21273 lines
776 KiB
Text
21273 lines
776 KiB
Text
# Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:14-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 10:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Lars Jørgen <lars@helbo.org>\n"
|
||
"Language-Team: -\n"
|
||
"Language: da\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1376993199.0\n"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
|
||
"best to set your system preferences and then work through the basic "
|
||
"parameters in the order that they appear on this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"I basisparametrene indstilles og administreres biblioteksbetingelserne. Det "
|
||
"er bedst at indstille systemindstillingen og så arbejde sig gennem "
|
||
"basisparametrene, som de fremgår af denne side."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
|
||
msgstr "\"Låner ikke fundet.\" hvis lånernummeret er forkert"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
|
||
msgstr "\"Materiale ikke fundet.\" hvis materialets stregkoden er forkert"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
|
||
msgstr "\"Eksemplar ikke udlånt.\" hvis du afleverer et ikke-udlånt eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
|
||
msgstr "\"STARTDATO:1. januar, 2010\",\"TRACK:dag\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
|
||
msgstr "\"Succes.\" hvis transaktionen blev gennemført korrekt"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'help-bottom.inc'
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'help-top.inc'
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s "
|
||
msgstr "%s "
|
||
|
||
#. %1$s: themelang
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/modules/help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<fine></fine> which should be enclosed by the item tag and "
|
||
"should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
|
||
"with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
|
||
"proper currency format. "
|
||
msgstr ""
|
||
"<fine></fine> som skal være omfattet af markeringen og skal "
|
||
"omfatte en valuta-identifikation jævnfør ISO 4217. Hvis dette mærke findes "
|
||
"og er udfyldt, vil gebyret blive vist i det rigtige valutaformet. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<item></item> which should enclose all fields from the biblio, "
|
||
"biblioitems, and items tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"<item></item> som skal omfatte alle felter fra titel, "
|
||
"titeleksemplar og eksemplar-tabeller."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
|
||
"values for your to alter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilfør & kopier vil tilføje objektet og udfylde en ny formular med de samme "
|
||
"værdier som kan ændres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Add item' will add just the one item"
|
||
msgstr "'Tilføj eksemplar' vil kun tilføje et eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
|
||
"of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Tilføje flere kopier' vil spørge hvor mange kopier og vil så tilføje det "
|
||
"antal kopier og vil tilføje +1 til stregkoden så hver stregkode er unik"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Vises på position' gør det muligt at bestemme rækkefølgen for de viste "
|
||
"nyheder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
|
||
msgstr "'Asort1,' til statistiske formål om indkøb"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
|
||
msgstr "'Asort2,' Bruges til statistiske formål om indkøb."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
|
||
"from which cataloguers must choose an option."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Normeret værdi' giver bibliotekaren mulighed for at vælge en normværdiliste "
|
||
"hvorfra der skal vælges en værdi under katalogisering."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
|
||
"your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
|
||
"associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
|
||
"'MARC Structure' listing."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
|
||
"vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
|
||
"underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
|
||
"feltet i listen 'MARC struktur'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
|
||
"catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
|
||
"subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
|
||
"on the 'MARC Structure' listing"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdi, som kan vælges under "
|
||
"katalogiseringen fra en pulldown for at fylde et felt med værdien. For at "
|
||
"editere underfelterne, klik 'Underfelter' til højre for feltet i listen "
|
||
"'MARC struktur'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
|
||
"circulation screen and the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"'BOR_NOTES' er til værdier for tilpassede lånernotater, som vises på "
|
||
"udlånsskærmen og OPAC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
|
||
msgstr "Biblio' er den MARC-post, som abonnementet skal linkes til "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
|
||
msgstr "'Bsort1' bruges til statistiske formål om lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
|
||
msgstr "'Bsort2' bruges til statistiske formål om lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
|
||
"ReturnToShelvingCart"
|
||
msgstr ""
|
||
"'CART' er hyldekurv-placeringen brugt af InProcessingToShelvingCart og "
|
||
"ReturnToShelvingCart"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
|
||
"items)."
|
||
msgstr "'CCODE' er til samlingskoder (vises når der arbejdes med eksemplarer)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
|
||
msgstr "'Hyldeplads' er til forstavelse for materialets hyldeplads"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
|
||
"and working with items."
|
||
msgstr ""
|
||
"'DAMAGED' er til beskrivelse af et beskadiget eksemplar, og vises under "
|
||
"katalogisering og arbejde med eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
|
||
"This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
|
||
"and over."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Default value' definerer hvad der som standard skal vises i feltet. Dette "
|
||
"felt kan editeres, men det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme "
|
||
"note."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
|
||
"you're picking"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Beskrivelse' kan være hvad som helst, der gør det klart, hvilken regel der "
|
||
"vælges"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
|
||
"items "
|
||
msgstr ""
|
||
"'Bødegebyr' er det gebyr, som skal opkræves for for sent returnerede medier "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
|
||
"frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
|
||
"right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
|
||
"field."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Frameworks' (strukturer) består af MARC-felter og -underfelter. For at "
|
||
"editere en struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' (til "
|
||
"højre for hvert underfelt) for at ændre den tilknyttede tekst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
|
||
msgstr "'Fund Code' (kontokoden) er en unik ID for kontoen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
|
||
"element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
|
||
"the holdings report."
|
||
msgstr ""
|
||
"'HINGS_AS' er til generel bestand: Erhvervelse status markering, et "
|
||
"dataelement, som markerer erhvervelsesstatus for enheden på tidspunktet for "
|
||
"bestandrapporten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
|
||
msgstr "'HINGS_C' er til generel bestand: Komplethedsmarkering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
|
||
msgstr "'HINGS_PF' er til fysisk dimension betegnelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
|
||
"that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
|
||
"report."
|
||
msgstr ""
|
||
"'HINGS_RD' er til generel bestand: Beholdningsbetegnelse, et dataelement, "
|
||
"som angiver beholdningspolitikken for enheden på tidspunktet for "
|
||
"beholdningsrapporten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
|
||
msgstr "'HINGS_UT' er til Generel beholdning: Type af enhedsbetegnelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
|
||
"seventeen of which are implemented. They are the following: "
|
||
msgstr ""
|
||
"'Hidden' giver dig mulighed for at vælge mellem 19 forskellige "
|
||
"synlighedsbetingelser, 17 af dem er indrettet. Det er følgende: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
|
||
"editing an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"'LOC' er til hyldeplacering og bruges mest ved tilføjelse og editering af et "
|
||
"eksemplar."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
|
||
"or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
|
||
"alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
|
||
msgstr ""
|
||
"'LOST' er til beskrivelse til eksemplarer markeret som tabt. Det bruges ved "
|
||
"tilføjelse og editering af eksemplarer. Værdier givet til mistet status skal "
|
||
"være numeriske (ikke alfabetiske) for at status kan vises ordentligt. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
|
||
msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
|
||
"advancedMARCeditor set to display labels."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
|
||
"er sat til at vise etiketter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
|
||
msgstr "'Længde' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Bibliotekar' feltet vil vise brugernavnet på den bibliotekar, der har "
|
||
"logget på"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
|
||
msgstr "'Bibliotek' er den afdeling, der har abonnementet. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Location' is for the shelving location"
|
||
msgstr "'Placering' er til hyldeplaceringer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
|
||
msgstr "'MANUAL_INV' omfatter værdier til manuel fakturering."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
|
||
"of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
|
||
"that the subfield is not managed."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Managed in tab' definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle "
|
||
"underfelter for et givet felt skal være i samme fane eller ignoreres. "
|
||
"Ignorer betyder at underfeltet ikke administreres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
|
||
"assigned to the tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Obligatorisk' forhindrer, at posten kan gemmes, hvis dette felt ikke "
|
||
"indeholder en værdi."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
|
||
"considered a 'match'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Dublet-grænse' - Det samlede antal 'points' som en post skal have for at "
|
||
"blive betragtet som en 'dublet'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
|
||
msgstr "'NOT_LOAN' indeholder årsager, hvorfor en titel ikke er til udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
|
||
"librarians via the staff client"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Ikke-offentlig note' bruges til noter, der kun skal kunne ses af "
|
||
"bibliotekaren via admin-klienten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
|
||
"provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
|
||
"runs"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Noter' vises også på siden Gemte rapporter, det kan bruges til at give "
|
||
"flere detaljer om rapporten eller tips til indtastning af værdier, når den "
|
||
"køres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
|
||
"each issue "
|
||
msgstr ""
|
||
"'Nummererings-mønster' hjælper med at bestemme, hvordan numrene udskrives "
|
||
"for hver udgave "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
|
||
msgstr "'Offset' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
|
||
"description as desired), also the location expected by "
|
||
"InProcessingToShelvingCart."
|
||
msgstr ""
|
||
"'PROC' er til placeringen brugt til NewItemsDefaultLocation (beskrivelse "
|
||
"ændres som ønsket), er også placeringen forventet i "
|
||
"InProcessingToShelvingCart."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
|
||
"subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
|
||
"plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
|
||
"(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
|
||
"an ISBN, as well as the collection list for the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Plugin' giver mulighed for at vælge et plugin til at beregne eller "
|
||
"administrere et underfelt. Plugins kan næsten gøre alt. F.eks. i UNIMARC er "
|
||
"der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. Der er også to "
|
||
"plugins (unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a), som kan finde forlaget "
|
||
"ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
|
||
"values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
|
||
"Catalog, Circulation, Patrons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"'REPORT_GROUP' giver en måde til sorteringog filtrering af dine rapporter, "
|
||
"standardværdierne i denne kategori omfatter Koha modulerne (Konti, "
|
||
"Anskaffelser, Katalog, Udlån, Lånere)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
|
||
"category is empty by default. Values here need to include the authorized "
|
||
"value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
|
||
"subgroup to the appropriate group."
|
||
msgstr ""
|
||
"'REPORT_SUBGROUP' kan bruges til yderligere sortering og filtrering af dine "
|
||
"rapporter. Denne kategori er som standard tom. Værdier her skal omfatte "
|
||
"normkodeværdien fra REPORT_GROUP i beskrivelsesfeltet (OPAC) for at linke "
|
||
"undergruppen til den passende gruppe."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
|
||
msgstr "'RESTRICTED' bruges til den begrænsede status for et eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
|
||
"target."
|
||
msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
|
||
"report can be made public if you intend to allow access to it through the "
|
||
"JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
|
||
"to make custom presentations of the data from the report, for example "
|
||
"displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
|
||
"developer."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
|
||
"rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
|
||
"webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
|
||
"tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
|
||
"med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler for at høre nærmere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
|
||
"report can be made public if you intend to allow access to it through the "
|
||
"JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
|
||
"to make custom presentations of the data from the report, for example "
|
||
"displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
|
||
"developer. "
|
||
msgstr ""
|
||
"'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
|
||
"rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
|
||
"webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
|
||
"tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
|
||
"med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'Required match checks' - ??"
|
||
msgstr "'Krævet sammenligning' - ??"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
|
||
"It appears when managing suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
"'SUGGEST' er en liste med begrundelser for godkendelse eller afvisning af "
|
||
"anskaffelsesforslag. Den vises ved forvaltning af anskaffelsesforslag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
|
||
"of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
|
||
"match to the existing record"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Skore' - Antallet af 'points' som et sammenfald på dette felt er værd. Hvis "
|
||
"summen af hver skore er større end dublet-grænsen, er den indkommende post "
|
||
"en dublet af den eksisterende post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
|
||
"system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
|
||
"data\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Søgeindeks' kan findes ved at se på ccl.properties filen i systemet, der "
|
||
"fortæller zebra indekseringen, hvilke data der skal gennemsøges i MARC-"
|
||
"dataene\"."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
|
||
"ended (if you're entering in a backlog of serials)"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Abonnements-slutdato' indtastes kun for abonnementer, der er afsluttet "
|
||
"(hvis tidligere modtagne tidsskrifter indtastes)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
|
||
"This is also used for setting up renewal alerts"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Abonnements-længde' er antallet af udgaver eller måneder i abonnementet. "
|
||
"Det bruges også til indstilling af genbestillinger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
|
||
"is used for setting up renewal alerts"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Abonnements-startdato' er den dato, hvor abonnementet begynder. Det bruges "
|
||
"til beskeder om genbestillinger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
|
||
msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
|
||
"the text for librarian is used instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Tekst til OPAC' er det der vises før feltet i OPAC. Hvis den er tom bruges "
|
||
"teksten til bibliotekarer istedet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Tekst til bibliotekarer' er det, som står før underfelterne i "
|
||
"bibliotekarsinterfacen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
|
||
"timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
|
||
"a reasonable amount of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
|
||
"protected."
|
||
msgstr "BrugerID og password kræves kun til servere der er password-beskyttede"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
|
||
"Acquisitions module or entering the vendor ID number "
|
||
msgstr ""
|
||
"'Leverandør' kan findes enten ved at søge leverandører indtastet i "
|
||
"indkøbsmodulet eller ved at indtaste leverandørens ID "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
|
||
"or editing an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"'WITHDRAWN' er til en beskrivelse af et inddraget eksemplar. Det vises ved "
|
||
"ændring af et eksemplar."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
|
||
"the source (such as the library name)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
|
||
"under bestilling."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
|
||
msgstr ""
|
||
"(! betyder 'ikke synlig' eller i tilfælde af sammenklappet 'ikke "
|
||
"sammenklappet')"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(online)."
|
||
msgstr "(online)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
|
||
msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
|
||
"in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
|
||
"and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
|
||
"expanded by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er udvidet eller klappet "
|
||
"sammen i MARC-editoren; underfeltet vises som et klikbart link, til at "
|
||
"udvide og editere underfeltet. Hvis det ikke markeres, er feltet udvidet som "
|
||
"standard."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
|
||
"interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er synligt i den offentlige "
|
||
"interface. Fjernes markeringen skjules det i den offentlige interface."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
|
||
"interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Markering af dette felt bestemmer om underfeltet er synligt i admin-"
|
||
"interfacen. Fjernes markeringen er det skjult i admin-interfacen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
|
||
"Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Markering af dette felt gør underfeltet tilgængeligt i MARC-editoren. "
|
||
"Fjernes markeringen vises feltet ikke i editoren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
|
||
"field."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Denne indstilling er eksklusiv alle andre synlighedsoptioner, og markerer "
|
||
"feltet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed"
|
||
msgstr "-1 => OPAC Intranet editor klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
|
||
msgstr "-2 => OPAC !Intranet editor !klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed"
|
||
msgstr "-3 => OPAC !Intranet editor klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
|
||
msgstr "-4 => OPAC !Intranet !editor !klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed"
|
||
msgstr "-5 => OPAC Intranet !editor klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
|
||
msgstr "-6 => OPAC Intranet !editor !klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
|
||
msgstr "-7 => OPAC !Intranet !editor klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-8 => Flag"
|
||
msgstr "-8 => flag"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-9 => Future use"
|
||
msgstr "-9 => til fremtidig anvendelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
|
||
"kohastructure.sql or online at: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også finde strukturen i din database i /installer/data/mysql/"
|
||
"kohastructure.sql eller online på: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
|
||
msgstr "0 => OPAC intranet-editor klappet ud"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
|
||
msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
|
||
"Lynn."
|
||
msgstr ""
|
||
"07/08/2008 Lave narko-frie skoler og samfund : 502326000054 Fox, C. Lynn."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 = Circulation"
|
||
msgstr "1 = Udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 = Expected"
|
||
msgstr "1 = Forventet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
|
||
msgstr "1 => !OPAC intranet editor klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
|
||
msgstr "1/2 måneder (6/år): Hver anden måned"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
|
||
msgstr "1/ 2 uger: To gange månedligt (hver fjortende dag)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
|
||
msgstr "1/2 år: To gange om året"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
|
||
msgstr "1/3 måneder (1/kvartal): Kvartalsvis"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
|
||
msgstr "1/ 3 uger: Hver tredje uge"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/day: Daily"
|
||
msgstr "1/dag: Dagligt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/month: Monthly"
|
||
msgstr "1/måned: Månedligt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
|
||
"Winter, Spring)"
|
||
msgstr ""
|
||
"1/kvartal (sæsonalt) : Kvartalsvis i forhold til årstider (f.eks. Sommer, "
|
||
"efterår, vinter, forår)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/week: Weekly"
|
||
msgstr "1/uge: Ugentligt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "1/year: Annual"
|
||
msgstr "1/år: Årligt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "2 - Source of classification"
|
||
msgstr "2 - Klassifikationskilde"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "2 = Arrived"
|
||
msgstr "2 = Ankommet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "2 = Catalog"
|
||
msgstr "2 = Katalog"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
|
||
msgstr "2 => !OPAC !Intranet editor !klappen sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "2/day: Twice daily"
|
||
msgstr "2/dag: To gange dagligt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "2/year: Half yearly"
|
||
msgstr "2/år: Halvårligt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3 = Late"
|
||
msgstr "3 = Forsinket"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3 = Patrons"
|
||
msgstr "3 = Lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
|
||
msgstr "3 => !OPAC !Intranet editor klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3/week: Three times a week"
|
||
msgstr "3/uge: Tre gange om ugen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "4 = Acquistions"
|
||
msgstr "4 = Erhvervelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "4 = Missing"
|
||
msgstr "4 = Savnet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
|
||
msgstr "4 => !OPAC Intranet editor !klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "410 Library Rd. "
|
||
msgstr "Biblioteksgade 410 "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "5 = Accounts"
|
||
msgstr "5 = Konti"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "5 = Not Available"
|
||
msgstr "5 = Ikke tilgængelig"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
|
||
msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Editor klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "6 = Delete"
|
||
msgstr "6 = Slette"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
|
||
msgstr "6 => !OPAC Intranet !Editor !klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "7 = Claimed"
|
||
msgstr "7 = Reklameret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
|
||
msgstr "7 => !OPAC Intranet !Editor klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "8 = Stopped"
|
||
msgstr "8 = Stoppet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
|
||
msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Editor !klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "9 => Future use"
|
||
msgstr "9 => Fremtidig brug"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
|
||
"To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
|
||
"statement (or any other number above 10,000."
|
||
msgstr ""
|
||
": Der er en grænse på 10,000 poster på en SQL kommando indtastet i Koha. For "
|
||
"at omgå det kan man tilføje 'LIMIT 100000' til slutningen af SQL kommandoen "
|
||
"(eller ethvert andet tal større end 10,000."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
|
||
"table?"
|
||
msgstr ""
|
||
": Hvad er de mulige koder for områdefeltet i reports_dictionary tabellen?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
|
||
"old_reserves tables?"
|
||
msgstr ""
|
||
": Hvad er de mulige koder for det fundne felt i tabellerne reserves og "
|
||
"old_reserves?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
|
||
"table?"
|
||
msgstr ""
|
||
": Hvad er de mulige koder for message_type felterne i messages tabellen?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
|
||
msgstr ": Hvad er de mulige koder for statusfeltet i tidsskriftstabellen?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A = Account management fee"
|
||
msgstr "A = Kontoforvaltningsgebyr"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
|
||
msgstr "En kurvgruppe er en gruppe af lukkede kurve, som kan behandles."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
|
||
"several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
|
||
"time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
|
||
"said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
|
||
"workflow used in your library."
|
||
msgstr ""
|
||
"En kurvgruppe er ganske enkelt en gruppe af kurve. I nogle biblioteker er "
|
||
"der flere medarbejdere, der opretter kurve, og ved afslutningen af en "
|
||
"periode vil nogen samle dem i grupper og sende dem samlet til en leverandør. "
|
||
"Dvs. det er muligt at have bare en kurv i en kurvgruppe, hvis det er "
|
||
"bibliotekets arbejdsgang."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
|
||
msgstr "En kurv med mindst en usikker pris kan ikke lukkes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
|
||
msgstr "En stabel er en samling af brugere, til hvem der skal laves lånerkort."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A child patron will list their Guarantor"
|
||
msgstr "En barnelåner vil anføre sin garant"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
|
||
"license number."
|
||
msgstr ""
|
||
"En hyppig anvendelse af dette felt kunne være et studenternummer eller et "
|
||
"kørekortnummer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
|
||
"happen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der vises en bekræftelse, som spørger, om du er sikker på, at det er, hvad "
|
||
"du ønsker."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
|
||
"where it will appear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Layoutet definerer teksten og billederne og hvor på lånerkortet de skal "
|
||
"trykkes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Felter og underfelter til eksport skal defineres, adskilt af lodrette "
|
||
"streger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A list can also be created from the catalog search results"
|
||
msgstr "En liste kan også laves ud fra søgeresultater i kataloget"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
|
||
msgstr "En liste kan laves ved at besøge listesiden og klikke på 'Ny liste'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
|
||
"accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
|
||
msgstr ""
|
||
"En liste over alle læsekredse, som låneren tilhører, er tilgængelig via "
|
||
"'Læsekredse' fanen på lånerens optegnelse."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
|
||
"to prevent duplication"
|
||
msgstr ""
|
||
"En dubletpost findes ud fra det felt, som du vælger til "
|
||
"sammenligningskriterier."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
|
||
"status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
|
||
"items as received by the home branch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der vises en meddelelse, der fortæller, at eksemplaret ikke er udlånt, men "
|
||
"status er nu tilgængelig i kataloget. Dette skridt er nødvendigt for at "
|
||
"eksemplaret kan markeres som ankommet til stedet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
|
||
msgstr "En åben liste kan ses og ændres af alle."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
|
||
"the 'Manage Patron Image' section "
|
||
msgstr ""
|
||
"Et lånerbillede kan tilbøjes ved at hente billedet på din computer fra "
|
||
"sektionen 'Administrer lånerbilleder' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
|
||
msgstr "En privat liste laves af dig og kan kun ses af dig."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
|
||
"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
|
||
"printer (to which the profile is assigned). "
|
||
msgstr ""
|
||
"En profil er et sæt af \"indstillinger\", som bruges på en skabelon før "
|
||
"udskrivningen, for at udligne en bestemt printers egenskaber (som er "
|
||
"tilordnet til profilen) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
|
||
"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
|
||
"printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
|
||
"up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
|
||
"aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
|
||
"to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
|
||
"text to the left, right, top or bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
|
||
"før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
|
||
"profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
|
||
"eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
|
||
"etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
|
||
"forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
|
||
"eller venstre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
|
||
"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
|
||
"printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
|
||
"up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
|
||
"aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
|
||
"printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
|
||
"shifting of text to the left, right, top or bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
|
||
"før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
|
||
"profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
|
||
"eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
|
||
"etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
|
||
"forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
|
||
"eller venstre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
|
||
msgstr "En offentlig liste kan ses af alle, men kan kun administreres af dig."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
|
||
"cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
|
||
msgstr ""
|
||
"En offentlig rapport er tilgængelig via en URL, som sådan ud: http://MYOPAC/"
|
||
"cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
|
||
"the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
|
||
"pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
|
||
msgstr ""
|
||
"En ruteliste er en liste med folk, som modtager tidsskriftet, før det lander "
|
||
"på hylden. Når du laver dit tidsskriftsabonnement, skal du vælge din "
|
||
"'Ruteliste' fra pull down menuen 'Lånerbeskeder'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A summary of your import will appear along with the option to change your "
|
||
"matching rules"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der vises en opsummering af din import og muligheden for at tilpasse "
|
||
"afstemningsreglerne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
|
||
"Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
|
||
"28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
|
||
"will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
|
||
"this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
|
||
"on the vendor's website."
|
||
msgstr ""
|
||
"En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
|
||
"være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
|
||
"eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
|
||
"de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
|
||
"producentens hjemmeside."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
|
||
"for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
|
||
"patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
|
||
"all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
|
||
"may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
|
||
"være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
|
||
"eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
|
||
"de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
|
||
"producentens hjemmeside."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
|
||
"results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
|
||
msgstr ""
|
||
"En titel kan også tilføjes til en liste ved at vælge titler fra "
|
||
"søgeresultatsiden og vælge listen fra menuen 'Tilføj til'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
|
||
"libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ACCTDETAILS "
|
||
msgstr "ACCTDETAILS "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
|
||
msgstr "ACQCLAIM (indkøbsbestilling) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ANSCR (sound recordings)"
|
||
msgstr "ANSCR (lydoptagelser)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
|
||
msgstr "Kunne ikke tilgå alle katalogiseringsfunktioner via katalogsiden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
|
||
msgstr "Evne til at editere eksemplarposter men ikke bib-poster"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About Koha"
|
||
msgstr "Om Koha"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
|
||
"the status will be changed to 'cleaned'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekræft sletningen og datasætningerne slettes fra reservoiret. Status ændres "
|
||
"til 'renset'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to all librarian functions "
|
||
msgstr "Giver adgang til alle dele af bibliotekarfunktioner "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
|
||
msgstr "Adgang til værktøjet låneranonymisering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
|
||
msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
|
||
msgstr "Adgang til stabelændring af eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
|
||
msgstr "Adgang til CSV-profilværktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
|
||
msgstr "Adgang til kalender/ferieværktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Comments Tool"
|
||
msgstr "Adgang til kommentarværktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Export Data Tool"
|
||
msgstr "Adgang til værktøjet dataeksport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Image Upload Tool"
|
||
msgstr "Adgang til billedopload-værktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Import Patrons Tool"
|
||
msgstr "Adgang til værktøjet lånerimport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Inventory Tool"
|
||
msgstr "Tillad adgang til inventurværktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
|
||
msgstr "Adgang til etiketprogram og hurtigt etiketprogram"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Log Viewer Tool"
|
||
msgstr "Adgang til log-visnings-værktøj"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
|
||
msgstr "Adgang til værktøjet administreret klargjort MARC-post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the News Tool"
|
||
msgstr "Adgang til nyhedsværktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Notices Tool"
|
||
msgstr "Adgang til beskedværktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adgang til værktøjet for udløsning af beskeder om udestående notits/status"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
|
||
msgstr "Adgang til værktøjet klargjorte MARC-poster"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Tags Tool"
|
||
msgstr "Adgang til mærkeværktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
|
||
msgstr "Adgang til opgaveplanlæggeren"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
|
||
msgstr "Adgang til værktøjet for opload af lokale titelbilleder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"According to our records, at the time of this notice, you have items that "
|
||
"are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
|
||
"increasing late fines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter vores oplysninger har du i øjeblikket udestående udlån. Giv dem "
|
||
"tilbage eller forlæng dem, for at undgå stigende bøder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisition and/or suggestion management"
|
||
msgstr "Indjkøbs- pg/eller forslagsadministration"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisitions"
|
||
msgstr "Erhvervelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisitions Searching"
|
||
msgstr "Erhvervelsessøgning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisitions statistics"
|
||
msgstr "Erhvervelsesstatistik"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Acquisitions:"
|
||
msgstr "Erhvervelse:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
|
||
"preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
|
||
"These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Handlinger i Koha-systemet registreres i logfiler. Din systemindstillinger "
|
||
"kan ændres til at forhindre logning af de forskellige handlinger. Disse "
|
||
"logfiler kan vises med Log-vise-værktøjet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add A New Serial Subscription"
|
||
msgstr "Tilføj nyt tidsskrift-abonnement"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add CSV Profiles"
|
||
msgstr "Tilføj CSV-profiler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add New Authorized Value"
|
||
msgstr "Tilføj ny autoriseret værdi"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add New Authorized Value Category"
|
||
msgstr "Tilføj ny kategori med autoriserede værdier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add New Framework"
|
||
msgstr "Tilføj ny struktur"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add Quote"
|
||
msgstr "Tilføj citat"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Batch"
|
||
msgstr "Tilføje en stabel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Contract"
|
||
msgstr "Tilføj en kontrakt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Fund"
|
||
msgstr "Tilføj en indtægt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Layout"
|
||
msgstr "Tilføj layout"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Profile"
|
||
msgstr "Tilføj profil"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Staff Patron"
|
||
msgstr "Tilføje en medarbejderlåner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Template"
|
||
msgstr "Tilføj skabelon"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Vendor"
|
||
msgstr "Tilføj en leverandør"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a Z39.50 Target"
|
||
msgstr "Tilføj et Z39.50-mål"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a budget"
|
||
msgstr "Tilføj et budget"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a custom report"
|
||
msgstr "Tilføj brugerdefineret rapport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add a new Patron"
|
||
msgstr "Tilføj en ny låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
|
||
msgstr "Mulighed for at tilføje og slette budgetter (ikke ændre)"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=submit
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
|
||
msgid "Add help"
|
||
msgstr "Tilføj hjælp"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add or modify patrons"
|
||
msgstr "Tilføje eller ændre lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add patrons"
|
||
msgstr "Tilføje lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add to a list"
|
||
msgstr "Tilføj til en liste"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add/edit a course"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Add/edit course items"
|
||
msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding Authorities"
|
||
msgstr "Tilføjer autoriteter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding Events"
|
||
msgstr "Tilføje begivenheder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding Item Types"
|
||
msgstr "Tilføjer eksemplartyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding Notices & Slips"
|
||
msgstr "Tilføjer noter og beskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding Patron Attributes"
|
||
msgstr "Tilføjer lånerattributer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding Road Types"
|
||
msgstr "Tilføjer vejtyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a Basket"
|
||
msgstr "Tilføjer en kurv"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a City"
|
||
msgstr "Tilføjer en by"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a Library"
|
||
msgstr "Tilføjer et bibliotek"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a Message"
|
||
msgstr "Tilføj en besked"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a group"
|
||
msgstr "Tilføjer en gruppe"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding a patron category"
|
||
msgstr "Tilføjer en lånertype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding items"
|
||
msgstr "Tilføjer eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding/Editing Classification Sources"
|
||
msgstr "Tilføjer/redigerer klassifikationskilder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional Content Types"
|
||
msgstr "Ekstra indholdstyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional Help"
|
||
msgstr "Ekstra hjælp"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Additional Parameters"
|
||
msgstr "Ekstra parametre"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Administration Help"
|
||
msgstr "Hjælp til administration"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Administration:"
|
||
msgstr "Administration:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adult "
|
||
msgstr "Voksen "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
|
||
msgstr "Voksen = en normal låner (kan være forbundet med børne-låner)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
|
||
"Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
|
||
"checking it out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter du har tilføjet katalogdata, vil du blive bedt om at indtaste "
|
||
"eksemplardata. Indtast eksemplarets stregkode, samlingskode og gem "
|
||
"eksemplardata, før du udleverer det."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
|
||
"preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
|
||
"next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
|
||
"button at the bottom left of the item form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter at have indbragt biblioteksinformation og hvis din systempreference "
|
||
"AcqCreateItem er sat til at tilføje et eksemplar til bestilling, vil du "
|
||
"herefter indtaste eksemplarinfo. Du skal udfylde mindst en eksemplarpost og "
|
||
"så klikke på 'Tilføj' knappen til venstre for eksemplarformularen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
|
||
"creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
|
||
"Host Item'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter at have katalogiseret din analysepost (se Tilføjelse af Poster for "
|
||
"mere om at lave poster) klik 'Rediger' det normale skærmbillede og vælg "
|
||
"'Link til værtseksemplar'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
|
||
"mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når den tabel, der skal vises, er valgt, klik på 'OK'. For at redigere en "
|
||
"tilordning klik på 'Koha gemt' eller 'Edit'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
|
||
msgstr "Efter at du har valgt klone, opfordres du til at bekræfte dette."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
|
||
"invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
|
||
"subtract that shipping amount from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der er klikket på 'Modtag forsendelse' skal man indtaste en leverandørs "
|
||
"fakturanummer, en modtagelsesdato, forsendelsesomkostningerog et budget at "
|
||
"trække den forsendelse fra."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
|
||
"barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
|
||
"out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du klikket på 'Gem' vil du komme videre til eksemplarposten, hvor "
|
||
"stregkoden allerede er udfyldt med stregkoden, som du prøver at checke ud."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After clicking add the item will appear above the form and then you can "
|
||
"enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter at have klikket på tilføj vil materialet være synligt over formularen "
|
||
"og du kan herefter indtaste det næste materiale på samme måde (hvis der er "
|
||
"ordre på mere end ét materiale)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
|
||
"out the patron you were trying to check the book out to originally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter at have klikket på 'Tilføj eksemplar' vil eksemplaret automatisk blive "
|
||
"checket ud til låneren, som du oprindeligt prøvede at checke bogen ud til."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
|
||
"can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
|
||
"pagination options at the top of the table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der er klikket på linket 'MARC struktur' til højre for hver struktur kan "
|
||
"man bestemme, hvor mange felter, man vil se på skærmen med "
|
||
"pagineringsoptionen øverst i tabellen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
|
||
"where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
|
||
"on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter klik på knappen kommer du til katalogsøgningssiden, hvor du kan finde "
|
||
"de bøger, der skal reserveres. Under hver titel i resultaterne er en option "
|
||
"til 'Reserver til lånernavn.'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
|
||
"longer appear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter at have bekræftet sletningen vil listen blive opdateret og tilbuddet "
|
||
"vil ikke længere være synligt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
|
||
"place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når man har oprettet sin kurv kan man redigere kurvens navn, "
|
||
"faktureringadresse, leveringssted, de tilhørende noter og kontrakten, som "
|
||
"der bestilles efter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
|
||
"'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter indtastning af dine omkostninger tryk 'Enter' på dit tastatur eller "
|
||
"klik på 'Gem' ved bunden af matrxen for at gemme dine ændringer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
|
||
"confirmation message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter at du har indtastet eksemplarets stregkode og klikket på 'Vælg', vil "
|
||
"du modtage en bekræftelse."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
|
||
msgstr "Når alle felter er udfyldt, klik på 'Send'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
|
||
"assign it to the template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
|
||
"forbind den med skabelonen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
|
||
"assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
|
||
"'Manage Templates' page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
|
||
"forbind den med skabelonen. Når der er gemt, vises skabelonen på siden "
|
||
"'Administrer skabeloner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
|
||
"item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
|
||
"can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
|
||
"add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
|
||
"choosing 'New item'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når en bibliografisk post er gemt, kommer man til en tom eksemplarpost, så "
|
||
"man kan knytte et eksemplar til den bibliografiske post. Man kan også klikke "
|
||
"på 'Tilføj bestand' fra katalog søgeresultatet eller man kan tilføje et nyt "
|
||
"eksemplar ved at klikke på 'Ny' på den bibliografiske post og vælge 'Nyt "
|
||
"eksemplar'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
|
||
"calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der er gemt, vises begivenheden i sammenfatningen til højre for "
|
||
"kalenderen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
|
||
"library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når filen er gemt, udskrives den på de tomme etiketter, man har i "
|
||
"biblioteket."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
|
||
"what preferences were saved"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når indstillingerne er gemt vises en bekræftelse, der fortæller at "
|
||
"indstillingerne er gemt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
|
||
msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
|
||
msgstr "Når der er gemt, vises profilerne på siden 'Administrer profiler'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
|
||
msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After searching, your results will appear to the right of the search options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter søgningen vil dine resultater vises til højre for søgeoptionerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
|
||
"uploaded into a temporary editing table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter at have valgt CSV-fil klik på 'Åbn' og filen vil blive upladed til en "
|
||
"midlertidig redigeringstabel."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
|
||
"message at the top of the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter at have sendt dine ændringer vil du blive præsenteret for bekræftelse "
|
||
"øverst på skærmen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
|
||
"actions' on the right to process the actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
|
||
"catalog to 'in transit'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når dette eksemplar er markeret i eksemplarets status, ændres det i "
|
||
"kataloget til 'i transit'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
|
||
msgstr "Efter opload, opfordres du til at bekræfte"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
|
||
"them on the course page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
|
||
msgstr "Alle udlånsrettigheder undtagen overskrivningstilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
|
||
"moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
|
||
"will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle kommentarer, som lånere har tilføjet via OPAC til bibliografiske poster "
|
||
"kræver godkendelse af en bibliotekar. Hvis der er ventende kommentarer, vil "
|
||
"de blive listed på medarbejdernes betjeningspanel under Værktøjer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
|
||
"can be uploaded from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle uploadede filer vil blive vist ovenover en formular, hvorfra yderligere "
|
||
"filer kan oploades."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
|
||
"off."
|
||
msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrives."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
|
||
"customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several "
|
||
"predefined templates that will appear when you first visit this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle beskeder og udlånssedler sendt fra Koha kan tilpasses med "
|
||
"beskedværktøjet. System leveres med mange fordefinerede skabeloner, som "
|
||
"vises, når du første gang bruger beskedværktøjet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All of the details associated with the item will already be listed under "
|
||
"'Catalog details'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All of the details associated with the item will already be listed under "
|
||
"'Catalog details.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
|
||
"and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
|
||
"'Save' "
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle felter med undtagelse af fornavn, kortnummer, opac-login og opac-"
|
||
"password er koopieret. Udfyld de manglende felter og tryk på 'Gem' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
|
||
"contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
|
||
"the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
|
||
"'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
|
||
"their record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle lånerinformationer vises på detaljefanen. Det omfatter alle "
|
||
"kontaktinformationer, noter, beskedindstillinger, etc indtastet da låneren "
|
||
"blev tilføjet. For lånere mærket som 'barn' eller 'medarbejder' og deres "
|
||
"garanter, vises yderligere information i deres post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
|
||
"Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
|
||
"member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
|
||
"Permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle medarbejdere skal indtastes i Koha som lånere af 'Medarbejdertypen'. "
|
||
"Brug funktionen Tilføj en låner for at tilføje en medarbejder. For at give "
|
||
"en medarbejder adgang til admin-klienten brug lånertilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
|
||
msgstr "Alle tre optioner åbner formularen udgave-modtagelse:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow access to the reports module"
|
||
msgstr "Tillad adgang til rapportmodulet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
|
||
"the queue)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tillad medarbejdere at ændre reserveringsprioritet (flytte lånere op og ned "
|
||
"i køen)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
|
||
msgstr "Tillad medarbejdere at ændre tilladelser for andre medarbejdere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
|
||
msgstr "Tillader dig at sætte synlighedsoptioner for et MARC-felt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nederst på siden er der også en liste over de emsemplarer, som låneren har "
|
||
"reserveret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
|
||
"listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
|
||
"line "
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilføj også en tekstfil (*.TXT) med navnet enten datalink.txt eller idlink."
|
||
"txt, der lister biblioteksnummeret efterfulgt af billedets navn for hvert "
|
||
"billede, én pr. linje. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
|
||
"application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
|
||
"file' to generate this file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternativt kan listen også eksporteres som CSV-fil til ændring i et andet "
|
||
"program på computeren. Marker boksen ved 'Eksporter som CSV', for at oprette "
|
||
"filen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Always contains "
|
||
msgstr "Indeholder altid "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Among the default notices are notices for several common actions within "
|
||
"Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
|
||
"Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
|
||
"define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
|
||
msgstr ""
|
||
"Blandt standardnotaterne er der notater for mange almindelige aktiviteter i "
|
||
"Koha. Alle disse notater kan tilpasses ved at ændre deres tekst via Note & "
|
||
"Seddel værktøjet og deres stil ved at bruge NoticeCSS preferencen til at "
|
||
"definere et stylesheet. Her er noget om, hvad disse notater gør"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
|
||
"form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
|
||
"action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
|
||
"as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
|
||
"is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
|
||
"your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
|
||
"'Rejected' using the form below the list of suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Et 'Godkendt' er et, som du har markeret som 'Godkendt' med formularen under "
|
||
"forslagene. Et 'Afventende' forslag er et. som afventer handling fra "
|
||
"biblioteket. Et 'Markeret' forslag er et, som er markeret som 'Markeret' med "
|
||
"formularen under forslagene. Et 'Bestilt' forslag er bestilt med linket 'Fra "
|
||
"et indkøbsforslag' i din kurv. Et 'Afvist' forslag er et, der er markeret "
|
||
"som 'Afvist' med formularen under forslagene."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
|
||
msgstr "Der kræves en IP-adresse, hvis AutoLocation er aktiveret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
|
||
"academic settings to store the patron's home address."
|
||
msgstr ""
|
||
"En alternativ kontakt kunne være en forældre eller garant. Det kan også "
|
||
"bruges i akademiske indstilling til lånerens hjemmeadresse."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Et eksempel på brugen af disse to mærker i en besked kan se således ud:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analyse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
|
||
"a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Og det er følsom for store og små bogstaver : en post, der har 999$9 = 'xxx' "
|
||
"vil ikke tilhøre sættet, hvor betingelsen er 999$9 = 'XXX'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
|
||
"'Synchronize' link on the right of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
|
||
"til højre for reglen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
|
||
"of the page."
|
||
msgstr "Ob billedet vises sammen med alle de andre i højre del af siden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
|
||
"reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
|
||
"open a summary of the suggestion, including information if the item was "
|
||
"purchased."
|
||
msgstr ""
|
||
"En anden mulighed for biblioteker med lange lister med forslag er at klikke "
|
||
"på forslagenes titel en efter en, for at åbne en sammendrag af foreslaget "
|
||
"med information om eksemplaret var indkøbt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Answer:"
|
||
msgstr "Svar:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
|
||
"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
|
||
"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
|
||
"Help directory in the Koha file tree."
