
|
||
"historia wypożyczeń."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Strona internetowa"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Śr"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Środa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome, "
|
||
msgstr "Witaj, "
|
||
|
||
# Angpol słownik z bib mówi ze "spłata", "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What is a discharge?"
|
||
msgstr "Co to jest karta odejścia?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What's next?"
|
||
msgstr "Co dalej?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
|
||
"history immediately by clicking here. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
|
||
"historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Where:"
|
||
msgstr "Gdzie:"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
|
||
msgid "With selected searches: "
|
||
msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
|
||
msgid "With selected suggestions: "
|
||
msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
|
||
msgid "With selected titles: "
|
||
msgstr "Wybrane tytuły: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
|
||
msgid "Wk"
|
||
msgstr "Tydz."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
|
||
msgid "Would you like to print a receipt?"
|
||
msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
|
||
|
||
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
|
||
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Written on %s by %s"
|
||
msgstr "Napisane %s przez %s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Rok"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Year: "
|
||
msgstr "Rok: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Tak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Yes, I agree."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, cancel article request"
|
||
msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, cancel hold"
|
||
msgstr "CancelHold"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, resume all holds"
|
||
msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yes, suspend all holds"
|
||
msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
|
||
"adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
|
||
"adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "You are currently not listed on any routing lists."
|
||
msgstr "Należności na łączna kwotę:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are forbidden to view this page."
|
||
msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
|
||
|
||
#. %1$s: borrowername | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logged in as %s."
|
||
msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
|
||
msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not allowed to call this page directly"
|
||
msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this page."
|
||
msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are not authorized to view this record."
|
||
msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
|
||
"wish to make changes, please contact the library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. I
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
|
||
msgid ""
|
||
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
|
||
"saved and sent as a single message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
|
||
"w jednym e-mailu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can only share a list if you are the owner."
|
||
msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
|
||
msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
|
||
msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
|
||
msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't change your password."
|
||
msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can't reset your password."
|
||
msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
|
||
"before asking for a discharge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
|
||
"zwrócić wszystkie egzemplarze."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot place any more suggestions"
|
||
msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
|
||
msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You cannot share a public list."
|
||
msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "You currently have no pending holds."
|
||
msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently have nothing checked out."
|
||
msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
|
||
msgstr "Należności na łączna kwotę:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria"
|
||
msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You did not specify any search criteria."
|
||
msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
|
||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to create a new list."
|
||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to delete this list."
|
||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to download this list."
|
||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to send this list."
|
||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to update this list."
|
||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You do not have permission to view this list."
|
||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
|
||
|
||
#. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
|
||
"that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
|
||
"after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
|
||
"staff member if you continue to have problems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
|
||
msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have a credit of:"
|
||
msgstr "Twoja opłata:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have already requested this title."
|
||
msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no article requests currently."
|
||
msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have no fines or charges"
|
||
msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
|
||
"fields and resubmit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
|
||
"brakujące pola i ponownie wysłać."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have nothing checked out"
|
||
msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
|
||
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
|
||
msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
|
||
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
|
||
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
|
||
"propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
|
||
"zakupu."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
|
||
msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
|
||
msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
|
||
msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have successfully registered your new account."
|
||
msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
|
||
|
||
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
|
||
msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
|
||
"request soon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
|
||
"available."
|
||
msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You may register here."
|
||
msgstr "Zarejestruj się tutaj."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "You must be logged in to add tags."
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
|
||
msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must have an email address to enroll"
|
||
msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
|
||
"numerach"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select a library for pickup. "
|
||
msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must select at least one item. "
|
||
msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
|
||
msgid ""
|
||
"You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
|
||
"[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
|
||
msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
|
||
msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
|
||
"two weeks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
|
||
"ciągu dwóch tygodni."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will receive an email shortly. "
|
||
msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: IF debarred_comment
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
|
||
msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
|
||
|
||
#. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
|
||
"renew your account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
|
||
"konto."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account has expired. Please contact the library for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
|
||
"informacji."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
|
||
msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your account menu"
|
||
msgstr "Twoje konto"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
|
||
"confirmation email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your authority search history is empty."
|
||
msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your card will expire on "
|
||
msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart"
|
||
msgstr "Twój schowek"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart "
|
||
msgstr "Twój schowek "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "Your cart is currently empty"
|
||
msgstr "Schowek jest pusty"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart is empty."
|
||
msgstr "Schowek jest pusty."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your catalog search history is empty."
|
||
msgstr "Brak historii wyszukiwania."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your checkout history"
|
||
msgstr "Historia wypożyczeń"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr "Komentarz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
|
||
msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
|
||
|
||
#. %1$s: gdpr_proc_consent | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your consent was registered on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Your consents"
|
||
msgstr "Komentarz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
|
||
"update your record as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
|
||
"czasie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
|
||
"this page within a few days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
|
||
"ciągu kilku dni."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
|
||
msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your download should begin automatically."
|
||
msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your fines and charges"
|
||
msgstr "Należności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your guarantor is "
|
||
msgstr "Opiekunem jest "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
|
||
"renew your card. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
|
||
"konta. "
|
||
|
||
#. %1$s: shelfname | $raw
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your list : %s "
|
||
msgstr "Lista: %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your lists"
|
||
msgstr "Prywatne listy"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
msgid "Your lists:"
|
||
msgstr "Prywatne listy:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
|
||
msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your messaging settings"
|
||
msgstr "Ustawienia powiadomień"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Your note about %s could not be saved."
|
||
msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
|
||
msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
|
||
msgid "Your note about %s was removed."
|
||
msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your options are: "
|
||
msgstr "Dostępne opcje: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password has been changed "
|
||
msgstr "Hasło zostało zmienione "
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your password must be at least %s characters long."
|
||
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
|
||
"lowercase and numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
|
||
"cyfry."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your payment"
|
||
msgstr "Płatność"
|
||
|
||
#. %1$s: message_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
|
||
msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your personal details"
|
||
msgstr "Dane osobowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your priority: "
|
||
msgstr "Kolejka rezerwacji: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy management"
|
||
msgstr "Ustawienia prywatności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your privacy rules have been updated."
|
||
msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your purchase suggestions"
|
||
msgstr "Propozycje zakupu"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your rating: %s, "
|
||
msgstr "Twoja ocena: %s, "
|
||
|
||
#. %1$s: my_rating.rating_value | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Your rating: %s."
|
||
msgstr "Twoja ocena: %s, "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your reading history has been deleted."
|
||
msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your request included no check-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your routing lists"
|
||
msgstr "Twoje listy obiegu"
|
||
|
||
#. %1$s: IF hash
|
||
#. %2$s: hash | html
|
||
#. %3$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
|
||
msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search history"
|
||
msgstr "Historia wyszukiwania"
|
||
|
||
#. %1$s: total | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your search returned %s results."
|
||
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
|
||
msgid "Your setting has been updated!"
|
||
msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your summary"
|
||
msgstr "Wypożyczenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your tags"
|
||
msgstr "Tagi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
|
||
"before applying them."