|
||
msgstr ""
|
||
"I løbet af opgraderings-processen overskrives din online-hjælp med en ny "
|
||
"version, som er del af installationen. Hvis du vil beholde en version af "
|
||
"online-hjælpen, skal du bede din system-administator om at opgradere online-"
|
||
"hjælpe-folderen i Koha filtræet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
|
||
"out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
|
||
"items checked out today will appear at the top."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved skærmens nederste kant findes en oversigt over lånerens udlån med "
|
||
"afleveringsdato og en liste med udlån i dag vil blive vist øverst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"På toppen af resultatsiden ved en leverandørsøgning ses knappen 'Ny "
|
||
"kontrakt'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
|
||
"allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
|
||
"screen also allows easy access to the different sections of the Label "
|
||
"Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
|
||
"indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
|
||
"quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
|
||
"more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
|
||
"the online help link at the upper left-hand corner of every page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved toppen af hvert skærmbillede i label-editoren findes en værktøjslinje "
|
||
"med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
|
||
"hurtig adgang til de forskellige dele af label-editoren. Stien i skærmens "
|
||
"øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
|
||
"tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
|
||
"øverst til venstre på hver side."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
|
||
"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
|
||
"each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
|
||
"Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
|
||
"specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
|
||
"module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
|
||
"finally, you can find more detailed information on each section of the "
|
||
"Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
|
||
"corner of every page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved toppen af hvert skærmbillede i låner-editoren findes en værktøjslinje "
|
||
"med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
|
||
"hurtig adgang til de forskellige dele af låner-editoren. Stien i skærmens "
|
||
"øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
|
||
"tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
|
||
"øverst til venstre på hver side."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
|
||
"item's barcode into. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved den øverste kant af siden udlån findes et indtastningsfelt, hvor "
|
||
"stregkoden kan indtastes eller indscannes. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
|
||
"titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
|
||
"reserve item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
|
||
"you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
|
||
"records' tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
|
||
"eksportrer myndighedsposter, vil du klikke på fanen 'Eksport "
|
||
"myndighedsposter'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
|
||
"you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
|
||
"information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
|
||
"eksporterer bibliografiske poster med eller uden bestandsoplysninger, skal "
|
||
"du klikke på fanen 'Eksport af bibliografiske poster'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
|
||
"where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Øverst på siden med diverse indkøb er der et søgefelt, hvor du kan lave en "
|
||
"leverandør- eller en ordresøgning."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
|
||
"should be entered for new items:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis Du vil cirkelure eksemplaret, skal du mindst udfylde følgende felter "
|
||
"for nye eksemplarer:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
|
||
msgstr "På dette tidspunkt kan kun stikordet 'subtitle' bruges."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr "Målgruppe"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorities"
|
||
msgstr "Autoriteter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
|
||
"search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Autoriteter kan redigeres ved at klikke på autoritetsoversigt for hvert "
|
||
"søgeresultat og så klikke på knappen 'Rediger' over posten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorities:"
|
||
msgstr "Autoriteter:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority Record Tags"
|
||
msgstr "Normdatapostfelter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority Types"
|
||
msgstr "Normdatatyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
|
||
"rules below refer to the bibliographic frameworks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normtyper er grundlæggende MARC strukturer for normposter og derfor gælder "
|
||
"nedenstående regler for bibliografiske strukturer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
|
||
"Using authority records will provide you with control over subject headings, "
|
||
"personal names and places."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normposter er en måde til kontrol af felter i MARC poster. Med normposter "
|
||
"kan man kontrollere emneoverskrifter, personnavne og steder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorized Values"
|
||
msgstr "Normerede værdier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
|
||
"add an authorized value category would be to control the values that can be "
|
||
"entered into MARC fields by catalogers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normværdier kan bruges mange steder i Koha. En grund til at bruge en "
|
||
"normværdi er muligheden for at kontrollere de værdier, der kan indtastes i "
|
||
"MARC-felter under katalogisering."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorized value "
|
||
msgstr "Normeret værdi "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
|
||
"will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost "
|
||
"intastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Average loan time"
|
||
msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "B = For Patrons/Borrowers"
|
||
msgstr "B = For lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Barcode not found "
|
||
msgstr "Stregkode ikke fundet "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Based on your selections, you may see some query information above your "
|
||
"results table. You can also choose to export to a file that you can "
|
||
"manipulate to your needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ud fra dit valg, ser du måske noget information over resultattabellen. Du "
|
||
"kan også eksportere til en fil, som du så kan bearbejde efter ønske."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Basic Parameters"
|
||
msgstr "Basisparametre"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Basket Groups"
|
||
msgstr "Bestillingsgrupper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Batch Delete Items"
|
||
msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Batch Item Deletions"
|
||
msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Batch Item Modifications"
|
||
msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Batch Patron Modification"
|
||
msgstr "Batchændring af lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Batch modify items"
|
||
msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Batches"
|
||
msgstr "Bunker"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
|
||
"tool you can search for the item records you would like to print out labels "
|
||
"for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunker dannes af de stregkoder, der skal udskrives. I dette værktøj kan man "
|
||
"søge efter de genstandsposter, som der skal udskrives etiketter for."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
|
||
"Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunker kan laves på to måder. En måde er at klikke på linket 'Opret "
|
||
"etiketbunke' på siden 'Iscenesat MARC administration'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
|
||
"to and from the right address"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sørg for at indtaste en biblioteks-emailadresse så beskeder sendes til og "
|
||
"fra den rigtige adresse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before adding events, choose the library you would like to apply the "
|
||
"closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
|
||
"the event to one library or all libraries. To add events, simply"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg det sted, som lukkedagen skal gælde for, før denne tilføjes. Når der "
|
||
"tilføjes lukkedage, spørges om disse skal gælde for en eller alle "
|
||
"afdelinger. For at tilføje lukkedage, simpelthen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
|
||
"them to. To add materials visit the Course Reserves module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
|
||
msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before circulating your collection you will want to set your Global System "
|
||
"Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Før du begynder at udlåne din samling, skal du opsætte dine globale "
|
||
"systemindstillinger, grundlæggende parametre og låner- & udlånsregler."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
|
||
"easily define a profile that is right for your printer/template combination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
|
||
"finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
|
||
"easily define a profile that is right for your printer/template combination."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
|
||
"finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
|
||
"'Built-in offline circulation interface'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
|
||
"have completed all of the set up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Før du bruger indkøbsmodulet, skal du kontrollere at opsætningen er færdig."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
|
||
"limits for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Før du starter, skal du bestemme hvilket bibliotek, disse grænser sættes for."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
|
||
"setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
|
||
"things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
|
||
"Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
|
||
"you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
|
||
"frameworks must be ready before you start cataloging."
|
||
msgstr ""
|
||
"Før du starter katalogisering i Koha, vil du foretage en basisk opsætning. "
|
||
"Rådfør dig med Checklisten for Implementering for en fuldstændig liste over "
|
||
"disse ting. Som det vigtigste vil du sikre, at dine strukturer er "
|
||
"definerede, som du ønsker dem. Når du er i katalogiseringsmodulet vil du "
|
||
"ikke være i stand til at tilføje eller fjerne felter og underfelter, så dine "
|
||
"strukturer skal være parate, før du starter katalogisering."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Forneden er en sammenfatning af de forskellige dele af den udvidede søgning: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
|
||
"clicking that will open up the item's history which will look slightly "
|
||
"different from the bibliographic record's history page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Under overskriften 'Historik' er der et link til 'Vis eksemplarets "
|
||
"udlånshistorik,' klik på et vil åbne eksemplarets historik, hvilket vil se "
|
||
"lidt anderledes ud end den bibliografiske posts historikside."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
|
||
msgstr ""
|
||
"Under tilføjningsformularen er der 3 knapper til at tilføje et eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
|
||
"default due date for the item. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Under feltet til stregkoden kan der være optioner til at overskrive den "
|
||
"beregnede returneringsdato for eksemplaret. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Below the framework selection there will be a list of the records that will "
|
||
"be imported "
|
||
msgstr "Under sammenfatningen er en liste med de poster, som skal importeres. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
|
||
"the items they have checked out, overdue, and on hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Under lånerens information på detaljeskærmen er en visning med faneblade "
|
||
"over de eksemplarer, som de har lånt, som er forsinkede eller reserverede."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
|
||
"specific framework "
|
||
msgstr ""
|
||
"Under oversigten er der en mulighed for at importere stabelen med titel-"
|
||
"poster i en særlig struktur "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Under formularen for opgaveplanlæggeren er en liste med de planlagte "
|
||
"rapporter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "BiblioAddsAuthorities"
|
||
msgstr "BiblioAddsAuthorities"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Borrow books"
|
||
msgstr "Låne bøger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Borrower number: "
|
||
msgstr "Lånernummer: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
|
||
msgstr "Både 'Kilde-' og 'Tekst-' felterne "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse the system logs"
|
||
msgstr "Gennemse systemlogs"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse your computer for the *.koc file"
|
||
msgstr "Gennemsøge computeren efter *.koc-filen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
|
||
msgstr "Gennemsøg computeren efter ZIP-filen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Budget Planning"
|
||
msgstr "Budgetplanlægning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Budgets"
|
||
msgstr "Budgetter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Budgets are broken into funds."
|
||
msgstr "Budgetter er opdelt i konti."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
|
||
"example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
|
||
"break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
|
||
"etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Budgetter bruges til at spore bogførte værdier med relation til "
|
||
"erhvervelser. F.eks. kan du lave et budget for indeværende år (eks. 2012) og "
|
||
"så bryde det op til indtægter fra forskellige områder i biblioteket (eks. "
|
||
"bøger, audio osv.)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
|
||
"year's budget."
|
||
msgstr ""
|
||
"Budgetter kan enten laves fra bunden eller ved kopiere fra det foregående "
|
||
"års budget."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build and manage batches of labels"
|
||
msgstr "Lave og administrere etiketstabel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build and manage batches of patron cards"
|
||
msgstr "Oprette og administrere stabel med lånerkort"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build sets"
|
||
msgstr "Opret sæt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
|
||
"check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
|
||
"would like to stop notices for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som standard vil alle eksemplartyper og alle lånere få besked om aflevering "
|
||
"og udlån. For at ændre det, klik på den eksemplar/låner-type kombination, "
|
||
"som det skal stoppes for."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default items will be exported, if you would like to only export "
|
||
"bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
|
||
msgstr ""
|
||
"Som standard eksporteres eksemplardata. hvis du kun vil eksportere "
|
||
"titeldata, sæt mærke ved 'Eksporter ikke eksemplardata'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default you will enter the staff client as if you are at your home "
|
||
"library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som standard kommer du ind i admin-interfacen som om du er i dit "
|
||
"hjemmebibliotek. Dette bibliotek vises i øverste højre hjørne af skærmen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the holds queue will be generated such that the system will "
|
||
"first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
|
||
"if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
|
||
"hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
|
||
"StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
|
||
"is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
|
||
"the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som udgangspunkt vil holdekøen udformes så systemet først vil forsøge at "
|
||
"opfylde reservationer ved at bruge genstande i biblioteket, hvor de er "
|
||
"bestilt, hvis det er muligt.Hvis der ikke er nogen genstande til at opfylde "
|
||
"reservationen, vil build_holds_queue.pl bruge listen defineret i "
|
||
"StaticHoldsQueueWeight. Hvis RandomizeHoldsQueueWeight er slået fra (hvilket "
|
||
"den er fra start), vil scriptet fordele forespørgsler i den orden "
|
||
"afdelingerne er placeret i StaticHoldsQueueWeight systemparameteren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "By default, this includes:"
|
||
msgstr "Som udgangspunkt inkluderer det:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "C = Credit"
|
||
msgstr "C = Kredit"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
|
||
"to be imported in to a variety of applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"CSV - Eksporter etiketstabelen, når den valgte skabelon er anvendt, for at "
|
||
"importere den til andre programmer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CSV File Uploading"
|
||
msgstr "Uploading af CSV-fil"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
|
||
"export."
|
||
msgstr ""
|
||
"CSV-profil bruges til at definere, hvordan kurv og lister skal eksporteres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CSV profiles"
|
||
msgstr "CSV-profil"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
|
||
msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can I edit the online help? "
|
||
msgstr "Kan jeg ændre online-hjælpen? "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Afbryde"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalog by item type"
|
||
msgstr "Katalogiser efter medietype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
|
||
"Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katalogiseringsparametre hjælper ved indretning af katalogiseringsmodulet i "
|
||
"Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Catalog statistics"
|
||
msgstr "Katalogstatistikker"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cataloging"
|
||
msgstr "Katalogisering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cataloging:"
|
||
msgstr "Katalogisering:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Change Patron Password"
|
||
msgstr "Ændre brugerpassword"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Charging Fines/Fees"
|
||
msgstr "Opkræve bøder/gebyrer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chat with Koha users and developers"
|
||
msgstr "Chatte med Koha-brugere od udviklere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marker 'Tillad password' for at et password kan forbindes med dette felt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
|
||
"in the OPAC."
|
||
msgstr "Marker 'Vis i OPAC' for at vise brugerne dette attribut i OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
|
||
"short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
|
||
"pages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Marker 'Vis i udlån' for at gøre dette synligt på lånerens detalje-display "
|
||
"til venstre på udlånsskærmen og andre lånersider"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
|
||
"search."
|
||
msgstr "Marker 'Søgbar' hvis medarbejdere skal kunne søge det."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check In Messages"
|
||
msgstr "Beskeder ved aflevering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check Out"
|
||
msgstr "Udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check Out Messages"
|
||
msgstr "Beskeder ved udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check Out Warnings"
|
||
msgstr "Advarsler ved udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check Serial Expiration"
|
||
msgstr "Kontroller udløbsdato for tidsskrift"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check out and check in items"
|
||
msgstr "Udlåne og afleverede eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
|
||
"drop down list for this category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marker 'Kilde i brug?', hvis værdien skal vises i dropdown-listen for denne "
|
||
"kategori."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
|
||
"Anonymize)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Marker feltet 'Verificer' på den opgave, der skal udføres (Slet eller "
|
||
"anonymiser)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
|
||
"values of this attribute. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Marker feltet ved siden af 'Gentagelig' for at en lånerpost kan have flere "
|
||
"værdier for dette attribut. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på boksen til venstre for titlen, som skal føjes til den nye liste"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
|
||
"type you have selected at the top."
|
||
msgstr "Marker de biblioteker, hvor den valgte eksemplartype kan afleveres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Check the expiration of a serial"
|
||
msgstr "Kontroller udløbsdato for et tidsskrift"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
|
||
"Selected\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Marker felterne ved siden af de bøder, der skal betales, klik på \"Betal "
|
||
"valgte\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking Items In"
|
||
msgstr "Afleverer eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking in (Returning)"
|
||
msgstr "Afleverer (returnerer)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
|
||
msgstr "Aflevering af eksemplarer kan ske fra forskellige steder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking out (Issuing)"
|
||
msgstr "Udlåner (udgiver)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
|
||
"top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
|
||
"presented with the synced patron info, including fines and check outs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
|
||
"the prediction pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Markering af feltet 'Manuel historik' giver mulighed for at indtaste "
|
||
"tidsskrifter udenfor det forudsete mønster."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkout History"
|
||
msgstr "Udlånshistorik"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checkouts Per Patron"
|
||
msgstr "Udlån pr. låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Child "
|
||
msgstr "Barn "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
|
||
msgstr "Barn = En lånertype, som har en voksen 'garant'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
|
||
msgstr "Børnelånere kan have en værge forbundet med sig."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
|
||
"child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
|
||
"choose 'Update Child to Adult Patron' "
|
||
msgstr ""
|
||
"Lånere, som er børn, bliver ikke automatisk voksne i Koha. For at ændre et "
|
||
"barn til en voksen lånerkategori klik på 'Mere' menuen og vælg 'Opdater Barn "
|
||
"til Voksen Låner' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg 'Ankommet' fra status-listen, for at markere et hæfte som ankommet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
|
||
msgstr "Vælg 'Billedfil' under 'Filtype' afsnittet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
|
||
msgstr "Vælg 'Mistede eksemplarer' under 'Andet'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
|
||
msgstr "Vælg 'Zip-fil' under afsnittet 'Filtype'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
|
||
msgstr "Vælg [Ny liste] fra menuen 'Tilføj til:' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
|
||
"top of the dropdown menu to choose all libraries)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg et 'Sted', for at lave en rapport om det (eller vælg feltet 'Alle' "
|
||
"øverst i drop-down-menuen, for at vælge alle afdelinger)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
|
||
"overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
|
||
"items)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg en 'Tabs-status', for kun at søge medier, som formentlig er tabt (længe "
|
||
"udestående), savnet eller tabt (eller lad indstillingen stå på 'Alle', for "
|
||
"at se alle tabte medier)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
|
||
msgstr "Vælg en rapporttype. I øjeblikket er tabulær den eneste mulighed."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose a title for your entry"
|
||
msgstr "Vælg en titel for din indførsel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
|
||
msgstr "Vælg et unikt navn og indtast det i feltet 'Sammenligningsregel-kode'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
|
||
"'All' to perform the report on all item types)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg en 'Medietype' til at udføre raporten på (eller lad indstillingen stå "
|
||
"på 'Alle', for at lave en rapport for alle medietyper.)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
|
||
msgstr "Vælg en passende sorteringsrutine - dewey, generic eller lcc"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
|
||
"or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
|
||
"instead of making an option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg de ønskede begrænsninger til rapporten (så som eksemplartyper og "
|
||
"afdelinger). Hvis der ikke skal sættes grænser, klik bare på Næste istedet "
|
||
"for at vælge en option."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
|
||
"method is used when displaying the lost items)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg kategori til 'Sorter efter' (Feltet 'Sorter efter' bestemmer "
|
||
"rækkefølgen af de tabte eksemplarer ved visningen)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
|
||
"in the database, simply click Finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg datarækkefølge. Hvis data skal udskrives i samme rækkefølge, som de "
|
||
"findes i databasen, klik bare på 'Afslut'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
|
||
"this to 'All' it will apply to all item types"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg 'Medietypen', som denne regel skal gælde for. Hvis der vælges 'Alle' "
|
||
"gælder den for alle medietyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose the character encoding"
|
||
msgstr "Vælg karakterkodningen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
|
||
"and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
|
||
"before clicking the Add button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg de felter, der skal med i din rapport. Du kan vælge flere felter og "
|
||
"tilføje dem på en gang ved at bruge CTRL+klik for hvert eksemplar der skal "
|
||
"tilføjes, før der klikkes på knappen Tilføj."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
|
||
msgstr "Vælg den struktur, som posten skal bygge på"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
|
||
msgstr "Vælg biblioteket, hvor låneren vil hente eksemplaret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the method for calculating due date - either include days the library "
|
||
"is closed in the calculation or don't include them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg metoden til beregning af afleveringsdato - medtag lukkedage eller ej."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose the module this notice is related to"
|
||
msgstr "Vælg det modul som denne notits er relateret til"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
|
||
"fields are available for you to query."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg den modul, som der skal rapporteres om. Dermed afgøres, hvilke tabeller "
|
||
"og felter, der er tilgængelige til rapporten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose the name you want your file to save as"
|
||
msgstr "Vælg navnet, som filen skal gemmes under"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
|
||
msgstr "Vælg profilen, der skal editeres og editer de nødvendige felter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
|
||
"click 'Submit.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg tekstfilen og datoen hvorpå eksemplarerne skal markeres som sete og "
|
||
"klik på 'Send'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
|
||
"fiscal year, a quarter, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg den periode, som budgettet gælder for, et akademisk år, et finansår, et "
|
||
"kvartal etc."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
|
||
msgstr "Vælg MARC eller MARCXML som eksportformat"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose to limit your export by any one or more of the following options "
|
||
msgstr "Vælg en eller flere af følgende optioner, for at begrænse eksporten "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
|
||
msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
|
||
msgstr "Vælg om resultaterne skal modtages som tekst eller link"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
|
||
"the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
|
||
"to \"Unmap\"' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg det MARC-felt som skal forbindes med dette Koha-felt og tryk på knappen "
|
||
"'OK'. Hvis alle tilordninger skal slettes, klik på knappen 'klik for at "
|
||
"\"frigøre\"'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose which library this notice or slip is for"
|
||
msgstr "Vælg det bibliotek, som dette notat eller note er til"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose which library will use the fund"
|
||
msgstr "Vælg det bibliotek, som budgettet gælder for"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
|
||
"when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
|
||
"to use while walking around the library checking your collection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg bibliotek, placering, signaturområde eller eksemplarstatus og hvornår "
|
||
"eksemplaret sidst er set for at lave en liste, der kan udskrives og bruges "
|
||
"til kontrol ved reolen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
|
||
"will be calculate in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg hvilken tidsperiode, Dage eller Timer, som låneperioden og bøder skal "
|
||
"beregnes i"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
|
||
"of duplicate card numbers to the system"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg din CSV-fil og vælg at søge efter 'Kortnummer' for at forebygge "
|
||
"tilføjelse af identiske kortnumre til systemet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
|
||
msgstr "Vælg dit hjemmebibliotek fra menuen øverst på skærmen "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
|
||
"for running reports and having the right bib level item type selected on "
|
||
"import."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er ikke nødvendigt at vælge en anden struktur end 'Standard', men det "
|
||
"hjælper, når der skal laves rapporter og vælges det rigtige niveau ved "
|
||
"import."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
|
||
"spent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valg af beløb ændrer resultaterne til at vises som summen af de brugte beløb."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
|
||
"for that query."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valg af forskellige kombinationer af menuoptioner laver logfilen for denne "
|
||
"forespørgsel."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
|
||
"and the record in the catalog. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved at vælge 'Slet ordre- og katalogpost' fjernes både ordrelinien og posten "
|
||
"i kataloget "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
|
||
"record in the catalog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved at vælge 'Slet ordren' slettes ordrelinien, men posten forbliver i "
|
||
"kataloget."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
|
||
"'Pending' tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis en bestilling markeres som 'Forespurgt' flytter den tilbage til fanen "
|
||
"'Udestående'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Circulating"
|
||
msgstr "Udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circulation"
|
||
msgstr "Udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circulation History"
|
||
msgstr "Udlånshistorik"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circulation Messages"
|
||
msgstr "Udlånsrapporter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circulation and Fines Rules"
|
||
msgstr "Udlåns- og bøderegler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
|
||
"page of the staff client there are some quick links in the center of the "
|
||
"page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
|
||
"Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
|
||
"from the top left of every page or from the center of the main page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udlånsfunktioner er tilgængelige på flere måder. På hovedsiden i admin-"
|
||
"klienten er der nogle hurtige links til midt på siden til udlån, indlån og "
|
||
"overførsel. For en komplet liste med udlånsfunktioner kan du besøge "
|
||
"udlånssiden, hvortil der er links øverst til venstre på alle sider eller "
|
||
"midt på hovedsiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
|
||
"Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lånerapporter sættes op som autoritetsværdier. For at tilføje eller redigere "
|
||
"udlånsrapporter skal du arbejd med BOR_NOTES værdier."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
|
||
"patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udlånsmeddelelser er korte meddelelser, som vises ved udlånet, og som "
|
||
"bibliotekarer kan sende til deres lånere eller deres kolleger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
|
||
"OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udlånsmeddelelser til lånerne vil blive vist, når de logger ind i OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
|
||
"checkout screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udlånsbeskeder til medarbejdere vises på lånerens skærmbillede for udlån."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circulation statistics"
|
||
msgstr "Udlånsstatistik"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Circulation:"
|
||
msgstr "Udlån:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cities and Towns"
|
||
msgstr "Byer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
|
||
msgstr "Byer kan editeres eller slettes når som helst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Claim missing serials via the Claims section"
|
||
msgstr "Kræv manglende tidsskrifter via rykker-sektionen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Claims & Late Orders"
|
||
msgstr "Reklamationer for forsinkede bestillinger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification Filing Rules"
|
||
msgstr "Sorteringsregler for klassifikation"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Classification Sources"
|
||
msgstr "Klassifikationskilder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clear Patron Information"
|
||
msgstr "Slette lånerinformation"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click \"Confirm\""
|
||
msgstr "Klik på \"Bekræft\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
|
||
msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales delvist"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
|
||
msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales helt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
|
||
msgstr "Klik på \"Afskriv\", ved siden af den bøde, der skal afskrives."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
|
||
msgstr "Klik på 'CSV-profiler' fra værktøjs-menuen "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Export authority records'"
|
||
msgstr "Klik 'Eksport autoritetsposter'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Export bibliographic records'"
|
||
msgstr "Klik 'Eksport bibliografiske poster'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
|
||
msgstr "Klik på 'Import til katalog' for at afslutte importen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New Category.'"
|
||
msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New Entry' "
|
||
msgstr "Klik på 'Ny indførsel' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New Framework' "
|
||
msgstr "Klik på 'Ny struktur' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New Library'"
|
||
msgstr "Klik på 'Nyt bibliotek'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New Notice'"
|
||
msgstr "Klik på 'Ny besked'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
|
||
msgstr "Klik på 'Ny sammenligningsregel' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New Record'"
|
||
msgstr "Klik på 'Ny post'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New Record' "
|
||
msgstr "Klik på 'Ny post' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New authorized value for ...'"
|
||
msgstr "Klik på 'Ny normværdi for ...'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
|
||
"import the record by clicking the caret on the right)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'New'"
|
||
msgstr "Klik på 'Ny'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Next'"
|
||
msgstr "Klik på 'Næste'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Process images'"
|
||
msgstr "Klik på 'Billedbehandling'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
|
||
msgstr "Klik på 'Gem abonnement' for at gemme den indtastede information."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Save'"
|
||
msgstr "Klik på 'Gem'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Stage for import'"
|
||
msgstr "Klik på 'Klargør til import'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Submit'"
|
||
msgstr "Klik på 'Send'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
|
||
msgstr "Klik på 'Overfør' i udlånsmenuen "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'Upload file'"
|
||
msgstr "Klik på 'Upload fil'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click 'z39.50 Search' "
|
||
msgstr "Klik på 'Z39.50-søgning' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click Save to save your new attribute"
|
||
msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click on 'Save'"
|
||
msgstr "Klik på 'Gem'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click on 'Save' button'"
|
||
msgstr "Klik på 'Gem'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
|
||
"one by one. For each transaction, the status will change to: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på Udfør knappen og Koha wil registrere hver gemt transaktion en for "
|
||
"en. For hver transaktion vil status ændres til: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
|
||
msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
|
||
"clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på den lukkedag i kalenderen, som skal ændres (gør det ved at klikke på "
|
||
"datoen i kalenderen, ikke på begivenheden i sammenfatnigen)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click on the link 'Add a new set'"
|
||
msgstr "Klik på linket 'Ny liste'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
|
||
msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
|
||
msgstr "Klik på knappen \"Betal beløb\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
|
||
msgstr "Klik på knappen \"Afskriv alt\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
|
||
"added to the end of the current quote list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på knappen 'Tilføj citat' i værktøjslinien og få tilføjet et tomt citat-"
|
||
"entry i bunden af den aktuelle citat-liste."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
|
||
msgstr "Klik på knappen 'Vælg fil' under instruktionerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
|
||
msgstr "Klik på knappen 'dupliker' øverst i deres post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
|
||
"When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
|
||
"to be redirected to the routing list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på 'Tilføj' til højre for hvert navn tilføjer det til rutelisten. Når "
|
||
"alle personer til listen er valgt, klik på linket 'Luk' for at komme til "
|
||
"rutelisten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
|
||
"various serial vendors to generate claims for late issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på 'Rykkere' åbner rapporten, hvor der kan vælges melem flere "
|
||
"forskellige tidskriftleverandører for at lave ryjjere for forsinkede udgaver."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
|
||
"analytic and the host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der vælges 'Delink', fjernes felt 773 og linket mellem "
|
||
"analyseprogrammet og værtsprogrammet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på 'Rediger eksemplarer' ved siden af eksemplaret på fanen "
|
||
"'Eksemplarer' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
|
||
msgstr "Klik på 'Rediger i værten' for at redigere eksemplaret i værtsposten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på 'Rediger' og 'Rediger eksemplarer' fra den bibliografiske post "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
|
||
msgstr "Klik på 'Editer' og 'Editer eksemplarer' fra den bibliografiske post "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
|
||
"Description for the Framework"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på 'Rediger' til højre for en struktur giver kun mulighed for at "
|
||
"redigere beskrivelsen af strukturen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
|
||
"you can enter the title information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der klikkes på 'Hurtig katalogisering' vises formularen til hurtig "
|
||
"katalogisering og du kan registrere titel oplysningerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
|
||
msgstr "Klik på 'Afslut' sletter eller anonymiserer dine data"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
|
||
"tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
|
||
"management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
|
||
"left of the Acquisitions page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på 'Administrer forslag' fører til forslags-administrations værktøjet. "
|
||
"Hvis der er udestående forslag kan man komme til forslags-administrations "
|
||
"værktøjet ved at klikke på linket 'Administrer forslag' i menuen til venstre "
|
||
"for indkøbssiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
|
||
"will have all of your library information followed by the items in your "
|
||
"order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med klik på 'Udskriv' under bestillingen dannes en PDF til udskrift, som "
|
||
"indeholder alle biblioteks-informationer efterfulgt af eksemplarerne i "
|
||
"bestillingen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
|
||
"editing page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der klikkes 'edit' til højre for den foreslåede titel, åbnes en side "
|
||
"med ændringsforslag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
|
||
"of the order search options available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på Udvidet Søgning til højre for søgeknappen giver alle "
|
||
"søgemulighederne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
|
||
msgstr "Klik på gentagne lukkedage giver lidt anderledes optioner "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
|
||
msgstr "Klik på 'Listenavnet' viser indholdet af listen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
|
||
"option to edit the record."
|
||
msgstr ""
|
||
"klik på normpost-oversigten åbner hele posten og mulighed for at editere "
|
||
"posten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
|
||
"'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på den blå overskrift udvider sorteringsoptionerne og klik på '[slet]' "
|
||
"sletter alle filtre og viser alle forslag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
|
||
"screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
|
||
"their name or their card number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med et klik på linket til lånermodulet kommer du til søge/bladre-siden for "
|
||
"lånere. Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste etn del af et navn "
|
||
"eller en stregkode i søgefeltet øverst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
|
||
"of the message that was sent."
|
||
msgstr "Klik på beskedtitlen udvider visningen, så man kan se hele beskeden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
|
||
"uncertain prices to quick editing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på knappen 'Usikre priser' åbner en liste med eksemplarer med usikre "
|
||
"priser til hurtig redigering."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
|
||
"the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
|
||
"to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
|
||
"to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
|
||
"present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
|
||
"necessary hold and/or transfer information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på knappen bekræft markerer eksemplaret som reserveret til låneren. "
|
||
"Hvis eksemplaret skal overføres, markeres det også som i transit til den "
|
||
"rigtige afdeling. Klik på 'Ignorer' returnerer reserveringen, men lader dig "
|
||
"låne eksemplaret ud til en anden låner. Hvis der trykkes på bekræft og "
|
||
"udskriv laver en side der kan udskrives og lægges i bogen med alle "
|
||
"nødvendige informationer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
|
||
"transit to the library where the hold was placed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på knappen Bekræft reservering og overførsel vil markere eksemplaret "
|
||
"som undervejs til biblioteket, hvor reserveringen blev lavet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
|
||
"from the library"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der klikkes på knappen 'Bekræft reservering', markeres eksemplaret som "
|
||
"klar til afhentning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
|
||
"pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
|
||
"place on the book with the patron's information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel og bekræft', markeres eksemplaret "
|
||
"som klar til afhentning i biblioteket og en kvittering med lånerens "
|
||
"informationer udskrives til placering på bogen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
|
||
"in transit to the library where the hold was placed and present the library "
|
||
"with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel, transferer og bekræft', markeres "
|
||
"eksemplaret som under overførsel til biblioteket, hvor reserveringen blev "
|
||
"lavet og en kvittering med lånerens informationer udskrives til placering på "
|
||
"bogen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
|
||
"bottom of the list even if more requests are made."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på pilen ned til højre for reserveringen binder reserveringen til "
|
||
"bunden af listen, selv hvis der laves flere reserveringer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
|
||
"search and allow you to search for additional fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
|
||
"søgningen og tillade søgning i andre felter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
|
||
"an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
|
||
"to a specific category and/or library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
|
||
"søgningen og tillade søgning i andre felter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
|
||
"previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
|
||
"'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
|
||
"at once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik på denne knap laver den næste udgave og markerer automatisk den "
|
||
"tidligere forventede udgave som 'Sent'. Klik så på feltet 'Edit' til højre "
|
||
"for hver udgave og editer statur for flere udgaver samtidigt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "Klappet sammen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
|
||
msgstr "Samlingskoder vises som faneblade over markeringsfelterne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Kommentarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commonly used values of this field are:"
|
||
msgstr "Almindeligt brugte værdier til dette felt er:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Confirm your selections to save the definition."
|
||
msgstr "Bekræft valget for at gemme definitionen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Indhold"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
|
||
msgstr "Kontroller hvor lånere kan reservere med menuen 'Reserveringsregler' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
|
||
msgstr "Kontroler hvor eksemplaret returneres til når det afleveres "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
|
||
"100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
|
||
"the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
|
||
"accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
|
||
"be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
|
||
"adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 "
|
||
"eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning. For eksempel kunne "
|
||
"du blot bruge afstanden i km mellem hvert bibliotek som dine 'omkostninger', "
|
||
"hvis det præcist ville svare til omkostningerne ved at sende dem. Måske "
|
||
"ville posthuse være et bedre mål. Biblioteker, der deler et posthus, ville "
|
||
"have omkostninger på 1, nabo posthuse ville have en omkostning på 2 osv."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course Reserves Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Course details"
|
||
msgstr "Flere detaljer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Course reserves"
|
||
msgstr "Udgangsposter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create SQL Reports"
|
||
msgstr "Opret SQL-rapport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a basket group"
|
||
msgstr "Oprette kurvgruppe"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a new subscription"
|
||
msgstr "Tilføj et nyt abonnement"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a set"
|
||
msgstr "Opret nyt sæt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
|
||
msgstr "Lav en tekstfil og kald den \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create manual credit"
|
||
msgstr "Opret manuel kredit"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create manual invoice"
|
||
msgstr "Opret manuel regning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
|
||
msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalog- og lånerdata"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating Patron File"
|
||
msgstr "Oprette lånerfil"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creators:"
|
||
msgstr "Producenter:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CreditXXX "
|
||
msgstr "KreditXXX "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Currencies and Exchange Rates"
|
||
msgstr "Valutaer og vekselkurser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area."
|
||
msgstr "Valutaer administreres i området Valutaer & vekselkurser adminområde."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
|
||
"reports to run based on that time - not on your local time)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den aktuelle servertid viser tiden på din server (planlæg alle rapporter "
|
||
"efter denne tid, ikke efter den lokale tid)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Custom Reports "
|
||
msgstr "Brugerdefinerede rapporter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Customization:"
|
||
msgstr "Kombination"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Customize label layouts"
|
||
msgstr "Tilpas etikette-layouts"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Customize patron card layouts"
|
||
msgstr "Tilpas lånerkort-layouts"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "DB table value for reports"
|
||
msgstr "DB-tabel værdier til rapporter?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Date of birth "
|
||
msgstr "Fødselsdato"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
|
||
msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
|
||
msgstr "Kære Nicole Engard (23529000035726),"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
|
||
msgstr "Udlåns- og reserveringsregler (Standard)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default Circulation Rules"
|
||
msgstr "Standard udlånsregler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default value "
|
||
msgstr "Standardværdi "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Define days when the library is closed"
|
||
msgstr "Definer lukkedage for biblioteket"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Define mappings"
|
||
msgstr "Definer afbildninger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Define notices"
|
||
msgstr "Definer beskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Define the fields you want to print on the spine label in the "
|
||
"SpineLabelFormat system preference"
|
||
msgstr ""
|
||
"Definer de felter, der skal udskrives på rygetiketten i systemparameteren "
|
||
"SpineLabelFormat."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Define the max characters to fill."
|
||
msgstr "Definer det største antal karakterer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
|
||
"the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definer den tidsperiode, hvori et materiale må være udlånt til en låner, "
|
||
"idet antallet af dage indføres som 'Lånetid'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
|
||
"Example :200|210$a|301"
|
||
msgstr ""
|
||
"Definer hvilke felter og underfelter, der skal eksporteres, adskilt af "
|
||
"lodrette linjer. Eksempel: 200|210$a|301"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Defining a mapping"
|
||
msgstr "Definere en tilordning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
|
||
"triggered. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra en udgave er udløbet til en "
|
||
"aktion udløses. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Quote(s)"
|
||
msgstr "Slette citat(r)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete a set"
|
||
msgstr "Slette et sæt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete an existing subscription"
|
||
msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
|
||
"borrower reading history)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Slette gamle lånere og anonymisere udlåns-/læsningshistorik (sletter "
|
||
"lånernes læsehistorik)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting Item Types"
|
||
msgstr "Sletter medietyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting items"
|
||
msgstr "Sletter eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
|
||
"see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
|
||
"bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
|
||
"hold on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt efter hvor mange eksemplarer, der reserveres på en gang vises en "
|
||
"forskellig formular. Hvis man reserverer en enkelt bibliografisk post, vises "
|
||
"en liste med alle de eksemplarer, der kan reserveres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
|
||
"may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
|
||
"image above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk: Alt efter indstillingen af HidePatronName system-indstillingen, kan "
|
||
"listen vise lånernavne istedet for lånernumre i lånerkolonnen som i billedet "
|
||
"herover."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
|
||
"warning or a confirmation box"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afhængig af værdien i IssueLostItem indstillingen, vises måske kun en "
|
||
"advarsel og et bekræftelsesfelt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
|
||
"patrons in various different ways."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afhængig af hvad du har valgt for 'Søg felter', kan du søge efter lånere på "
|
||
"forskellige måder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
|
||
"preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afhængig af de værdier, du indsætter i systempræferencen for "
|
||
"StatisticsFields, kan du se statistik for hver enkelt låners udlånsaktivitet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
|
||
"be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
|
||
"waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
|
||
"under the vendor search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt efter dine valg under forslag-systemindstillinger, kan lånere måske lave "
|
||
"indkøbsforslag via OPAC. Når et forslag afventer biblioteksgennemsyn, vises "
|
||
"det på indkøbssiden i listen med links i venstre del af siden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
|
||
"tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
|
||
"Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
|
||
"on the main staff dashboard under the module labels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt efter indstilling af mærke-systemparametre, skal mærker måske godkendes, "
|
||
"før de offentliggøres i OPAC. Det gøres med værktøjet til mærke-godkendelse. "
|
||
"Hvis der er mærker som afventer moderation, vil de blive listet på "
|
||
"medarbejdernes kontrolpanel under moduletiketter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
|
||
msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrivning af lånerkort"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Design custom label templates for printed labels"
|
||
msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrevne etiketter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detaljeret hjælp til denne option er tilgængelig på siden Opload af dagens "
|
||
"citat."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detaljer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dewey"
|
||
msgstr "Dewey"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Did you mean?"
|
||
msgstr "Mente du?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
|
||
"with your cataloging records - always create a new template based on the "
|
||
"Default Framework, or alter the other Frameworks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slet eller rediger ikke standard-strukturen, da det vil give problemer med "
|
||
"katalogiseringsposterne - lav altid en ny struktur baseret på standard-"
|
||
"strukturen, eller rediger andre strukturer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate Report"
|
||
msgstr "Kopier rapport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate a Patron"
|
||
msgstr "Kopiere en låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicating records"
|
||
msgstr "Kopiere poster"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
|
||
"patron information depending on your settings), but each item also has its "
|
||
"own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
|
||
"left of the record you are viewing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hver bibliografisk post indeholder en udlånshistorik (med eller uden låner-"
|
||
"informationer alt efter indstillinger), men hvert eksemplar har også sin "
|
||
"egen udlånshistorik. For at se den, klik på fanen 'Eksemplarer' til venstre "
|
||
"for den post, der vises."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
|
||
msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket). "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
|
||
msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
|
||
"'Delete' link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved siden af hvert eksemplar er der en slette-knap. For at slette "
|
||
"eksemplaret, tryk på linket 'Slet'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
|
||
"the 'Edit' link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved siden af hvert eksemplar er der en editer-knap. For at editere "
|
||
"eksemplaret, tryk på linket 'Editer'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
|
||
"edit/alter details associated with the library in question."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved siden af hvert bibliotek er der en editer-knap. For at editere/ændre "
|
||
"biblioteket, tryk på linket 'Editer'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
|
||
"tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hver linje kan betales fuldtud (eller afskrives) ved at benytte 'Betal "
|
||
"bøder' fanen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
|
||
msgstr "Hver linje kan betales helt, betales delvist eller afskrives."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
|
||
"system errors should a message try to send without a template. Each notice "
|
||
"and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
|
||
"notices for all libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hver besked kan redigeres, men kun nogle få kan slettes, det er for at undgå "
|
||
"systemfejl, hvis der forsøges at sende en besked uden at skabelonen findes. "
|
||
"Hver besked eller notat kan redigeres for hvert bibliotek, almindeligvis vil "
|
||
"du se beskeder fra alle biblioteker."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
|
||
msgstr "Hver fane til venstre indeholder en række indstillinger:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
|
||
"attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved siden af hver låner-attribut er der en editer- og en slette-knap ved "
|
||
"siden af listen med attributer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Each patron can have an alternate contact "
|
||
msgstr "Hver låner kan have en alternativ kontakt "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
|
||
"small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hver sektion i indstillingerne kan sorteres alfabetisk ved at klikke på den "
|
||
"lille ned-pil til højre for ordet 'Indstillinger' i overskriftslinjen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit Authorities"
|
||
msgstr "Rediger normer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
|
||
msgstr "Editere katalog (editere bibliografiske og eksemplardata)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit Custom Reports"
|
||
msgstr "Editere brugerdefinerede rapporter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit Existing Frameworks"
|
||
msgstr "Rediger bestående struktur"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit an existing subscription"
|
||
msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
|
||
msgstr "Editer katalog (editere bibliografiske/eksemplardata)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rediger enten 'Kilde' eller 'Tekst' felter ved at klikke på det ønskede felt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit items"
|
||
msgstr "Editer eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "Udgave"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing Authorities"
|
||
msgstr "Rediger Autoriteter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing Basket Headers"
|
||
msgstr "Rediger kurv-headers"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing Events"
|
||
msgstr "Editer lukkedage"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing Item Types"
|
||
msgstr "Rediger materialetyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing Patrons"
|
||
msgstr "Editere en låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing items"
|
||
msgstr "Rediger materialer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing records"
|
||
msgstr "Rediger poster"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
|
||
msgstr "Redigerer/sletter lånerattributer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editing/Deleting a Library"
|
||
msgstr "Redigere/slette et bibliotek"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Email: "
|
||
msgstr "Email: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enhanced Content:"
|
||
msgstr "Udvidet indhold:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
|
||
"enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
|
||
"or until a specific date) "
|
||
msgstr ""
|
||
"Gyldighedsperiode (i måneder) skal udfyldes hvis der gælder en begrænset "
|
||
"gyldighedsperiode for lånerne (f.eks. studenterkort udløber efter 9 måneder "
|
||
"eller indtil en bestemt dato) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
|
||
"'Manage Staged MARC Records' tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast 'Kommentarer om denne fil' for at identificere den oploadede fil i "
|
||
"værktøjet 'Administrer forberedte MARC poster'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
|
||
"blank"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast en 'Stregkode', hvis du leder efter et enkelt eksemplar; hvis ikke, "
|
||
"lad dette felt være tomt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a code and a description"
|
||
msgstr "Indtast en kode og en beskrivelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
|
||
msgstr "Indtast en kode for din autoritetsværdi i feltet 'Autoritetsværdi' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
|
||
msgstr "Indtast en kode med 4 eller færre karakterer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
|
||
msgstr "Indtast en dato inden hvilken dataene skal ændres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Enter a list name and save the list."