|
||
msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ZIP/Postal code:"
|
||
msgstr "Kod pocztowy:"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
|
||
msgid "[ New list ]"
|
||
msgstr "[ Nowa lista ]"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
|
||
"online[% END %] catalog recent comments"
|
||
msgstr ""
|
||
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
|
||
"END %] catalog recent comments"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
|
||
msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
|
||
msgstr "[% LibraryName | html %] Przeszukaj kanał RSS"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=limit
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
|
||
msgid "[% limit or"
|
||
msgstr "[% ogranicz lub"
|
||
|
||
#. %1$s: HTML5MediaParent | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
|
||
msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
|
||
msgid "a an the"
|
||
msgstr "a an the"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "already in your cart"
|
||
msgstr "w schowku"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
|
||
msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
|
||
msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "i"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ask for a discharge"
|
||
msgstr "Karta odejścia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib"
|
||
msgstr "bib"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bib_id"
|
||
msgstr "bib_id"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
|
||
msgid "bonus"
|
||
msgstr "bonus"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "borrowernumber"
|
||
msgstr "borrowernumber"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "by"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "by "
|
||
msgstr "by "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cardnumber"
|
||
msgstr "numer karty"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "change your password"
|
||
msgstr "Zmień hasło"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "checkout(s)"
|
||
msgstr "Wypożyczenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "zawiera"
|
||
|
||
#. SPAN
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
|
||
"au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
|
||
"%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
|
||
"BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
|
||
"%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
|
||
"BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
|
||
"%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
|
||
msgstr ""
|
||
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
|
||
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
|
||
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
|
||
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
|
||
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
|
||
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
|
||
"series %]&rft.genre="
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which hold request is no longer needed"
|
||
msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
|
||
msgstr ""
|
||
"data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
|
||
"magazynu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "desired_due_date"
|
||
msgstr "desired_due_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "due in fines and charges"
|
||
msgstr "Należności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "Adres e-mail:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "firstname"
|
||
msgstr "Imię:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
|
||
msgstr ""
|
||
"jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "tutaj"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hold(s) pending"
|
||
msgstr "zamówienia oczekujące"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hold(s) waiting"
|
||
msgstr "zamówienia oczekujące"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "iDreamBooks.com rating"
|
||
msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "id_type"
|
||
msgstr "id_type"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
|
||
"show_loans=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
msgstr ""
|
||
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
|
||
"request_location=127.0.0.1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in any heading"
|
||
msgstr "w dowolnym haśle"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in main entry"
|
||
msgstr "w haśle głównym"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in the complete record"
|
||
msgstr "w kompletnym rekordzie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "is exactly"
|
||
msgstr "brzmi dokładnie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item"
|
||
msgstr "egzemplarz"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
|
||
msgid "item(s) added to your cart"
|
||
msgstr "pozycje dodane do schowka"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "item_id"
|
||
msgstr "egzemplarz_id"
|
||
|
||
#. %1$s: LibraryName | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "koha opac %s"
|
||
msgstr "koha opac %s"
|
||
|
||
#. ABBR
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
|
||
msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of authority record identifiers"
|
||
msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
|
||
msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "list of system record identifiers"
|
||
msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "log in using a different account"
|
||
msgstr "zaloguj używając innego konta"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid "needed_before_date"
|
||
msgstr "needed_before_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "negcap "
|
||
msgstr "negcap "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "lub"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "out of"
|
||
msgstr "z"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "overdue(s)"
|
||
msgstr "przetrzymanie (-a)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "hasło"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "patron_id"
|
||
msgstr "patron_id"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_expiry_date"
|
||
msgstr "pickup_expiry_date"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pickup_location"
|
||
msgstr "pickup_location"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "primary email address"
|
||
msgstr "Adres e-mail:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "privacy policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "purchase suggestion"
|
||
msgstr "propozycję zakupu"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
|
||
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
|
||
msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
|
||
#, c-format
|
||
msgid "request_location"
|
||
msgstr "request_location"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
|
||
msgstr ""
|
||
"wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
|
||
"values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
|
||
"możliwe wartości: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "results in the library's OverDrive collection."