|
||
msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
|
||
msgstr "Indtast en længere forklaring under 'Beskrivelse'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
|
||
msgstr "Indtast et beløb, der skal betales af bøderne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
|
||
msgstr "Indtast en note i forbindelse med denne reservering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
|
||
"choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
|
||
"the address"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
|
||
"vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
|
||
"som helst i adressen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
|
||
"'Starts with'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
|
||
"vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
|
||
"som helst i adressen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
"Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste en del af deres navn, "
|
||
"brugernavn, email eller en stregkode i søgefeltet øverst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
|
||
"you're logged in at)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast fakturaadresse og leveringsadresse (hvis de er anderledes end det "
|
||
"bibliotek, du er logget ind på)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
|
||
msgstr "Læg alle billederne ind i den ZIP fil, du vil oploade)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
|
||
"every 1 day, or every 2 hours)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast 'Bøde-intervallet' i dage (f.eks. der beregnes bøde for hver 1 dag "
|
||
"eller hver 2 dage)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter the Koha borrower number"
|
||
msgstr "Indtast lånernummer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast MARC mærke underfeltet der skal sammenlignes med i feltet "
|
||
"'Underfelter'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
|
||
msgstr "Indtast det MARC mærke, der skal sammenlignes med i feltet 'Mærke'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
|
||
"\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast det beløb, der modtages fra låneren i \"Modtag fra låner.\" Summen "
|
||
"af alle bøder vises i \"Samlet udestående beløb\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
|
||
"Patron\" box"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast det beløb, der modtages fra låneren i feltet \"Modtag fra låner\"."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
|
||
"is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
|
||
"by Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast biblionummeret for den post, du vil knytte dette billede til. Det er "
|
||
"ikke det samme som stregkoden, det er et systemgenereret nummer i Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter the information about your new tag:"
|
||
msgstr "Indtast leverandørens kontaktinformation:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
|
||
msgstr "Vælg biblioteket, hvortil bogen skal overføres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
|
||
"right result to add the patron."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
|
||
"this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast procent rabat du modtager på denne ordre, når du har indtastet det, "
|
||
"tryk tab og Koha vil indsætte resten af kostfelterne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
|
||
"between each batch of numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast telefonnummeret nøjagtigt som det er i systemet eller ved at benytte "
|
||
"mellemrum mellem hver gruppe tal."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
|
||
"'Renewals' box"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indtast det samlede antal forlængelser, som er tilladt for denne medietype i "
|
||
"feltet 'Fornyelser'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
|
||
msgstr "Indtast momssats, hvis dit bobliotek beregner moms af ordrer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
|
||
"list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uanset om et mærke er godkendt eller afvist, kan det stadig flyttes til en "
|
||
"anden liste. Når de tilladte mærker vises, er der for hver enkelt mulighed "
|
||
"for at afvise den."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
|
||
"reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enhver rapport kan editeres fra rapportlisten. For at se listen med "
|
||
"rapporter gemt i Koha, klik på 'Brug gemte.'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
|
||
"entered or by searching for 212 555 1212"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksempel: For at finde (212) 555-1212 kan du søge nøjagtig som det står "
|
||
"eller efter 212 555 1212"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
|
||
msgstr "Eksempel: Der kan være flere $a underfelter i et felt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
|
||
"will appear in between each one in the column"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksempel: Du kan have flere 650 felter og dette er den karakter, som vil "
|
||
"synlig mellem hver i søjlen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
|
||
"the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
|
||
"label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
|
||
"this difference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksempel: Teksten er 6 mm fra venstre kant på første etiket, 7 mm fra "
|
||
"venstre kant på anden etiket og 8 mm fra venstre kant på tredje etiket. "
|
||
"Dermed skal den horisontale krybning være 1 mm, for at udligne differencen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Examples: "
|
||
msgstr "Eksempler: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Execute SQL Reports"
|
||
msgstr "Udfør SQL rapporter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Execute overdue items report"
|
||
msgstr "Udfør udestående eksemplar-rapport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Existing Notices & Slips"
|
||
msgstr "Eksisterende beskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Existing Values"
|
||
msgstr "Eksisterende værdier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export Authority Records"
|
||
msgstr "Eksporter autoritetsposter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export Bibliographic Records"
|
||
msgstr "Eksporter bibliografisk post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
|
||
msgstr "Eksporter titel-, norm- og bestandsdata fra Koha"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
|
||
"cards printable directly on a printer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksporter kortdata i PDF-format. Denne fil kan læses af enhver PDF-læser og "
|
||
"udskrives direkte på en printer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export label data in one of three formats: "
|
||
msgstr "Eksporter etiketdata i et af tre formater: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export single or multiple batches"
|
||
msgstr "Eksporter en eller flere stabler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
|
||
msgstr "Eksporter en eller flere etiketter fra en stabel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
|
||
msgstr "Eksporter et eller flere lånerkort fra en stabel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
|
||
msgstr "F = Afsluttet: reserveringen er afsluttet og udført"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "F = Overdue fine"
|
||
msgstr "F = Forsinkede med gebyrer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FOR = Forgiven"
|
||
msgstr "FOR = Eftergive"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FU = Overdue, still acccruing"
|
||
msgstr "FU = Forsinket, løber stadig"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fast Add Cataloging"
|
||
msgstr "Hurtig katalogisering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fast cataloging"
|
||
msgstr "Hurtig katalogisering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Filer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
|
||
"rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorteringsregler forbindes med katalogiseringskilder. Du kan lave nye "
|
||
"sorteringsregler med knappen Ny sorteringsregel. For at redigere brug linket "
|
||
"Rediger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorteringsregler bestemmer rækkefølgen hvori eksemplarerne placeres på "
|
||
"hylderne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
|
||
msgstr "Udfyld de nødvendige data i følgende formular "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
|
||
"fields are optional) "
|
||
msgstr ""
|
||
"Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
|
||
"felter er optionale) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
|
||
"of authority record (all fields are optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
|
||
"felter er optionale)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fill in the form presented"
|
||
msgstr "Udfyld formularen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
|
||
"you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
|
||
"'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
|
||
"and 'Value' with XXX."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udfyld felterne 'Felt', 'Underfelt' og 'Værdi'. For eksempel, hvis inkludere "
|
||
"i dette sæt alle poster, som har 999$9 lig med 'XXX'. Udfyld 'Felt' med 999, "
|
||
"'Underfelt' med 9 og 'Værdi' med XXX."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
|
||
msgstr "Udfyld de tvungne felter 'setSpec' og 'setName'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finally choose the file type and file name "
|
||
msgstr "Til sidst vælges filtype og filnavn "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
|
||
msgstr "Bestem til sidst, hvad der skal ske med de poster, der er unikke"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
|
||
"one you have originally selected "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestem til sidst, om lukkedagen skal gælde for alle biblioteker eller kun "
|
||
"det først valgte "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
|
||
msgstr "Til sidst formatteres CSV-filen vha. felterne 'Profil marc-felter' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
|
||
msgstr "Endelig er der tre typer lister, som der kan vælges imellem "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
|
||
"category "
|
||
msgstr "Endelig kan avancerede beskedindstillinger forbindes til en lånertype "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
|
||
msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endelig kan man bruge stabel-slette værktøjet til at slette en stabel "
|
||
"eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
|
||
"duplicates. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Endelig skal det bestemmes, hvilke data der skal erstattes, hvis der er "
|
||
"dubletter. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
|
||
"specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
|
||
"(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Endelig, hvis der opkræves et lejegebyr for denne medietype og en bestemt "
|
||
"lånertype skal have en rabat på det, kan procentsatsen (uden %% Symbol) "
|
||
"indsættes ved 'lejegebyrrabat'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
|
||
"choose the messaging preferences for this patron. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Endelig, hvis EnhancedMessagingPreferences er sat til 'tillad' kan besked-"
|
||
"indstillinger vælges for denne låner. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
|
||
"when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
|
||
"the staff client"
|
||
msgstr ""
|
||
"Find biblionummeret ved at se på slutningen af URL i adressefeltet, når "
|
||
"detaljesiden vises eller ved at klikke på MARC fanen på detaljesiden i stab-"
|
||
"kunde"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines"
|
||
msgstr "Bøder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules"
|
||
msgstr "Bøder beregnes på basis af de valgte udlåns- & bøderegler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
|
||
msgstr "Vælg først den kredittype, der skal anvendes:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
|
||
msgstr "Vælg først den fakturatype, der skal oprettes "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
|
||
"you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
|
||
msgstr ""
|
||
"Først vælges den lånerkategori, som reglen skal gælde for. Hvis feltet "
|
||
"sættes til 'Standard', gælder reglen for alle lånertyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
|
||
msgstr "Angiv identifikationsinformationer for låneren. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "First find the MARC file on your computer"
|
||
msgstr "Find først MARC-filen på computeren"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
|
||
"your primary record and which will be deleted after the merge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
|
||
"'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
|
||
"bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"First you will need to enable course reserves by setting the "
|
||
"UseCourseReserves preference to 'Use'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
|
||
"Administration to match your library's workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Først, sæt indkøbs-systemindstillingerne og indkøbs-administrationen efter "
|
||
"bibliotekets rutiner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flagged"
|
||
msgstr "Markeret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
|
||
msgstr "For listepriser og fakturapriser vælg valuta. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
|
||
"by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
|
||
"barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
|
||
"patron. After that the field will increment that number by 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"For et nyt installeret system starter denne indstilling ved 1 og forøges med "
|
||
"1 hver gang efter. For at få den til at begynde med første tal i "
|
||
"stregkoderne, indtast den første stregkode manuel i lånerposten og gem "
|
||
"låneren. Herefter forøges feltet med 1."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
|
||
"circulated on the 15th"
|
||
msgstr ""
|
||
"For en enkelt dag indtastes f.eks. 15/11/2009 til 16/11/2009, for at finde "
|
||
"ud af, hvad der blev udlånt den 15."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
|
||
"number"
|
||
msgstr ""
|
||
"For et enkelt billede, klik simpelthen på billedfilen og indtast lånerkort-"
|
||
"nummeret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
|
||
msgstr ""
|
||
"For en hel måned, kunne et datoområde f.eks. være: 01/11/2009 til 01/12/2009"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
|
||
msgstr "For et helt år kunne datoområdet f.eks. være 01/01/2009 til 01/01/2010"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
|
||
"the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
|
||
"(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
|
||
"that overdue notices and other messages go to."
|
||
msgstr ""
|
||
"For kontaktinformation, bemærk at den primære telefon og emailadresse er dem "
|
||
"der vises på beskeder og sedler udskrevet under udlånet (kvitteringer, "
|
||
"overførselssedler og reserveringer). Den primære mailadresse er også den som "
|
||
"rykkere og andre beskeder sendes til."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
|
||
"of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
|
||
msgstr ""
|
||
"For hver linje kan man angive skriftart, skriftstørrelse og position på "
|
||
"kortet med angivelse af X- og Y-koordinater."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For each subfield you can set the following values "
|
||
msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For each subfield, you can set the following values: "
|
||
msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
|
||
"medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
|
||
"larger libraries before smaller libraries, you would want "
|
||
"StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"F.eks., hvis dit system har tre biblioteker, af forskellig størrelse "
|
||
"( lille, medium og stor ) og du vil lægge arbejde med registreringer på det "
|
||
"store bibliotek frem for de mindre, skal StaticHoldsQueueWeight se ud noget "
|
||
"i stil med \"LRG,MED,SML\"."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
|
||
"coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
|
||
"plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
|
||
"find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
|
||
msgstr ""
|
||
"F.eks. i UNIMARC er der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. "
|
||
"Plugins er en stor hjælp ved katalogisering ! Der er også to plugins "
|
||
"(unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a som på \"magisk\" vis kan finde "
|
||
"forlaget ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
|
||
"books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
|
||
"home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
|
||
"months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
|
||
"the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
|
||
"already done so."
|
||
msgstr ""
|
||
"For eksempel, biblioteket har egne lånere, der må beholde bøgerne i flere "
|
||
"måneder af gangen. Det ville ikke være fair overfor andre lånere, hvis en "
|
||
"lokal låner kunne låne en helt ny bog og beholde den i mange måneder. Af den "
|
||
"grund, bliver den lokale låners reservering nederst, indtil alle andre har "
|
||
"haft muligheden for at låne bogen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
|
||
msgstr ""
|
||
"For eksempel: INSTID:12345,LANG:fr eller STARTDATE:January 1 2010,TRACK:dag"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
|
||
"invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
"For der ikke opkræves automatisk, kan bibliotekarer oprette en manual faktura"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
|
||
"help file there."
|
||
msgstr ""
|
||
"For vejledning om udlån af medier klik på fanen Udlån og læs hjælpen der."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved eksemplarer, der ikke er til udlån markeres optionen 'Ikke til udlån' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
|
||
"in the 'Rental charge' field "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der opkræves gebyr for medier, indtast summen i feltet 'Lånegebyr' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
|
||
"side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
|
||
"titles displayed on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Til biblioteker med mange forslag, er der filtre i venstre side af siden "
|
||
"Administrer forslag for at reducere antallet af titler vist på skærmen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
|
||
msgstr "For mange billeder, vælg at oploade en zip-fil"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
|
||
"positive numbers move the error down and to the right"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved disse værdier flytter negative værdier fejlen opad og til venstre og "
|
||
"positive tal flytter fejlen nedad og til højre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
|
||
"patron's category. Currently, this means hold policies."
|
||
msgstr ""
|
||
"For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af "
|
||
"lånerkategorien. Pt. betyder det reserveringspolitik."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
|
||
"of a given category can make, regardless of the item type."
|
||
msgstr ""
|
||
"For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af "
|
||
"en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
|
||
"notice set up in the Notices Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at denne option skal vises, skal man sikre sig, at man har en ruteliste-"
|
||
"notits installeret i Besked-værktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#. %1$s: themelang
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
|
||
msgstr ""
|
||
"Formatet af etiketten ændres ved at editere filen spinelabel.css i folderen "
|
||
"koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
|
||
"Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
|
||
"right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
|
||
"with the field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Strukturer består af MARC-felter og -underfelter. For at editere en "
|
||
"struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' til højre for "
|
||
"hvert underfelt giver mulighed for at ændre den tekst, der er forbundet med "
|
||
"feltet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
|
||
"(default if none is defined)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra ethvert bibliotek: Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette "
|
||
"eksemplar. (Standard, når intet andet er defineret)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
|
||
"book on hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra hjemmebiblioteket: Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan "
|
||
"reservere det."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From Report choose the report you want to schedule"
|
||
msgstr "Fra rapport vælg den rapport, der skal planlægges"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
|
||
"'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
|
||
"review later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herfra kan du 'Godkende' og lave ændringerne i lånerpostern, 'Slette' og "
|
||
"fjerne ændringerne eller 'Ignorere' og lade ændringerne udestå til senere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
|
||
msgstr "Her kan der tilføjes nye bibliografiske poster til Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
|
||
"the hold for the patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herfra kan eksemplaret lånes ud til låneres ved disken og samtidig annullere "
|
||
"lånerens reservering."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
|
||
msgstr "Herfra kan du editere en bestemt udgave eller tilføje et nyt hæfte."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herfra kan du editere dit abonnement, forny det og/eller modtage nye udgaver."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
|
||
"report run. To find the report you created you can sort by any of the "
|
||
"columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
|
||
"for finding the report you just added). You can also filter your results "
|
||
"using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
|
||
"your custom groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herfra kan du editere, køre rapporten, eller bestemme en tid, hvor den skal "
|
||
"køres. For at finde den rapport, som du lavede kan du sortere efter en "
|
||
"hvilken som helst kolonneoverskrift (oprettelsesdato er den bedste måde at "
|
||
"finde den rapport, som du lige har lavet). Du kan også filtrere resultaterne "
|
||
"med filtermenuen til venstre eller bruge fanebladene til at finde rapporter "
|
||
"baseret på dine tilpassede grupper."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
|
||
"by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
|
||
"the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
|
||
"some edits to split things more accurately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herfra kan brugen af budgettet planlægges ved at indtaste værdier manuelt "
|
||
"eller ved at trykke på knappen 'Auto-fyld række'. Hvis formularen udfyldes "
|
||
"automatisk, vil systemet forsøge at dele beløbet relativt. der kan editeres "
|
||
"for at dele tingene mere præcist."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
|
||
msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
|
||
"routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
|
||
"their name, their library and/or patron category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herfra kan man klikke på 'Tilføj modtagere' for at tilføje folk til "
|
||
"rutelisten. I den viste menu kan man filtrere lånere efter en del af deres "
|
||
"navn, deres bibliotek og/eller lånerkategori."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
|
||
msgstr "Herfra kan du editere eller fjerne eksemplaret, som er tilføjet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
|
||
"the bottom of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra listesiden kan man tilføje titler ved at scanne stregkoder ind i feltet "
|
||
"nederst på siden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the authorities page you can search for existing terms and the "
|
||
"bibliographic records they are attached to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra siden med autoriteter kan du søge efter eksisterende begreber og de "
|
||
"bibliografiske poster, som de er forbundet med."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
|
||
"options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
|
||
"preference set to 'allow.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra reserveringsliste kan man stoppe og genstarte låneres reserveringer med "
|
||
"optionen nederst på siden, hvis SuspendHoldsIntranet indstillingen er sat "
|
||
"til 'tillad.'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
|
||
msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
|
||
"location and/or cancel the hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra listen med reserveringer kan rækkefølgen af reserveringer ændres, "
|
||
"afhentningsstedet og/eller reserveringen kan annulleres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
|
||
"claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
|
||
"the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra listen med forsinkede udgaver kan man vælge den, der skal sendes en "
|
||
"rykker email for ved at klikke i feltet til venstre for denne udgave, vælge "
|
||
"rykker-skabelonen og trykke på knappen 'Send besked'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
|
||
"to add to your order. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra listen med viste poster, klik på 'Tilføj ordrer' ved siden af det "
|
||
"eksemplar, der skal føjes til ordren. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the list of staged records, click on the file name that you want to "
|
||
"finish importing "
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra listen med klargjorte poster, klik på det filnavn for hvilket importen "
|
||
"skal afsluttes "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
|
||
"delete the subfields"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
|
||
"underfelt, der skal slettes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
|
||
"erase the subfield in question."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
|
||
"underfelt, der skal slettes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
|
||
"than or fewer than 2, you will be presented with an error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra listen, marker de to eksemplarer, der skal lægges sammen. Hvis der "
|
||
"vælges mere end eller færre end 2, vises en fejl."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
|
||
msgstr "Fra hoved Z39.50-siden, klik på 'Ny Z39.50 server' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
|
||
"'New course' button at the top left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
|
||
"types to apply the rules to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra matrixen kan du vælge enhver kombination af lånerkategorier og "
|
||
"medietyper, som reglen skal gælde for"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
|
||
msgstr "Fra ordreformularen er det ikke muligt at editere katalogdetaljer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
|
||
"want to receive checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"På den side der åbner, markeres den udgave, der ønskes modtaget. Klik så på "
|
||
"'Editer tidsskrift'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
|
||
"catalog record"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultatlisten klik på 'Vælg norm' for at føje det til katalogposten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
|
||
"you would like to add to Koha"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
|
||
"at importere dem til Koha "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
|
||
"at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
|
||
"and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
|
||
"your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
|
||
"the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne kan du vælge at køre rapporten igen ved at klikke på 'Kør "
|
||
"rapport' øverst, editere rapporten ved at klikke på knappen 'Editer' eller "
|
||
"starte igen med at lave en ny rapport ved at bruge knappen 'Ny'. Du kan også "
|
||
"downloade resultaterne ved at vælge en filtype nederst i resultaterne ved "
|
||
"siden af mærket 'Download rapporten' og klikke på 'Download.'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
|
||
"'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne kan du klikke på linket 'Detaljer' for at se den samlede "
|
||
"faktura eller 'Luk' for at anmærke at fakturaen er lukket/betalt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
|
||
"choose to Import them into Koha "
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
|
||
"at importere dem til Koha "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
|
||
"records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
|
||
"records attached)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne kan du se normposten, hvor mange bivliografiske poster den "
|
||
"er forbundet med, og et slettelink (hvis der ikke er bibliografiske poster "
|
||
"tilknyttet)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
|
||
"will be presented with the order form including a link to the suggestion "
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne, klik på 'Bestil' ved siden af eksemplaret, hvis du vil "
|
||
"bestille og der vises en bestillingsformular med et link til forslaget "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne klik på ordrelinket ved siden af det eksemplar, der skal "
|
||
"købes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
|
||
"formularen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
|
||
"formularen "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
|
||
"click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Frau søgeresultaterne kan du klikke på linket 'Modtag tidsskrift' eller på "
|
||
"abonnementstitlen og derefter på 'Modtag'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the search results, click the check box next to the items you want to "
|
||
"add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
|
||
"one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra søgeresultaterne, marker feltet ved siden af eksemplaret, der skal "
|
||
"tilføjes til stabelen og klik på knappen 'Tilføj markerede'. Du kan også "
|
||
"tilføje eksemplarer en ad gangen ved at klikke på linket 'Tilføj' til "
|
||
"venstre for hvert eksemplar."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
|
||
"you can scan items one by one into the box below the upload tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
|
||
"eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
|
||
"værktøjet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
|
||
"you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
|
||
"have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
|
||
"eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
|
||
"værktøjet. Når filen er oploadet eller alle stregkoder indsvannet klikkes på "
|
||
"'Fortsæt'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
|
||
"record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra advarslen kan du vælge at bestille en anden kopi på den eksisterende bib "
|
||
"post, oprette en ny bib post eller afbryde ordren for dette eksemplar."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From there you can search your authority file for the authority to link. If "
|
||
"you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
|
||
"and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
|
||
"you to choose the link relationship between the authorities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derfra kan du søge i din autoritetsfil at autoriteter at lænke til. Hvis du "
|
||
"ikke kan finde autoriteter at lænke til, kan du klikke på 'Opret ny' og "
|
||
"tilføje den ønskede autoritet til lænkningen. Denne plugin tillader også at "
|
||
"vælge lænket relation til andre autoriteter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
|
||
"mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
|
||
"entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
|
||
"you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
|
||
"'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
|
||
"subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
|
||
"price) on the item record after saving."
|
||
msgstr ""
|
||
"I denne formular kan du ændre omkostnings-informationerne. Du kan også "
|
||
"markere en del af bestillingen som modtaget, hvis leverandøren ikke har "
|
||
"sendt alt ved at markere felterne ud for eksemplarerne til venstre, som skal "
|
||
"modtages. Værdierne der indtastes i 'Erstatningspris' og 'Faktisk pris' "
|
||
"udfylder automatisk underfelterne v (pris, erstatningspris) og underfelt g "
|
||
"(pris, normal indkøbspris) i eksemplarposten når der gemmes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra denne formular kan du om nødvendigt lave ændringer til katalogdetaljerne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
|
||
"completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
|
||
"will be made."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra denne formular kan helligdage ændres eller slettes helt. I begge "
|
||
"tilfælde skal der klikkes på 'Gem' for at gemme ændringen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
|
||
"updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
|
||
"to accept or reject the suggestion on an individual basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra denne formular kan man editere forslaget (tilføje flere detaljer eller "
|
||
"opdatere fejlagtig information fra en låner). Du kan også vælge eller afvise "
|
||
"forslagene indivisuelt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
|
||
"right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra denne liste kan du editere enhver tilpasset rapport ved at klikke på "
|
||
"'Editer' i spalten 'Gemt SQL'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
|
||
"in the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"I denne menu kan der sættes en standard, som skal gælde for alle låner- og "
|
||
"eksemplartyper i biblioteket."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
|
||
"Firefox plugin found at: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra denne side kan du administrere offline udlånshandlinger som spores med "
|
||
"det Firefox plugin, der findes på: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
|
||
msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
|
||
"pull down and clicking the 'Set Status' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fra denne side kan et eksemplar markeres som tabt ved at vælge en tabt "
|
||
"status i menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Funds"
|
||
msgstr "Konti"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Funds can be added to a budget."
|
||
msgstr "Midler kan tilføjes til budgettet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
|
||
msgstr "Fremtidige udviklinger vil muliggøre brugen af flere nøgleord."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
|
||
msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Generisk"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get there:"
|
||
msgstr "Gå dertil:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get there: "
|
||
msgstr "Gå dertil: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gå dertil: Mere > Administration > Globale systemindstillinger > "
|
||
"Admin"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Global System Preferences"
|
||
msgstr "Globale systemindstillinger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
|
||
"Set these preferences before anything else in Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Globale systemindstillinger kontrollerer måden, hvorpå Koha-systemet "
|
||
"generelt virker. Sæt disse indstillinger før alt andet i Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gå til modulet Rapporter (normalt under 'Mere' i den globale navigation)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
|
||
msgstr "Gå til: Værktøjet oploade lånerbillede"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Granular Acquisitions Permissions"
|
||
msgstr "Sammensatte indkøbstilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Granular Cataloging Permissions"
|
||
msgstr "Sammensatte katalogiseringstilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Granular Circulate Permissions"
|
||
msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Granular Holds Permissions"
|
||
msgstr "Sammensatte reserveringstilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Granular Parameters Permissions"
|
||
msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Granular Reports Permissions"
|
||
msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Granular Serials Permissions"
|
||
msgstr "Sammensatte serietilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Granular Tools Permissions"
|
||
msgstr "Sammensatte redskabsrettigheder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Guided report wizard"
|
||
msgstr "Ført rapportassistent"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
|
||
msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
|
||
msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
|
||
msgstr "HOLD (Reservering klar til afhentning) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
|
||
msgstr ""
|
||
"HOLDPLACED (en besked til medarbejderne om, at en reservering er lavet) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
|
||
msgstr "HOLD_PRINT (Udskrvet besked, når reservering er klar til afhentning) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Here are some other suggestions:"
|
||
msgstr "Her er nogle flere forslag:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Here is what those slips are used for:"
|
||
msgstr "Her er det, som disse sedler bruges til:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
|
||
"this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
|
||
"content. A record only need to match one condition to belong to the set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her kan du definere, hvordan et sæt dannes (hvilke poster der skal tilhøre "
|
||
"sættet) ved at definere tilordning. Tilordning er en liste med betingelser "
|
||
"på postens indhold. En post skal kun svare til en betingelse for at tilhøre "
|
||
"sættet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historie"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
|
||
"& Categories administration area"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reserveringsgebyrer beregnes ud fra de regler, der er sat for lånertypen "
|
||
"& i kategoriadministrationsområdet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hold ratios"
|
||
msgstr "Reserveringsrater"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
|
||
"able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
|
||
"should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
|
||
"per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
|
||
"items need to be purchased to meet this quota."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reserveringsrater hjælper med samlingsudvikling. Det vil vise hvor mange "
|
||
"eksemplarer, der skal bestilles til biblioteket, for at leve op til "
|
||
"bibliotekets reservering pr. eksemplar kvote. Som standard sættes den til at "
|
||
"biblioteket behøver 3 eksemplarer pr. reservering. Rapporten fortæller, hvor "
|
||
"mange ekstra eksemplarer, der skal købes for at leve op til denne kvote."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds"
|
||
msgstr "Reserveringer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds awaiting pickup"
|
||
msgstr "Reserveringer til afhentning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
|
||
"the bibliographic record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reserveringer kan ændres og annulleres fra fanen Reservering til venstre for "
|
||
"den bibliografiske post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds queue"
|
||
msgstr "Liste med reserveringer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds statistics"
|
||
msgstr "Reserveringsstatistikker"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holds to pull"
|
||
msgstr "Reserveringer, der skal behandles"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Holidays calendar"
|
||
msgstr "Feriekalender"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
|
||
msgstr "Hvorimod undertitlerne for DVD´er vises i felt 245$p"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I can log in, what is next?"
|
||
msgstr "Jeg kan logge på, hvad er det næste?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "I18N/L10N:"
|
||
msgstr "I18N/L10N:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
|
||
msgstr "VIGTIG BESKED: Online-hjælpen overskrives under en Koha-opgradering."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
|
||
"preference may require that others are also set."
|
||
msgstr ""
|
||
"VIGTIGT: Mange systemparametre afhænger af hinanden. Aktivering af en "
|
||
"systemparameter kan betinge aktivering af andre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSUEQSLIP "
|
||
msgstr "ISSUEQSLIP "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISSUESLIP "
|
||
msgstr "ISSUESLIP "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis 'Er en url' er valgt, er underfeltet en URL, som der kan klikkes på"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
|
||
"the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af feltet "
|
||
"i MARC katalogiseringen, hvor man man kan tilføje flere af samme felt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
|
||
"which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
|
||
"be given to a different record. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis egenskaben 'unik identifikator' er valgt, er attributen en unik "
|
||
"identifikator, hvilket betyder, at to poster ikke kan have samme værdi. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
|
||
"list will automatically be added to the holds list for the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis RoutingListAddReserves er sat til on vil lånere, som er opført i "
|
||
"rutelisten automatisk blive tilføjet til reserveringslisten for udgaven."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
|
||
"Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
|
||
"become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
|
||
"hold(s)' button to save your changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis en låner vil have sin reservering annulleret, kan det gøres ved at "
|
||
"klikke på Annuller-knappen yderst til højre. Hvis låner giver en dato for "
|
||
"reaktivering kan denne indtastes i dato-feltet. Tryk så på knappen 'Opdater "
|
||
"reservering(er)'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
|
||
"entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
|
||
"wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis en input-post har mere end en attribut, skal felterne enten indtastes "
|
||
"som en sting uden anførselstegn (forrige eksempel), eller med hvert felt i "
|
||
"egne dobbelte anførselstegn og adskilt af kommaer: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
|
||
"expiration date or category"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der slettes lånere kan du også vælge at finde lånere med en bestemt "
|
||
"udløbsdato eller -kategori"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
|
||
msgstr "Hvis tom, bruges teksten til bibliotekarerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
|
||
"subscription for each library"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis mere end et bibliotek abonnerer på dette tidsskrift, skal der laves et "
|
||
"abonnement for hvert bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If no values are entered in these fields, they will use the "
|
||
"OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
|
||
"preference values"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der ikke indtastes værdier i disse felter, bruger de "
|
||
"systemindstillingerne OPACSerialIssueDisplayCount og "
|
||
"StaffSerialIssueDisplayCount"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
|
||
"staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
|
||
"system is offline. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
|
||
"in the fields available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis garanten ikke er i systemet, kan for- og efternavn indtastes i felterne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
|
||
"search results, clicking the linked headings will run a search for that "
|
||
"heading instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis normen også indeholder Se også, vises de til højre i søgeresultaterne, "
|
||
"klik på de linkede overskrifter starter en søgning efter disse overskrifter "
|
||
"istedet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
|
||
"add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis stregkoden ikke findes, opfordres du til at bruge hurtig katalogisering "
|
||
"til at tilføje eksemplaret. Læs mere om det senere i denne manual."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
|
||
"item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
|
||
"minute of the day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis udlånstiden er anført som 00:00 er eksemplaret et dagslåns-eksemplar. "
|
||
"Afleveringstiden for dagslån er 23:59, døgnets sidste minut."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
|
||
"line item shows a link to that item"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis gebyret er forbundet med et eksemplar, kan dets stregkode indtastes, så "
|
||
"linjen viser et link til dette eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
|
||
"duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
|
||
"vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
|
||
"duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
|
||
"vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the items are checked out you will be presented with an error after "
|
||
"clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis eksemplarerne er udlånes vises en fejl efter klik på 'Slet udvalgte "
|
||
"eksemplarer' og eksemplarerne slettes ikke."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
|
||
"confirmation of your deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis eksemplarerne kan slettes, vil det ske, og der vises en bekræftelse."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
|
||
"summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
|
||
"enter a 'To Date' at the top"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis biblioteket skal lukkes i en periode hvert år (som sommerferie for "
|
||
"skoler) vælg 'Ferie gentaget årligt i et område' og indtast en 'Til dato' "
|
||
"øverst"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
|
||
"'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis biblioteket skal lukkes i en uge eller en periode vælg 'Ferie i et "
|
||
"område' og indtast en 'Til dato' øverst"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
|
||
"be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
|
||
"and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis listen ser ud som forventet, klik på 'Gem'. Derefter kommer man til "
|
||
"forvisningen af rutelisten. For at udskrive listen klik på 'Gem og vis rute-"
|
||
"slip.' Det åbner en version af listen, som kan udskrives."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
|
||
"items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis låneren kan reservere denne medietype, angiv det maksimale antal "
|
||
"reserveringer (af denne type) i feltet 'Tilladte reserveringer'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
|
||
"right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
|
||
"see that there is another item to give the patron"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis låneren har en reservering, der venter på biblioteket, vises den til "
|
||
"højre for feltet med udlån, så det for medarbejderen er nemt at se, at der "
|
||
"skal udleveres endnu et eksemplar til låneren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
|
||
"date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
|
||
"date for the hold in the 'Hold expires on date' "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis låneren har angivet, at de ikke ønsker eksemplaret efter en bestemt "
|
||
"dato, eller hvis der er restriktioner på reserveringslængden, kan der "
|
||
"indtastes en udløbsdato for reserveringen i 'Reservering udløber på dato' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
|
||
"Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis en låner melder, at de har tabt deres lånerkort, kan man sætte 'Tabt "
|
||
"kort' flaget for at hindre andre i at bruge kortet til at låne medier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
|
||
"in the 'Hold starts on date' field "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis reserveringen skal starte på en dag anden end i dag, indtastes det i "
|
||
"'Reservering starter på dato' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
|
||
msgstr "Hvis prisen er usikker, sæt mærke i feltet usikker pris. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
|
||
"perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
|
||
"permissions on a more granular level choose from these options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderen har 'indkøbs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
|
||
"handlinger. Hvis indkøbstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
|
||
"måde, vælg blandt disse optioner:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
|
||
"perform all of these actions. If you would like to control circulation "
|
||
"permissions on a more granular level choose from these options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderen har 'udlåns' tilladelser, kan de udføre alle disse "
|
||
"handlinger. Hvis udlånstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
|
||
"måde, vælg blandt disse optioner:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
|
||
"perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
|
||
"permissions on a more granular level choose from these options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderen har 'editer-katalog' tilladelser, kan de udføre alle "
|
||
"disse handlinger. Hvis katalogiseringstilladelser skal kontrolleres på en "
|
||
"mere sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
|
||
"perform all of these actions. If you would like to control parameter "
|
||
"permissions on a more granular level choose from these options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderen har 'parameter' tilladelser, kan de udføre alle disse "
|
||
"handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
|
||
"måde, vælg blandt disse optioner:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
|
||
"perform all of these actions. If you would like to control reports "
|
||
"permissions on a more granular level choose from these options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderen har 'rapport' tilladelser, kan de udføre alle disse "
|
||
"handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
|
||
"måde, vælg blandt disse optioner:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
|
||
"to perform all of these actions. If you would like to control holds "
|
||
"permissions on a more granular level choose from these options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderen har 'reservertilandre' tilladelser, kan de udføre alle "
|
||
"disse handlinger. Hvis reserveringstilladelser skal kontrolleres på en mere "
|
||
"sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
|
||
"perform all of these actions. If you would like to control serials "
|
||
"permissions on a more granular level choose from these options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderen har 'serie' tilladelser, kan de udføre alle disse "
|
||
"handlinger. Hvis serietilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
|
||
"måde, vælg blandt disse optioner:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
|
||
"and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
|
||
"tools staff members have access to on a more granular level choose from "
|
||
"these options:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderen har 'værktøjs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
|
||
"handlinger. Hvis værktøjstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
|
||
"måde, vælg blandt disse optioner:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
|
||
"you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis systemet tror at denne låner er en dublet, vil det her give en advarsel."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
|
||
"visible, allowing the vendor to be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis leverandøren ikke har en kurv tilknyttet, er en 'Slette' knap synlig, "
|
||
"så leverandøren kan slettes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
|
||
"'Discount' field. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis leverandøren tilbyder en fast rabat, indtast den i feltet 'Rabat' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
|
||
msgstr "Hvis der ikke er nogen kommentarer, vil siden fortælle det"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
|
||
"the checkout box"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den til højre for "
|
||
"udlånsboksen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If they have family at the library staff can see what the other family "
|
||
"members have checked out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis de har familie, kan man se, hvad de andre familiemedlemmer har lånt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
|
||
"so that the line item links to the right item"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis denne kredit er forbundet med et eksemplar kan dettes stregkode "
|
||
"indtastes så linjen linker til dette eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
|
||
msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
|
||
msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
|
||
msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
|
||
msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
|
||
"search for an existing authority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis dette ikon vises, klik på ikonet til højre for feltet for at søge i "
|
||
"eksisterende normer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
|
||
msgstr "Hvis dette er en endags-ferie vælg 'Ferie kun denne dag'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
|
||
"'Holiday repeated every same day of the week'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis dette er en ugentlig lukning (som en weekend-dag) vælges 'Ferie "
|
||
"gentaget på den samme dag i ugen'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
|
||
"same date'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis dette er en årlig afsluttende feriedag vælg 'Ferie gentaget årligt på "
|
||
"samme dato'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
|
||
"Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis det er første gang, du logger ind i Koha, bør du nu gå til Koha-"
|
||
"administration og lave alle systemindstillinger, især lånertyperne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
|
||
"an adult patron "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis denne låner er et barn, skal barnelåneren forbindes med en voksen låner "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
|
||
"an organizational patron "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis denne låner er en professionel, skal låneren forbindes med en "
|
||
"organisationslåner "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der oploades en stapel af billeder på en gang skal der først forberedes "
|
||
"en ZIP-fil."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If uploading a single image:"
|
||
msgstr "Hvis der oploades et enkelt billede:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
|
||
"fix that here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis man ved en fejl i begyndelsen vælger den forkerte lånerkategori, kan "
|
||
"det ændres her"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
|
||
"clicking 'Reverse' to the right of the line "
|
||
msgstr ""
|
||
"Når et element ved en fejl er markeret som betalt, kan du annullere via "
|
||
"linket 'Tilbage' til højre for linjen "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
|
||
"appear in the two Planning Value fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der tilføjes planlagte værdier, når der oprettes konti, vil de blive "
|
||
"vist i de to planlægningsværdifelter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
|
||
"Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
|
||
"those suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
|
||
"i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
|
||
"Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
|
||
"those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
|
||
"ordered and received you must place the order using this link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
|
||
"i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag. For at "
|
||
"holde styr på forslag der er bestilt og modtaget, skal du bestille via dette "
|
||
"link."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
|
||
"before saving"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du er ved at tilføje en dublet-post til systemet, vil der bive vist en "
|
||
"advarsel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
|
||
"late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
|
||
"based on the subscription pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
|
||
"forsinket, klik på knappen 'Lav næste' for at lave næste hæfte jævnfør "
|
||
"abonnementsmønsteret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
|
||
"OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
|
||
"the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
|
||
"action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
|
||
"(along with other items awaiting action)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tillader lånere at editere deres konti via OPAC med indstillingen "
|
||
"OPACPatronDetails, skal ændringerne godkendes via admin, før de træder i "
|
||
"kraft. Hvis der er låner-editeringer, der afventer godkendelse, vises de på "
|
||
"admin opslagstavelen under modullisten (sammen med andre elementer, der "
|
||
"afventer handling)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
|
||
msgstr "Hvis du betaler moms vælges det fra gstrate feltet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
|
||
"message will appear asking you to transfer the book to the home library "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
|
||
"vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
|
||
"message will appear warning you about the number of pieces you should have "
|
||
"in your hand"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
|
||
"vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are checking items in that were put in the book drop while the "
|
||
"library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
|
||
"items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
|
||
"the library was open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tager bøger tilbage, som er afleveret i bogkassen, mens biblioteket "
|
||
"var lukket, kan du sætte mærke ved optionen 'Bogkassemodus', før "
|
||
"eksemplarerne scannes ind. Dermed stilles afleveringsdagen tilbage til "
|
||
"sidste dag, biblioteket var åbent før i dag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
|
||
"presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
|
||
"form will include the bib info)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der indtastes et nyt abonnement fra tidsskriftmodulet, vises en blank "
|
||
"formular (hvis der laves et nyt fra en bibliografisk post, indeholder "
|
||
"formularen denne information)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
|
||
"one of the sample profiles at install."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du ikke er sikker på, hvilken kombination af systemparametre, du vil "
|
||
"bruge, prøv med en af eksempelkonfigurationerne, som tilbydes under "
|
||
"installationen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
|
||
"for the record in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
|
||
"i dit system"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
|
||
"for the record in your system. "
|
||
msgstr ""
|
||
"For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
|
||
"i dit system. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
|
||
"'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
|
||
"list of issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
|
||
"forsinket eller mangler, klik på knappen 'Lav næste' under listen med ugaver."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you believe you have returned the items below please call at and library "
|
||
"staff will be happy to help resolve the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du mener, at du har afleveret et af eksemplarerne herunder, kontakt en "
|
||
"af bibliotekets medarbejdere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
|
||
"run this tool to test for errors in your definition."
|
||
msgstr ""
|
||
"Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at køre dette værktøj for at "
|
||
"kontrollere stukturen for fejl."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
|
||
"another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der opkræves gebyr fra lånere (f.eks. dem der bor i et andet område), "
|
||
"indtastes det i feltet 'Lånegebyr' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
|
||
"the 'Hold fee' field. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der opkræves gebyr for reserveringer, indtast beløbet i feltet "
|
||
"'Reserveringsgebyr' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
|
||
"have a value assigned to this tag"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
|
||
"dette felt har en værdi"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
|
||
"have a value assigned to this tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
|
||
"dette felt har en værdi"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
|
||
"allowing you to add multiples of that tag"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
|
||
"feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
|
||
"will allow you to add multiples of that tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
|
||
"feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
|
||
"that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
|
||
"pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
|
||
"there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du udlåner et materiale, som har flere enheder og du har katalogiseret "
|
||
"den information i underfelt 3 i materialeposten (i MARC 21) vil en besked "
|
||
"poppe op, når du udlåner materialet, som fortæller dig hvor mange enhedr, "
|
||
"der skulle være."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
|
||
"reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
|
||
"back the pull down menu with authorized reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der vælges 'Andre...' som din årsag, vil du blive opfordret til at "
|
||
"indtaste årsagen i et tekstfelt. Klik på 'Annulér' til højre for feltet vil "
|
||
"bringe rullemenuen med autoriserede årsager tilbage."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
|
||
"by months."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der vælges 'Planlæg efter MÅNEDER' ses budgettet opdelt efter måneder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
|
||
"checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
|
||
"'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vælger 'Udskriv seddel' udskrives alle de materialer, som låneren "
|
||
"har lånt, incl. dem som han har lånt tidligere. Klik på 'Hurtig seddel' "
|
||
"udskriver kun dem, som han har lånt i dag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
|
||
"pricing information from that field and put that on each order line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vælger dette valg, vil Koha se i 020$c og gribe prisinformation fra "
|
||
"det feltet og indsætte den på hver ordrelinie."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
|
||
"will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
|
||
"authority record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den viste formel giver mulighed for indtastning af alle andre detaljer "
|
||
"vedrørende normposten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
|
||
msgstr "Hvis der vælges output til browser, vises resultaterne på skærmen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
|
||
"confirmation message once the quotes have successfully been saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du bliver på opload-siden for citater, vil du få en bekræftelse, når "
|
||
"citaterne er gemt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
|
||
"it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil gemme rapporten, skal den have et navn. sorter den i grupper og "
|
||
"undergrupper og tilføj alle passende notater."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to search another library for the authority record you will be "
|
||
"presented with a search box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
|
||
"which you will enter the total number of issues you expect to receive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vælger 'Antal' nummereringsformatet vises 'udgaver forventet' hvor "
|
||
"man kan indtaste det samlede antal udgaver, som forventes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
|
||
"you would see other values too:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vælger at installere klassifikationskilder under Koha's "
|
||
"installation, vil du også se andre værdier:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
|
||
"the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
|
||
"based on criteria you enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du ikke kan bruge stregkodescanneren ved reolerne, er den bedste "
|
||
"mulighed at udskrive en hyldeliste ud fra de indtastede kriterier."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
|
||
"holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
|
||
"participate in the process here by inputting all the participating library's "
|
||
"branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du ikke ønsker, at alle dine biblioteker skal deltage i "
|
||
"opfyldeldelsesprocessen for hyldereserveringer, skal du liste de biblioteker "
|
||
"her, som deltager i processen, ved at indtaste alle detagende bibliotekers "
|
||
"afdelingskode, adskilt af kommaer (f.eks. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
|
||
"click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du ikke finder den ønskede titel i dine Z39.50 søgeresultater, kan du "
|
||
"klikke på knappen 'Prøv en anden søgning' nederst til venstre under "
|
||
"resultaterne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
|
||
"that you need to first define a notice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der ikke er defineret en rykkerbesked, vises en advarsel om, at det "
|
||
"skal gøres først."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
|
||
"in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
|
||
"the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
|
||
"database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
|
||
"main topics : "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der her indtastes et felt/underfelt (200b), vises et link efter "
|
||
"underfeltet i MARC-visningsdetaljerne. Denne visning ses kun i Intranet, "
|
||
"ikke i Opac. Hvis bibliotekaren klikker på linket, laves en søgning i "
|
||
"databasen for feltet/underfeltet med samme værdi. Kan bruges til 2 "
|
||
"hovedemner : "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
|
||
"that in the restricted message as well"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du indtaster en dato og/eller en note til restriktionen, vil du "
|
||
"ligeledes se den i beskeden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
|
||
"unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
|
||
"the top right of the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du synes, at det fylder skærmen for meget, kan du skjule "
|
||
"spørgsmålstegnene ved at fjerne markeringen i feltet ved siden af 'Vis MARC-"
|
||
"felt dokumentationslinks' øverst til højre"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
|
||
"to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
|
||
"basically make a filter appear before the report is run to save your system "
|
||
"resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
|
||
"values when running the report'. The syntax is <<Question to ask "
|
||
"authorized_value>>. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du føler, at din rapport kan blive for ressourcekrævende, kan du måske "
|
||
"ønske at benytte løbetidsparametre til din forespørgsel. Løbetidsparametre "
|
||
"opsætter grundlæggende et filter, før rapporten køres for at spare "
|
||
"ressourcer. Der er en specifik syntax, som Koha vil forstå såsom 'spørg "
|
||
"efter værdier under kørslen. Syntaxen er <<Question to ask|"
|
||
"authorized_value>>. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
|
||
"also be a link to print a quick spine label next to each item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har sat SpineLabelShowPrintOnBibDetails til 'Vis' vil der også være "
|
||
"et link til udskrift af en hurtig rygetiket ved siden af hvert eksemplar."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
|
||
"show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
|
||
"icon'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har indstillet StaffAuthorisedValueImages og/eller "
|
||
"AuthorisedValueImages til at vise billeder for normværdier kan du vælge "
|
||
"billedet under 'Vælg en ikon'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
|
||
"can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
|
||
"PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
|
||
"attributes page to have sections of attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har mange attributer kan det være praktisk at gruppere dem, så du "
|
||
"nemt kan finde dem til editering. Hvis du opretter en autoriseret værdi for "
|
||
"PA_CLASS vises den i 'Class' dropdown menuen og du kan så ændre attribut-"
|
||
"siden til at have sektioner med attributer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
|
||
"through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
|
||
"across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
|
||
"the scanner to Koha"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har en transportabel scanner (eller en laptop og en USB-scanner), "
|
||
"kan du gå gennem biblioteket med scanneren og aflæse stregkoder direkte ved "
|
||
"hylderne. Når du er færdig, kan du oploade den tekstfil, som scanneren har "
|
||
"lavet, til Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
|
||
"SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
|
||
"NoticeCSS preference to define a stylesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har en stil, som du vil påføre alle sedler, kan du pege SlipCSS "
|
||
"preferencen til et stylesheet. Det gælder også for beskeder, hvis du bruger "
|
||
"NoticeCSS preferencen til at definere et stylesheet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
|
||
"also have an option to choose which contract you're ordering these items "
|
||
"under."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har tilføjet kontrakter til den leverandør, som du bestiller fra, er "
|
||
"der også en mulighed for at vælge, hvilken ordre disse eksemplarer bestilles "
|
||
"under."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
|
||
"'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
|
||
"changes "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der er valgt et 'Nummereringsformat' andet end 'Antal' i feltet 'Ny "
|
||
"årgang', indtast det sidste udgavenummer, før årgangsnummeret ændres "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have decided to have an item record created for each issue an item "
|
||
"add form will appear"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
|
||
"eksemplar indlæsning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have decided to have an item record created for each issue an item "
|
||
"add form will appear for your supplement and for the issue itself"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
|
||
"eksemplar-indlæsning og registrering af tillæg"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
|
||
"or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
|
||
"make city selection easy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har defineret lokale byer med formularen Ny by, vil du se disse byer "
|
||
"i pulldown-menuen, når du tilføjer eller editerer en låner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
|
||
"send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
|
||
"you will need to set up an acquisitions claim notice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har indtastet email-adresser for leverandøren i dit system, kan du "
|
||
"sende rykker-emails, når en bestilling er forsinket. Før du kan sende "
|
||
"rykkere, skal der indrettes en bestillings-rykkerbesked."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
|
||
"by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
|
||
"this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
|
||
"'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har linket ukorrekt til en analytisk post kan du fjerne dette link "
|
||
"ved at editere eksemplaret i den analytiske post (ikke værtsposten). For at "
|
||
"gøre det gå til den analytiske post og klik på knappen 'Edit' og vælg "
|
||
"'Editer eksemplarer'. Til venstre for hvert eksemplar ses to optioner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
|
||
"plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
|
||
"another attribute value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har flere låner-attributer kan du ændre dem alle med plus (+) tegnet "
|
||
"til højre for tekstboksen. Dermed kan du tilføje endnu en attribut-værdi."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have registered a password with the library, you may use it with your "
|
||
"library card number to renew online."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har et password til din brugerkonto, kan du bruge det og "
|
||
"lånernummeret til at forlænge online."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
|
||
msgstr "Hvis der valgt yderligere lånerindstillinger, vises de her."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
|
||
"way on the add/edit patron form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har lavet klasser til at organisere attributerne vises de således i "
|
||
"formularen tilføj/editer låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
|
||
"this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
|
||
"patron record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis BorrowersLog er sat til at følge ændringer i lånerposter, vises denne "
|
||
"fane. Ændringsloggen vil vise alle ændringer lavet i lånerposten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
|
||
"option to export the patron's current checkout information using a CSV "
|
||
"Profile or ISO2709 (MARC21) format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har lavet ExportWithCsvProfile indstillingen, vil du også en option "
|
||
"til at eksportere lånerens aktuelle udlåns-information med en CSV-profil "
|
||
"eller i ISO2709 (MARC21) format."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
|
||
"then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
|
||
"will be cleared of the current patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'slet skærmen' skal "
|
||
"du bare taste Enter eller scanne en tom stregkode for at slette den aktuelle "
|
||
"låner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
|
||
"slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
|
||
"keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
|
||
"being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
|
||
"print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'åbn et udskriv "
|
||
"hurtig seddel vindue', kan du simpelthen trykke på Enter på tastaturet eller "
|
||
"scanne et stykke hvidt papir med scankodelæseren. Ideen er, at du udlåner en "
|
||
"blank stregkode, hvilket får koha til at udskrive 'Hurtig-sedlen'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have the system showing you fines at the time of checkin "
|
||
"(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
|
||
"providing you a link to the payment page for that patron"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis systemet viser bøder på tidspunktet for aflevering "
|
||
"(FineNotifyAtCheckin) vises en besked om bøden med et link til "
|
||
"betalingssiden for denne låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
|
||
"then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har sat AutoResumeSuspendedHolds indstillingen til \"Tillad ikke\" "
|
||
"kan du ikke sætte en slutdato på reserverings-annulleringen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
|
||
"fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du ikke har brugt Koha før til indkøb, skal du starte forfra med et nyt "
|
||
"budget. For at oprette et nyt budget, klik på knappen 'Nyt Budget'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
|
||
"your values to existing values or erase existing values and enter only your "
|
||
"new values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du har medtaget låneregenskaber i filen, kan du bestemme, om værdierne "
|
||
"skal tilføjes til eksisterende værdier eller de eksisterende værdier skal "
|
||
"slettes og kun de nye indtastes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
|
||
"can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
|
||
"arrive at your library on the late orders report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du ved, hvor længe bestillinger fra denne leverandør normalt er på vej, "
|
||
"kan du indtaste en leveringstid. Dermed kan Koha vurdere, hvornår "
|
||
"bestillingen vil ankomme til biblioteket på rapporten forsinkede ordrer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you know that all of the items attached to your record are not currently "
|
||
"checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
|
||
"and it will remove all items from the record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du ved at alle eksemplarer tilknyttet til posten ikke er lånt ud i "
|
||
"øjeblikket kan du bruge optionen 'Stel alle eksemplarer' under 'Editer menu' "
|
||
"og det vil fjerne alle eksemplarer fra posten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you place orders from more than one country you will want to input "
|
||
"currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
|
||
"calculate totals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du bestiller fra mere end et land, skal der indtastes en valutakurs, så "
|
||
"bestillingsmodulet kan beregne de samlede omkostninger korrekt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
|
||
"box, otherwise the content will be generated as plain text"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil skrive en besked eller seddel i HTML sæt mærke i feltet 'HTML "
|
||
"besked', ellers laves indholdet som ren tekst"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
|
||
"visible on the patron information page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis indstillingen EnableBorrowerFiles sættes til 'Gør' bliver fanebladet "
|
||
"filer synligt på låner informationssiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
|
||
"to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis prioritets pulldownmenuen bruges til at ordne eller slette "
|
||
"reserveringer, skal du klikke på knappen 'Opdater reservering(er)' for at "
|
||
"gemme ændringerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
|
||
"above the other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis et plugin skal have prioritet over et andet, trækkes det simpelthen "
|
||
"øverst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
|
||
"throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
|
||
"When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
|
||
"requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
|
||
"is regenerated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis lasten af reserveringer skalfordeles jævnt over bibliotekssystemet, "
|
||
"aktiveres simpelthen RandomizeHoldsQueueWeight. Når denne indstilling er "
|
||
"aktiveret, vil rækkefølgen for hvilke biblioteker, der skal opfylde "
|
||
"reserveringen være tilfældig, hver gang listen laves."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
|
||
"choose which 'Authorized value' list you want to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med begrænsede mulige svar, vælg "
|
||
"den 'Normværdier'-liste der skal bruges"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
|
||
"choose which 'Authorized value' list you want to use"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med mulige svar, vælg den "
|
||
"'Normværdier'-liste der skal bruges"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil tilføje endnu en betingelse, klik på knappen 'ELLER' og gentag "
|
||
"skridt 1."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to catalog a record based on an existing record at another "
|
||
"library"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil katalogisere postbaseret på en eksisterende post fra et andet "
|
||
"bibliotek"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to move all items to a new record creating only one "
|
||
"bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil flytte alle eksemplarer til en ny post, så der kun er en "
|
||
"bibliografisk post, kan du istedet bruge værktøjet 'Sammenlæg poster'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
|
||
"left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil reservere flere eksemplarer, marker felterne til venstre for "
|
||
"eksemplarerne og klik på knappen 'Lav reservering'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
|
||
"an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
|
||
"found via a Z39.50 search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
|
||
"indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
|
||
"bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
|
||
"the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
|
||
"MARC record found via a Z39.50 search. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
|
||
"indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
|
||
"bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
|
||
"required' to 'Yes'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis lånerne skal modtage rykkerbeskeder, sæt 'Forsinket besked påkrævet' "
|
||
"til 'Ja'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
|
||
"library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
|
||
msgstr ""
|
||
"I et bibliotek med flere afdelinger kan et eksemplar overføres fra en "
|
||
"afdeling til en anden med Overfør værktøjet. For at overføre et eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
|
||
"can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
|
||
"branches' to show it for all libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis denne egenskab kun skal bruges i bestemte afdelinger kan du vælge disse "
|
||
"afdelinger i listen 'Afdelingsbegrænsningslisten'. Vælg 'Alle afdelinger' "
|
||
"for at vise alle biblioteker."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to bar a patron from the library you can set the "
|
||
"'Restricted' flag "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis en låner skal udelukkes fra biblioteket kan flaget 'Spærret' sættes "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
|
||
"update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil katalogisere analytiske poster i Koha skal du først opdatere "
|
||
"indstillingen EasyAnalyticalRecords til 'Vis.'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
|
||
"Vendor pull down menu"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil ændre leverandøren, som du bestiller fra kan du bruge leverandør "
|
||
"pulldown-menuen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
|
||
"today you can find that option under the More menu on the top right of the "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil eksportere en liste med stregkoder for de eksemplarer, som er "
|
||
"afleveret i dag, kan du finde optionen under menuen Mere øverst til højre på "
|
||
"siden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
|
||
"top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
|
||
"overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
|
||
"or log in at that library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil begrænse rapporten, kan du bruge pulldown-menuen øverst til at "
|
||
"begrænse til en bestemt hyldeplacering i afdelingen. For at se for sent "
|
||
"afleverede i andre afdelinger skal du ændre afdelingen eller logge ind på "
|
||
"den afdeling."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to limit this authorized value category to only specific "
|
||
"libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
|
||
"it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil begrænse denne normværdi-kategori til bestemte biblioteker kan "
|
||
"du vælge dem i menuen 'Afdelingsbegrænsning'. For at vise alle biblioteker "
|
||
"vælger du 'Alle afdelinger' øverst i listen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
|
||
"Lists tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis flere poster skal sammenlægges, kan det gøres via værktøjet Lister."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
|
||
"their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
|
||
"patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
|
||
"check out due to overdue items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil fordhindre, at en låner med udestående medier kan låne nye, sæt "
|
||
"mærke ved 'Spærret'. Det laver en notits i lånerkontoen, som viser "
|
||
"personalet i udlånet, at låneren ikke må låne nyt pga. udestående medier."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
|
||
"the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil erstattet et andet forsidebillede, som er oploadet tidligere, "
|
||
"marker feltet 'Erstat eksisterende forsider' under afsnittet 'Optioner'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
|
||
"checkbox."
|
||
msgstr "Hvis du vil se flere detaljer, marker feltet 'Vis alle detaljer'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
|
||
"before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
|
||
"flag"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis medarbejderne skal kontrollere en låners adresse før der lånes ud til "
|
||
"låneren, sættes flaget 'Gone no Address'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
|
||
"check the 'Enabled?' box before saving your new course."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
|
||
"100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvus du vil udelukke et bestemt underfelt, indtast det ved siden af "
|
||
"feltværdien. 100a udelukker kun underfeltet 'a' fra feltet 100"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du f.eks. vil udelukke alle underfelter fra 200 indtastes blot 200"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
|
||
"patron type from the 'Category' pull down"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du kun vil vise dette attribut for lånere af en type vælg denne "
|
||
"lånertype fra pulldown-menuen 'Kategori'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
|
||
"hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
|
||
"button at the top of the patron record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil søge efter låneren først og derefter posten til reserveringen, "
|
||
"kan du åbne lånerposten og klikke på knappen 'Søg til reservering' øverst i "
|
||
"lånerposten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
|
||
"library all at once you can use the copy menu below the calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du hellere vil indtaste alle lukkedage og så kopiere dem alle til en "
|
||
"anden afdeling på en gang brug kopierings-menuen under kalenderen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
|
||
"confirm the hold "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, opfordres du til at "
|
||
"bekræfte det. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
|
||
"will be prompted to confirm and transfer the item "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret i en anden afdeling, "
|
||
"får du en melding med en transportopfordring "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
|
||
"next available option for all titles. If no items are available for hold it "
|
||
"will say so on the confirmation screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du reserverer flere eksemplarer, vil du se den næste tilgængelige "
|
||
"option for alle titler. Hvis ingen eksemplarer kan reserveres, vil det stå "
|
||
"på bekræftelsesskærmen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
|
||
"profile."
|
||
msgstr "Hvis kortene udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
|
||
"will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
|
||
"able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
|
||
"delete or delete the biblio records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis din fil (eller lister med scannede stregkoder) indeholder mere end 1000 "
|
||
"stregkoder, kan Koha ikke vise en liste med eksemplarerne. Du kan stadig "
|
||
"slette dem, men ikke vælge præcis, hvilke der skal slettes eller slette de "
|
||
"bibliografiske poster."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
|
||
"Issue information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der findes et supplement til hæftet, udfyld supplementsinformationen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
|
||
"profile."
|
||
msgstr "Hvis etiketterne udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
|
||
"the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
|
||
"Days' field "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis biblioteket straffer lånere med udlånsspærre, kan varigheden af "
|
||
"spærringen i dage indlægges under 'Spærre i dage' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
|
||
msgstr "Hvis biblioteket betaler moms, marker momsnummeret som registreret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
|
||
"about options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis dit passwords allerede er krypteret, spørg systemadministratoren om "
|
||
"mulighederne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
|
||
"Expiry date will automatically be calculated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis lånerkortet udløber (baseret på lånerkategoriindstillingen) beregnes "
|
||
"udløbsdatoen automatisk"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
|
||
"message stating how late your items are."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis overførslerne ankommer forsinket til biblioteket, vises en besked om "
|
||
"hvor meget forsinkede de er."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
|
||
"Available (it will not cancel the hold)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis reserveringen ignoreres, forbliver den bestående, men eksemplaret "
|
||
"beholder status tilgængelig (reserveringen storneres ikke)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Images must be under 500k in size."
|
||
msgstr "Billedernes filstørrelse skal være under 500k."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
|
||
"card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
|
||
"counting patron images) by the ImageLimit system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Billeder, som oploades med dette værktøj, vises i udvalgslisten, når der "
|
||
"laves layouts til lånerkort. Systemparamteren ImageLimit begrænser, hvor "
|
||
"mange billeder, der kan oploades, (gælder ikke for lånerfotos)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Import Quotes"
|
||
msgstr "Importer citater"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Import patron data"
|
||
msgstr "Importere lånerdata"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
|
||
"options are here for future development."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt mente du? Virker kun i OPAC i øjeblikket. Intranet-optionerne er her "
|
||
"til fremtidigt brug."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
|
||
"circulation related notices at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Disse nye mærker virker kun på rykkerbeskeder, for tiden ikke på "
|
||
"andre udlånsbeskeder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
|
||
"not be able to be closed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: En kurv hvor mindst et emne er markeret 'usikker pris' kan ikke "
|
||
"lukkes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
|
||
msgstr "Vigtigt: Et budget skal laves, før en konto kan oprettes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: An item is considered late based on the number of days you have "
|
||
"entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Et eksemplar anses for forsinket på grundlag af det antal dage, der "
|
||
"er angivet i systemindstillingen TransfersMaxDaysWarning."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: At the very least you will need to set a default circulation "
|
||
"rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
|
||
"patron categories. That will catch all instances that do not match a "
|
||
"specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
|
||
"libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
|
||
"getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
|
||
"specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
|
||
"holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Som minimum skal der sættes en standard udlånsregel. Denne regel "
|
||
"skal sættes for alle medietyper, alle biblioteker og alle lånertyper. Dermed "
|
||
"opfanges alle tilfælde, der ikke passer til en specifik regel. Hvis der ikke "
|
||
"findes en regel for alle biblioteker, medietyper og lånertyper, kan lånere "
|
||
"under udlån blive forhindret i at lave reserveringer. Der skal også være en "
|
||
"regel for det specifikke bibliotek for alle medietyper og alle lånertyper "
|
||
"for at undgå dette reserveringsproblem. Koha skal vide, hvilken regel, der "
|
||
"skal faldes tilbage til."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
|
||
"means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
|
||
"field, you need to choose one or the other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Pt. kan man kun forbinde 1 MARC felt til 1 Koha felt. Dermed kan "
|
||
"man ikke forbinde både 100a og 700a til forfatterfeltet, man skal vælge det "
|
||
"ene eller det andet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
|
||
"spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Normværdier er begrænsede til 80 karakterer og kan ikke indeholde "
|
||
"mellemrum eller særtegn udover under- og bindestreger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
|
||
"database. Changes made here are permanent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Bør dette værktøj bruges anbefales det at tage backup af databasen. "
|
||
"Ændringerne her er permanente."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
|
||
"underscores and hyphens in it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Kategori kan ikke have mellemrum eller særtegn udover under- og "
|
||
"bindestreger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Date formats should match your system preference, and must be "
|
||
"zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og skal have "
|
||
"ledende nuller f.eks. '01/02/2008'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
|
||
"points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Indtast ikke symboler i dette felt, kun tal og decimalpunkter (f."
|
||
"eks. skal $5.00 indtastes som 5 eller 5,00)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
|
||
msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn (ingen valutasymboler)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
|
||
"significant amount of time to run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: For biblioteker med mange lånere, kan det tage lang tid at køre "
|
||
"denne rapport."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
|
||
"transfer the items home, then a prompt will not appear"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Hvis indstillingen AutomaticItemReturnpreference er sat til "
|
||
"automatisk at overføre eksemplererne hjem, vises ikke en opfordring"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
|
||
"in it."
|
||
msgstr "Vigtigt: Hvis feltet er påkrævet, kan du ikke slette indholdet i det."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
|
||
"fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
|
||
"MaxFinesystem preference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Hvis dette felt er tomt, vil Koha ikke sætte en grænse for bøderne, "
|
||
"som dette eksemplar vil udløse. Der kan sættes en maksimum grænse med "
|
||
"indstillingen MaxFinesystem."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
|
||
"running you will see no data on this report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Hvis du ikke opkræver bøder og/eller eller ikke har bøde cronjobbet "
|
||
"kørende, ses ingen data i denne rapport."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
|
||
"3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Hvis der ikke angives en venstre margin i skabelonen, bruges som "
|
||
"standard en venstre margin på 3/16\" (13.5 point)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
|
||
"member), a delay value is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Hvis Koha skal udløse en aktion (sende en besked eller indføre en "
|
||
"lånerspærring) kræves en forsinkelsesværdi."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
|
||
"dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
|
||
"Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
|
||
"branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Ud over at bruge en normværdi-kode til at lave en pulldown, kan "
|
||
"følgende værdier også bruges: Afdelinger (branches), Eksemplartyper "
|
||
"(itemtypes) og lånerkategorier (categorycode). f.eks. laves en afdelings-"
|
||
"pulldown således <<Branch|branches>>"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
|
||
"must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
|
||
"view the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: For at en medarbejder kan logge ind i administrationsinterfacen "
|
||
"skal de (som minimumat the very least) have 'katalog' tilladelser, for at "
|
||
"logge ind i admin-interfacen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
|
||
"to set that patron category to require overdue notices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Hvis der skal sendes rykkere til lånerne, skal optionen 'rykkere "
|
||
"kræves' aktiveres i lånerkategorien."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
|
||
"merging records. If a search is performed for a record which has been "
|
||
"deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
|
||
"sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
|
||
"slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
|
||
"making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Mange moderne stregkodelæsere sender en 'Return' til browseren, så "
|
||
"'Udlån' gennemføres automatisk."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
|
||
"staff client"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Skal gives til alle medarbejdere, så de kan logge ind på "
|
||
"personalesiden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
|
||
"'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Hvis systemparameteren AllowHoldPolicyOverride er sat til 'tillad', "
|
||
"kan disse regler overskrives af medarbejderne i udlånet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
|
||
msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
|
||
msgstr "Vigtigt: installer kun plugins fra pålidelige kilder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
|
||
"item> tags, all other notices referencing items need to use <<items."
|
||
"content>>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Kun beskeder om forsinkelse går frem for <item></item> "
|
||
"mærkerne, alle andre beskeder skal bruge <<items.content>>"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
|
||
"themselves, or use <item></item> to span all of the tags. Learn "
|
||
"more about the Overdue Notice Markup"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge <<items.content>> "
|
||
"til at udskrive data, eller brug <item></item> til at spænde "
|
||
"over hele linjen: Læs mere under Forsinket besked markering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
|
||
"saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
|
||
"to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
|
||
"checks as one may desire."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Lånere med udestående bøder eller udlånte eksemplarer gemmes ikke. "
|
||
"De fjernes ikke helt fra systemet (flyttes til tabellen delete_borrowers), "
|
||
"men dette værktøj har ikke så mange kontroller, som man måske ønsker det."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
|
||
msgstr "Vigtigt: Kræver at EnhancedMessagingPreferences er aktiveret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
|
||
msgstr "Vigtigt: Kræver lånerens tilladelse herover"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
|
||
"converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: 'Adgangskoden' skal gemmes som tekst og konverteres til en md5-hash "
|
||
"(som er en krypteret version af denne adgangskode)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
|
||
"linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
|
||
"prices for that vender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
|
||
"leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
|
||
"vil blive vist."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
|
||
"does not contain a valid value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Anonymiseringen mislykkes uden melding, hvis AnonymousPatron "
|
||
"indstillingen ikke indeholder en gyldig værdi."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
|
||
"letters)"
|
||
msgstr "Vigtigt: Kategorikoden er begrænset til 10 tegn (cifre og bogstaver)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
|
||
"match valid entries in your database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Sørg for at 'afdelingskode' og 'kategorikode' er påkrævede og skal "
|
||
"svare til gyldige værdier i databasen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
|
||
"it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
|
||
"work as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Der er en grænse på 520K for størrelsen af et billede oploadet og "
|
||
"det anbefales, at billedet skal være 200x300 pixels, men mindre billeder kan "
|
||
"også bruges."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
|
||
"a default to make it easier to set up messages for an entire category"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Disse kan ændres for enkelte lånere, denne indstilling er bare en "
|
||
"standardværdi, som gør det nemmere at indrette beskeder til en hel kategori"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
|
||
"library that the reserving staff member is from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Disse regler beror på lånerens hjemmeafdeling, ikke på den "
|
||
"afdeling, som den reserverende medarbejder er i."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
|
||
msgstr "Vigtigt: Disse indstillinger kan ændres af låneren via OPAC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
|
||
"patron's messaging preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Denne indstilling kan overskrives med ændringer i den enkelte "
|
||
"låners beskedindstillinger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: These preferences will override any you set via the patron "
|
||
"categories"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Disse indstillinger vil overskrive dem der er sat vis "
|
||
"lånerkategorierne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
|
||
msgstr "Vigtigt: Dette kan kun gøres for dagenheden, ikke for timer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Dette felt er begrænset til 10 karakterer (kun tal og bogstaver)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
|
||
msgstr "Vigtigt: Dette tilladelsesniveau kontrollerer nu ikke noget."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
|
||
msgstr "Vigtigt: Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
|
||
"the dateofbirth as a required field on the patron record"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Denne værdi markeres kun hvis BorrowerMandatoryField definerer "
|
||
"fødselsdagen som påkrævet felt i lånerposten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
|
||
"noItemTypeImages to 'Show' "
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Hvis eksemplartypebillederne skal vises i OPAC, skal "
|
||
"noItemTypeImages sættes til 'Vis' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
|
||
"alphabetical in order for statuses to appear properly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Værdier givet til mistet status skal være numeriske og ikke "
|
||
"alfabetiske for at status kan vises ordentligt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
|
||
"not be before today's date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Man kan ikke indtaste en kontrakt med tilbagevirkede kraft. "
|
||
"Slutdatoen skal ligge efter dagen i dag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
|
||
"enter either one or the other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Man kan ikke indtaste både en månedsbegrænsning og en dato. Indtast "
|
||
"det ene eller det andet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
|
||
"import."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: En normværdiliste er ikke påkrævet under stabelimport af lånere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Importing Patrons"
|
||
msgstr "Importere lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
|
||
"you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
|
||
msgstr ""
|
||
"Under 'Første udgaves udgivelsesdag' indtastes den foreliggende udgave, den "
|
||
"dato hvor udgivelsesmønsteret starter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
|
||
"can have checked out at one time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Under 'Samlet tilladt aktuelle udlån' indføres det maksimale antal medier, "
|
||
"som en låner kan låne samtidigt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
|
||
"the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
|
||
"information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
|
||
"supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
|
||
"attached."
|
||
msgstr ""
|
||
"I Koha indeholder den bibliografiske post hovedinformationen om materialet. "
|
||
"Det omfatter ting som titel, forfatter, ISBN, etc. Det gemmes i Koha i Marc "
|
||
"(forskellige typer af Marc understøttes af Koha). Når denne information er "
|
||
"gemt, kan eksemplarer eller bestande tilknyttes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
|
||
"the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
|
||
"the record and import it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ud over import-linket til højre for hver titel, kan du klikke på den titel, "
|
||
"der interesserer dig. Herved vises en menu med links til visning og import "
|
||
"af posten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
|
||
"librarians can add their own authorized value categories to control data "
|
||
"that is entered into the system. To add a new category:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ud over de eksisterende kategorier, der kommer som standard med Koha, kan "
|
||
"bibliotekarer tilføje deres egne normerede værdikategorier for at "
|
||
"kontrollere data, der indtastes i systemet. For at tilføje en ny kategori:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
|
||
"queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
|
||
"Koha Wiki: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ud over rapport-guiden, kan du skrive dine egne forespørgsler med SQL. For "
|
||
"at finde rapporter skrevet af andre Koha brugere, besøg Koha Wiki: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
|
||
"information"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at kunne rykke for manglende og forsinkede udgaver, skal der indtastes "
|
||
"information om leverandøren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
|
||
"tool, you need to first set the triggers to have these messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at afsende de udestående rykkere, som defneres i besked-værktøjet, til "
|
||
"lånerne, skal der først sættes udløsere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
|
||
"check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
|
||
"card number into a barcode. If you want the number to print in human "
|
||
"readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
|
||
"Barcode' option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis stregkode og lånernummer skal vises, skal optionen 'Udskriv kortnummer "
|
||
"som stregkode' aktiveres. Dermed omdannes lånernummeret til en stregkode. "
|
||
"Hvis nummeret skal udskrives i læsbar form, aktiveres optionen 'Udskriv "
|
||
"kortnummer som tekst under sregkode'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
|
||
"someone else in their household). In this case you want to make sure that "
|
||
"the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
|
||
"trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
|
||
"will be presented with a warning message."
|
||
msgstr ""
|
||
"I nogle tilfælde vil en låner komme ind for at hente en reservering til et "
|
||
"familiemedlem. I dette tilfælde skal det sikres, at reserveringen "
|
||
"annulleres, når eksemplaret udlånes til en anden. Når man forsøger at udlåne "
|
||
"et eksemplar, som er reserveret til en anden, vises en advarsel."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
|
||
msgstr "I feltet 'Kategoritype' vælg en af de seks hoved-overkategorier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
|
||
"this field will contain"
|
||
msgstr ""
|
||
"I feltet 'Beskrivelse', indtast en længere (ren tekst) forklaring om, hvad "
|
||
"feltet skal indeholde"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
|
||
msgstr "I feltet 'Medietype', indtast en kort kode for medietypen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
|
||
"field "
|
||
msgstr ""
|
||
"I 'Lånerattributtypekode', indtast en kort kode, der identificerer feltet "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
|
||
msgstr "I feltet 'SQL' indtastes eller indsættes SQL-koden til rapporten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
|
||
"report"
|
||
msgstr ""
|
||
"I feltet email indtastes email-adressen på den person, der skal modtage "
|
||
"rapporten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
|
||
"next to the title and on the search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"I OPAC vises titelbillederne også i billedfanen, og ved siden af titlen i "
|
||
"søgeresultaterne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
|
||
"results."
|
||
msgstr ""
|
||
"I leverandørsøgningen kan du indtaste enhver del af leverandørnavnet for at "
|
||
"få resultater."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
|
||
"from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
|
||
msgstr ""
|
||
"I ovenstående eksempel, vil Centerville bibliotek tillade lånerne at "
|
||
"aflevere eksemplarer fra alle biblioteker bortset fra Liberty og Franklin."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
|
||
"budget with numbers and decimals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brug ikke symboler i beløbs-boksen, indtast bare beløbet med tal og decimaler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
|
||
msgstr "I beløbsfeltet indtastes ingen valutasymboler, kun tal og decimaler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
|
||
"file on your computer and give it a name you'll recognize later."
|
||
msgstr ""
|
||
"I midten af skærmen er der en enkel opload-formular, find filen på din "
|
||
"computer og giv den et navn, som du kan genkende senere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In the description enter the reason the library is closed"
|
||
msgstr "I beskrivelsen angives hvorfor biblioteket er lukket"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
|
||
"when cataloging"
|
||
msgstr ""
|
||
"I eksemplet herover, vil feltet 504a vise MARC504 normværdierne, når der "
|
||
"katalogiseres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
|
||
"exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
|
||
"make it so that this date is not closed even though the library is usually "
|
||
"closed on this date."
|
||
msgstr ""
|
||
"I masken derover er der nu en option 'Lav en undtagelse for denne gentagne "
|
||
"helligdag.'. Hvis denne option vælges, kan du fastlægge, at biblioteket "
|
||
"alligevel ikke er lukket på denne dag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
|
||
"(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
|
||
"the option) "
|
||
msgstr ""
|
||
"I den formular, der vises over kalenderen indtastes information om "
|
||
"lukkedagen (for mere info om hver option klik på spørgsmålstegnet [?] ttil "
|
||
"højre for hver) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
|
||
msgstr ""
|
||
"I den formular, der vises indtastes mindst en dato, der skal søges efter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
|
||
msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
|
||
"the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
|
||
"database. "
|
||
msgstr ""
|
||
"I beskedteksten kan du skrive hvad du vil, brug felterne i venstre side til "
|
||
"at indsætte individualiserede data fra databasen. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
|
||
"details"
|
||
msgstr ""
|
||
"I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
|
||
"detaljer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
|
||
"detaljer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
|
||
"date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
|
||
"or renew it in one click."
|
||
msgstr ""
|
||
"I resultaterne vises alle abonnementer, som udløber før den indtastede dato. "
|
||
"Herfra kan man vælge om man vil se nærmere på abonnementet eller forny det "
|
||
"med et klik."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Intranet"
|
||
msgstr "Intranet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Inventory/Stocktaking"
|
||
msgstr "Inventarisering/Inventur"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Fakturaer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
|
||
"that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
|
||
"but you know when it's going to arrive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uregelmæssig: Tidsskriftet er ikke \"regelmæssigt\" men kommer i perioder. "
|
||
"Man ved at det kommer i januar og derefter i oktober og december, det er "
|
||
"uregelmæssigt, men man ved at det kommer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Is a url "
|
||
msgstr "Er en url "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Issues can be marked as received from several locations. To find a "
|
||
"subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
|
||
"for the serial you'd like to receive issues for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hæfter kan markeres som modtaget flere steder. For at finde et abonnement "
|
||
"bruges søgefeltet øverst i tidsskriftsmodulet, for at søge efter det hæfte, "
|
||
"du ønsker."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
|
||
msgstr "Det vises også på hoved admin-opslagstavlen under modulet etiketter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "It will also be an option when creating a basket."
|
||
msgstr "Det er også en option, når man opretter en kurv."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
|
||
"and RandomizeHoldsQueueWeight."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dets aktivitet kontrolleres af system-indstillingerne StaticHoldsQueueWeight "
|
||
"og RandomizeHoldsQueueWeight."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item Circulation Alerts"
|
||
msgstr "Udlåns- og afleveringsbeskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item Details"
|
||
msgstr "Eksemplar detaljer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item Hold Policies"
|
||
msgstr "Eksemplarreserveringsregler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item Specific Circulation History"
|
||
msgstr "Eksemplarspecifik udlånshistorik"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item Types"
|
||
msgstr "Medietyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item already checked out to this patron"
|
||
msgstr "Eksemplar er allerede udlånt til denne låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
|
||
msgstr "Eksemplar der udlånes er markeret som 'tabt' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
|
||
msgstr "Eksemplar der udlånes er ikke anbefalet til en låner i denne alder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
|
||
"criteria"
|
||
msgstr "Eksemplar, der udlånes, møder system-kriteriet decreaseLoanHighHolds"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item cannot be renewed "
|
||
msgstr "Eksemplar kan ikke forlænges "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item checked out to another patron"
|
||
msgstr "Eksemplar er udlånt til en anden låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item floats "
|
||
msgstr "Eksemplar undervejs "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
|
||
"checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
|
||
"checked in at another library"
|
||
msgstr ""
|
||
"Emsemplar undervejs: Eksemplaret overføres ikke fra den afdeling, hvor det "
|
||
"blev afleveret, i stedet vil det blive der, indtil det overføres manuelt "
|
||
"eller afleveres ved en anden afdeling"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item not for loan"
|
||
msgstr "Eksemplar er ikke til udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item on hold for someone else"
|
||
msgstr "Eksemplar reserveret til en anden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item returns home"
|
||
msgstr "Eksemplar vender hjem"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
|
||
"to its home library "
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksemplar vender hjem: Eksemplaret vil opfordre bibliotekaren til at sende "
|
||
"det til hjemmebiblioteket "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item returns to issuing library"
|
||
msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
|
||
"transfer the item back to the library where it was checked out "
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling: Eksemplaret vil opfordre "
|
||
"bibliotekaren til at returnere det til det bibliotek, hvor det blev udlånt "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
|
||
msgstr "Eksemplar skal være på reserveringshylden klar til en anden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
|
||
"can be used in any way that works for your library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Medietyper henviser typisk til materialetypen (bog, cd, dvd, etc), men kan "
|
||
"bruges på alle måder, som passer til det enkelte bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items can be edited in several ways."