|
||
msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_fmt"
|
||
msgstr "return_fmt"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return_type"
|
||
msgstr "return_type"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "schema"
|
||
msgstr "schemat"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "wyszukiwania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "secondary email address"
|
||
msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "see also:"
|
||
msgstr "zobacz też:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_attributes"
|
||
msgstr "show_attributes"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_contact"
|
||
msgstr "show_contact"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_fines"
|
||
msgstr "show_fines"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_holds"
|
||
msgstr "show_holds"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "show_loans"
|
||
msgstr "show_loans"
|
||
|
||
#. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
|
||
#. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
|
||
#. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
|
||
#. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
|
||
#. %5$s: END
|
||
#. %6$s: ELSE
|
||
#. %7$s: IF HOLD.itemtype
|
||
#. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
|
||
#. %9$s: ELSE
|
||
#. %10$s: END
|
||
#. %11$s: END
|
||
#. %12$s: END
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
|
||
"of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
|
||
msgstr ""
|
||
"od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
|
||
"egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "site administrator"
|
||
msgstr "administrator strony"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
|
||
msgstr ""
|
||
"określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
|
||
"możliwe wartości: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "zaczyna się od"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "subjects "
|
||
msgstr "tematy "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "suggestions"
|
||
msgstr "propozycje zakupu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "surname"
|
||
msgstr "nazwisko"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
|
||
"element 'reserve_id')"
|
||
msgstr ""
|
||
"identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
|
||
"'reserve_id')"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "system item identifier"
|
||
msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
|
||
msgid "tagsel_button"
|
||
msgstr "tagsel_button"
|
||
|
||
#. META http-equiv=Content-Type
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
|
||
msgid "text/html; charset=utf-8"
|
||
msgstr "text/html; charset=utf-8"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
|
||
"placed"
|
||
msgstr ""
|
||
"identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
|
||
"zapytania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
|
||
msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
|
||
msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the date the patron would like the item returned by"
|
||
msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the type of the identifier, possible values: "
|
||
msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
|
||
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
|
||
msgstr ""
|
||
"unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
|
||
"dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "there was a problem processing your payment"
|
||
msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to create new lists."
|
||
msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
|
||
msgid "unAPI"
|
||
msgstr "unAPI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
|
||
#, c-format
|
||
msgid "until "
|
||
msgstr "do "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "up to "
|
||
msgstr "do "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "used for/see from:"
|
||
msgstr "forma odrzucona:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's login identifier"
|
||
msgstr "login użytkownika"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "user's password"
|
||
msgstr "hasło użytkownika"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "userid"
|
||
msgstr "ID użytkownika "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "login"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
msgid "view labeled"
|
||
msgstr "wyświetl etykiety"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "view plain"
|
||
msgstr "Widok standardowy"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
|
||
msgid "waiting holds:"
|
||
msgstr "oczekujące zamówienia:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "was not found in the database. Please try again."
|
||
msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
|
||
"response"
|
||
msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return fine information in the response"
|
||
msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
|
||
msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return loan information in the response"
|
||
msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
|
||
msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
|
||
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
|
||
|
||
#. %1$s: approvedaddress | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will be sent shortly to %s."
|
||
msgstr "zostało wysłane do %s."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "would be entered as "
|
||
msgstr "zostanie wprowadzone jako "
|
||
|
||
#. %1$s: new_reserves_allowed | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
|
||
"items you wish to not place holds on. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
|
||
"zarezerwować. "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "your consents"
|
||
msgstr "Komentarz"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your fines"
|
||
msgstr "Należności"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your interlibrary loan requests"
|
||
msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your lists"
|
||
msgstr "Listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your messaging"
|
||
msgstr "Powiadomienia"
|
||
|
||
#. %1$s: payment | html
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
|
||
msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your personal details"
|
||
msgstr "Dane osobowe"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your privacy"
|
||
msgstr "Prywatność"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your purchase suggestions"
|
||
msgstr "Propozycje zakupu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your reading history"
|
||
msgstr "Historia wypożyczeń"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "your routing lists"
|
||
msgstr "Listy"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your search history"
|
||
msgstr "Historia wyszukiwania"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your summary"
|
||
msgstr "Wypożyczenia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "your tags"
|
||
msgstr "Tagi"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
|
||
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
|
||
msgid ""
|
||
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
|
||
"value | html %]"
|
||
msgstr ""
|
||
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
|
||
"value | html %]"
|