|
||
msgstr "Eksemplarer kan editeres på flere måder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
|
||
"'Attach item' option"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksemplarer kan flyttes fra en bibliografisk post til en anden med optionen "
|
||
"'Vedhæft eksemplar'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
|
||
"checked out to patrons"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksemplarer markeret med 'Udlånes ikke', vises i kataloget, men kan ikke "
|
||
"lånes ud"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
|
||
"on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
|
||
"Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
|
||
"cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
|
||
"at the top of the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksemplarer, der har ventet på hylden længere, end man normalt tillader (ud "
|
||
"fra værdien ReservesMaxPickUpDelay) vises på fanen 'Reservering over', de "
|
||
"annulleres ikke automatisk, medmindre cron-jobbet gør det for dig; men du "
|
||
"kan annullere alle reserveringer med knappen øverst i listen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Items with no checkouts"
|
||
msgstr "Eksemplarer uden udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keyword to MARC Mapping"
|
||
msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
|
||
|
||
#. %1$s: helpVersion
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Koha %s manual"
|
||
msgstr "Koha 3.12 manual"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
|
||
"codes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha giver mulighed for at organisere samlingen efter medietyper og "
|
||
"samlingskoder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
|
||
"authorities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha kan tilbyde 'Mente du?' optioner på søgninger baseret på indhold i dine "
|
||
"autoriteter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
|
||
"To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha kan sende emailbeskeder til tidsskriftleverandørerne, hvis en udgave er "
|
||
"forsinket. Til venstre på hoved-tidsskriftssiden er der et link til 'Rykkere'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
|
||
"password unchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade "
|
||
"passwords uændrede."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
|
||
"edit or delete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha leveres med en standardliste med Z39.50-mål installeret, som man så kan "
|
||
"ændre eller slette."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
|
||
"holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
|
||
"records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
|
||
"purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha indeholder et værktøj, hvormed man kan eksportere bibliografiske eller "
|
||
"bestandsmæssige og/eller norm-data i en stabel. Det kan bruges til at sende "
|
||
"data til andre biblioteker, organisationer eller tjenesteydere eller til "
|
||
"sikringsformål."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
|
||
msgstr "Koha leveres med mange af de nødvendige normstrukturer installeret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha database schema"
|
||
msgstr "Koha databaseskema"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
|
||
"control all the various features within Koha, whether they are active in "
|
||
"your install or not. System preferences are set at install and are generally "
|
||
"not changed afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha har et omfattende sæt af systemindstillinger. Disse systemindstillinger "
|
||
"kontrollerer de forskellige egenskaber i Koha, og om de er aktive i "
|
||
"installationen eller ej. Systemindstillinger bør sættes en gang og så aldrig "
|
||
"mere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
|
||
"for instance, 'Lost.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha kommer med fordefinerede værdier, som biblioteket sikkert vil få brug "
|
||
"for f.eks. 'Tabt'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
|
||
"world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha udvikles og understøttes af mange udviklere over hele verden. Tak til "
|
||
"alle udviklere og biblioteker, der understøtter Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til "
|
||
"betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; "
|
||
"enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
|
||
"neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
|
||
"UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
|
||
"Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
|
||
"When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
|
||
"searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha er multi-MARC kompatibel. Derfor ved det ikke, hvad 245$a betyder, "
|
||
"eller 200$f (disse 2 felter er titlen i MARC21 og UNIMARC !). Så i denne "
|
||
"liste kan du \"forbinde\" et MARC underfelt til dets betydning. Koha "
|
||
"opretholder altid konsistens mellem et underfelt og dets betydning. Når "
|
||
"brugeren vil søge på \"titlen\", bruges dette link til at finde ud af, hvad "
|
||
"der søges efter (245 hvis der bruges MARC21, 200 hvis der bruges UNIMARC)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha link "
|
||
msgstr "Koha-link: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
|
||
"commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
|
||
"the normalization process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha har kun en 'Normaliseringsregel' som fjerner ekstra tegn så som komma "
|
||
"og semikolon. Den værdi der indtastes her er irrelevant for "
|
||
"normaliseringsprocessen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha reports library"
|
||
msgstr "Koha rapporterer bibliotek"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha team"
|
||
msgstr "Koha-team"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Koha to MARC Mapping"
|
||
msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
|
||
"printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
|
||
"uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan bruge Kohas inentur-værktøj på to forskellige måder. Du kan enten "
|
||
"udskrive en bogliste, som så kontrolleres ved reolen, eller ved at oploade "
|
||
"tekstfiler med stregkoder, der er lavet med en bærbar stregkodescanner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
|
||
"Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
|
||
"KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
|
||
"the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
|
||
"plugin work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
|
||
"som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
|
||
"oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
|
||
"perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
|
||
"generate nearly any report they would like by either using the Guided "
|
||
"Reports Wizard or writing their own SQL query."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha's data gemmes i en MySQL database, hvilket betyder, at der kan laves "
|
||
"stort set enhver ønsket rapport enten med den styrede rapport-guide eller "
|
||
"ved at skrive sin egen SQL-forespørgsel."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
|
||
"interface and circulation receipts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med Kohas nyhedsværktøj kan der skrives nyheder i OPAC, den interne "
|
||
"brugeroverflade og til cirkulations-modtagere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
|
||
"Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
|
||
"KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
|
||
"the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
|
||
"plugin work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
|
||
"som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
|
||
"oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
|
||
"perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
|
||
"are two main types of reports: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Med Koha's rapport-modul kan der samles data fra systemet. Der er to "
|
||
"hovedtyper af rapporter: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "L = For Librarians"
|
||
msgstr "L = Til bibliotekarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "L = Lost item"
|
||
msgstr "L = Mistet eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LCC"
|
||
msgstr "LCC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
|
||
"AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
|
||
msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
|
||
msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
|
||
msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
|
||
msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "LR = Lost item returned/refunded"
|
||
msgstr "LR = Mistet eksemplar returneret/fundet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Label Creator"
|
||
msgstr "Etiketguide"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layouts"
|
||
msgstr "Layouts"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
|
||
msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
|
||
msgstr "Lær mere om hurtig katalogisering senere i manualen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
|
||
"so will cause the build_holds_queue script to ignore "
|
||
"RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
|
||
"not randomly, but by alphabetical order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det frarådes at lade StaticHoldsQueueWeight være tom. Det vil få "
|
||
"build_holds_queue scriptet til at ignorere RandomizeHoldsQueueWeight, så "
|
||
"scriptet ikke vil forlange imødekommelse af bestillinger i tilfældig orden, "
|
||
"men derimod i alfabetisk."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Length: 0"
|
||
msgstr "Længde: 0"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Libraries & Groups"
|
||
msgstr "Biblioteker & grupper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
|
||
"circulation events (check ins and check outs)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biblioteker kan bestemme, om lånere automatisk skal have besked om "
|
||
"udlånsbegivenheder (aflevering og udlån)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Libraries can define library closings and holidays to be used when "
|
||
"calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
|
||
"proper system preferences:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Biblioteker kan definere lukkedage og ferier, som påvirker beregningen af "
|
||
"lånetiden. Du kan bruge kalenderen, ved at aktivere de pågældende "
|
||
"systemparametre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
|
||
"serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
|
||
"Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
|
||
"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
|
||
"book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
|
||
"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
|
||
"not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
|
||
"Chapter 13 of AACR2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Biblioteker gør sommetider avisartikler og artikler fra monografier og "
|
||
"tidsskrifter tilgængelige til bibliotekslånere ved analytisk katalogisering. "
|
||
"Analytisk katalogisering danner separate bibliografiske post for disse "
|
||
"artikler, kapitler, afsnit osv. fundet i et større værk så som en bog, en "
|
||
"artikel i en journal, avis eller et tidsskrift. I analytisk katalogisering, "
|
||
"skønt der dannes en separat bib post for titlen, er den ikke fysisk adskilt "
|
||
"fra værtsmaterialet. Lær mere om Analytics i kapitel af AACR2."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library Property Groups"
|
||
msgstr "Biblioteks-ejendoms grupper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Library Transfer Limits"
|
||
msgstr "Bibliotek transportgrænser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
|
||
"the pull down at the top of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bibliotek udfyldes automatisk efter det bibliotek, der blev valgt i "
|
||
"udvalgslisten øverst på siden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Licenser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
|
||
"sending, the library receiving, and the collection code involved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Begræns muligheden for at overføre eksemplarer mellem biblioteker ud fra "
|
||
"afsendende og modtagende bibliotek samt samlingskode."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
|
||
"entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Begræns antallet af samtidigt udlånte medier ved at angive antallet i feltet "
|
||
"'Max. anatl udlån'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to a bib number range"
|
||
msgstr "Begræns til et titelpostnummerområde"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to a call number range"
|
||
msgstr "Begræns til et signaturområde"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to a specific item type"
|
||
msgstr "Begræns til en bestemt medietype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to a specific library"
|
||
msgstr "Begræns til et bestemt bibliotek"
|
||
|
||
# Dienstrecherche - Medientypsuche
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Limit to an acquisition date range"
|
||
msgstr "Begræns til et erhvervelsestidsrum"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
|
||
"the category is for) "
|
||
msgstr ""
|
||
"Begræns den kategori til 10 tegn (noget kort, der viser, hvad kategorien er "
|
||
"til) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Link "
|
||
msgstr "Link: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Lister"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local Use System Preferences"
|
||
msgstr "Lokalt brug systemindstillinger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Local Use:"
|
||
msgstr "Lokalt brug:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
|
||
"librarians"
|
||
msgstr ""
|
||
"Låsning af et budget betyder, at konti ikke kan ændres af bibliotekarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log viewer"
|
||
msgstr "Logviser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Logs:"
|
||
msgstr "Logs:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lost items"
|
||
msgstr "Mistede eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "M = Sundry"
|
||
msgstr "M = Forskelligt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
|
||
msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
|
||
msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
|
||
msgstr "Bibliografisk MARC-struktur"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
|
||
msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
|
||
msgstr "Bibliografisk MARC-struktur felter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC Record Subfields"
|
||
msgstr "MARC post underfelter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC export"
|
||
msgstr "MARC-eksport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MARC import"
|
||
msgstr "MARC-import"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
|
||
msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
|
||
msgstr "Sørg for at TXT-filen indeholder almindelig tekst og ikke RTF."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage CSV export profiles"
|
||
msgstr "Administrere CSV-eksport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage Images"
|
||
msgstr "Administrere billeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
|
||
msgstr "Administrer Koha systemindstillinger (Administrationspanel)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage Staged MARC Records"
|
||
msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage all budgets"
|
||
msgstr "Administrere alle budgetter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
|
||
msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage budget planning"
|
||
msgstr "Administrer budgetplanlægning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage budgets"
|
||
msgstr "Administrere budgetter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage circulation rules"
|
||
msgstr "Administrer udlåns- og afleveringsbetingelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage contracts"
|
||
msgstr "Administrere kontrakter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage orders and basket groups"
|
||
msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage orders and baskets"
|
||
msgstr "Administrere ordrer og kurve"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage patrons fines and fees"
|
||
msgstr "Administrere lånerbøder og -gebyrer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage periods"
|
||
msgstr "Administrere perioder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage routing lists"
|
||
msgstr "Administrere omløbslister"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage serial subscriptions"
|
||
msgstr "Administrer tidsskriftsabonnementer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
|
||
"is used)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Manage vendors"
|
||
msgstr "Administrere leverandører"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed in tab "
|
||
msgstr "Vist i faner: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og "
|
||
"annullering af import"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Managing Holds"
|
||
msgstr "Administrere reserveringer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mandatory "
|
||
msgstr "Obligatorisk "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
|
||
"amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manuelle kreditter kan bruges til at betale dele af en bøde eller afskrive "
|
||
"et bødebeløb."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
|
||
"acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
|
||
"This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
|
||
"period."
|
||
msgstr ""
|
||
"Markering af et budget som aktivt gør det brugbart til at placere ordrer i "
|
||
"indkøbsmodulet, selv hvis ordren placeres efter budgettets slutdato. Dermed "
|
||
"kan ordrer afgivet i en tidligere budgetperiode registreres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
|
||
"the patron the replacement cost for that item"
|
||
msgstr ""
|
||
"Markering af et eksemplar som 'Tabt' via katalogmodulet vil straks medføre "
|
||
"at låneren beregnes for erstatningsbeløbet for dette eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
|
||
msgstr "Sammenligningspunkter bestemmer hvilke felter, der skal sammenlignes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Match threshold: 100"
|
||
msgstr "Sammenfaldsgrænse: 100"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Matchpoints (just the one):"
|
||
msgstr "Sammenligningspunkter (bare denne):"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max length "
|
||
msgstr "Max længde "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Merge authorities"
|
||
msgstr "Søgning i autoriteter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
|
||
msgstr "Sammenlægge bibliografiske poster efter lister"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Merging items"
|
||
msgstr "Sammenføje eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Merging records"
|
||
msgstr "Sammenføje poster"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
|
||
msgstr "Beskedemnet er det som vises i emne-linjen i en email"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moderate patron comments"
|
||
msgstr "Moderer lånerkommentarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moderate patron tags"
|
||
msgstr "Moderere felter fra lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modification Log"
|
||
msgstr "Ændringslog"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify CSV Profiles"
|
||
msgstr "Ændre CSV-profiler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify a set"
|
||
msgstr "Ændre et sæt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
|
||
msgstr "Ændre budget (kan ikke oprette linier, men kan ændre de eksisterende)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Modify holds priority"
|
||
msgstr "Modify_holds_priority"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More > Acquisitions > Late issues"
|
||
msgstr "Mere > Administration > Forsinkede udgaver"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
|
||
msgstr "Mere > Administration > Grundlæggende parametre > Normværdier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
|
||
"> finescalendar "
|
||
msgstr ""
|
||
"Mere > Administration > Globale systemindstillinger > Udlån > "
|
||
"bødekalender "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
|
||
"> useDaysMode "
|
||
msgstr ""
|
||
"Mere > Administration > Globale systemindstillinger > Udlån > "
|
||
"useDaysMode "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
|
||
"attribute types"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mere > Administration > Lånere > Udlån > Lånerattributtyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More > Serials > New Subscription"
|
||
msgstr "Mere > Tidsskrifter > Nye abonnementer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most circulated items"
|
||
msgstr "Mest udlånte eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
|
||
msgstr "Hyppigste lånertype, bruges oftest til en generel 'Låner' kategori."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
|
||
"running:"
|
||
msgstr ""
|
||
"De fleste bøder og begyrer pålægges automatisk, hvis bøde cron jobbet kører:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
|
||
"records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
|
||
"that all 952 files are selected before completing the merge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mest vigtigt, sørg for at alle eksemplarer fra de to poster er forbundet med "
|
||
"den nye post. For at gøre det, kontroller at alle 952 filer er valgt, før "
|
||
"sammenlægningen gennemføres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving items"
|
||
msgstr "Flytter eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "N = New card"
|
||
msgstr "N = Nyt kort"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
|
||
msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
|
||
"batchRebuildBiblioTables.pl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/"
|
||
"batchRebuildBiblioTables.pl."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
|
||
"the item"
|
||
msgstr ""
|
||
"NULL: mener at låneren valgte det første tilgængelige og vi har ikke valgt "
|
||
"hvilket"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name the list and choose what type of list this is "
|
||
msgstr "Navngiv listen og vælg hvilken type det er "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
|
||
"value:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nye normværdier kan tilføjes til alle eksisterende eller nye kategorier. For "
|
||
"at tilføje en værdi:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Nyhed"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
|
||
msgstr "Nyheder i OPAC vises over området for OpacMainUserBlock"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
|
||
msgstr "Nyheder på intranet vises i venstre side af skærmen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"News on the circulation receipts will appear below the items that are "
|
||
"checked out"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den under de udlånte "
|
||
"eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
|
||
"by a space (no commas) "
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg derefter felter, som skal ekskluderes fra eksporten, adskilt af "
|
||
"mellemrum (ikke kommaer) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
|
||
"specific item by clicking the radio button next to an individual item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg derefter om der skal reserveres et bestemt eksemplar eller det næste "
|
||
"tilgængelige ved at klikke på knappen ved siden af eksemplaret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
|
||
msgstr "Bestem, hvad der skal ske med passende poster, hvis de findes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next choose what to skip when exporting "
|
||
msgstr "Vælg derefter, hvad der skal udelades ved eksport "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
|
||
"times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestem som det næste om låneren kan forlænge denne medietype og angiv det "
|
||
"masksimale antal forlængelser i feltet 'Tilladte forlængelser'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next enter the contact information "
|
||
msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestemt om layoutet skal bruges til for- eller bagsiden af lånerkortet "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
|
||
msgstr ""
|
||
"Derefter kan man vælge standardværdier, der skal gælde for alle importerede "
|
||
"lånere "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
|
||
"repeatable. "
|
||
msgstr "Bestem, om der er tale om en enkelt eller gentagen lukkedag. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg derefter, om der skal oprettes et nyt eksemplar ved tidsskrifttilgang"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
|
||
"records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Som det næste bestemmes, om eksemplardata skal importeres fra MARC-posten "
|
||
"(hvis den indlæste fil er en bibliografisk fil)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next you will be presented with options for record matching and item imports "
|
||
msgstr ""
|
||
"Som det næste ses optionerne for overensstemmelseskontrol og "
|
||
"eksemplardataimport "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
|
||
"and Terms."
|
||
msgstr "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
|
||
msgstr ""
|
||
"Dernæst, biblioteksopsætningsafsnittet indeholder yderligere "
|
||
"biblioteksindstillinger "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nicole Engard "
|
||
msgstr "Nicole Engard "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen reserveringer tilladt: Dette eksemplar kan ikke reserveres af en låner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"None of these fields are required. They should only be entered if you want "
|
||
"to keep track of your contact information within Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen af disse felter er påkrævede, de indtastes kun, hvis du vil holde styr "
|
||
"på dine kontaktinformationer i Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Normalization rule: Control-number"
|
||
msgstr "Normaliseringsregel: Kontrolnummer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notits"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "Bemærk:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
|
||
"is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
|
||
"having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
|
||
"'XXX'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk: En betingelse er faktisk sand, hvis værdien i det tilhørende "
|
||
"underfelt er helt identisk med det, som er defineret i 'Værdi'. En post som "
|
||
"har 999$9 = 'XXX YYY' tilhører ikke et sæt, hvor betingelsen er 999$9 = "
|
||
"'XXX'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
|
||
"supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
|
||
"Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk: ISO 4217 ændres fra tid til anden, derefter er det ikke sikkert at "
|
||
"alle valutaer understøttes. Hvis du finder en, der ikke understøttes, "
|
||
"indsend en fejlrapport til Locale::Currency::Format forfatter Tan D Nguyen "
|
||
"<tnguyen på cpan doe org>."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
|
||
"allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
|
||
"suspension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk: Hvis AutoResumeSuspendedHolds er sat til \"Tillad ikke\" kan der "
|
||
"ikke sættes en slutdato på reserveringssuspenderingen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
|
||
msgstr "Bemærk: hvis du angiver priser og/eller fakturapriser, medtag moms"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notes are for internal use."
|
||
msgstr "Noter er til intern brug."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notices"
|
||
msgstr "Beskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Notices & slips"
|
||
msgstr "Beskeder & sedler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
|
||
msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
|
||
msgstr "OAI-PMH sætter tilordningskonfiguration"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ODUE (Overdue Notice) "
|
||
msgstr "ODUE (rykkerbesked) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OPAC"
|
||
msgstr "OPAC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OPAC > Login > my messaging"
|
||
msgstr "OPAC > Log ind > mine beskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OPAC:"
|
||
msgstr "OPAC:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
|
||
msgstr "Ud af de anførte felter er kun 'Bibliotekskode' og 'Navn' påkrævede"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
|
||
"required fields"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ud af felterne i gruppeformularen er det kun 'Kategorikode' og 'Navn' der er "
|
||
"påkrævede"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
|
||
"information should be added to help with generating claim letters and "
|
||
"invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ud af disse felter er det kun leverandørnavn der er påkrævet, resten af "
|
||
"informationen tilføjes ud fra bestillingsbreve og fakturaer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Offline Circulation"
|
||
msgstr "Offline-udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Offline circulation"
|
||
msgstr "Offline-udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Offset describes what happens when the entire image is off center either "
|
||
"vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
|
||
"distance between the labels changes across the page or up and down the page "
|
||
msgstr ""
|
||
"Offset beskriver, hvad der sker, når et billede er skubbet en smule "
|
||
"horisontalt eller vertikalt i forhold til midten, og krybning beskriver en "
|
||
"tilstand, hvor afstanden mellem etiketterne på en side varierer på tværs "
|
||
"eller nedad siden "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Offset: 0"
|
||
msgstr "Offset: 0"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
|
||
"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
|
||
"clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
|
||
"bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
|
||
"clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
|
||
msgstr ""
|
||
"I mange tilfælde skal personalet ændre status for et eksemplar til tabt "
|
||
"eller beskadiget. Det kræver ikke redigering af hele posten. Klik istedet på "
|
||
"stregkoden i udlåns-opdateringen eller afleverings-historikken. Derved "
|
||
"kommer man til en eksemplar-oversigt. Man kommer også til eksemplar-"
|
||
"oversigten ved at klikke på eksemplarets fane til venstre for bib detalje-"
|
||
"siden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
|
||
"comma (or tab) and then the image file name "
|
||
msgstr ""
|
||
"På hver linje i tekstfilen indtastes lånerens kortnummer efterfulgt af komma "
|
||
"(eller tab) og så billedets filnavn "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
|
||
"print out the data related to all items that are overdue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge <<items.content>> til at "
|
||
"udskrive data for alle forsinkede eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
|
||
msgstr "I udlånsmeneuen klik 'Opload offline-udlånsfil (.koc)'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
|
||
msgstr "I garantens post anføres alle børn og/eller medarbejdere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
|
||
"permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"I lånerposten klik på Mere og vælg Sæt tilladelser for at ændre "
|
||
"lånertilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
|
||
"and choose to Duplicate budget."
|
||
msgstr ""
|
||
"På skærmen som viser budget-opdelingen, klik på knappen Edit øverst og vælg "
|
||
"kopier budget."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"On the summary page, you also have the option to edit the information that "
|
||
"you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
|
||
"information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
|
||
"this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
|
||
"'Export this basket as CSV' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"På opsummeringssiden kan man også ændre de oplysninger, som man indtastede "
|
||
"om kurven ved at klikke på knappen 'Editer kurvheader-information', slette "
|
||
"kurven helt ved at trykke på knappen 'Slet denne kurv' eller eksportere "
|
||
"kurven som en CSV-fil ved at klikke på knappen 'Eksporter denne kurv som "
|
||
"CSV'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
|
||
msgstr "På denne side kan du oprette, ændre og slette OAI-PMH sæt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
|
||
"this patron is on."
|
||
msgstr ""
|
||
"På denne fane kan du se og editere alle de omløbslister, som denne låner er "
|
||
"på."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
|
||
"list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når et mærke er godkendt eller afvist sættes det på den pågældende liste. En "
|
||
"sammenfatning af alle mærker vises i højre side af skærmen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
|
||
"the patron record add/edit form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når den er tilføjet, vises egenskaben i listen med egenskaber og på siden "
|
||
"med tilføj/editer lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
|
||
"will be able to check them all or select just those you want to process into "
|
||
"Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når alle logfiler fra alle udlånscomputere er indlæst, kan du kontrollere "
|
||
"dem alle eller vælge dem, du vil behandle i Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
|
||
"summary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når et eksemplar er tilføjet til kurven, vises en oversigt over kurven."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
|
||
"payment as reversed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der klikkes tilføjes en ny linje til kontoen, som viser betalingen som "
|
||
"annulleret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
|
||
"screen under the 'Hold' tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når bekræftet vises reserveringen i lånerens post og på udlånsskærmen under "
|
||
"fanen 'Reservering'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
|
||
"Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
|
||
"report and choosing 'Run'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har defineret en tilpasset rapport i Koha, kan du køre den siden med "
|
||
"gemte rapporterog klikke på linket 'Kør' til højre for rapporten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
|
||
"presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
|
||
"recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når alting er indtastet, klik på knappen 'Gem rapport' og du ser optioner "
|
||
"for kørslen af den. Når en rapport er gemt, behøver du ikke gendanne den, du "
|
||
"kan blot finde den på siden med gemte rapporter og køre eller editere den."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
|
||
msgstr "Når du er færdig, får du en oversigt over alle transaktioner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Once finished, click 'Save'"
|
||
msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når citat-valg er afsluttet, tryk simpelthen på knappen 'Slet citat(er)'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
|
||
"edit the quotes prior to saving them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når CSV-filen er indlæst i den midlertidige editerings-tabel, kan du editere "
|
||
"citaterne, før de gemmes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
|
||
msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
|
||
"edit the quote source and text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når den aktuelle citat-pulje er indløst i editeringstabellen, kan du editere "
|
||
"citatets kilde og tekst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
|
||
msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
|
||
msgstr "Når filen er oploadet, klik på Behandl filen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
|
||
"added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
|
||
"instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
|
||
"the 'Remove' link to the right of their name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
|
||
msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
|
||
"'Add to' menu at the top of the search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når listen er gemt kan den tilgås fra Liste-siden og fra menuen 'Tilføj til' "
|
||
"øverst i søgeresultaterne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
|
||
"Circulation module and click 'Upload transactions'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
|
||
"the toolbar and the quotes will be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er tilfreds med citaterne, klik på knappen 'Gem citater' i "
|
||
"værktøjslinien og citaterne gemmes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
|
||
"other libraries for the record in question."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når det vælges, kommer man til et Z39.50 søgevindue for at søge i andre "
|
||
"biblioteker efter den pågældende post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
|
||
"you will be presented with a list of these items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du filtrerer dine ordrer for at vise de ting, der anses for at være "
|
||
"forsinkede, vises en liste med disse eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
|
||
"page will list the items you have selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når alle eksemplarer er tilføjet, klik på knappen 'Udført'. Resultatsiden "
|
||
"viser de valgte eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
|
||
"'Update' button to save them to the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
|
||
"editoren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
|
||
"a receipt by choosing one of two methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når alle eksemplarer er udlånt til låneren, kan du udskrive en kvittering "
|
||
"til ham med en af to metoder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
|
||
"tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
|
||
"an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
|
||
"the status you have chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har klikket på 'Send' flyttes forslaget til den passende fane. Status "
|
||
"opdateres også i lånerens konto i OPAC og en email-besked sendes til låneren "
|
||
"med den skabelon, der passer til den valgte status."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
|
||
"primary record will now contain the data you chose for it and the second "
|
||
"record will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
|
||
"viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
|
||
"primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
|
||
"items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
|
||
"viser nu de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib "
|
||
"poster, og den anden post slettes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
|
||
"primary record will now show the data you chose for it, and the second "
|
||
"record will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
|
||
"viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
|
||
"creating courses and adding titles to the reserve list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
|
||
"done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har tilpasset alle dine sæt, skal du opbygge sættene. Det gøres ved "
|
||
"at kalde scriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
|
||
"appear next to the 'New profile' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når den første CSV-profil er lavet, vises optionen 'Bearbejde profil' ved "
|
||
"siden af knappen 'Ny profil'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
|
||
"the data into Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når filen er oprettet, kan Låner import-værktjet bruges til at hente dataene "
|
||
"ind i Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
|
||
"Accounting information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har indtastet info om eksemplaret, skal du indtaste "
|
||
"regnskabsinformationen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
|
||
msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
|
||
"and check off the items you found to have the system update the last seen "
|
||
"date to today."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har fndet eksemplarerne på hylderne, kan du vende tilbage til denne "
|
||
"liste markere de fundne eksemplarer, så systemet kan sætte datoen for 'Sidst "
|
||
"set' til dagens dato."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
|
||
"present you with the changed patron records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når ændringerne er lavet, kan du klikke på 'Gem' og Koha vil vise de ændrede "
|
||
"lånerposter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
|
||
"items."
|
||
msgstr "Når ændringerne er lavet, vises de resulterende eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
|
||
"the top left of the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
|
||
"editoren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
|
||
"brought to a list of your existing budgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har lavet ændringerne, klik på knappen 'Gem ændringer'. Du kommer så "
|
||
"til en liste med eksisterende budgetter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
|
||
"right."
|
||
msgstr "Når ændringer er gemt, vises det nye bibliotek øverst til højre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
|
||
"templates and choose to edit the template that this profile is for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har gemt din nye profil, kan du vende tilbage til listen med "
|
||
"skabeloner og editere skabelonen til denne profil."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
|
||
"selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
|
||
"like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
|
||
"merge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
|
||
"'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
|
||
"bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
|
||
"selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
|
||
"like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
|
||
"merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
|
||
"also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
|
||
"'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
|
||
"bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen. Hvis "
|
||
"posterne er lavet med forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken "
|
||
"struktur, der skal bruges til den sammenføjede post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
|
||
""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to "
|
||
"log in rather than the root user set up as part of installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har indrettet lånerkategorierne, skal du lave en ny bruger i ""
|
||
"Lånere" med superbibliotekar privilegier. Brug så denne bruger til at "
|
||
"logge på, frem for root-brugeren, der blev lavet under opsætningen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have staged your records for import you can complete the import "
|
||
"using this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har mellemlagret dine poster til import, kan du afslutte importen med "
|
||
"dette værktøj."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
|
||
"will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når filen er indlæst eller stregkoden scannet klik på 'Fortsæt.' Du ser nu "
|
||
"en liste med lånerne, og de ændringer, der kan laves."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
|
||
"'Continue.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når filen er indlæst eller stregkoden scannet, kna du klikke på 'Fortsæt.'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
|
||
"Types page"
|
||
msgstr "Når du sender formularen, vises den nye vejtype på vejtype-siden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
|
||
"button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
|
||
"vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er sikker på, at kurven er komplet, kan du klikke på knappen 'Luk "
|
||
"denne kurv' for at vise at denne kurv er komplet og er blevet sendt til "
|
||
"leverandøren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
|
||
"you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
|
||
"add/edit items attached to the record "
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er færdig, klik på knappen 'Gem' ved toppen og vælg om du vil gemme "
|
||
"og se posten eller fortsætte med at tilføje/editere eksemplarer forbundet "
|
||
"med posten "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
|
||
"records that use this authority record will be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har lavet de nødvendige ændringer, klik på 'Gem' og alle de poster, "
|
||
"der bruger denne normpost, opdateres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
|
||
"will be presented with the form to continue cataloging"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har åbnet en tom struktur eller importeret en post fra Z39.50 vises "
|
||
"formularen, hvor du kan fortsætte med katalogisering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
|
||
"by following the instructions for editing subfields"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når din struktur vises på skærmen, kan du editere eller slette hvert felt "
|
||
"ved at følge vejledningen for editering af underfelter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
|
||
"the list of Frameworks "
|
||
msgstr ""
|
||
"Når din struktur er tilføjet, klik på 'MARC struktur' til højre for det i "
|
||
"listen med strukturer "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your basket is created you are presented with several options for "
|
||
"adding items to the order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når din kurv er oprettet får du flere muligheder for at tilføje eksemplarer "
|
||
"til bestillingen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
|
||
"export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
|
||
"'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når dine ændringer er lavet, klik på knappen 'Gem'. Hvis data skal "
|
||
"eksporteres som en CSV-fil, kan det gøres ved at indtaste et filnavn i "
|
||
"feltet 'Output til en fil kaldet' og klikke på knappen 'Output'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
|
||
"be searchable by any field in the course."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
|
||
"synced to the right of each data set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
|
||
"the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
|
||
"patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
|
||
"on the search results and choosing the 'Forget' option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når reserveringen er lavet, hvis Koha skal glemme, at du brugte funktionen "
|
||
"'Søg til reservering', kan du få Koha til at 'glemme' lånerens navn ved at "
|
||
"klikke på pilen til højre for knappen 'Placer reservering' i "
|
||
"søgeresultaterne og vælge funktionen 'Glem'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
|
||
"the right of each title that was imported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når importen er afsluttet, vises et link til den pågældende titelpost til "
|
||
"højre for hver titel, der blev importeret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
|
||
"the right of the rule"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
|
||
"til højre for reglen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
|
||
"other saved reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når rapporten er gemt, vises den på siden 'Brug gemte' sammen med alle andre "
|
||
"rapporter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det ene kan være lånerbilledet, hvis størrelse kan tilpasses efter behov."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
|
||
"Cities and Towns page."
|
||
msgstr "Når du klikker på Send, gemmes din by og vises på siden med byer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Online-hjælp"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Online help"
|
||
msgstr "Online-hjælp"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
|
||
"duplicate information from)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Låneren, der skal bruges som basis, åbnes (den låner, som der skal kopieres "
|
||
"data fra)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
|
||
msgstr "Eller du kan bare ikke forbinde et billede med denne medietype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order from Purchase Suggestion"
|
||
msgstr "Bestille fra anskaffelsesforslag"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order from a New Empty Record"
|
||
msgstr "Bestille fra en ny tom post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order from a Staged File"
|
||
msgstr "Bestille fra en forberedt fil"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order from an Existing Record"
|
||
msgstr "Bestille fra en eksisterende post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Order from an External Source"
|
||
msgstr "Bestille fra ekstern kilde"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
|
||
"their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
|
||
"suggestions' page in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordrer tilføjet til kurven på denne måde meddeler låneren via email om at "
|
||
"hans forslag er bestilt og opdaterer lånerens 'Mine indkøbsforslag' side i "
|
||
"OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
|
||
"results page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestillinger kan modtages på leverandør informationssiden eller leverandør "
|
||
"søgeresultatsiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
|
||
"to it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Organisation = En organisation, som kan have tilknyttet professionelle "
|
||
"lånere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Organizational "
|
||
msgstr "Organisation "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
|
||
"guarantors for Professional patrons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Organisationslånere er organisationer. Organisationer kan bruges som "
|
||
"garanter for professionelle lånere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other/Generic Classification"
|
||
msgstr "Anden/tilpasset Klassifikation"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdue Notice Markup"
|
||
msgstr "Forsinket besked-markup"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
|
||
msgstr "Udestående Notits/status-udløsere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdues"
|
||
msgstr "Udestående"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Overdues with fines"
|
||
msgstr "Forsinkede med gebyrer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Override blocked renewals"
|
||
msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PAY = Payment"
|
||
msgstr "PAY = Betaling"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
|
||
"on a printer "
|
||
msgstr ""
|
||
"PDF - kan åbnes i enhver standard-PDF-læser od udskrives direkte på en "
|
||
"printer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron Attribute Types"
|
||
msgstr "Lånerattributtyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron Card Creator"
|
||
msgstr "Lånerkorteditor"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron Categories"
|
||
msgstr "Lånerkategorier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron Permissions Defined"
|
||
msgstr "Lånerrettigheder defineret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
|
||
"client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lånerrettigheder bruges til at definere medarbejderes rettigheder i "
|
||
"administrations-klienten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron attribute type code"
|
||
msgstr "Lånerattributtypekode"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
|
||
"patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
|
||
"the ExtendedPatronAttributes system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Låneregenskaber kan bruges til at definere tilpassede felter til "
|
||
"lånerposterne. For at bruge tilpassede felter, skal ExtendedPatronAttributes "
|
||
"systemindstillingen aktiveres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
|
||
"age groups, and patron types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med lånerkategorier kan du organisere dine lånere i forskellige roller, "
|
||
"aldersgrupper og lånertyper."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
|
||
msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier i Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
|
||
"them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
|
||
msgstr ""
|
||
"Lånerkategorier kan også have en maksimum-alder (i år) forbundet med dem (så "
|
||
"som børn), indtast denne alder i 'Øvre aldersgrænse' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron circulation history"
|
||
msgstr "Udlånshistorik for lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron details"
|
||
msgstr "Lånerdetaljer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron files"
|
||
msgstr "Lånerfiler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron fines"
|
||
msgstr "Lånerbøder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron has been barred from the library "
|
||
msgstr "Låner er spærret for brug af biblioteket "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron has outstanding fines"
|
||
msgstr "Låner har udestående gebyrer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron has too many things checked out"
|
||
msgstr "Låner har lånt for mange ting"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
|
||
"be attached to patron records. These images can also be used when creating "
|
||
"patron cards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lånerbilleder kan oploades i en stabel, hvis lånerbilleder skal forbindes "
|
||
"med lånerposter. Disse billeder kan også bruges, når der oprettes lånerkort."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron import"
|
||
msgstr "Lånerimport"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Patron lists"
|
||
msgstr "Lånerstatus"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
|
||
"the batch patron modification tool or reporting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron needs to confirm their address "
|
||
msgstr "Låner skal bekræfte sin adresse "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron notices"
|
||
msgstr "Lånerbeskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron owes too much in fines "
|
||
msgstr "Låner har for mange bøder "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
|
||
"next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
|
||
"a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
|
||
"To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lånerpasswords kan ikke gendannes. Stjernerne er der altid, selv hvis et "
|
||
"password ikke er sat. Hvis en låner glemmer sit password, er den eneste "
|
||
"mulighed at nulstille det. For at ændre lånerens password, klik på knappen "
|
||
"'Ændre Password'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron permissions"
|
||
msgstr "Lånerrettigheder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron routing lists"
|
||
msgstr "Låner-omløbslister"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron search"
|
||
msgstr "Lånersøgning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patron statistics"
|
||
msgstr "Lånerstatistik"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons"
|
||
msgstr "Lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
|
||
msgstr "Lånere (anonymiser, slet)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons and Circulation"
|
||
msgstr "Lånere og udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
|
||
msgstr "Lånere tilføjes ved at gå til 'Låner' modulet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
|
||
msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
|
||
msgstr "Lånere kan også blokeres fra udlån ved at sætte lånerflag "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons has lost their library card "
|
||
msgstr "Låner har mistet sit lånerkort "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
|
||
msgstr "Lånere i Koha kan editeres med en af mange editeringsknapper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons with no checkouts"
|
||
msgstr "Lånere uden udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons with the most checkouts"
|
||
msgstr "Lånere med de fleste udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
|
||
msgstr "Lånere i stabs-kategorien har adgang til admin-interfacen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Patrons:"
|
||
msgstr "Lånere:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay Selected fines "
|
||
msgstr "Betal valgte bøder "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay a fine in full "
|
||
msgstr "Betal hele bøden "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay a partial fine "
|
||
msgstr "Betal en del af bøden "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay an amount towards all fines "
|
||
msgstr "Betal et beløb på alle bøder "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pay and Writeoff Fines"
|
||
msgstr "Betal og afskriv bøder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perform batch deletion of items"
|
||
msgstr "Udfør stabel-sletning af eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perform batch modification of items"
|
||
msgstr "Udfør eksemplar-stabelændring"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
|
||
msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
|
||
"click Next instead of making an option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udfør sammenligningsfunktioner. Hvis du ikke vil udføre beregninger, klik på "
|
||
"Næste istedet for at vælge en option."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Perl modules"
|
||
msgstr "Perl moduler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Philadelphia, PA 19107"
|
||
msgstr "Philadelphia, PA 19107"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Phone number: "
|
||
msgstr "Telefonnummer: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
|
||
"minimum quality for a printable image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Billeder, der oploades med dette værktøj, bør være mindst 300dpi, hvilket er "
|
||
"minimumskvalitet til udskrifter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place and modify holds for patrons"
|
||
msgstr "Placer og modificer reserveringer for lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place holds for patrons"
|
||
msgstr "Reserver til lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placing Holds in Staff Client"
|
||
msgstr "Reservere i intranet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Placing an Order"
|
||
msgstr "Placere en bestilling"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
|
||
"planning categories, check out the Planning Category FAQ."
|
||
msgstr ""
|
||
"Planlægningskategorier bruges til statistiske formål. For at lære mere om "
|
||
"planlægningskategorier, se planlægningskategori FAQ."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
|
||
"example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
|
||
"and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bemærk, det ikke er nødvendigt, at konfigurere alle basisparametre. Hvis "
|
||
"erhvervelsesmodulet ikke skal bruges, kan man f.eks. udelade "
|
||
"budgetforvaltningen og valutakurserne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin "
|
||
msgstr "Plugin: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pre-save Editing"
|
||
msgstr "Gemme det editerede"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing Baskets"
|
||
msgstr "Udskriver kurve"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing Invoices"
|
||
msgstr "Udskriver regninger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Printing Receipts"
|
||
msgstr "Udskriver kvitteringer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Professional "
|
||
msgstr "Professionel "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
|
||
msgstr "Professionel = En låner, der kan tilhøre en organisation."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
|
||
msgstr "Professionelle lånere kan tilhøre en organisationslåner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profiler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Egenskaber bruges så på biblioteker med formularen tilføje eller ændre "
|
||
"bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Purchase suggestions"
|
||
msgstr "Anskaffelsesforslag"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antal fyldes med antallet af eksemplarer, som er tilføjet til ordren herover."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Spørgsmål"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Question:"
|
||
msgstr "Spørgsmål:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quick Item Status Updates"
|
||
msgstr "Hurtig eksemplar-status"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quick Spine Label Creator"
|
||
msgstr "Hurtig rygetiket-editor"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quote of the day editor"
|
||
msgstr "Editor for dagens citat"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quote of the day uploader"
|
||
msgstr "Oploader for dagens citat"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RESERVESLIP "
|
||
msgstr "RESERVESEDDEL "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RLIST (Routing List) "
|
||
msgstr "RLIST (omløbsliste) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read Koha documentation"
|
||
msgstr "Læs Koha dokumentationen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read and contribute to discussions"
|
||
msgstr "Læs og deltag i diskussioner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Read/Write to the Koha wiki"
|
||
msgstr "Læs/skriv i Koha Wiki"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
|
||
"authorized value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Årsager til at godkende eller afvise et forslag er defineret i normværdien "
|
||
"FORESLÅ."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Receive serials on existing subscriptions"
|
||
msgstr "Modtage tidsskrifter på eksisterende abonnementer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Receiving Holds"
|
||
msgstr "Modtage reserveringer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Receiving Orders"
|
||
msgstr "Modtage bestillinger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recieving Serials"
|
||
msgstr "Modtage tidsskrifter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record Matching Rules"
|
||
msgstr "Postsammenligningsregler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record detail"
|
||
msgstr "Postdetaljer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
|
||
msgstr "Post-sammenligningsregler bruges, når der importeres poster til Koha,"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
|
||
"like to catalog a record using a blank template"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poster kan tilføjes til Koha via original eller kopierings-katalogisering. "
|
||
"Hvis du vil katalogisere en post med en tom skabelon"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
|
||
"cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
|
||
"Cataloging tool:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poster, der importeres med dette værktøj forbliver i 'datapoolen' indtil de "
|
||
"slettes. Disse poster kan gennemsøges med søgningen under katalogiseringen:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
|
||
"(category type = 'X') is returned"
|
||
msgstr ""
|
||
"Registrerer hvis et eksemplar, som er udlånt til en statistisk låner "
|
||
"(kategoritype = 'X'), returneres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remaining circulation permissions"
|
||
msgstr "Udestående lånerrettigheder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remaining system parameters permissions"
|
||
msgstr "Udestående systemparametertilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
|
||
"will be used to log into the staff client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Husk at give medarbejderne sikre brugernavne og password, da disse bruges "
|
||
"til at logge ind i admin-klienten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Renew a subscription"
|
||
msgstr "Forny et abonnement"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
|
||
"administration area"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lejegebyrer fastlægges ud fra indstillingerne i eksemplartype-"
|
||
"administrationsområdet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Repeatable"
|
||
msgstr "Gentagelig"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Repeatable "
|
||
msgstr "Gentagelig "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report from SQL"
|
||
msgstr "Rapport fra SQL"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report koha bugs"
|
||
msgstr "Rapporter Koha fejl"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Rapporter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
|
||
"'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rapporter kan også tilføjes ved at kopiere en eksisterende rapport. Besøg "
|
||
"siden 'Gemte rapporter' for at se alle de rapporter, som allerede findes i "
|
||
"systemet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reports dictionary"
|
||
msgstr "Rapport-ordbog"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
|
||
msgstr "Rapporter fundet på udlånssiden kontrolleres ikke af denne tilladelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
|
||
msgstr "Krævede sammenligningskontroller: ingen (fjern de tomme)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
|
||
msgstr ""
|
||
"Krævede felter er defineret i BorrowerMandatoryField system-indstillingen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required for staff login."
|
||
msgstr "Krævet til admin-login."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
|
||
msgstr "Kræver at personalet også har circulate_remaining_permissions"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
|
||
msgstr "Kræver at der sættes udestående notits/status-udløsere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Review your summary before completing your import to make sure that your "
|
||
"matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontroller sammenfatningen før importen afsluttes for at sikre, at "
|
||
"sammenligningsreglen virkede og posterne vises som forventet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "Omløb"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Routing Lists"
|
||
msgstr "Omløbslister"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running Custom Reports"
|
||
msgstr "Kør brugerdefinerede rapporter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
|
||
"> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
|
||
msgstr ""
|
||
"SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Vælg din afdeling|branches>"
|
||
"> og stregkode som <<Delvis stregkodeværdi her>>"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
|
||
"patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
|
||
"patron surname (%% if none)>>"
|
||
msgstr ""
|
||
"SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Indtast "
|
||
"lånerbibliotek|branches>> AND efternavn som <<Indtast filter for "
|
||
"låner efternavn (%% if none)>>"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
|
||
msgstr "Hilsener udfyldes af BorrowersTitles system-indstillingen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sample Overdue Notice"
|
||
msgstr "Eksempelvis rykker"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
|
||
msgstr "Eksempel sammenligningsregel: kontrolnummer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save Quotes"
|
||
msgstr "Gem citater"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
|
||
msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
|
||
"date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Schedule tasks to run"
|
||
msgstr "Planlæg opgaver til udførsel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Score: 101"
|
||
msgstr "Værdi: 101"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search Domain Groups"
|
||
msgstr "Søg i domænegrupper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
|
||
"time instead of searching just one library or all libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Søg i domænegrupper giver mulighed for at søge i en gruppe af biblioteker på "
|
||
"en gang istedet for at søge et bibliotek ad gangen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for the item you would like to catalog"
|
||
msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search for the item you would like to catalog "
|
||
msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search index: Control-number"
|
||
msgstr "Søg indeks: kontrolnummer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
|
||
msgstr "Søgemål kan ændres med Z39.50 adminområdet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Søger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Searching Authorities"
|
||
msgstr "Søgning i autoriteter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
|
||
msgstr "Søger undertyper i Intranet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Searching:"
|
||
msgstr "Søger:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See a Sample Overdue Notice"
|
||
msgstr "Se en eksempelvis rykkerbesked"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøbssøgning i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation indkøbsstatistikker i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøb i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af lånere i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af abonnement i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse/ændring af eksemplarer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Analytics in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for analyser i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation anonymisering af lånere i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Authorities in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for autoriteter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation normværdier i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation kurvgrupper i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation budgetplanlægning i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Budgets in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for budgetter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for CSV-profiler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogstatistik i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogisering i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Checking In in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for aflevering i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for kontrol af tidsskriftsudløb i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns-historik i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for udlånsstatistik i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns- og bøderegler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Circulation in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for byer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for rykkere og for sene leverancer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for klassifikationskilder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Comments in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle kreditter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle regninger i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for valutaer og vekselkurser i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for tilpassede rapporter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for eksport af MARC-poster i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for strukturer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Funds in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringsrater i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Se den samlede dokumentation for reserveringer, der afventer afhentning i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringsstatistikker i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Holds in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der skal indsamles i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Inventory in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for inventur i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Invoices in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for fakturaer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånshistorik i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånsbeskeder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Item Records in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Item Types in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplartyper i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for nøgleord til MARC-tilordning i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Koha in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for Koha i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for Koha til MARC tilordning i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for etiketstabler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-layouts i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-profiler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for biblioteker & grupper i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
|
||
msgstr ""
|
||
"Se den samlede dokumentation for biblioteks-overførselsbegrænsninger i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Lists in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for MARC-strukturer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for administration af billeder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for flytning af eksemplarer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for News in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for for nyheder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Notices in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for beskeder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for for OAI-sæt i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for offline-udlån i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Ordering in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Overdues in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede med bøder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for låneregenskabstyper i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkategorier i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerimport i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbeskeder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerrettigheder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånersøgning i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerstatistikker i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for låner-rutelister i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for betaling af bøder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for hurtig rygetiketfremstilling i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af bestillinger i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af tidsskrifter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for regler for sammenligning af poster i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Reports in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapporter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Road Types in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for vejtyper i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Searching in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftsrykkere i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftstatistikker i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Serials in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for indstilling af bibliotek i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for mærkemoderering i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Tools in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for værktøjer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Transfers in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for overførsler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for usikre priser i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for opdatering af lånerposter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for opload af offline-udlånsfil i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for Z39.50-servere i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for administration af leverandører i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for system Administration in the "
|
||
msgstr "Se den samlede dokumentation for systemadministration i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the About page in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for om-siden i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapport om gennemsnitlig lånetid i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for kalenderen i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten katalog efter eksemplartype i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for \"Mente du? funktionen\" i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringskøen i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten udgivelser uden udlån i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for etiketværktøjet i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for log-viseren i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten mistede eksemplarer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for bibliografisk MARC-strukturtest i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for MARC-import i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for forvaltning af klargjorte MARC-poster i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten eksemplarer med flest udlån "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for udestående notits/status-udløser i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for fremstilling af lånerkort i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-layouts i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-profiler i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-skabeloner i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for låner-detaljer i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for opload af lånerbilleder i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for lånermodulet i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låneren uden udlån i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
|
||
"the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låner med flest udlån i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for dagens citat editoren i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for opload af dagens citat i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for rapport-leksikonnet i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for opgaveplanlægger i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
|
||
msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
|
||
msgstr "Vælg passende sorteringsregel fra dropdown-listen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
|
||
"quote id."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vælg de citater, der skal slettes ved at klikke på den tilhørende citat-ID."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
|
||
"preference is set to 'Send'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sendt til lånere, når deres konto er indrettet, hvis AutoEmailOPACUser "
|
||
"indstillingen er sat til 'Send'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serial Collection"
|
||
msgstr "Tidsskriftbestand"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serials"
|
||
msgstr "Tidsskrifter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serials Claims"
|
||
msgstr "Tidsskriftreklamationer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serials receiving"
|
||
msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Serials statistics"
|
||
msgstr "Tidsskriftsstatistik"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server information"
|
||
msgstr "Serverinformation"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set library"
|
||
msgstr "Vælg bibliotek"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set library management paraments (deprecated) "
|
||
msgstr "Sæt biblioteksadministrationsparametre (forældet) "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
|
||
msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set user permissions"
|
||
msgstr "Sæt brugerrettigheder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting Patron Permissions"
|
||
msgstr "Indstille lånerrettigheder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setting up Messages"
|
||
msgstr "Indstilling af beskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
|
||
"choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
|
||
"with an error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
|
||
"eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
|
||
msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sincerely, Library Staff"
|
||
msgstr "Med venlig hilsen, Dit bibliotek"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
|
||
msgstr "Nogle felter i egenskaberne kan ikke editeres, når de er lavet:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
|
||
"you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nogle faste felter har editorer, der ændrer sig alt efter hvilken type "
|
||
"materiale, der katalogiseres (f.eks. felterne 006 og 008)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Some may have been defined just for your library."
|
||
msgstr "Nogle er måske defineret kun for dit bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
|
||
"associated with them, enter this age in the 'Age required' "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nogle lånerkategorier kan have en krævet minimumsalder (i år) indtast "
|
||
"alderen i 'Krævet alder' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
|
||
"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
|
||
"the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
|
||
"click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
|
||
"record"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nogle gange er det ikke muligt at finde en post via Z39.50. I disse tilfælde "
|
||
"kan du oprette en kopi af en lignende post og så editere de nødvendige "
|
||
"felter til den nye post. For at oprette en kopi af en eksisterende post klik "
|
||
"på 'Editer som ny (dublet)' fra Edit-menuen i den bibliografiske post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
|
||
"yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
|
||
"before you will be able to continue checking items out."
|
||
msgstr ""
|
||
"I nogle tilfælde vil udlån udløse en advarsel, som vises i en gul boks over "
|
||
"udlånsfeltet. Disse advarsler skal bekræftes, får du kan fortsætte med "
|
||
"udlånet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
|
||
"for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
|
||
"circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
|
||
"sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
|
||
"titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
|
||
"isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
|
||
"cataloging.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nogle gange skal et udlånsbibliotek hurtigt tilføje en post til systemet for "
|
||
"et eksemplar, som de er ved at udlåne. Det kaldes 'Furtig tilføjning.' For "
|
||
"at give udlånsbibliotekarer adgang til hurtig-tilføjning-værktøjet, sørg for "
|
||
"at de har hurtig-katalogiserings tilladelser. Der er to måder, at tilføje "
|
||
"titler via hurtig tilføjning. Hvis du vil udlåne et eksemplar, som ikke er i "
|
||
"kataloget, kan du gå til udlånsmodulet og klikke på 'Hurtig katalogisering.'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
|
||
msgstr "Nogle gange kan felter ikke editeres pga. værdien i din "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
|
||
"type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
|
||
"a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tilføjer en ny familie til dit system, vil du måske ikke tilføje "
|
||
"kontaktinformation igen og igen. Koha giver mulighed for at kopiere en "
|
||
"lånerpost og kun ændre de nødvendige dele."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
|
||
msgstr "Beklager, hertil er der ingen hjælp, se venligst i "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
|
||
msgstr "Sorter 1 og 2 bruges til statistiske formål i biblioteket"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
|
||
"that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katalogiseringskilde eller hyldeskema er en normkategori forbundet med felt "
|
||
"942$2 i Koha's MARC-struktur."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Staff "
|
||
msgstr "Personale "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
|
||
"client"
|
||
msgstr ""
|
||
"Personale = En låner der kan konfigureres til at udføre opgaver i Intranet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
|
||
msgstr "Admin-klient > Lånerpost > Beskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Staff Client:"
|
||
msgstr "Intranet:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
|
||
msgstr "Tillader medarbejdere at se i kataloget via admin-klienten "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Stage MARC records into the reservoir"
|
||
msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Standard: "
|
||
msgstr "Standard: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
|
||
"matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Start med nummerering ved det foreliggende eksemplar, den nummerering, der "
|
||
"svarer til dataene i feltet 'Første udgave-publikation'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
|
||
"numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
|
||
"Guided Report Wizard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Statistiske rapporter viser tal og summer. Disse rapporter handler kun om "
|
||
"tal og statistikker, for rapporter, der leverer mere detaljerede data se "
|
||
"rapport-guiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistical "
|
||
msgstr "Statistik "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
|
||
msgstr "Statistisk = en lånertype, der kun bruges til sporing internt "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistical Reports "
|
||
msgstr "Statistiske rapporter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistikker"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 1:"
|
||
msgstr "Skridt 1:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
|
||
msgstr "Skridt 1: Giv funktionen et navn og giv en beskrivelse hvis nødvendigt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 2:"
|
||
msgstr "Skridt 2:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
|
||
msgstr "Skridt 2: Vælg det modul der skal udspørges."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 3:"
|
||
msgstr "Skridt 3:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
|
||
msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner, der skal undersøges i de viste tabeller."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 4:"
|
||
msgstr "Skridt 4:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
|
||
"populated with options available in your database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skridt 4: Vælg værdien i felt(erne). De fyldes automatisk med optioner fra "
|
||
"databasen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 5:"
|
||
msgstr "Skridt 5:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Step 6:"
|
||
msgstr "Skridt 6:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Street address: "
|
||
msgstr "Postadresse: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SuDOC classification"
|
||
msgstr "SuDOC Klassifikation"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subfields: a"
|
||
msgstr "Underfelter: a"
|
||
|
||
#. INPUT type=submit name=submit
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Send"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
|
||
msgstr "Send patches til Koha med Git (Version Control System)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subscription Detail"
|
||
msgstr "Abonnementsdetaljer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
|
||
"record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Abonnementer kan tilføjes ved at klikke på knappen 'Ny' på enhver "
|
||
"bibliografisk post eller ved at besøge tidsskriftmodulet og klikke på 'Nyt "
|
||
"abonnement'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
|
||
msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
|
||
msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System Preferences"
|
||
msgstr "Systemindstillinger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System information"
|
||
msgstr "Systeminformation"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
|
||
"description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
|
||
"box at the top of each system preferences page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Systemindstillinger kan gennemsøges (brug enhver del af navnet eller "
|
||
"beskrivelsen) med søgefeltet på siden 'Administration' eller søgefeltet "
|
||
"øverst på hver systemindstillingsside."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System preferences not defined in other tabs."
|
||
msgstr "Systemindstilinger, som ikke er defineret i andre faner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
|
||
"pickup branch"
|
||
msgstr ""
|
||
"T = Transit: reserveringen er linket til et eksemplar, men det er i transit "
|
||
"til udleverings-afdelingen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
|
||
"field of all information (making it easier for you to type in something "
|
||
"different)"
|
||
msgstr ""
|
||
"TIP: Klik i et felt, som allerede er fyldt med data tømmer dette felt for al "
|
||
"information (så det er nemmere at indtaste noget andet)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
|
||
"not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
|
||
"run a report to gather the statistics from this card"
|
||
msgstr ""
|
||
"TIP: Det kan bruges til en poststatistik over eksemplarer, der bruges men "
|
||
"ikke udlånes, så som opslagsværker, magasiner, etc. Du kan så køre en "
|
||
"rapport for at samle statistik fra dette kort"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
|
||
msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TRANSFERSLIP "
|
||
msgstr "TRANSFERSLIP "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
|
||
msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag list"
|
||
msgstr "Mærkeliste"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tag: 001 "
|
||
msgstr "Mærke 001 "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Mærker"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Task scheduler"
|
||
msgstr "Opgaveplanlægger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
|
||
"the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
|
||
"necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
|
||
"have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
|
||
"every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
|
||
"the right place to make the task scheduler work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opgaveplanlæggeren virker ikke, hvis den bruger, som den kører under på "
|
||
"webserveren ikke har tilladelse til at bruge den. For at finde ud af, om "
|
||
"brugeren har de nødvendige tilladelser, kontroller /etc/at.allow for at se, "
|
||
"hvilke brugere, der er indført der. Hvis denne fil ikke findes, kontroller "
|
||
"om etc/at.deny findes. Hvis at.deny findes men er tom, så kan alle brugere "
|
||
"bruge dette værktøj. Tal med systemadministratoren, for at få tilføjet "
|
||
"brugeren på det rigtige sted, så opgaveplanlæggeren virker."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
|
||
msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Template Code should be something you can use to identify your template on a "
|
||
"list of templates"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skabelonkoden skal være noget, som du kan bruge til at identificere "
|
||
"skabelonen i en række af skabeloner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
|
||
"is simply a system generated unique id"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skabelon-ID laves automatisk, når der gemmes. Det er simpelthen et "
|
||
"systeminternt nummer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
|
||
"profile to on the template edit form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skabelonen udfyldes, når du har valgt, hvilken profil, der skal bruges i "
|
||
"skabelon-formularen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Skabeloner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Text for OPAC "
|
||
msgstr "Tekst til OPAC: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Text for librarian "
|
||
msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The "
|
||
msgstr "Den/Det "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The << and >> are just delimiters. You must put << at the "
|
||
"beginning and >> at the end of your parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
"<< og >> er bare deletegn. Du skal sætte << ved "
|
||
"begyndelsen og >> ved slutningen af din parameter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
|
||
msgstr ""
|
||
"'CSV-separatoren' er den karakter, der adskiller værdier og værdigrupper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
|
||
msgstr "'Kategorikode' identificerer den nye kode. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
|
||
"records will belong to this set)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Linket 'Definer tilordninger' giver mulighed for at bestemme, hvordan sættet "
|
||
"skal dannes (hvilke poster, der skal tilhøre det)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Kodnings'-feltet lader dig definere den kodning, der bruges, når filen "
|
||
"gemmes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
|
||
msgstr "'Felt-separatoren' er det tegn, der adskiller dobbelte felter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
|
||
"you start charging fines. "
|
||
msgstr ""
|
||
"'Nådefristen' er det antal dage, som et eksemplar kan være for sent, før der "
|
||
"kræves de første gebyrer. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
|
||
"moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
|
||
"is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Nådeperioden' er det antal dage, der skal gø før en udgave flyttes fra "
|
||
"'forventet' status til 'venter' og det antal dage der går fra en udgave "
|
||
"automatisk flyttes fra 'venter' status til 'for sent'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
|
||
"the MARC version of the record"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
|
||
"posten vises"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
|
||
"the MARC version of the record."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
|
||
"posten vises."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
|
||
msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
|
||
"the cataloging module"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
|
||
"katalogiseringsmodulet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
|
||
"the cataloging module."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
|
||
"katalogiseringsmodulet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
|
||
"advancedMARCeditor set to display labels"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
|
||
"er sat til at vise etiketter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
|
||
"identify the report later. It will also be searchable using the filters "
|
||
"found the left of the Saved Reports page."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Navnet' er det der vises på den gemte rapportside, så du senere kan "
|
||
"identificere rapporten. Det kan også findes ved søgning med filtrene til "
|
||
"venstre på gemt rapport-siden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
|
||
msgstr ""
|
||
"Feltet 'Nyheder' tillader brug af HTML til formattering af dit nyhedsemne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
|
||
"the fund."
|
||
msgstr ""
|
||
"Feltet 'Noter' er til beskrivelser af, hvornår bibliotekarerne skal bruge "
|
||
"kontoen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
|
||
"numbering to print on the item record and subscription information pages"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Nummereringsformularen' kan editeres efter den ønskede nummerering, der "
|
||
"skal stå i eksemplarposten og abonnementets informationsider"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
|
||
"combination "
|
||
msgstr ""
|
||
"'Fosinket bøde top' er den maksimale bøde for kombinationen af denne låner "
|
||
"og dette eksemplar "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
|
||
"the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
|
||
"patrons as well"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Profil-beskrivelsen' er til dit eget brug, men den vises også i OPAC, når "
|
||
"lånere downloader indhold, så sørg for at det også er forståeligt for lånerne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
|
||
"'Download' from your cart or list"
|
||
msgstr ""
|
||
"'Profilnavnet' vises i udvalgslisten, når du vælger 'Download' i kurven "
|
||
"eller i en liste"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Spørgsmålet der stilles' vises til venstre for den string, der skal "
|
||
"indtastes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
|
||
"subfields "
|
||
msgstr ""
|
||
"'Underfelt-adskilleren' er det tegn, der bruges til at adskille dobbelte "
|
||
"underfelter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
|
||
msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
|
||
msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
|
||
"linked."
|
||
msgstr "'Thesaurus' vælger den normfil, som feltet skal linkes til."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
|
||
"might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
|
||
msgstr ""
|
||
"AuthorityFile plugin søger i autoritetsfilen og foreslår brugeren kunne være "
|
||
"interesseret i bibs lænket til top 5 autoriteter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
|
||
"branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
|
||
"library to be able to use this category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med afdelingsbegrænsningen kan denne lånerkategori begrænses til kun nogle "
|
||
"afdelinger i dit bibliotekssystem. Vælg 'Alle afdelinger' hvis ethvert "
|
||
"bibliotek skal kunne bruge denne kategori."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
|
||
"no header row."
|
||
msgstr ""
|
||
"CSV-filen skal indeholde to kolonner i formen: \"kilde\",\"tekst\" uden "
|
||
"headerlinie."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Check in page under the Circulation menu"
|
||
msgstr "Afleveringssiden under udlånsmenuen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
|
||
"when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
|
||
msgstr ""
|
||
"Udlånsnotitsen er kun tænkt til medarbejderne og vises når udlånspersonalet "
|
||
"udlåner et eksemplar til en låner."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Code is limited to 20 characters"
|
||
msgstr "Koden er begrænset til 20 karakterer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Description should be something that will help you identify the budget "
|
||
"when ordering"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
|
||
"under bestilling."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
|
||
msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
|
||
"the vendor record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den anslåede leveringsdato bygger på værdien for leveringstid indtastet i "
|
||
"leverandørposten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
|
||
"narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
|
||
"York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
|
||
"interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
|
||
"highly hierarchical authority data."
|
||
msgstr ""
|
||
"ExplodedTerms plugin foreslår at brugeren søger bredere/snævrere/relaterede "
|
||
"begreber for en given søgning (f.eks. en bruger søger efter \"New York "
|
||
"(stat)\" kan klikke på linket for snævrere begreber, hvis de også er "
|
||
"interesseret i \"New York (by)\"). Det e kun relevant for biblioteker med "
|
||
"meget hirarkisk opbyggede normdata."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
|
||
"placed with vendors and manage purchase budgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha-indkøbsmodulet giver biblioteket mulighed for at registrere ordrer til "
|
||
"leverandører og styre budgettet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
|
||
"three tables in the database to assign values to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koha til MARC tilordningssiden giver mulighed for at vælge en af tre "
|
||
"tabeller i databasen til værdierne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
|
||
"print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
|
||
"of the features of the Label Creator module:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Med etiketmodulet og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
|
||
"defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige etiketter med stregkoder. "
|
||
"Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
|
||
"changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bibliotekarfeltet viser lånernummeret for den bibliotekar, der lavede "
|
||
"ændringerne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
|
||
"patron's record"
|
||
msgstr "OPAC-noten er en note til låneren - den vises i OPAC i lånerens post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
|
||
msgstr "Objektfeltet viser den låner, som ændres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
|
||
msgstr "Offline-udlånsværktøjet kan downloades på: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
|
||
"send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rykkerudløser-værktøjet giver biblioteket mulighed for at sende op til 3 "
|
||
"beskeder pr. lånertype som erindring om et for sent afleveret eksemplar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
|
||
"design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
|
||
"barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Med lånerkort-editoren og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
|
||
"defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige lånerkort med stregkoder. "
|
||
"Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet::"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
|
||
msgstr "Lånermodulet gemmer oplysninger om lånerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
|
||
"they are for your reference so you can remember what printer you have set "
|
||
"the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
|
||
"name or you can call it 'the printer on my desk'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Printer-navn og papirbakke skal ikke nødvendigvis svare præcist til "
|
||
"printeren, de er kun til information, så man kan huske, hvilken printer "
|
||
"profilen er indstillet til. Man kan altså også bruge modelnummeret som "
|
||
"printernavn eller kalde den 'printeren på mit bord'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
|
||
"pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
|
||
"feature in OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Editoren for dagens citat giver mulighed for at editere og tilføje til "
|
||
"puljen med de citater, som er basis for dagens citat i OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
|
||
"into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
|
||
"(QOTD) feature in OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oploaderen til Dagens citat giver mulighed for at oploade en samling med "
|
||
"citater til puljen, som er basis for dagens citat i OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
|
||
"appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
|
||
msgstr ""
|
||
"Intranet og OPAC visningsoptionerne giver mulighed for at bestemme, hvor "
|
||
"mange udgaver, der som standard skal vises på bibliografiske poster i "
|
||
"intranet og OPAC "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
|
||
"(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
|
||
"log in to the staff client."
|
||
msgstr ""
|
||
"OPAC login og password bruges af låneren til at logge ind i kontoen på OPAC. "
|
||
"For medarbejder-konti bruges de også til at give adgang til admin-klienten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
|
||
"transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
|
||
"you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Matricen over transportomkostninger lader et bibliotekssystem definere "
|
||
"hvordan de relative transportomkostninger bogføres. For at systemet kan "
|
||
"bruge denne matriks, må du først sætte præferencen UseTransportCostMatrix "
|
||
"til 'Brug'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
|
||
"vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
|
||
"vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
|
||
"leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
|
||
"vil blive vist."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
|
||
"be using for the template. This should probably match the unit of "
|
||
"measurement used on the template description provided by the product vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
|
||
"de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
|
||
"be using for the template. This should probably match the unit of "
|
||
"measurement used on the template description provided by the product vendor."
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
|
||
"de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
|
||
"be using for your layout. "
|
||
msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til layoutet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
|
||
"be using for your profile."
|
||
msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
|
||
"be using for your profile. "
|
||
msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
|
||
"would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
|
||
msgstr ""
|
||
"XXX gemmer forskellige typer af gebyr-kreditter, så en søgning efter dem "
|
||
"alle vil indeholde et udtryk som \"type LIKE 'Credit%%'\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The ability to access all areas in Administration (other than the "
|
||
"Circulation and fine rules)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muligheden for at tilgå alle områder i administrationen (Bortset fra udlån "
|
||
"og bøderegler)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
|
||
"area"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muligheden for at fastlægge udlåns- og bøderegler i administrationsområdet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
|
||
"Circulation page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muligheden for at katalogisere alene med Tilføj hurtig struktur som findes "
|
||
"på udlånssiden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
|
||
msgstr "Muligheden for at oprette og editere, men ikke køre SQL-rapporter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
|
||
msgstr "Muligheden for at køre, men ikke oprette eller editere SQL-rapporter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The active currency is the main currency you use in your library. Your "
|
||
"active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
|
||
"have an active currency you will see an error message telling you to choose "
|
||
"an active currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den aktive valuta er hovedvalutaen brugt i biblioteket. Den aktive valuta er "
|
||
"markeret med et mærke i kolonnen 'Aktiv'. Hvis du ikke har en aktiv valuta, "
|
||
"vises en fejlmelding."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The administration area is where you set all of your preferences for the "
|
||
"system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Administrationsområdet er stedet, hvor systemets konfiguration gennemføres. "
|
||
"Systemindstillingerne er delt i forskellige kategorier, detaljer herunder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
|
||
"record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
|
||
"via Z39.50' from the 'Edit' menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternativet er at søge via Z39.50 for at lægge en mere udfyldt post fra et "
|
||
"andet bibliotek ind over posten. Det kan gøres ved at vælge 'Erstat post via "
|
||
"Z39.50' fra Edit-menuen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
|
||
msgstr "Attributtype-koden og et kolon skal stå forud for hver værdi. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
|
||
"authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
|
||
"with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
|
||
"Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
|
||
"entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
|
||
"considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
|
||
"entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display "
|
||
"results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
|
||
"mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at "
|
||
"run time instead of nothing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Normværdien kan udelades hvis ønsket. Hvis den indeholder en normværdi "
|
||
"kategori, eller afdelinger eller eksemplartyper eller kategorikode, en liste "
|
||
"med Koha normværdier vises istedet for et frit felt. Bemærk, st du kan have "
|
||
"mere end en parameter i en given SQL. Bemærk at indtastning af ingenting "
|
||
"under kørslen sandsynligvis ikke vil virke som forventet. Det vil blive "
|
||
"betragtet som en \"tom værdi\" ikke som \"ignorer denne parameter\". F.eks. "
|
||
"hvis der ikke indtastes noget for : \"title=<<Enter title>>\" "
|
||
"vil vise resultater med titel='' (ingen titel). Hvis noget ikke skal være "
|
||
"obligatorisk, brug \"title like <<Enter title>>\" og indtast et "
|
||
"%% under kørslen istedet for ingenting"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The card number field is automatically calculated if you have the "
|
||
"autoMemberNum system preference set that way"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kortnummeret beregnes automatisk, hvis autoMemberNum system-indstillingen er "
|
||
"sat således"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
|
||
"why."
|
||
msgstr "Katalogposten kan ikke altid slettes. Du kan se i noterne hvorfor."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
|
||
msgstr "Katalogiserings-interfacen åbner med den korte katalogiserings-post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The check in box on the top of the main staff client"
|
||
msgstr "Afleveringslinket øverst på admin-hovedsiden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
|
||
"summary page)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afleveringslinket på lånerens udlånsoversigt (og på udlånsoversigtssiden)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
|
||
msgstr "Afleveringsoptionen på hurtigtsøgningsbjælken på udlånssiden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The circulation history tab will appear if you have set the "
|
||
"intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
|
||
"OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
|
||
"the library cannot keep this information this tab will only show currently "
|
||
"checked out items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udlånshistorik-fanen vises, hvis du har sat intranetreadinghistory-"
|
||
"instillingen herefter. Hvis du har sat OPACPrivacy system-indstillingen til "
|
||
"'Tillad' og låneren har bestemt, at biblioteket ikke må bevare denne "
|
||
"information, vil denne fane kun vise de aktuelt udlånte eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The contract form will ask for some very basic information about the "
|
||
"contract."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
|
||
"kontrakten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
|
||
"'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
|
||
"are being used for a specific course."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The currency pull down will have the currencies you set up in the "
|
||
"Acquisitions Administration area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valutamenuen indeholder de valutaer, som du har indstillet i indkøbs-"
|
||
"administrationsområdet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The day information will also be filled in automatically based on the date "
|
||
"you clicked on the calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dag-informationen indsættes også automatisk ud fra den dato, der er klikket "
|
||
"i kalenderen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
|
||
"value, update your system preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standard minimum passwordlængden er 3 karakterer. For at ændre denne værdi, "
|
||
"opdater systemindstillingerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The description field is where you will enter the description of the charge"
|
||
msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kravet indtastes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The description field is where you will enter the description of the credit"
|
||
msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kreditten indtastes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The description is the plain text definition of the item type"
|
||
msgstr "Beskrivelsesfeltet er den enkle beskrivelse af eksemplartypen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The details page will show you the items you have on reserve for your "
|
||
"course. From here you can add/remove items and edit the course."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
|
||
"extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
|
||
"encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
|
||
"Project Bugzilla."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udviklerne af etiketmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
|
||
"katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
|
||
"indsendes via Koha Project Bugzilla."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
|
||
"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
|
||
"as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udviklerne af lånerkortmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
|
||
"katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
|
||
"indsendes via Koha Project Bugzilla."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
|
||
"them to a list and use the Merge Tool from there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den nemmeste måde at sammenlægge ens bibliografiske poster er, at tilføje "
|
||
"dem til en liste og bruge sammenlægningsværktøjet derfra."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
|
||
msgstr "Editmenuen er også stedet, hvor eksemplarer kan slettes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
|
||
"about staging records). "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
|
||
"under klargøre poster). "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The final section is for billing information: "
|
||
msgstr "Sidste afsnit er til faktureringsinformationer: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
|
||
"the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
|
||
"'Serial Collection'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den sidste metode til modtagelse af tidsskrifter er via siden "
|
||
"'Tidsskriftsindsamling'. Til venstre for abonnementsoversigtssiden er der en "
|
||
"menu med link til 'Tidsskriftsindsamling'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste bøder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
|
||
"selected fines first."
|
||
msgstr ""
|
||
"De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste valgte "
|
||
"bøder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
|
||
msgstr "Bøden fjernes fra udestående bøder og vises som helt betalt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
|
||
"off."
|
||
msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrevet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
|
||
"Outstanding"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bøden opdateres til at vise det oprindelige beløb og det aktuelle udestående "
|
||
"beløb"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
|
||
msgstr "Første afsnit er til grundlæggende information om leverandøren. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following item(s) are currently overdue:"
|
||
msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
|
||
"Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
|
||
"£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
|
||
"909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
|
||
msgstr ""
|
||
"Følgende eksemplarer er forsinkede: \"A Short History of Western Civilization"
|
||
"\" af Harrison, John B, 909.09821 H2451, Stregkode: 08030003 Gebyr: £3.50 "
|
||
"\"History of Western Civilization\" af Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
|
||
"909.09821 H3261 v.1, Stregkode: 08030004 Gebyr: £3.50"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following item(s) is/are currently overdue: <item>\"<<biblio."
|
||
"title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
|
||
"itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<"
|
||
"items.fine>> </item>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Følgende eksemplarer er forsinkede: <item>\"<<biblio.title>"
|
||
">\" af <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>"
|
||
">, Stregkode: <<items.barcode>> Bøde: <<items.fine>"
|
||
"> </item>"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
|
||
"(in the Americas):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
|
||
"Amerika):"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
|
||
"Amerika):"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The form to edit the report will appear."
|
||
msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
|
||
"Patron\" box"
|
||
msgstr "Bødens fulde beløb indsættes i feltet \"Modtag fra låner\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
|
||
"separator. No other characters should be entered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beløb indtastes kun med cifre og decimaler. Ingen andre karakterer må "
|
||
"indtastes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The guided report wizard will walk you through a six step process to "
|
||
"generate a report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den førte rapportguide vil lede dig gennem seks skridt for at oprette "
|
||
"rapporten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
|
||
msgstr "Reserveringssedlen laves, når en reservering bekræftes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
|
||
msgstr "Indeksnavnet er 'aud' og det er afledt af 008/22"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
|
||
"'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
|
||
"are: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Indeksnavnet er 'ctype', det tages fra 008 og det er der vi finder "
|
||
"'yderligere indholdstyper'. Dets placering er feltet 008/24-28. Hyppige "
|
||
"værdier er: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
|
||
"007/02. Common values are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indeksnavnet er 'i-format' og det er et indeks for positionerne 007/01 og "
|
||
"007/02. Hyppige værdier er:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item edit form will appear:"
|
||
msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item record will also show that the item is on hold."
|
||
msgstr "Eksemplarposten fortæller også, at det er reserveret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
|
||
"Location' to note where it resides at this time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eksemplaret har samme 'Hjemmebibliotek' men ændret 'Aktuel placering' for at "
|
||
"vise, hvor det er lige nu"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
|
||
msgstr "Eksemplaret flyttes ikke permanent fra biblioteket "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The item will now say that it is in transit"
|
||
msgstr "Eksemplaret fortæller nu, at det er i transit"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The library management section includes values that are used within the "
|
||
"library "
|
||
msgstr ""
|
||
"Biblioteksadministrationsafsnittet indeholder værdier, der bruges i "
|
||
"biblioteket "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
|
||
msgstr "Linket til rykkere vises også til venstre på abonnements-detalje-siden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
|
||
"Acquisitions Administration area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Listen med konti fyldes med de konti der er tilordnet til indkøbs-"
|
||
"administrationsområdet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
|
||
msgstr "Listen opdateres og editeringerne er nu synlige."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
|
||
msgstr "Listen opdateres, editeringerne gemmes og er synlige."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
|
||
msgstr "Listen opdateres og nye citater er nu synlige."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
|
||
msgstr "Målene kan findes på leverandørens papirer eller webside."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
|
||
"vendor product packaging or website. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Målene, antal kolonner og antal rækker kan findes på leverandørens papirer "
|
||
"eller webside. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
|
||
"know how to open files split by commas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den mest almindelige option her er komma, da de fleste regnearks-programmer "
|
||
"ved hvordan filer deles med kommaer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
|
||
msgstr "Navnet er det der vises på listen med lister"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
|
||
"that will be easy to identify at a later date"
|
||
msgstr ""
|
||
"Navnet der gives til dette layout er til eget brug. Giv det et navn, som "
|
||
"senere vil være nemt at huske"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
|
||
msgstr "Den nye listeformular har adskillige optioner til den nye liste:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
|
||
msgstr "Den nye værdi vises på listen sammen med de eksisterende værdier."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
|
||
msgstr "Notitsfeltet er en option og kan indeholde hvad som helst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
|
||
"can upload into Koha once your system comes back up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Offline udlånsværktøjet til Windows laver en KOC-fil, som kan oploades til "
|
||
"Koha, når systemet kører igen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The online help directory is: "
|
||
msgstr "Online-hjælpe-folderen er: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The other image can be something like a library logo or symbol that you "
|
||
"uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det andet billede kan være noget som et bibliotekslogo eller symbol, som er "
|
||
"oploadet med modulet 'administrer billeder' i lånerkort-værktøjet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
|
||
msgstr "Den anden er at lave en ny stabel fra etiketværktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
|
||
"below the list of records in the staged file and filling in the item "
|
||
"information. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den anden mulighed er, at importere alle poster fra den klargjorte fil ved "
|
||
"at scrolle ned under listen med poster i den klargjorte fil og indtaste "
|
||
"eksemplarinformationen. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
|
||
"item> tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
|
||
"example for the <item></item> tag option is:<item>\"<"
|
||
"<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
|
||
"itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout "
|
||
"date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>"
|
||
"> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>"
|
||
"> </item>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den anden option, kun for forsinkelses-beskeder, er at bruge <item>"
|
||
"</item> mærker til at spænde over linien, så der udskrives flere "
|
||
"linier. Et eksempel på <item></item> mærke-optionen er:<"
|
||
"item>\"<<biblio.title>>\" af <<biblio.author>>, "
|
||
"<<items.itemcallnumber>>, Stregkode: <<items.barcode>"
|
||
"> , Udlånsdato: <<issues.issuedate>>, Afleveringsdato: <"
|
||
"<issues.date_due>> Bøde: <fine>USD</fine> "
|
||
"Afleveringsdato: <<issues.date_due>> </item>"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
|
||
"barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
|
||
"cataloging to add the item to Koha and check it out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den anden metode til hurtig katalogisering er fra udlånsskærmen. Når du "
|
||
"indtaster en stregkode, som Koha ikke kan finde, vil det foreslå at bruge "
|
||
"hurtig katalogisering til at tilføje eksemplaret til Koha og udlåne det."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The patron has requested to receive this notice "
|
||
msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
|
||
"commonly used in universities and schools when a new batch of students "
|
||
"registers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Låner import-værktøjet kan når som helst bruges til at tilføje lånere i "
|
||
"stabler. Det bruges ofte på universiteter og skoler, når en ny årgang af "
|
||
"studenter indskrives."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
|
||
"Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
|
||
"shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
|
||
"may have for patrons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hele lånerens kontohistorik vises på bødefanen. IUanset dens navn viser "
|
||
"bødefanen ikke kun bøder, men også medlemsgebyrer, lejegebyrer, "
|
||
"reserveringsgebyrer og alle andre gebyrer fra låneren"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
|
||
"patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
|
||
"are queued to be sent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lånerens beskedindstillinger sættes når låneren tilføjes eller editeres. "
|
||
"Denne fane viser de beskeder, der er sendt og dem der er klar til at blive "
|
||
"sendt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
|
||
msgstr "Tilladelse til at køre udestående rapporten fundet under udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
|
||
"only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
|
||
"Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pluginsystemet skal startes af en systemadministratoror og skal kun "
|
||
"administreres af dem, der forstår Perl og den måde, hvorpå data håndteres i "
|
||
"Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
|
||
"navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
|
||
"saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Processen med at gemme citater er asynkron, hvilket betyder, at du kan "
|
||
"navigere til andre afsnit af intranet, mens citaterne gemmes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
|
||
msgstr "Den hurtige seddel omfatter kun eksemplarer, der er udlånt i dag"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The receive page will list all items still on order with the vendor "
|
||
"regardless of the basket the item is from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modtagesiden viser en liste med alle eksemplarer, som stadig er bestilt hos "
|
||
"leverandøren, uanset hvilken kurv eksemplaret er fra."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
|
||
"link."
|
||
msgstr "Posten har nu feltet 773 udfyldt korrekt til at danne linket."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The record will open in the MARC editor"
|
||
msgstr "Posten åbnes i MARC-editoren"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
|
||
msgstr "Registreringsdatoen udfyldes automatisk med datoen i dag"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
|
||
msgstr "Relationerne sættes med borrowerRelationship system-indstillingen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
|
||
"report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rapporten kan filtreres med menuoptionerne fundet til venstre for rapporten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
|
||
"apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
|
||
"wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
|
||
"'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rapport-leksikonet er en metode til at definere hyppigt brugte filtre, der "
|
||
"skal bruges i rapporterne. Det er en god metode til at tilføje filtre, som "
|
||
"rapport-guiden ikke kender som standard. For at tilføje en ny definition "
|
||
"eller et filter, klik på 'Ny definition' på siden rapport-leksikon og følg "
|
||
"de 4 skridt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
|
||
"found in this order:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først "
|
||
"fundne i denne rækkefølge:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
|
||
"Records for Import."
|
||
msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
|
||
"office. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Det andet afsnit er til information vedrørende kontaktpersonen hos "
|
||
"leverandøren "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
|
||
"magazines, and newspapers)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidsskriftmodulet hjælper med af administrere tidsskriftabonnementer "
|
||
"(journaler, magasiner og aviser)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
|
||
"are still checked out"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
|
||
"eksemplarer, som stadig er udlånt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
|
||
"library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
|
||
"'Acquisition information' filter and change the library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Forslagssiden begrænses automatisk til forslag til dit bibliotek. For at se "
|
||
"information for alle (eller ethvert andet) bibliotek klik på filteret "
|
||
"'Anskaffelses-information' og lav biblioteket om."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
|
||
msgstr "Med opgaveplanlæggeren bestemmes, hvornår rapporter skal køres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
|
||
msgstr "De tre første felter er krævet. Resten er optionale."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
|
||
"another in your system"
|
||
msgstr ""
|
||
"Overførselssedlen udskrives, når du bekræfter en overførsel fra en afdeling "
|
||
"til en anden i dit system"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
|
||
"have not been implemented"
|
||
msgstr ""
|
||
"Typen skal altid være 'Tabular' på dette tidspunkt, da andre formater endnu "
|
||
"ikke er implementeret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
|
||
msgstr "De forskellige reserverings-politikker har følgende virkning:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The various Return Policies have the following effects:"
|
||
msgstr "De forskellige afleverings-politikker hat følgende virkning:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
|
||
msgstr "Leverandørtilføjelses-formularen består af tre dele:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
|
||
msgstr "Leverandørprisen er prisen uden moms og evt. rabatter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leverandørmenuen viser leverandører med lukkede kurve, der er forsinkede."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Then when generating reports on the module you created the value for you "
|
||
"will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
|
||
"filters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der herefter laves rapporter på modulet, som du har lavet værdien for, "
|
||
"ses en option til at begrænse den med definitionen under de sædvanlige "
|
||
"filtre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
|
||
"description' and fill the newly created text box. You can add as many "
|
||
"descriptions as you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Så kan du tilføje beskrivelser for dette sæt. For at gøre det klik på "
|
||
"'Tilføj beskrivelse' og udfyld tekstfeltet. Du kan tilføje så mange "
|
||
"beskrivelser, som du vil."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
|
||
"All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
|
||
"& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
|
||
"stylesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der er også et sæt med fordefinerede sedler (eller kvitteringer) anført på "
|
||
"siden. Alle disse sedler kan tilpasses ved at ændre teksten med værktøjet "
|
||
"Beskeder & Sedler og deres stil kan ændres med SlipCSS indstillingerne "
|
||
"til at definere et stylesheet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are four basic functions in the editor:"
|
||
msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i editoren:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are four basic functions in the uploader:"
|
||
msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i oploaderen:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
|
||
"item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
|
||
"clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
|
||
"items'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der er mange metoder til at slette eksemplarposter. Hvis der kun skal "
|
||
"slettes et eksemplar, kan det gøres ved at åbne detaljesiden for den "
|
||
"bibliografiske post og klikke på knappen 'Edit' øverst. Herfra kan du vælge "
|
||
"'Editer eksemplarer'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der er en del meddelelser, der kan vises ved aflevering af eksemplarer:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
|
||
msgstr "Der er mange fordefinerede optioner for publikationers 'frekvens' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are several ways to place holds from the staff client. The most "
|
||
"obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
|
||
"record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der er mange måder at lave en reservering fra Intranet på. Den mest enkle er "
|
||
"at bruge knappen 'Lav reservering' øverst i enhver bibliografisk post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
|
||
"'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
|
||
"values for each of these are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der er tre indekser, der omfatter indhold: 'fic' er afledt af 003/33; 'bio' "
|
||
"er afledt af 008/34 og 'mus' er afledt af LEADER/06. Almindelige værdier for "
|
||
"hvert af disse er:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
|
||
"check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
|
||
"notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
|
||
msgstr ""
|
||
"I nogle tilfælde vil Koha forhindre udlån til en låner. Når det sker, vises "
|
||
"en advarsel, der fortæller, hvorfor udlån ikke er mulig."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
|
||
"different one, you can create that in the notices module and choose it from "
|
||
"the menu above the list of late items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der findes et standard rykkerbrev for bestillinger. Hvis man hellere vil "
|
||
"bruge et andet bestillings rykkerbrev, kan det oprettes under modulet "
|
||
"Beskeder og vælges fra menuen over forsinkede eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thesaurus "
|
||
msgstr "Thesaurus: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
|
||
"best to set the basic parameters before visiting this section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disse parametre hjælper med kontrol af lånerposter og udlånsregler. Det er "
|
||
"klogt at indstille de grundlæggende ting, før du starter på dette afsnit."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
|
||
msgstr "Disse indstillinger er lavet ud fra lånertyper og medietyper."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
|
||
"recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disse rapporter er begrænsede i forhold til, hvilke data de kan se på, så "
|
||
"det anbefales ofte at bruge tilpassede rapporter til den officielle "
|
||
"statistik ved årets afslutning."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
|
||
"calculated and how holds are handled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disse regler bestemmer, hvordan eksemplarer udlånes, hvornår/hvordan der "
|
||
"beregnes bøder og hvordan reserveringer håndteres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
|
||
"set to 'enforce'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Disse regler gælder kun hvis parameteren UseBranchTransferLimits er sat til "
|
||
"'aktiver'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
|
||
"Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
|
||
"and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
|
||
"libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"En struktur er en slags skabelon til at lave nye bibliografiske poster. Koha "
|
||
"leveres med fordefinerede strukturer, der kan editeres og slettes, og "
|
||
"biblioteker kan lave deres egne strukturer til særligt indhold på "
|
||
"bibliotekerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
|
||
"'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
|
||
"record in the first box. Only if you search with the field between the "
|
||
"parenthesis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det kan gøres ved at søge efter en eksisterende post ved at klikke på 'Søg "
|
||
"efter biblio' linket under felterne eller ved at indtaste bib-nummeret på en "
|
||
"post i det første felt. Kun hvis du søger med feltet mellem paranteserne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
|
||
"on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det kan nemt gøres ved at bruge optionen 'Editer som ny (Dublet)' på "
|
||
"abonnements informations-siden og kun ændre feltet 'Bibliotek'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette kan tilsidesættes med AllowRenewalLimitOverride systemindstillingen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det kan gøres af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og sætte et flag"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
|
||
"or by the Overdue/Notice Status Triggers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette kan sættes af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og tilføje et "
|
||
"flag eller med for sent/beskedstatus-udløseren"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
|
||
msgstr "Dette flag kan sættes automatisk med For sent/Rykker-status-udløseren"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This form can automatically generate a random password if you click the link "
|
||
"labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
|
||
"be displayed as text.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Formularen kan automatisk danne et tilfældigt password, hvis du klikker på "
|
||
"linket \"Klik for at fylde med et tilfældigt dannet forslag. Passwords vises "
|
||
"som tekst.\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
|
||
"not allow patron images"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne formular vises ikke, hvis lånerbillede system-indstillingen ikke "
|
||
"tillader lånerbilleder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
|
||
"quotes."
|
||
msgstr "Med denne funktion kan man vælge og oploade en CSV-fil med citater."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
|
||
"you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
|
||
"library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
|
||
"at the top right or on the Circulation page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er det bibliotek, hvor alle udlåns-aktioner gennemføres. Hvis du er på "
|
||
"et andet bibliotek (eller i en bogbus) skal du først vælge biblioteket, før "
|
||
"du begynder med at udlåne eksemplarer. For at gøre det kan du klikke på "
|
||
"'Vælg' øverst til højre på udlånssiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
|
||
"other category. These items are optional and may not need to be altered, "
|
||
"depending on your library's needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne liste med parametre omfatter funktioner, der ikke passede ind i andre "
|
||
"kategorier. Disse eksemplarer er optionale og skal måske ikke ændres - alt "
|
||
"efter hvordan biblioteket bruger Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
|
||
msgstr "Listen viser alle titler markeret med det begreb, som du klikkede på."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
|
||
"format. This will not effect what the email notice looks like."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne besked bruges til bekræftelse af reserveringer, der udsendes i "
|
||
"udskrevet format. Det vil ikke påvirke udseendet af emails."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This notice is used if two criteria are met: "
|
||
msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
|
||
msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
|
||
"be set to 'Enable'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne kræver at systemindstillingen emailLibrarianWhenHoldIsPlaced er sat "
|
||
"til 'Aktiver'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This one-step report will show you how many items of each item type are "
|
||
"currently in your library or libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne et-skridt rapport viser hvor mange eksemplarer af hver eksemplartype, "
|
||
"der lige nu er i din afdeling eller bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
|
||
"table to the pool of quotes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med denne option gemmes alle citater fra den midlertidige editeringstabel "
|
||
"til citatpoolen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
|
||
msgstr "Med denne option tilføjes citater et ad gangen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
|
||
msgstr "Med denne option slettes et eller flere citater."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
|
||
msgstr "Med denne option oploades en csv-fil med et antal citater."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
|
||
"is set to 'Allow'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne option vises kun, hvis AllowHoldDateInFuture system-indstillingen er "
|
||
"sat til 'Tillad'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
|
||
"preference to allow staff to override the due date"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne option vises kun, hvis SpecifyDueDate system-indstillingen er sat, så "
|
||
"medarbejdere må tilsidesætte forfaldsdato"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page provides information regarding all of the items attached to a "
|
||
"record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne side giver information om alle de eksemplarer, som er tilknyttet til "
|
||
"en post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
|
||
"issues that have been received, are expected, or marked late."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne side viser en kort oversigt over abonnementet med samt alle udgaver, "
|
||
"der er modtaget, forsinkede eller forventede."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page shows you all of the information about your subscription including "
|
||
"issue history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne side viser al information om abonnementer herunder udgavehistorik."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
|
||
"use of items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne lånertype bruges kun til statistiske formål, så som brug i huset af "
|
||
"eksemplarer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This permission does not include the ability to delete or create a "
|
||
"subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne tilladelse omfatter ikke muligheden for at slette eller oprette "
|
||
"abonnementer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
|
||
"month by simply selecting the first day of the first month through the first "
|
||
"day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
|
||
"month of October. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport bruger 'Periode,' eller dato-filtrering, hvormed man kan "
|
||
"begrænse til en måned ved blot at vælge den første dag i en måned til første "
|
||
"dag i næste måned. F.eks. 1/10 til 1/11 for at finde statistik for måneden "
|
||
"oktober. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport viser alle eksemplarer, som har overskredet sidste "
|
||
"afleveringsdag."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
|
||
"your library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
|
||
"dit bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
|
||
"any items out."
|
||
msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der ikke har lånt noget."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will list items in your collection that have never been checked "
|
||
"out."
|
||
msgstr "Denne rapport viser alle eksemplarer, som aldrig har været udlånt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will list the average time items are out on loan based on the "
|
||
"criteria you enter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport vil den gennemsnitlige udlånstid ud fra de indtastede kriterier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will list the total number of items of each item type per "
|
||
"library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport viser antallet af eksemplarer, af hver eksemplartype pr. "
|
||
"bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
|
||
"them up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport viser alle de reserveringer, som venter på at blive hentet af "
|
||
"låneren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This report will show you all of the holds at your library."
|
||
msgstr "Denne rapport viser alle reserveringer i dit bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will show you all of the items that have holds on them that are "
|
||
"available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
|
||
"libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
|
||
"pull until one library triggers the hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport viser alle de medier, som er reserverede, og som er "
|
||
"tilgængelige i biblioteket til indsamling. Hvis eksemplarerne er "
|
||
"tilgængelige i flere afdelinger, vises eksemplaret i alle afdelinger, indtil "
|
||
"en af afdelingerne udløser reserveringen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will show you any overdues at your library that have accrued "
|
||
"fines on them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport viser alle for sent afleverede i biblioteket, som er pålagt "
|
||
"bøder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This report will simply list the items that have the been checked out the "
|
||
"most."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne styrede rapport vil vise hvilke eksemplarer, der har været udlånt mest."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
|
||
msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der har lånt mest."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
|
||
"Tool"
|
||
msgstr "Det kræver, at lukketiderne er tilføjet i Ferie- & Kalender-værktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This section can be expanded"
|
||
msgstr "Dette afsnit kan udvides"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This section provides information about your Koha installation. It is useful "
|
||
"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
|
||
"community."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette afsnit giver information om din Koha-installation. Det er praktisk til "
|
||
"udviklere og hvis du vil rapportere en fejl til Koha community."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
|
||
"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
|
||
"details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
|
||
"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
|
||
"will provide patches and bug fixes you require."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette afsnit fortæller hvilken version af Koha og støttende software der "
|
||
"bruges. Hvis man vil rapportere fejl i programmet, er det vigtigt, at angive "
|
||
"den brugte version. Koha udvikles hele tiden og det er højst sandsynligt, at "
|
||
"en opgradering til en nyere version vil afhjælpe problemerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This secton can be expanded"
|
||
msgstr "Dette afsnit kan udvides"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
|
||
"losses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
|
||
"date string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne syntaks kræves hvis dataene kan indeholde et komma, som f.eks. en dato-"
|
||
"streng."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
|
||
"dit bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
|
||
"you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
|
||
"issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fanebladet viser alle afhængige Perl-moduler til Koha og om de er "
|
||
"installeret eller ej, samt versionsnummeret. Hvis man rapporterer et "
|
||
"problem, vil udvikleren måske spørge, hvilke Perl-moduler, man har "
|
||
"installeret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tab shows the information related to any and all licenses associated "
|
||
"with Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
|
||
"that have since been deprecated or system preferences that you have set "
|
||
"without other required preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette faneblad giver advarsler, hvis du bruger systemindstillinger, der er "
|
||
"forældede eller systemindstillinger, der er sat uden andre krævede "
|
||
"systemindstillinger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
|
||
"that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
|
||
"patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
|
||
"the system completely)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med dette værktøj kan udlånshistorik anonymiseres (dermed bevares oplysning "
|
||
"om antal udlån for et eksemplar, men ikke lånerens navn) eller lånere "
|
||
"slettes (fjerne dem helt fra systemet) i stabler."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
|
||
"want the series number to show in the title on your search results you "
|
||
"simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette værktøj kan også bruges til at forbinde stykker af en post. Hvis "
|
||
"serienummeret skal vises i titlen i søgeresultaterne, skal 490 $v simpelthen "
|
||
"forbindes med 'undertitel' sammen med 245 $b."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
|
||
"that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
|
||
"steps. The first is to stage records for import."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette værktøj kan bruges til at importere både bibliografiske og normposter, "
|
||
"som er gemt i MARC-format. Import af poster til Koha består af to skridt. "
|
||
"Først klargøres titler til import."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
|
||
msgstr "Dette værktøj kontrollerer MARC-strukturen i dine strukturer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
|
||
msgstr "Med dette værktøj kan du slette en stabel eksemplarer fra Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med dette værktøj kan du forbinde MARC-felter til fordefinerede nøgleord."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
|
||
msgstr "Med dette værktøj kan du ændre en stabel eksemplar-poster i Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
|
||
"catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
|
||
"permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
|
||
"will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
|
||
"preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med dette værktøj kan du oploade titelbilleder til materialerne i dit "
|
||
"katalog. For at få adgang til dette værktøj skal personalet have tilladelsen "
|
||
"upload_local_cover_images. Hvis billeder skal vises i intranet og/eller OPAC "
|
||
"skal indstillingen LocalCoverImages og/eller OPACLocalCoverImages sættes til "
|
||
"'Vis.' Billeder kan oploades i stabler eller enkeltvis."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
|
||
"checked out as 'Lost'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den værdi opkræves fra brugere, når et eksemplar, som de har lånt markeres "
|
||
"som 'Tabt'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
|
||
"without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hermed er det nemt at indtaste lokale byer i lånerposten uden at risikere "
|
||
"tastefejl eller fejlagtige postnumre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
|
||
"data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
|
||
"synchronize your data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This will charge the patron on checkout"
|
||
msgstr "Hermed belastes låneren ved udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
|
||
msgstr "Dette vil kontrollere feriekalenderen, før der pålægges bøder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
|
||
msgstr "Hermed dannes en tekstfil med en stregkode i hver linie."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
|
||
"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hermed kopieres ikke bare budgettet, men også alle tilknyttede konti, så "
|
||
"budget og konti kan genbruges fra år til år."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
|
||
"from the original bibliographic record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hermed åbnes en ny MARC post, hvor felterne er fyldt med data fra den "
|
||
"originale bibliografiske post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
|
||
msgstr "Hermed åbnes en tom formular til indtastning af MARC feltdata"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
|
||
"the items on this record as a batch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hermed åbnes stabel-eksemplar-ændringsværktøjet, hvor du kan editere alle "
|
||
"eksemplarer til denne post på en gang."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
|
||
"linked to."
|
||
msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, som dette eksemplar skal linkes til."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
|
||
msgstr "Tid skal angives som hh:mm (med to cifre for timer og minutter)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tip:"
|
||
msgstr "Tip:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
|
||
"spreadsheet application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: En kommasepareret tekstfil er en CSV-fil og den kan åbnes med ethvert "
|
||
"regneark."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
|
||
"the Item Types list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Alle felter med undtagelse af 'Medietype' kan editeres fra "
|
||
"medietypelisten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
|
||
"order in which you want them to appear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Forbind de felter, der skal vises efter eksemplartitlen i den "
|
||
"rækkefølge, hvori de skal vises."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
|
||
"contain a comma-separated list of attribute types and values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' "
|
||
"indeholde en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
|
||
"targets can search all of the fields above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Hvis ingen resultater findes, prøv at søge efter færre felter, ikke "
|
||
"alle Z39.50 mål kan søge efter alle ovenstående felter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
|
||
"no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen "
|
||
"begrænsning ud over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: If you are a single library system choose your library name before "
|
||
"creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
|
||
"can cause issues with holds)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Hvis du har et enkelt-bibliotekssystem, vælg dit afdelingsnavn, før du "
|
||
"laver regler (i nogle tilfælde kan det give problemer med reserveringer, "
|
||
"hvis man kun har regler for 'alle biblioteker')"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
|
||
"should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
|
||
"or spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Hvis du tilføjer en rapportgruppe undervejs, husk at koden skal være "
|
||
"mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller mellemrum."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
|
||
"should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
|
||
"or spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Hvis du tilføjer en rapport-undergruppe undervejs, husk at koden skal "
|
||
"være mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller "
|
||
"mellemrum."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
|
||
"clicking on \"Create Analytics\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Det er også muligt at lave analyseposter fra denne skærm ved at klikke "
|
||
"på \"Lav analytiks\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
|
||
"setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Store biblioteker kan vælge at filtrere rapporten før den kører ved at "
|
||
"sætte indstillingen FilterBeforeOverdueReport til 'Krævet'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
|
||
msgstr "Tip: Mac brugere, anvender OPTION-tasten istedet for ALT"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
|
||
"you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Bemærk også, at hvis du vil give lånere besked om nye "
|
||
"tidsskriftsudgaver, kan du klikke på 'definer en besked' hvilket bringer dig "
|
||
"til 'Besked'-væktøjet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
|
||
"date so that your accounting is kept correct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Disse data opdateres ikke automatisk, så sørg for at holde dem "
|
||
"opdaterede, så bogholderiet stemmer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
|
||
"a spine label in the first spot on the label sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Dette værktøj bruger ikke etiket-layouts eller skabeloner, det trykker "
|
||
"simpelthen en rygetiket på første plads på arket."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
|
||
"running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter "
|
||
"Date|date>> "
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: For at lave en datovalgs-kalender til højre for feltet, når en rapport "
|
||
"køres, brug nøgleordet 'date' på denne måde: <<Indtast dato|date>"
|
||
"> "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
|
||
"run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: For at få et komplet billede af det månedlige eller daglige udlån, kan "
|
||
"rapporten køres to gange, en gang for 'Type' 'Udlån' og igen for 'Fornyelse'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
|
||
"952 field in the framework editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: For at gøre et eksemplar-underfelt påkrævet i en struktur, skal du "
|
||
"editere felt 952 i struktur-editoren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
|
||
msgstr "Tip: Med dette valg er der ingen grund til at vælge andre tilladelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
|
||
"literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Du skal sætte \"%%\" i et tekstfelt for at 'lade den være tom'. I "
|
||
"modsat fald vil den bogstaveligt talt kigge efter \"\" (tom streng) som "
|
||
"værdien i dette felt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To add a CSV Profile"
|
||
msgstr "For at tilføje en CSV-profil"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
|
||
"button at the top of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje et søgedomæne eller biblioteks-egenskabs-gruppe klik på "
|
||
"knappen 'Ny gruppe' øverst på skærmen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
|
||
"top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
|
||
"entering MARC field data."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje et felt til en normstruktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst "
|
||
"på normstruktur-definitionen. Dette vil åbne en tom formular til indtastning "
|
||
"af MARC feltdata."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
|
||
"Framework definition"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje et felt til en struktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst på "
|
||
"struktur-definitionen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
|
||
"button at the top of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny lånerattributtype, Klik på 'Ny lånerattributtype' "
|
||
"øverst på siden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new authority record you can either choose the authority type from "
|
||
"the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
|
||
"from Z39.50' button."
|
||
msgstr "For at tilføje en ny normpost, vælg normtypen med knappen 'Ny norm'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
|
||
"your page and choose 'New Batch'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny stabel, klik på knappen 'Stabler' øverst på siden og "
|
||
"vælg 'Nyt stabel'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
|
||
"enter the city name, state and zip/postal code."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny by, klik på knappen 'Ny by' øverst på siden og indtast "
|
||
"byens navn, stat og postnummer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To add a new framework"
|
||
msgstr "For at tilføje en ny struktur"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
|
||
"would like to add the fund."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny konto, klik på knappen Ny og vælg det budget, som "
|
||
"kontoen skal føjes til."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
|
||
"of the Item Types page."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny medietype, klik på knappen 'Ny medietype' øverst på "
|
||
"medietypesiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
|
||
"your page and choose 'New Layout'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje et nye layout, klik på knappen 'Layouts' øverst på siden og "
|
||
"vælg 'Nyt layout'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To add a new library:"
|
||
msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To add a new notice or slip "
|
||
msgstr "For at tilføje en ny besked "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny lånerkategori, klik på 'Ny kategori' øverst på siden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
|
||
"of your page and choose 'New Profile'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny profil, klik på knappen 'Profiler' øverst på siden og "
|
||
"vælg 'Ny profil'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
|
||
"top of your page and choose 'New Template'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny skabelon, klik på knappen 'Skabeloner' øverst på siden "
|
||
"og vælg 'Ny skabelon'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
|
||
"way you'd like it displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en ny vejtype, klik på 'Ny vejtype' og indtast den vejtype, "
|
||
"sådan som den skal vises"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
|
||
"indkøbssiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
|
||
"to the MANUAL_INV Authorized Value"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje yderligere værdier til den manuelle fakturatype pulldown-"
|
||
"menu, tilføj dem til MANUAL_INV normværdien"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje nyheder til enten OPAC, admin-klienten eller en "
|
||
"udlånsmodtagelse:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
|
||
msgstr "For at tilføje lånere i en stabel, brug værktøjet Opload lånerbilleder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
|
||
"the list name."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
|
||
"til højre for titlen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
|
||
"lists"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje titler til en eksisterende liste klik på listens navn på "
|
||
"siden med lister"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
|
||
"module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilføje din forespørgsel, klik på linket 'Opret fra SQL' i hoved "
|
||
"rapport-modulet eller knappen 'Ny rapport' øverst på siden 'Gemte rapporter'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
|
||
"term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
|
||
"table."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at godkende et mærke, klik enten på knappen 'Godkend' ud for det begreb, "
|
||
"der skal godkendes, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik "
|
||
"på 'Godkend' under tabellen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at kunne bestille fra en leverandør skal denne først gøres 'aktiv'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
|
||
"summary of all items checked in will appear below the checkin box"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at returnere et eksemplar scan eksemplarets stregkode ind i det dertil "
|
||
"hørende felt. Under afleveringsfeltet vises en oversigt over alle afleverede "
|
||
"eksemplarer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
|
||
"the many options listed above."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at låne et eksemplar ud til en låner, søg først efter denne låner med en "
|
||
"af de mange muligheder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
|
||
"the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
|
||
"into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
|
||
"the term."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at kontrollere begreberne mod listerne med godkendte og afviste (og evt. "
|
||
"mod ordbogen, som er tilordnet mærke-moderation) indtast begrebet i "
|
||
"søgefeltet nederst til højre på skærmen for at se deres status."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
|
||
msgstr "For at rense en stabel, klik på knappen 'Rens' til højre"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
|
||
msgstr "For at rense eksemplarer ud af 'reservoiret':"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at afslutte processen fortsæt til værktøjet Administreret klargjort MARC-"
|
||
"post"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To create a new matching rule:"
|
||
msgstr "For at lave en ny sammenligningsregel:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
|
||
"empty and click on 'Save'."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at slette en betingelse, lad mindst en af 'Felt', 'Underfelt' eller "
|
||
"'Værdi' være tom og klik på 'Gem'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
|
||
"clicking 'Submit Query'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at slette en profil, marker optionen 'Slet valgt profil' før der klikkes "
|
||
"på 'Send forespørgsel'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
|
||
"you want to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at slette et sæt, klik på linket 'Slet' i samme linie, som det sæt, der "
|
||
"skal slettes."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
|
||
"any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
|
||
"'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
|
||
"and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
|
||
"record."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at slette en normpost skal du først sikre, at den ikke er forbundet med "
|
||
"nogen bibliografisk post. Hvis den ikke bruges af nogen bibliografisk post, "
|
||
"vises et 'Slette' link til højre for posten i søgeresultaterne og som en "
|
||
"knap, der vises, når der er klikket på oversigten over normposten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
|
||
"of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at slette et eller flere billeder, klik på feltet til højre for hvert "
|
||
"billede, som skal slettes og klik derefter på knappen 'Slette'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
|
||
"to the right of the hold line."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at slette eller annullere en reservering, vælg 'del' fra menuen eller "
|
||
"klik på det røde 'X' til højre for reserveringslinjen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
|
||
"name from the list of budgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at kopiere et budget fra foregående år, klik på linket med budgetnavnet "
|
||
"fra listen med budgetter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
|
||
"tag "
|
||
msgstr ""
|
||
"For at kopiere et felt, klik på ikonet 'gentag dette felt' til højre for "
|
||
"feltet "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
|
||
"click the delete clone icon) to the right of the field"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at kopiere et underfelt klik på klon-ikonet (for at fjerne et kopieret "
|
||
"felt klik på slet kon-ikonet) til højre for feltet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
|
||
"cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
|
||
"and choosing 'Edit record'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at redigere en post kan du klikke på 'Rediger titel' i søgeresultaterne "
|
||
"på katalogiseringssiden eller på Rediger knappen i den Bibliografiske Post "
|
||
"og vælge 'Rediger post'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
|
||
"section) click the 'Edit' link below the section"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at editere en specifik sektion fra lånerposten (for eksempel Biblioteks-"
|
||
"brug sektionen) klik på linket 'Edit' under sektionen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To edit events"
|
||
msgstr "Editere lukkedage"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
|
||
"click the 'Edit Serial' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at editere eller modtage en udgave, marker simpelthen feltet i kolonnen "
|
||
"'Edit' og klik på knappen 'Editer tidsskrift'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
|
||
"of the patron record."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
|
||
"i lånerposten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
|
||
msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
|
||
msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To either delete or anonymize patrons"
|
||
msgstr "For enten at slette eller anonymisere lånere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
|
||
"uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at indtaste transportomkostninger klik i cellen, der skal ændres, fjern "
|
||
"markeringen 'Deaktiver' og indtast 'Omkostningen'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
|
||
msgstr "For at udvide sammenklappede felter klik på feltbeskrivelsen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
|
||
"appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
|
||
"right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
|
||
"(...) to the right of the field."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at udvide eller sammenklappe værdierne, klik simpelthen på titlen og "
|
||
"underfelterne vises. For at kopiere et felt eller underfelt klik på "
|
||
"plustegnet (+) til højre for mærket. For at bruge felt-hjælpe-plugins, klik "
|
||
"på ellipsetegnet (...) til højre for feltet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
|
||
msgstr "For at finde flere mål, brug IndexData's IRSpy: "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
|
||
"data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
|
||
msgstr ""
|
||
"For at finde daglig statistik, vælg datoområdet. Eksempel: \"Jeg vil se "
|
||
"udlånsstatistikken fra datoen XXX og fremad men uden datoen XXX.\""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
|
||
"clicking the on the column header. You can also filter your results using "
|
||
"the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
|
||
"custom groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at finde den rapport, som du vil editere, kan du sortere efter en "
|
||
"hvilken som helst spalte ved at klikke på kolonneoverskriften. Du kan også "
|
||
"filtrere dine resultater med filtermenuen til venstre eller bruge fanerne "
|
||
"til at finde rapporter ud fra de tilpassede grupper."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
|
||
"running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
|
||
"library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
|
||
"which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at lave denne rapport, skal cron-jobbet Build Holds Queue køre. Dette "
|
||
"cron-job er et skript, som skal køres regelmæssigt, hvis biblioteket "
|
||
"tillader lånere at lave hylde-reserveringer. Dette skript bestemmer hvilket "
|
||
"bibliotek, der skal opfylde et givet reserveringsønske."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
|
||
"mark (?) to the right of each field number "
|
||
msgstr ""
|
||
"For at få hjælp fra Library of Congress om et MARC felt, klik på "
|
||
"spørgsmålstegnet (?) til højre for hvert feltnummer "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
|
||
"Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at få udløbne reserveringer slettet automatisk, skal cron-jobbet for "
|
||
"udløbne reserveringer køre regelmæssigt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
|
||
"dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
|
||
"below the 'Fund Remaining' heading."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at skjule nogle af kolonnerne klik på linket skjul til højre for "
|
||
"datoerne. For at tilføje flere kolonner kan du klikke på linket 'Vis en "
|
||
"kolonne' under overskriften 'Resterende budget'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
|
||
"you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
|
||
"above check the 'Remove non-local items' box"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at begrænse eksporten til eksemplarer fra det bibliotek, hvor du er "
|
||
"logget ind (hvis feltet 'Bibliotek' er sat til 'Alle') eller til det herover "
|
||
"valgte bibliotek, marker feltet 'Fjern ikke-lokale eksemplarer'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
|
||
msgstr "For at lave ændringer til leverandøren, klik på knappen 'Edit'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
|
||
"click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at lave ændringer af felterne i strukturen, skal du først klikke på "
|
||
"'MARC struktur' og så følge vejledningen for at editere underfelter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
|
||
"in the framework you're using and then they will appear in red with a "
|
||
"'required' label. The item will not save until the required fields are "
|
||
"filled in."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at sikre, at disse værdier udfyldes kan de gøres obligatoriske i den "
|
||
"struktur, som du bruger, så vises de med rødt med en etiket 'påkrævet'. "
|
||
"Eksemplaret kan ikke gemmes, før de påkrævede felter er udfyldt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
|
||
"branch "
|
||
msgstr ""
|
||
"For at markere et eksemplar som tilbage i dets hjemmeafdeling, aflever "
|
||
"eksemplaret i hjemmeafdelingen "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
|
||
"directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
|
||
"of the comments awaiting moderation."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at godkende kommentarer, klik på meldingen på opslagstavlen eller gå "
|
||
"direkte til kommentarværktøjet og klik på 'Godkend' eller 'Slet' til højre "
|
||
"på den kommentar, der afventer godkendelse."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
|
||
"will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
|
||
"by a librarian"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at moderere mærker besøg mærke-poolen. Første gang, du besøger dette "
|
||
"værktøj, vil du se en række mærker, der afventer godkendelse eller afvisning "
|
||
"fra en bibliotekar"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
|
||
"you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
|
||
"allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at ændre et sæt, Klik bare på linket 'Ændre' på samme linie, som det "
|
||
"sæt, der skal ændres. Der vises en formular som den der bruges til sæt-"
|
||
"oprettelse og heri kan man ændre setSpec, setName og beskrivelser."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
|
||
"the field"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at flytte underfelter i rigtig rækkefølge, klik på pilen op til venstre "
|
||
"for feltet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
|
||
msgstr "For kun at ændre en låners password, klik på knappen 'Ændre password' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
|
||
"new (empty) record.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
|
||
"en ny (tom) post'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
|
||
"new (empty) record.' "
|
||
msgstr ""
|
||
"For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
|
||
"en ny (tom) post'. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
|
||
"the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
|
||
"presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
|
||
"layout."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at udskrive dine etiketter, klik på knappen 'Eksport stabel'. For kun at "
|
||
"udskrive nogle etiketter, klik på knappen 'Eksport eksemplar(er)'. På begge "
|
||
"måder kommer du til en bekræftelsesskærm, hvor du kan vælge skabelon og "
|
||
"layout."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
|
||
"pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at ændre eller slette reserveringer, lav et valg i pulldown-menuen "
|
||
"'Prioritet' eller klik på pilene til højre for prioritets pulldown-menuen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
|
||
"item."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at modtage et bestemt eksemplar, Klik på linket 'Modtag' til højre for "
|
||
"eksemplaret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
|
||
"term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
|
||
"table."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at afvise et mærke, kan man enten klikke på knappen 'Afvis' på begrebets "
|
||
"linje, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik på 'Afvis' "
|
||
"under tabellen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
|
||
"- (minus sign) to the right of the field"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at fjerne et underfelt (hvis der er mere end et af samme type), klik på "
|
||
"- (minustegn) til højre for feltet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
|
||
"to the right of the title."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
|
||
"til højre for titlen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
|
||
"clone option above the rules matrix."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at spare tid kan reglerne kopieres fra et bibliotek til et andet ved at "
|
||
"vælge kopieringsoptionen over regelmatriksen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
|
||
"the screen"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
|
||
"skærmen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
|
||
"screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
|
||
"skærmen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
|
||
msgstr "Planlæg en opgave, besøg opgaveplanlæggeren og udfyld formularen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
|
||
"page in your Koha system"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at se søgedomænegrupper i funktion, gå til admin-området og udvidet "
|
||
"søgning i Koha-systemet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
|
||
"Routing Lists tab on their patron record."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at se en liste med alle de læsekredse, som låneren tilhører, er "
|
||
"tilgængelig via fanen 'Læsekredse' på lånerens post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
|
||
msgstr "For at se alle titler, hvor dette mærke er tilføjet, klik på begrebet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
|
||
"This will allow for more advanced boolean searching."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at se flere søgeoptioner klik på [Flere optioner] nederst på siden. Det "
|
||
"giver mulighed for mere udvidet boolsk søgning."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at se indholdet af en liste, kig på listesiden i medarbejderklienten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
|
||
msgstr "For at sende flere rykkere, klik på fanerne 'Anden' og 'Tredje' rykker"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
|
||
"open"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at ændre lånertilladelser, skal man først åbne en låner af typen 'Stab'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at vælge indstillinger for alle biblioteker, hold menuen sat til "
|
||
"'Standard'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
|
||
"notification' field. "
|
||
msgstr ""
|
||
"For at indrette en ruteliste for et tidsskrift, vælg 'Ruteliste' i feltet "
|
||
"'Låner-information'. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To set up circulation alerts:"
|
||
msgstr "For at indstille udlånsbeskeder:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To standardize patron input you can define cities or towns within your "
|
||
"region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
|
||
"the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
|
||
"code information."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at standardisere lånerinput kan du definere byer indenfor dit område, så "
|
||
"bibliotekarerne bare kan vælge byen, når der oprettes nye lånere istedet for "
|
||
"at skulle indtaste byens navn og postnummeret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
|
||
"will clear our the field values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Til venstre for hvert tekstfelt er der et markeringsfelt. Et klik på det "
|
||
"sletter feltets værdier."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
|
||
"will print an invoice for the line item that includes the date and "
|
||
"description of the line item along with the total outstanding on the account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Til højre for hver kontolinje er der et udskrivningslink. Klik på det link "
|
||
"udskriver en regning for linjens eksemplar, som indeholder dato og "
|
||
"beskrivelse af linjeeksemplaren sammen med det samlede udestående på kontoen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
|
||
"Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
|
||
"might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
|
||
"and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
|
||
"finances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Til højre for hver konto findes optionerne 'Editer,' 'Slet,' og 'Tilføj "
|
||
"underkonto'. Et eksempel på en underkonto kunne være en konto til 'Fiktion' "
|
||
"og under den en underkonto til 'Nye udgivelser' og en til 'Science Fiction.' "
|
||
"Det er en optional måde til yderligere organisering af finanserne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
|
||
"that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
|
||
"right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
|
||
"the email address you have on file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Til højre for hver forsinket titel er et markeringsfelt. Marker dem, der "
|
||
"skal sendes rykkere til og klik på 'Rykker.' Det vil automatisk sende en "
|
||
"email til leverandøren på den adresse, som er arkiveret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
|
||
"and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
|
||
"report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
|
||
"easy editing and resaving."
|
||
msgstr ""
|
||
"Til højre for hver rapport er et link 'Kopier' i spalten 'Gemt SQL'. Klik på "
|
||
"linket 'Kopier' for at bruge en eksisterende rapport som grundlag for din "
|
||
"nye rapport. Det fylder den nye rapport med det eksisterende SQL, som så kan "
|
||
"editeres og gemmes igen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
|
||
"subfields before this tag will appear in your MARC editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
|
||
"underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
|
||
"subfields before this tag will appear in your MARC editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
|
||
"underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
|
||
"the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
|
||
"to choose from are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"For at tilkoble 'Mente du?' bjælken til ved dine søgeresultater, skal du "
|
||
"sætte mærke i feltet ved siden af hvert plugin, som du vil bruge. De to "
|
||
"plugins, som du skal vælge imellem er:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
|
||
msgstr "For at bruge et plugin klik på ikonet til højre for det gemte "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
|
||
"print the spine label for."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at bruge dette værktøj, skal du bare bruge stregkoden for den bog, som "
|
||
"du vil udskrive rygetiket til."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
|
||
"Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
|
||
"name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
|
||
"edit."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at se en leverandørs informationsside skal du søge efter leverandøren "
|
||
"fra indkøbssiden. Du kan søge efter enhver del af leverandørens navn. I "
|
||
"resultaterne klikkes på navnet på den leverandør, som du vil se eller ændre."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
|
||
"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
|
||
"barcode will be shown under the \"Used in\" column."
|
||
msgstr ""
|
||
"For at se alle eksemplarer til en værts-post, lav en søgning efter posten, "
|
||
"klik på fanen analytiks til venstre og analytiks knyttet til hver stregkode "
|
||
"vises under kolonnen \"Brugt i\"."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Værktøj"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
|
||
"listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
|
||
"management systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Værktøjer i Koha udfører altid en form for aktion. Mange af de elementer, "
|
||
"der står under værktøj i Koha betegnes ofte som 'Rapporter' i andre "
|
||
"bibliotekssystemer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
|
||
"the Authorized Value administration area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Overførselsgrænser er baseret på de samlingskoder, som du har angivet "
|
||
"normværdien i administrationsområdet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Transfers"
|
||
msgstr "Overførsler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Transfers to receive"
|
||
msgstr "Transporter til modtagelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Oversættelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Transport cost matrix"
|
||
msgstr "Transportomkostnings-matriks"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "Problemløsning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uncertain prices"
|
||
msgstr "Usikre priser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
|
||
"(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Under 'Visningssted' vælg om nyheden skal placeres på OPAC, Seddel "
|
||
"(udlånskvittering) eller Intranet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unique identifier"
|
||
msgstr "Unik kending:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Universal Decimal Classification"
|
||
msgstr "Universel decimal-klassifikation"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
|
||
msgstr "Ukendt, vælg dette hvis intet andet er relevant"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update patron records"
|
||
msgstr "Opdatere lånerposter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upload Koha plugin"
|
||
msgstr "Oploade Koha plugin"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upload cover images"
|
||
msgstr "Oploade titelbilleder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upload local cover images"
|
||
msgstr "Oploade lokale titelbilleder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
|
||
msgstr "Oploade offline-udlånsfildata (*.koc)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upload patron images"
|
||
msgstr "Oploade lånerbilleder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
|
||
msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Upload transactions"
|
||
msgstr "oversættelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
|
||
"be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
|
||
"filters will be applied only to closed baskets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har klikket på linket for 'Forsinkede bestillinger' fra indkøbssiden "
|
||
"får du en række filtermuligheder på venstre side. Disse filtre anvendes kun "
|
||
"på lukkede kurve."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
|
||
msgstr "Brug et kontonavn, som tydeligt beskriver denne konto."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use all tools"
|
||
msgstr "Brug alle værktøjer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
|
||
"the patrons"
|
||
msgstr "Brug OPAC-note til alle beskeder, der skal vises i OPAC til låneren"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
|
||
"you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
|
||
"(OPAC)'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brug beskrivelsesfeltet til den faktiske værdi, som skal vises. Hvis noget "
|
||
"andet skal vises i OPAC, indtast en 'Beskrivelse (OPAC)'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
|
||
"framework"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brug beskrivelsesfeltet til at indtaste en mere detaljeret definition af din "
|
||
"struktur"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use the name field to expand on your Code"
|
||
msgstr "Brug navnefeltet til at udvide på din kode"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used in the claim acquisition module"
|
||
msgstr "Bruges i bestillingsmodulet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bruges i tidsskriftsmodulet til at give besked til lånere/medarbejdere om "
|
||
"nye udgaver af et tidsskrift "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used to print a full slip in circulation"
|
||
msgstr "Bruges til at udskrive en komplet seddel med udlån"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used to print a holds slip"
|
||
msgstr "Bruges til at udskrive seddel med reserveringer"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used to print a transfer slip"
|
||
msgstr "Bruges til at udskrive en overførselsseddel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Used to print the quick slip in circulation"
|
||
msgstr "Bruges til at udskrive en hurtig seddel i udlånet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using CSV Profiles"
|
||
msgstr "Bruge CSV-profiler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
|
||
"apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
|
||
"245$b field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brug struktur pulldown-menuen, vælg den struktur, som denne regel skal "
|
||
"anvendes på. F.eks. kan undertitler til bøger findes i feltet 245$b."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
|
||
"or without the vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med ordresøgning kan man søge efter eksemplarer, der er bestilt med eller "
|
||
"uden leverandøren."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
|
||
"checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
|
||
"that field for the records you are modifying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med edit-formularen kan du vælge, hvilke felter, der skal editeres. Ved at "
|
||
"markere feltet til højre for hvert felt, kan du slette værdierne i dette "
|
||
"felt for de poster, der ændres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
|
||
"cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
|
||
"to display in the column and what value to show in the row. You can also "
|
||
"choose from the filters on the far right of the form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med denne formular kan du se statistikker for reserveringer placeret, "
|
||
"opfyldte, annullerede osv. i dit bibliotek. Fra formularen vælges den værdi, "
|
||
"der skal vises i kolonnen, og hvilken værdi der skal vises i rækken. Du kan "
|
||
"også vælge blandt filtrene helt til højre i formularen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
|
||
"your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den givne formular, vælg hvordan tidsskrifterne skal anføres i dit "
|
||
"system."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
|
||
"Column and which will appear in the Row."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den givne formular, vælg den værdi der skal vises i kolonnen og hvilken "
|
||
"der skal vises i rækken."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
|
||
"with your template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den formular der vises kan man lave en profil til at afhjælpe alle "
|
||
"problemer med skabelonen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
|
||
"labels or cards."
|
||
msgstr "Med den viste formular defineres skabeloner til etiketark eller kort."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
|
||
"item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
|
||
"'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Med udgivelsesreglerne kan man også definere regler, der afhænger af "
|
||
"kombinationer af låner-/medietyper. For at sætte reglerne vælg et bibliotek "
|
||
"fra pulldown-menuen (eller 'alle biblioteker' hvis reglerne skal gælde for "
|
||
"alle afdelinger)"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using the publication and expiration date fields you can control how long "
|
||
"your item appears"
|
||
msgstr ""
|
||
"Med publikations- og udløbsdatofelterne, kan du kontrollere, hvor længe "
|
||
"elementet skal vises"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
|
||
"search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved at benytte denne side kan du kontrollere, hvilke optioner Koha giver "
|
||
"lånere i resultaterne af deres søgning."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
|
||
"of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
|
||
"the subtitle field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med dette værktøj kan man vha. nøgleord bestemme hvilket MARC-felt, der "
|
||
"udgives på detaljeskærmen for den bibliografiske post. De følgende eksempler "
|
||
"bruger undertitel feltet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
|
||
"when viewing the bibliographic record in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med dette værktøj kan man få Koha til at udskrive det højre felt som "
|
||
"undertitel, når der vises bibliografiske poster i OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
|
||
msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
|
||
msgstr "Værdier som er forkonfigurerede i Koha er:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vendor Contracts"
|
||
msgstr "Leverandørkontrakter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vendor information is not required"
|
||
msgstr "Levenrandørinformation er ikke nødvendig"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Leverandører"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "View/Edit a Vendor"
|
||
msgstr "Vis/editer en leverandør"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
|
||
msgstr "Vis byer på tilføj låner formularen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Viewing Messages"
|
||
msgstr "Vise beskeder"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
|
||
msgstr "Vis vejtyper på tilføj låner formularen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Viewing lists"
|
||
msgstr "Vise lister"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Visibility "
|
||
msgstr "Synlighed "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
|
||
"'Attach item' from the 'Edit' menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Find den bibliografiske post, som eksemplaret skal vedhæftes til og vælg "
|
||
"'Vedhæft eksemplar' fra menuen 'Edit'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
|
||
msgstr "Besøg startsiden for fortvaltning af klargjorte MARC-poster"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
|
||
"local machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Find værktøjet og klik på knappen 'bladre' for at bladre til billedet på din "
|
||
"lokale maskine."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
|
||
"is waiting on the hold shelf"
|
||
msgstr ""
|
||
"W =Venter: reserveringen er forbundet til et eksemplar, er i "
|
||
"afhentningsafdelingen og står på reserveringshylden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "W = Writeoff"
|
||
msgstr "W = Afskrive"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Web Services:"
|
||
msgstr "Web-tjenester:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
|
||
msgstr "Hvad er de mulige koder til typefelterne i statistiktabellen?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
|
||
"for?"
|
||
msgstr "Hvad står koderne i kontotypefeltet i kontolinietabellen for?"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
|
||
"under the Notices & Slips tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udskriften på sedlerne kan ændres ved at tilpasse seddel-skabelonen under "
|
||
"værktøjet Beskeder & Sedler."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
|
||
"it later"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der tilføjes en kurv, skal du give den et navn, som kan hjælpe med at "
|
||
"finde den senere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
|
||
"value "
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der tilføjes en ny kategori, bliver du bedt om at tilføje mindst en "
|
||
"normværdi "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
|
||
"be a pull down to choose the road type from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du tilføjer eller editerer en låner, vises vejtyperne, hvis de er "
|
||
"defineret, så du kan vælge fra dem."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
|
||
"question mark next to various different options on the form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du vil tilføje eller ændre lukkedage kan du få mere hjælp, ved at "
|
||
"klikke på spørgsmålstegnet ved siden af de forskellige optioner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When adding serials you enter a subscription length, using the check "
|
||
"expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
|
||
"use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der tilføjes tidsskrifter, indtastes en abonnementslængde, med værktøjet "
|
||
"kontroller udløb, kan du se, når dit abonnement er ved at løbe ud. For at "
|
||
"bruge dette værktøj, klik på linket til 'Kontroller udløb' i "
|
||
"tidsskriftsmenuen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
|
||
"return 'home'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når et eksemplar flyder, forbliver det der, hvor det blev afleveret og "
|
||
"vender ikke 'hjem'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
|
||
"the funds for the budget."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når komplet, klik på 'Send' og man kommer til en liste med alle konti i "
|
||
"budgettet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "When creating or editing:"
|
||
msgstr "Under oprettelse eller editering:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
|
||
"various database fields that you can use in your notices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der laves rykkerbeskeder, kan der bruges to særlige mærker udover de "
|
||
"forskellige databasefelter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
|
||
"change until you click the 'Save All' button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du editerer indstillinger, vises et '(ændret)' mærke ved siden at de "
|
||
"eksemplarer, du ændrer, indtil du klikker på knappen 'Gem alle'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save "
|
||
"the new quote."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når begge felter er udfyldt, tryk på tasten <Enter> for at gemme det "
|
||
"nye citat."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
|
||
"new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
|
||
"your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er færdig, klik på 'Tilføj' for at gemme ændringerne. For at ændre en "
|
||
"regel, lav en ny med samme lånertype og medietype. Hvis du vil slette din "
|
||
"regel, klik på linket 'Slette' til højre for reglen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "When finished, click 'Save Changes' "
|
||
msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "When finished, click 'Save' "
|
||
msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem' "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When generating your report, note that you get to choose between counting or "
|
||
"summing the values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du laver din rapport, bemærk, at der skelnes mellem optælling og "
|
||
"opsummering af værdierne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
|
||
"circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
|
||
"managing the hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når eksemplarer, som er reserverede, lånes ud eller afleveres, vil systemet "
|
||
"fortælle udlåns-bibliotekaren, at eksemplaret er reserveret og give "
|
||
"muligheder for administration af reserveringen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
|
||
"plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når autoriteter lænkes til andre overskrifter, kan du finde autoriteten ved "
|
||
"at klikke på ellipsen (...) til højre for feltet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
|
||
"message' to the right of the check out box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er på lånerens udlånsfane, ser du et link 'Tilføj en ny besked' til "
|
||
"højre for udlåns-feltet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
|
||
"'Create Routing List.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"På abonnementssiden vil du se et link til venstre med teksten 'Lav "
|
||
"ruteliste.'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
|
||
"clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når ordrer modtages dannes fakturaer. Fakturaer kan gennemsøges ved at "
|
||
"klikke på 'Fakturaer' til venstre på indkøbssiden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
|
||
"the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
|
||
"for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
|
||
"by checking the 'Delete selected' box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ved vurdering af 'Udestående' forslag kan du vælge at markere feltet ved "
|
||
"siden af de eksemplarer, du vil godkende/afvise og så vælge status og "
|
||
"begrundelse. Du kan også slette forslaget helt ved at markere feltet 'Slet "
|
||
"valgte'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When setting up your Koha system you will want to add information for every "
|
||
"library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
|
||
"of Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du installerer dit Koha-system kan du tilføje information for hvert "
|
||
"bibliotek, som vil dele systemet. Disse data bruges mange steder i Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When the item appears in your basket it will include a link to the "
|
||
"suggestion."
|
||
msgstr "Når eksemplaret vises i din kurv indeholder det et link til forslaget."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
|
||
"in to acknowledge that it is no longer in transit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når eksemplaret ankommer i den anden afdeling skal bibliotekaren tage imod "
|
||
"det for at godkende, at det ikke længere er i transit"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
|
||
"pending offline circulation actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når det er gjort, kan du oploade en anden fil eller gå til udestående "
|
||
"offline udlåns-handlinger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
|
||
"library information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når den besked henviser til afdelings-tabellen, henviser den til information "
|
||
"om afhentningsafdelingen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When viewing a patron record you have the option to view information from "
|
||
"one of many tabs found on the left hand side of the record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når der vises en lånerpost kan der vises information fra en af mange faner, "
|
||
"der ses i venstre side af posten."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
|
||
"you would like to plan to spend your budget."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når listerne med konti vises klik på knappen 'Planlægning' og vælg hvordan "
|
||
"brugen af budgettet skal planlægges."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
|
||
"active and one for inactive budgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når man ser på hovedbudgettets administration, ses to faner, en for aktive "
|
||
"og en for inaktive budgetter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
|
||
"groups that have already been added to the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du besøger denne side, præsenteres du for en liste med biblioteker og "
|
||
"grupper, som allerede er tilføjet til systemet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
|
||
"Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er færdig med at tilføje eksemplarer til din kurv, klik på 'Luk "
|
||
"kurven.' Du bliver spurgt, om du vil oprette en indkøbsordre på dette "
|
||
"tidspunkt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save "
|
||
"the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er færdig med at editere et felt, klik på knappen <Enter> for "
|
||
"at gemme ændringerne."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
|
||
"report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
|
||
"'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er færdig, vil du se den SQL, som er lavet af rapportguiden. Her kan "
|
||
"du vælge at gemme rapporten ved at klikke på 'Gem' eller kopiere SQL og "
|
||
"editere det manuelt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
|
||
"either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, får du en opfordring "
|
||
"til enten at overføre eksemplaret eller blot bekræfte reserveringen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
|
||
"message is for the librarians or the patron and the message you would like "
|
||
"to leave."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du klikker på 'Tilføj ny besked', vil du blive bedt om at vælge om "
|
||
"beskeden er til medhjælpere eller lånere og beskeden, du ønsker at efterlade."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
|
||
"brought to a list of patrons with requested changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du klikker på linket 'Lånere ønsker ændringer', kommer du til listen med "
|
||
"lånere, der ønsker ændringer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you have entered in all of the information for you profile, simply "
|
||
"click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
|
||
"profile has been saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du har indtastet alle informationer til din profil, klik på 'Send' og du "
|
||
"vil blive præsenteret for en bekræftelse på, at din profil er gemt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you report runs you will either be asked for some values or you will "
|
||
"see the results right away"
|
||
msgstr ""
|
||
"Når rapporten kører vil du enten blive spurgt om nogle værdier, eller du vil "
|
||
"se resultatet med det samme"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
|
||
"pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
|
||
"uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
|
||
"page to manage the data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du bruger optionen 'Send til Koha' i Firefox plugin eller 'Vis "
|
||
"udestående offline udlånshandlinger' efter oploadaf din *.koc fil, kommer du "
|
||
"til denne side for at administrere dine data."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you're done checking an item out if you have the "
|
||
"DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
|
||
"patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
|
||
"current patron from the screen and start over."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er færdig med at udlåne et eksemplar og indstillingen "
|
||
"DisplayClearScreenButton er sat til 'Vis', kan du slette den aktuelle låner "
|
||
"ved at klikke på X øverst til højre, for at slette lånerens info fra skærmen "
|
||
"og starte på en ny."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
|
||
"click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Når du er færdig med at modtage eksemplarer, kan du forlade denne side eller "
|
||
"klikke på knappen 'Afslut modtagelse' nederst på skærmen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
|
||
"your new field"
|
||
msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
|
||
"your new field."
|
||
msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
|
||
"click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
|
||
"the specific item you would like to edit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som vil åbne en liste med eksemplarer, hvor du kan klikke på 'Editer' til "
|
||
"venstre for det enkelte eksemplar, som du vil editere."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
|
||
msgstr "Som, hvis to eksemplarer er forsinkede, vil resultere i en besked som:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
|
||
"easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
|
||
"to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
|
||
"you will not have to change the default values set by in this tool on "
|
||
"installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
|
||
"used at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mens Koha gemmer hele MARC-posten, gemmer det også fælles felter for nem "
|
||
"adgang i forskellige tabeller i databasen. Koha til MARC tilordning bruges "
|
||
"til at fortælle Koha, hvor disse værdier findes i MARC-posten. I mange "
|
||
"tilfælde skal standard-værdierne, som er sat her under installationen, "
|
||
"ændres, men det er vigtigt, at vide at værktøjet er her og kan bruges når "
|
||
"som helst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
|
||
"at the top of the screen by using the following hot keys:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Under udlån kan du springe mellem fanerne i hurtigt-søgefeltet øverts på "
|
||
"skærmen og bruge følgende genvejstaster:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
|
||
"in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
|
||
"the box provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med dette værktøj kan du editere en stabel af lånerposter. Du indlæser bare "
|
||
"en fil med kortnumre (en pr. linie) eller scanner kortnumre ind i den viste "
|
||
"boks."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
|
||
"don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
|
||
"subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
|
||
"regularity or known schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uden periodesystem: nogle meget specielle (som regel højt videnskabelige "
|
||
"journaler) udkommer ikke virkeligt periodevis. Når du abonnerer på titlen, "
|
||
"bestiller du 6 udgaer, der kan udkomme i løbet af 1 år... eller 2... Der er "
|
||
"intet fast skema."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
|
||
msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writeoff All fines "
|
||
msgstr "Afskrive alle bøder "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writeoff a single fine "
|
||
msgstr "Afskrive en enkelt bøde "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XML - Included as an alternate export format"
|
||
msgstr "XML - indkluderet som alternativt eksportformat"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can add your own source of classification by using the New "
|
||
"Classification Source button. To edit use the Edit link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan tilføje din egen klassifikationskilde ved at bruge knappen Ny "
|
||
"klassifikationskilde. For at editere brug linket Edit."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
|
||
"letters across the top."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også bladre gennem lånerne ved at klikke på de linkede bogstaver "
|
||
"øverst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can also choose how to sort the list"
|
||
msgstr "Du kan også vælge, hvordan listen skal sorteres"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
|
||
"pull down menu at the end of the form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also choose to either search for fields that start with the string "
|
||
"you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
|
||
"wildcard search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
|
||
"needs."
|
||
msgstr "Du kan også eksportere til en fil, som kan manipuleres efter behov."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
|
||
"checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
|
||
"items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også tilgive for sen aflevering ved at markere feltet 'Eftergive "
|
||
"bøder' før eksemplaret scannes ind."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
|
||
"if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
|
||
"your data to another library"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også vælge de felter, der ikke skal eksporteres. Det kan være "
|
||
"praktisk, hvis dataene deles. Alle lokale data kan fjernes, før filen sendes "
|
||
"til et andet bibliotek"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
|
||
"'Print slip' or 'Print quick slip'."
|
||
msgstr ""
|
||
"For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
|
||
"på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
|
||
"catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også klikke på det mindre link 'Placer reservering' øverst i "
|
||
"søgeresultaterne, eller linket 'Reserveringer' under hvert resultat."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
|
||
"type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
|
||
"that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
|
||
"specify."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også definere en endelig udløbsdato for en specifik lånerkategori "
|
||
"eller medietype. En endelig udløbsdato ignorerer de almindelige udlånsregler "
|
||
"og betyder at eksemplaret skal afleveres før, på eller efter den angivne "
|
||
"dato."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
|
||
"record and clicking Edit > Edit items in batch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også editere eksemplarer til en bib post i en stabel ved at gå til "
|
||
"bib posten og klikke på Editer > Editer eksemplarer i stabel"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
|
||
"'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
|
||
"numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
|
||
"you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
|
||
"to mark the item(s) as received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også editere eksemplar-posten fra denne formular ed at klikke på "
|
||
"linket 'Editer' ved siden af hvert eksemplar. Dermed kan du indtaste præcise "
|
||
"hyldesignaturer og stregkoder, hvis du vil gøre det under modtagelsen. Når "
|
||
"du har lavet ændringerne (til ordren og/eller eksemplarerne, klik på 'Gem' "
|
||
"for at markere eksemplaret som modtaget."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
|
||
"pull down and clicking the 'Set Status' button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også markere et eksemplar som beskadiget ved at vælge en beskadiget "
|
||
"status i pulldown-menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
|
||
"choosing the 'Approved comments' tab"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også gennemse og fjerne godkendelsen fra kommentarer, som du har "
|
||
"godkendt tidligere ved at vælge fanen 'Godkendte kommentarer'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
|
||
"clicking the 'Schedule' link"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også planlægge rapporter til et fast tidspunkt direkte fra listen med "
|
||
"gemte rapporter, ved at klikke på 'Planlægge termin'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
|
||
"Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også se analyserne vedhæftet til denne post ved at klikke på linket "
|
||
"'Vis analyser' nær toppen af posten i den normale visning."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
|
||
"Pending offline circulation actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan behandle udestående udlånshandlinger ved at gå til Udlån > Udestående "
|
||
"offline udlånshandlinger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
|
||
"button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan også annullere importen ved at klikke på 'Annullere import til "
|
||
"katalog' klicken"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
|
||
"prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
|
||
"Example : Personal name=100|title=245$a|300"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip: Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) "
|
||
"ved at sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn. "
|
||
"Eksempel : Personnavn=100|Titel=245$a|300"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
|
||
"making changes to that fund to the assigned librarian."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan tilordne en konto til en bestemt bibliotekar. Dermed er det kun den "
|
||
"pågældende bibliotekar, der kan ændre i den pågældende konto."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan tilordne specifikke kategorier til dine biblioteker ved at tilføje "
|
||
"grupper for dem."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can choose from a series of image collections"
|
||
msgstr "Du kan vælge fra en serie af billedsamlinger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
|
||
"above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
|
||
"the form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan lave dit eget nummereringssystem ved at vælge 'Intet af ovenstående' "
|
||
"og klikke på knappen 'Vis/skjul avanceret mønster' nederst i formularen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
|
||
msgstr "Du kan vælge at have et billede forbundet med din medietype "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
|
||
"authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
|
||
"vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
|
||
"spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
|
||
"set up with a minimum and maximum yearly amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan definere kontrakter (med en start-og slutdato) og forbinde dem med en "
|
||
"leverandør. På den måde kan du ved årets slutning se, hvor meget du har "
|
||
"brugt på en bestemt kontrakt ved en bestemt leverandør. I nogle tilfælde "
|
||
"oprettes kontrakter med et minimum og et maksimum årligt beløb."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
|
||
""Edit Help" button. This feature has been designed so that library "
|
||
"workflow and policies can be documented within Koha."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan editere online-hjælpen gennem Koha intranet ved at klikke på knappen "
|
||
""Editer hjælp". Denne egenskab er lavet for at bibliotekets "
|
||
"særlige regler kan dokumenteres indenfor Koha."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
|
||
"title and/or vendor name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan indtaste info i et eller begge felter og du kan indtaste en del af "
|
||
"titel og/eller leverandørnavnet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
|
||
msgstr "Du kan indtaste eksemplar-specifikke rabatter, når ordren afgives"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
|
||
"of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can link to a remote image"
|
||
msgstr "Du kan linke til et fjernt billede"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
|
||
"library from the 'Restrict access to' menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan bestemme, hvem der kan bestille fra denne konto, ved at vælge enten "
|
||
"ejeren eller biblioteket fra menuen 'Begræns adgang til'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
|
||
"of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan søge efter eksisterende abonnementer med søgeboksen øverst på siden. "
|
||
"Du kan søge efter enhver del af titlen eller ISSN."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
|
||
"be used if none is defined below for a particular item type or category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis "
|
||
"intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
|
||
"noissuescharge system preference"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan fastlægge ved hvilket beløb udlånet blokeres med systemindstillingen "
|
||
"noissuescharge"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
|
||
msgstr "Du kan fastlægge sammenligningsregler i administrationsområdet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
|
||
"can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
|
||
"in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
|
||
"when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan bruge 'Rapport undergruppe' til yderligere organisering af dine "
|
||
"rapporter så du nemt kan filtrere rapporter efter grupper og undergrupper. "
|
||
"Rapprt undergrupper sættes med normværdi-kategorien REPORT_SUBGROUP eller "
|
||
"det kan tilføjes løbende, når der oprettes rapporter ved at vælge knappen "
|
||
"'eller opret'. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
|
||
"easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
|
||
"authorized value category or can be added on the fly when creating the "
|
||
"report by choosing the 'or create' radio button. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan bruge 'Rapportgruppen' til at organisere dine rapporter, så du nemt "
|
||
"kan filtrere rapporterne efter grupper. Rapportgrupper sættes med normværdi-"
|
||
"kategorien REPORT_GROUP eller det kan tilføjes løbende, når der oprettes "
|
||
"rapporter ved at vælge knappen 'eller opret'. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the Template Description to add additional information about the "
|
||
"template"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan bruge skabelon-beskrivelsen til at tilføje yderligere forklaring om "
|
||
"skabelonen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
|
||
"Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det er ikke nødvendigt, at bruge bestillinger for at tilføje eksemplarer til "
|
||
"kataloget. Bestillinger bruges kun til at styre leverandører og udgifter i "
|
||
"forhold til budgetter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
|
||
"can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
|
||
"you want to print fields from the patron record you want to put the field "
|
||
"names in brackets like so - <firstname>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der kan udskrives op til 3 linjer med tekst på kortet. Det kan være statisk "
|
||
"tekst eller felter fra lånerdatabsen. Hvis der skal bruges felter fra "
|
||
"databasen, skal feltnavnene sættes i spidse paranteser: <firstname>"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
|
||
"subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan vælge beskeden 'Ruteliste', når der laves et nyt abonnement (Vælg i "
|
||
"menuen 'Lånerbeskeder')."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
|
||
"locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
|
||
"You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
|
||
"rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
|
||
"loans)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
|
||
"simply by pressing the <Esc> key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan når som helst annullere tilføjelsen af et nyt citat før det gemmes "
|
||
"ved at trykke på tasten <Esc>."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
|
||
"basket."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du vil også se, at eksemplaret er modtaget og/eller annulleret, hvis du "
|
||
"viser din kurv."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
|
||
"page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du vil kunne se dine titel-billeder i intranet på detaljesiden under fanen "
|
||
"'Billede' i bestandstabellen nederst"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
|
||
"this will make it easier than starting from scratch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du skal vælge en struktur som grundlag for din nye struktur, det vil være "
|
||
"nemmere end at starte fra bunden af"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
|
||
"name to start the hold process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du opfordres til at søge efter en låner efter stregkode eller enhver del af "
|
||
"deres navn for at starte reserveringen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
|
||
"top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
|
||
"find the items you want to add to the batch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kommer til en tom stabel med en knap 'Tilføj eksemplar' øverst på siden. "
|
||
"Kilk på 'Tilføj eksemplar' vil åbne et søgevindue, hvor du kan finde de "
|
||
"eksemplarer, der skal tilføjes til kurven."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will be brought to your new patron"
|
||
msgstr "Demed kommer man til den nye låner"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will be presented with a confirmation message "
|
||
msgstr "Der vises en bekræftelsesbesked "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
|
||
msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
|
||
"the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
|
||
"record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
|
||
"items.'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der vises en bekræftigelsesskærm. Her kan de eksemplarer, der ikke skal "
|
||
"slettes. afmarkeres, og det kan bestemmes, om Koha skal slette bib posten, "
|
||
"hvis sidste eksemplar slettes, før der klikkes på 'Slet valgte eksemplarer'."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
|
||
"file you wish to upload."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der vises en filbrowser, så du kan vælge den CSV-fil, der skal oploades."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
|
||
"start and end date and save the budget."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste den nye start- og slutdato "
|
||
"og gemme budgettet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
|
||
"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
|
||
"will delete that item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der vises en liste med eksemplarer og ud for hvert vises et link med teksten "
|
||
"'Slet'. Klik på det link og hvis eksemplaret ikke er udlånt, slettes det."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
|
||
"expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der vises en liste med indstillinger, og en del af dem kan udvides med klik "
|
||
"på det plus, der vises til venstre for afsnittets titel."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
|
||
"here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
|
||
"changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
|
||
"to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der vises en oversigt over de eksemplarer, der skal ændres. Her kan de "
|
||
"eksemplarer, der ikke skal ændres, afmarkeres, før der ændres i formularen "
|
||
"herunder. Du kan også skjule kolonner, som du ikke har brug for at se, så du "
|
||
"ikke behøver at scrolle fra venstre til højre for at se hele formularen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will be presented with a summary of the upload"
|
||
msgstr "Der vises en oversigt over oploaden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
|
||
"you have just added the image to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du ser nu en oversigt for oploaden og et link til den post, som du netop har "
|
||
"tilføjet billedet til"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
|
||
"details about the item you are ordering."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste detaljerne om det eksemplar, "
|
||
"du vil bestille."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
|
||
"details about the item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
|
||
"eksemplaret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
|
||
"by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
|
||
"the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
|
||
"in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
|
||
"choose which fields should be in the final (destination) record."
|
||
msgstr ""
|
||
"MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
|
||
"numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
|
||
"felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
|
||
"fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
|
||
"by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
|
||
"entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
|
||
"the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
|
||
"which fields should be in the final (destination) record."
|
||
msgstr ""
|
||
"MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
|
||
"numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
|
||
"felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
|
||
"fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
|
||
msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte sletningen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
|
||
msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte opload af filer over 512KB."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
|
||
msgstr "Du kan ikke slette en egenskab, hvis den er i brug."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
|
||
"to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan ikke slette et bibliotek, hvis det har lånere eller eksemplarer "
|
||
"tilknyttet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
|
||
msgstr "Du kan ikke editere 'bibliotekskoden'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
|
||
"menu "
|
||
msgstr ""
|
||
"Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
|
||
"2-sided library cards"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis der bruges lånerkort med to sider, skal der bruges et layout både til "
|
||
"for- og bagside."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You will need to enter a code and a description."
|
||
msgstr "Du skal indtaste en kode og en beskrivelse."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will not be able to delete item types that are being used by items "
|
||
"within your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan ikke slette en eksemplartype, som bruges af eksemplarer i dit system."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
|
||
"you will be able to edit the description for the item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan ikke editere den kode, som du tilordnede til din 'Eksemplartype' men "
|
||
"du kan editere beskrivelsen af eksemplaret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
|
||
"numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
|
||
"well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du vil se, at der ikke vises rigtige navne i loggen, kun "
|
||
"identififikationsnumre. Identififikationsnumrene skal også bruges til at "
|
||
"gennemsøge loggen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will note that records that have already been imported will say so under "
|
||
"'Status'"
|
||
msgstr "Du vil se, at poster, som allerede er importeret, vises under 'Status'"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
|
||
"adult patron categories this Child should be updated to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du vil se et popup-vindue, som spørger hvilken af voksenkategorierne dette "
|
||
"barn skal opgraderes til"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
|
||
"it to your system"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
|
||
"eksemplaret."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du vil blive præsenteret for tre download-muligheder: PDF, Excel og CSV."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
|
||
"'Download' button in both the staff client and the OPAC"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dine CSV-profiler vises i eksportlisten eller kurvens menu under knappen "
|
||
"'Download' både i intranet og i OPAC"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
|
||
"template for your patron records. If you would like to create the file "
|
||
"yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
|
||
"the header row:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Din Koha-installation kommer med en blank CSV-fil, der kan bruges som en "
|
||
"skabelon for lånerposterne. Hvis du selv vil oprette filen, skal du sørge "
|
||
"for at filerne har følgende felter i denne rækkefølge som overskriftsrække:"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dine tilføjede eksemplarer vises over tilføj-formularen, når de er sendt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
|
||
"or further modification."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din afsluttede bestilling vises på kurvgruppesiden til udskrivning eller "
|
||
"videre ænding."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
|
||
msgstr "Dine definitioner vises alle på rapport leksikonsiden"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
|
||
"record display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dine eksemplarer vises også under titel-detaljerne på titel-post-visningen."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
|
||
msgstr "Din nye kategori og værdi vises i listen med normerede værdier."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
|
||
"You can also add in additional details like course section number and term. "
|
||
"To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
|
||
"will search your patron database to find you the right person."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your new item type will now appear on the list"
|
||
msgstr "Din nye eksemplartype vises nu på listen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
|
||
"Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
|
||
"show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
|
||
"they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dine forslag sorteres i flere faner: Godkendt, udestående, kontrolleret, "
|
||
"bestilt og/eller afvist. Hvert godkendt eller afvist forslag vil vise navnet "
|
||
"på den bibliotekar, som administrerede forslaget og begrundelsen, som "
|
||
"vedkommende gav for at godkende eller afvise (findes under 'Status')."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Z39.50 Servers"
|
||
msgstr "Z39.50-Server"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
|
||
"from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
|
||
"cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
|
||
"available or that you have the log in information to and copy both "
|
||
"bibliographic and/or authority records from that source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zip up the text file and the image files"
|
||
msgstr "Komprimer tekstfilen og billedfilerne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "a - Permanent location"
|
||
msgstr "a - Permanent placering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "acquisition "
|
||
msgstr "erhvervelse "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "all libraries, all patron types, all item types"
|
||
msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, alle medietyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "all libraries, all patron types, same item type"
|
||
msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, samme medietype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "all libraries, same patron type, all item types"
|
||
msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, alle medietype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "all libraries, same patron type, same item type"
|
||
msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, samme medietype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr "og "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aud:a Preschool"
|
||
msgstr "aud:a Førskole"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aud:b Primary"
|
||
msgstr "aud:b Primær"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aud:c Pre-Adolescent"
|
||
msgstr "aud:c Før-ungdom"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aud:d Adolescent"
|
||
msgstr "aud:d Ungdom"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aud:e Adult"
|
||
msgstr "aud:e voksne"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aud:f Specialized"
|
||
msgstr "aud:f Specialiseret"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aud:g General"
|
||
msgstr "aud:g Generelt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "aud:j Juvenile"
|
||
msgstr "aud:j undgom"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "b - Shelving location"
|
||
msgstr "b - Hyldeplacering"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "batch_upload_patron_images "
|
||
msgstr "batch_upload_patron_images "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "be filled in in order to save the new quote."
|
||
msgstr "skal udfyldes for at gemme det nye citat."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bio:b Biography"
|
||
msgstr "bio:b Biografi"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "borrow "
|
||
msgstr "låne "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
|
||
"streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
|
||
"phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
|
||
"B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
|
||
"dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
|
||
"gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
|
||
"guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
|
||
"password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
|
||
"altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
|
||
"altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
|
||
"altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
"borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
|
||
"streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
|
||
"phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
|
||
"B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
|
||
"dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
|
||
"gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
|
||
"guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
|
||
"password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
|
||
"altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
|
||
"altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
|
||
"altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "borrowers "
|
||
msgstr "lånere "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "budget_add_del "
|
||
msgstr "budget_add_del "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "budget_manage "
|
||
msgstr "budget_manage "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "budget_manage_all "
|
||
msgstr "budget_manage_all "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "budget_modify "
|
||
msgstr "budget_modify "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "catalogue "
|
||
msgstr "katalog "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
|
||
#, c-format
|
||
msgid "check_expiration "
|
||
msgstr "check_expiration "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "circulate "
|
||
msgstr "udlåne "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "circulate_remaining_permissions "
|
||
msgstr "circulate_remaining_permissions "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "claim_serials "
|
||
msgstr "claim_serials "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "contracts_manage "
|
||
msgstr "contracts_manage "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "create_reports "
|
||
msgstr "create_reports "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "create_subscription "
|
||
msgstr "create_subscription "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
|
||
msgstr "ctype:a Uddrag/sammenfatninger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:b Bibliographies "
|
||
msgstr "ctype:b Bibliografier "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:c Catalogs"
|
||
msgstr "ctype:c Kataloger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:d Dictionaries"
|
||
msgstr "ctype:d Ordbøger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:e Encyclopedias"
|
||
msgstr "ctype:e Encyklopædier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:f Handbooks"
|
||
msgstr "ctype:f Håndbøger"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:g Legal articles"
|
||
msgstr "ctype:g Juridiske artikler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:i Indexes "
|
||
msgstr "ctype:i Indekser "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:j Patent document"
|
||
msgstr "ctype:j Patentdokument"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:k Discographies"
|
||
msgstr "ctype:k Diskografier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:l Legislation"
|
||
msgstr "ctype:l Lovgivning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:m Theses"
|
||
msgstr "ctype:m Teser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:n Surveys"
|
||
msgstr "ctype:n Undersøgelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:o Reviews "
|
||
msgstr "ctype:o Anmeldelser "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:p Programmed texts"
|
||
msgstr "ctype:p Programmerede tekster"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:q Filmographies"
|
||
msgstr "ctype:q Filmografier"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:r Directories"
|
||
msgstr "ctype:r Fortegnelser"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:s Statistics"
|
||
msgstr "ctype:s Statistikker"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:t Technical reports"
|
||
msgstr "ctype:t Tekniske rapporter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
|
||
msgstr "ctype:v Juridiske sager og noter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:w Law reports and digests"
|
||
msgstr "ctype:w Lovprotokoller og udtog"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ctype:z Treaties"
|
||
msgstr "ctype:z Traktater"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
|
||
"preferences)."
|
||
msgstr ""
|
||
"tilpas OPAC og OPAC-funktioner (bortset fra indstillinger for udvidet "
|
||
"indhold)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"tilpas brugeroverfladen for intranet ved at editere stylesheet og "
|
||
"navigationsmenu."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
|
||
msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
|
||
"must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
|
||
"managed."
|
||
msgstr ""
|
||
"definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle underfelter for et givet "
|
||
"felt skal være i samme fane eller ignoreres. Ignorer betyder at underfeltet "
|
||
"ikke administreres."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"defines what you want to appear in the field by default, this will be "
|
||
"editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
|
||
"same value in a field often."
|
||
msgstr ""
|
||
"definerer hvad der som standard skal vises i feltet, dette kan editeres, men "
|
||
"det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme note eller den samme "
|
||
"værdi i feltet."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "delete_anonymize_patrons "
|
||
msgstr "delete_anonymize_patrons "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "delete_subscription "
|
||
msgstr "delete_subscription "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "edit_calendar "
|
||
msgstr "edit_calendar "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "edit_catalogue "
|
||
msgstr "edit_catalogue "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "edit_items "
|
||
msgstr "edit_items "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "edit_news "
|
||
msgstr "edit_news "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "edit_notice_status_triggers "
|
||
msgstr "edit_notice_status_triggers "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "edit_notices "
|
||
msgstr "edit_notices "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "edit_subscription "
|
||
msgstr "edit_subscription "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "editauthorities "
|
||
msgstr "editauthorities "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "editcatalogue "
|
||
msgstr "editcatalogue "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
|
||
msgstr "ex. 4091,billede4091.jpg"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
|
||
"field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
|
||
"importing."
|
||
msgstr ""
|
||
"eks. Hvis du importerer lånere specifikt til en bestemt afdeling, kan du "
|
||
"bruge feltet i import-formularen, for at tildele afdelingkoden til alle de "
|
||
"importerede poster."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
|
||
#, c-format
|
||
msgid "execute_reports "
|
||
msgstr "execute_reports "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid "export_catalog "
|
||
msgstr "export_catalog "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fast_cataloging "
|
||
msgstr "fast_cataloging "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fic:0 Non fiction"
|
||
msgstr "fic:0 ikke fiktion"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid "fic:1 Fiction"
|
||
msgstr "fic:1 fiktion"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "group_manage "
|
||
msgstr "group_manage "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
|
||
"timout."
|
||
msgstr ""
|
||
"indeholder administrative indstillinger som f.eks. administratorens email-"
|
||
"adresse, sessions og timeout."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
|
||
msgstr "indeholder parametre med forbindelse til tidsskriftsforvaltning"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
|
||
"words or allowing stemming."
|
||
msgstr ""
|
||
"indeholder indstillinger til de udvidede søgefunktioner som fjernelse af "
|
||
"stopord eller mulige begrænsninger."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
|
||
#, c-format
|
||
msgid "holds preference related to handling authority records."
|
||
msgstr "indeholder indstillinger i forbindelse med behandling af normadata."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
|
||
"suggestions and local taxes."
|
||
msgstr ""
|
||
"indeholder indstillinger i forbindelse med anskaffelser som forvaltning af "
|
||
"anskaffelsesforslag og moms."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"holds preferences related to internationalization and localization such as "
|
||
"date formats and languages."
|
||
msgstr ""
|
||
"indeholder indstillinger, om internationalisering og lokalisering, som f."
|
||
"eks. datoformat og sprog."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
|
||
msgstr ""
|
||
"indeholder indstillinger, som kontrollerer udlånsbetingelserne, som f.eks. "
|
||
"reservering og bøder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"holds preferences that control how your system handles patron functions. "
|
||
"Some preferences include the minimum password length and membership number "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"indeholder indstillinger, der kontrollrer, hvordan systemet behandler "
|
||
"lånerfunktioner. Nogle indstillinger omfatter den minimale passwordlængde og "
|
||
"indstillinger for lånernummer."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
|
||
"choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"indeholder indstillinger, som kontrollerer katalogiseringsfunktionerne. Her "
|
||
"vælges MARC-type, opsætning af Z39.50 og stregkoder."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
|
||
"and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
|
||
"tagging."
|
||
msgstr ""
|
||
"indeholder funktioner, der tilføjer eksternt indhold til OPAC og intranet-"
|
||
"klienterne. Her kan titelbilleder, FRBR og tagging kobles til."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "http://irspy.indexdata.com"
|
||
msgstr "http://irspy.indexdata.com"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
|
||
msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "http://schema.koha-community.org"
|
||
msgstr "http://schema.koha-community.org"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
|
||
msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
|
||
#, c-format
|
||
msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
|
||
msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
|
||
msgstr "når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "import_patrons "
|
||
msgstr "import_patrons "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "in the manual (online)."
|
||
msgstr "i manualen (online)."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
|
||
msgstr "indeholder indstilliner til tjenester som OAI-PMH"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inventory "
|
||
msgstr "inventarisering "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "issue"
|
||
msgstr "udgave"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "items_batchdel "
|
||
msgstr "items_batchdel "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "items_batchmod "
|
||
msgstr "items_batchmod "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
|
||
msgstr "spring til katalogsøgningen med Alt+Q"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "jump to the checkin with Alt+R"
|
||
msgstr "spring til aflevering med Alt+R"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "jump to the checkout with Alt+U "
|
||
msgstr "spring til udlån med Alt+U "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:co CD Software"
|
||
msgstr "l-format:co Software-CD"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:cr Website"
|
||
msgstr "l-format:cr Webside"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:fk Braille"
|
||
msgstr "l-format:fk Braille"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:sd CD audio"
|
||
msgstr "l-format:sd Audio-CD"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:ss Cassette recording"
|
||
msgstr "l-format:ss Kasetteoptagelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:ta Regular print"
|
||
msgstr "l-format:ta Normalt tryk"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:tb Large print"
|
||
msgstr "l-format:tb Stor skrift"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
|
||
msgstr "l-format:vd DVD-Video / Video-CD"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
|
||
msgstr "l-format:vf VHS-Bånd / Videokassette"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "label_creator "
|
||
msgstr "label_creator "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lcc - Library of Congress Classification"
|
||
msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "lists reports written by Koha users around the world."
|
||
msgstr "viser rapporter skrevet af Koha biblioteker rundt om i verden."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "localuse "
|
||
msgstr "lokalt brug "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "manage_circ_rules "
|
||
msgstr "manage_circ_rules "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "manage_csv_profiles "
|
||
msgstr "manage_csv_profiles "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "manage_staged_marc "
|
||
msgstr "manage_staged_marc "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "management "
|
||
msgstr "forvaltning "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "håndbog"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
|
||
"thesaurus of the selected category"
|
||
msgstr ""
|
||
"betyder at værdien ikke er fri, men kan søges i normen/thesaurus for den "
|
||
"valgte kategori"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
|
||
"pull down generated by the authorized value list"
|
||
msgstr ""
|
||
"betyder at værdien ikke kan indtastes af bibliotekaren, men skal vælges fra "
|
||
"pulldown-listen, der oprettes af normværdilisten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
|
||
"anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"betyder at værdien beregnes eller administreres af et plugin. Plugins kan "
|
||
"gøre næsten hvad som helst."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "moderate_comments "
|
||
msgstr "moderate_comments "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "moderate_tags "
|
||
msgstr "moderate_tags "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "modify_holds_priority "
|
||
msgstr "modify_holds_priority "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mus:i Non-musical recording"
|
||
msgstr "mus:i ikke-musikalsk optagelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mus:j Musical recording"
|
||
msgstr "mus:j musikoptagelse"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "must"
|
||
msgstr "skal"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "o - Full call number"
|
||
msgstr "o - Eksemplarsignatur"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
|
||
"see all bib records with the same author."
|
||
msgstr ""
|
||
"på et felt som forfatter (200f i UNIMARC), sæt 200f her, derved kan man se "
|
||
"alle poster med samme forfatter."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
|
||
"put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
|
||
msgstr ""
|
||
"ved et felt som er et link (4xx) til en anden post. F.eks., sæt 011a i "
|
||
"464$x, finder de tidsskrifter, der har denne issn."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
|
||
msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "order_manage "
|
||
msgstr "order_manage "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "order_manage_all "
|
||
msgstr "order_manage "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "order_receive "
|
||
msgstr "order_receive "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "overdues_report "
|
||
msgstr "overdues_report "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "override_renewals "
|
||
msgstr "override_renewals "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "p - Barcode"
|
||
msgstr "p - Stregkode"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parameters "
|
||
msgstr "parametre "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "parameters_remaining_permissions "
|
||
msgstr "parameters_remaining_permissions "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "payment"
|
||
msgstr "betaling"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "period_manage "
|
||
msgstr "period_manage "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "permissions "
|
||
msgstr "tilladelser "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "place_holds "
|
||
msgstr "place_holds "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "planning_manage "
|
||
msgstr "planning_manage "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "please do not change it manually."
|
||
msgstr "må ikke ændres manuelt."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
|
||
#, c-format
|
||
msgid "preference, "
|
||
msgstr "indstilling, "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "receive_serials "
|
||
msgstr "receive_serials "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "renew"
|
||
msgstr "forlænge"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "renew_subscription "
|
||
msgstr "renew_subscription "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reports "
|
||
msgstr "rapporter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "reserveforothers "
|
||
msgstr "reserveforothers "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "return"
|
||
msgstr "tilbage"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "routing "
|
||
msgstr "routing "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "same library, all patron types, all item types"
|
||
msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid "same library, all patron types, same item type"
|
||
msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid "same library, same patron type, all item type"
|
||
msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "same library, same patron type, same item type"
|
||
msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "schedule_tasks "
|
||
msgstr "schedule_tasks "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "serials "
|
||
msgstr "tidsskrifter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "staffaccess "
|
||
msgstr "medarbejderadgang "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "stage_marc_import "
|
||
msgstr "stage_marc_import "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "superlibrarian "
|
||
msgstr "superbibliotekar "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "superserials "
|
||
msgstr "tidsskrifter "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
|
||
"to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
|
||
"left of the field. "
|
||
msgstr ""
|
||
"systen reference. I nogle tilfælde kan felter ikke redigeres grundet værdien "
|
||
"af systemindstillingen BiblioAddsAuthorities. Hvis denne indstilling er sat "
|
||
"til at tillade indtastning i autoriteter, vil du måske se en lås til venstre "
|
||
"for feltet. "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
|
||
"that tag"
|
||
msgstr ""
|
||
"feltet vises med et plustegn ved siden af hvormed man kan tilføje flere "
|
||
"eksemplarer af feltet"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
|
||
"this tag"
|
||
msgstr "posten kan ikke gemmes, hvis der ikke er angivet en værdi i dette felt"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"this field is for the control number assigned by the organization creating, "
|
||
"using, or distributing the record"
|
||
msgstr ""
|
||
"dette felt er til kontrolnummeret tilføjet af den organisation, der laver, "
|
||
"bruger eller distribuerer posten"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
|
||
msgstr "denne fane indeholder parametre for moduler, der laver objekter"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
|
||
"your library."
|
||
msgstr ""
|
||
"denne fane er normalt tom, medmindre biblioteket har en særlig indstilling "
|
||
"for dette bibliotek."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this will not work for Mac user"
|
||
msgstr "dette virker ikke for Mac-brugere"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "tools "
|
||
msgstr "værktøj "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
|
||
#, c-format
|
||
msgid "turn on/off logging functionality in your system."
|
||
msgstr "koble logfunktionen i systemet til/fra"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "updatecharges "
|
||
msgstr "updatecharges "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "upload_local_cover_images "
|
||
msgstr "upload_local_cover_images "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "v - Cost, replacement price "
|
||
msgstr "v - Erstatningspris "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "vendors_manage "
|
||
msgstr "vendors_manage "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "view_system_logs "
|
||
msgstr "view_system_logs "
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid "what appears before the field in the OPAC."
|
||
msgstr "det som står før underfelterne i OPAC."
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
|
||
#, c-format
|
||
msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
|
||
msgstr "det som står før underfelterne i bibliotekarsinterfacen"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"will help you learn the Koha database structure so that you can write "
|
||
"effective SQL Queries"
|
||
msgstr ""
|
||
"vil hjælpe dig til at lære Koha databasestrukturen at kende, så du kan "
|
||
"skrive effektive SQL-forespørgsler"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "writeoff"
|
||
msgstr "afskrive"
|
||
|
||
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "y - Koha item type"
|
||
msgstr "y - Koha medietype"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
# Dienstrecherche - Medientypsuche
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
# Dienstrecherche - Medientypsuche
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
# Fachausdruck der Firma Technicolor
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
# Schreibfehler im UNIMARC-Original (für gilding)?
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
# Fachausdruck der Firma Technicolor
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
|