13692 lines
509 KiB
Text
13692 lines
509 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 11:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
|
||
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
|
||
"Language: hy\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1589627587.400800\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /hyw/21.05/hyw-Armn-pref.po\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 1\n"
|
||
|
||
# Accounting
|
||
msgid "accounting.pref"
|
||
msgstr "accounting.pref"
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid "accounting.pref Features"
|
||
msgstr "accounting.pref Հնարավորություններ"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref Policy"
|
||
msgstr "accounting.pref Policy"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
|
||
msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Կատարիր"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
|
||
"automatically on each transaction adding debits or credits."
|
||
msgstr ""
|
||
"accounting.pref#AccountAutoReconcile# ավտոմատ համեմատել հաճախորդի բալանսը "
|
||
"յուրաքանչյուր գործարքի համար, ավելացնելով դեբիտներ կամ կրեդիտներ:"
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
|
||
"enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
|
||
"\">Configure credit types</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
|
||
"the form 1, 2, 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
|
||
"the form <branchcode>yyyymm0001"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
|
||
"the form <year>-0001"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
|
||
"numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
|
||
"anonymous transactions with the accounting system. (Requires "
|
||
"UseCashRegisters)"
|
||
msgstr ""
|
||
"accounting.pref#EnablePointOfSale# վաճառքի կետի հնարավորություն` "
|
||
"հաշվապահական հաշվառման համակարգի հետ անանուն գործարքներ թույլ տալու համար: "
|
||
"(Պահանջում է UseCashRegisters)"
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
|
||
msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Արգելել"
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
|
||
msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
|
||
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Կատարել"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
|
||
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Չկատարել"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
|
||
"for a payment receipt when making a payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# ինքնաբերաբար ցուցադրել տպագիր "
|
||
"երկխոսությունը վճարման անդորրագրի համար վճարը կատարելիս:"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
|
||
msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Արա"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
|
||
msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Մի արա"
|
||
|
||
# Accounting > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
|
||
"collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
|
||
"cents which may not be visible in the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"accounting.pref#RoundFinesAtPayment# վճարները հավաքելիս կլորացրու "
|
||
"տուգանքները մոտակա ցենտին: Այս նախապատվության միացումը հնարավորություն է "
|
||
"տալիս վճարել մասնակի ցենտերի տուգանքներ, որոնք կարող են տեսանելի չլինել "
|
||
"միջերեսում:"
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid ""
|
||
"accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
|
||
"to track payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"accounting.pref#UseCashRegisters# կանխիկի գրանցումներ վճարումների "
|
||
"համակարգով, վճարումներին հետևելու համար:"
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
|
||
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Accounting > Features
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
|
||
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Acquisitions
|
||
msgid "acquisitions.pref"
|
||
msgstr "acquisitions.pref"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT
|
||
msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref Policy"
|
||
msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref Printing"
|
||
msgstr "acquisitions.pref տպում"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
|
||
"be changed per-basket."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqCreateItem# Սա միայն լռակյաց վարք է, և կարող է փոխվել "
|
||
"ըստ զամբյուղի։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
|
||
"arbitrary files to invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
|
||
"կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
|
||
"a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
|
||
"order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
|
||
"update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
|
||
"a=\"foo bar\"):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զանբյուղը"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի "
|
||
"անդամից։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
|
||
"create an invoice with a duplicate number."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է "
|
||
"ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում էս "
|
||
"զամբյուղը,"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
|
||
msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
|
||
"sending serial or acquisitions claims notices."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը "
|
||
"ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
|
||
"format"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով "
|
||
"հետևյալ ձևաչափը"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
|
||
"invoice message files when they are downloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
|
||
"purchase suggestions will be sent to: "
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Ընտրեք էլ․ փոստի հասցեն, որին "
|
||
"կուղարկվեն գնման նոր առաջարկները: "
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose "
|
||
"EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Եթե ընտրես "
|
||
"EmailAddressForSuggestions դու պետք է մուտք անես վավեր էլ․ փոստի հասցե: "
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# մասնաճյուղի էլ․ փոստի հասցեն"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
|
||
"947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|"
|
||
"947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
|
||
"line created from a MARC record in a staged file."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրի քարտեզավորման արժեքները նոր "
|
||
"տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված "
|
||
"ֆայլից։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
|
||
"price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
|
||
"դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
|
||
">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: "
|
||
"975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
|
||
"records created from a MARC record in a staged file."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների "
|
||
"քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված ֆայլից։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
|
||
"homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
|
||
"notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
|
||
"fields: quantity and budget_code"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ "
|
||
"դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
|
||
"ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ "
|
||
"Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
|
||
"values or rounded values should be used in price calculations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Մի կլորացրու"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Կլորացրու"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# դեպի մոտակա ցենտը։<br>"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
|
||
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
|
||
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
|
||
"purge_suggestions.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի կառավարչին այն "
|
||
"պլանավորելու համար։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
|
||
"Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ:</"
|
||
"strong> Այս դաշտը թող դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս "
|
||
"հնարավորությունը։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
|
||
"purchase suggestions for a period of"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Գնման առաջարկները պահիր "
|
||
"ընդունված կամ մերժված այսօիսի ժամանակահատվածի համար"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
|
||
"purgation of suggestions for those older than 30 days."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# օր։ Օրինակ՝ կարգաբերում է [30] "
|
||
"առաջարկների մաքրում, նրանց համար, որոնք 30 օրից հին են։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
|
||
"koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
|
||
"columns</a> should be unique in an item:"
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
|
||
"community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
|
||
"columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
|
||
"bibliographic records fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
|
||
"item in the list will be selected by default. For more than one value, "
|
||
"separate with | (pipe)."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#gist# . Մուտք արա թվային տեսքով, 0.12 սրա փոխարենr 12%։ "
|
||
"Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում "
|
||
"անջատիր սրանով | (խողովակ)։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
|
||
"to 4 decimals precision, further values will be rounded."
|
||
msgstr ""
|
||
"acquisitions.pref#gist# Նկատի առ: Շտեմարանը կընդունի արժեքներ մինչև 4 "
|
||
"տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
|
||
msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի դրույքներն են"
|
||
|
||
# Administration
|
||
msgid "admin.pref"
|
||
msgstr "admin.pref"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref CAS authentication"
|
||
msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
|
||
msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref Interface options"
|
||
msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref Login options"
|
||
msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքեր"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
|
||
msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref Search engine"
|
||
msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
|
||
msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
|
||
"notices are sent to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
|
||
"fallback to the first defined address in the following list: Library "
|
||
"ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
|
||
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
|
||
"authentication: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի "
|
||
"փոխճանաչման համար: "
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
|
||
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
|
||
msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
|
||
"library administration</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում "
|
||
"դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
|
||
msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
|
||
"address range specified by their library (if any): "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի "
|
||
"տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
|
||
msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
|
||
"when an internal error occurs: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, "
|
||
"երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
|
||
msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
|
||
msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
|
||
"circulation rules: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում "
|
||
"են տացքի օրենքնեռը: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
|
||
"notices and slips: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ "
|
||
"խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
|
||
msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
|
||
"editing overdue notice/status triggers: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ "
|
||
"խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
|
||
"full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
|
||
"search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Գրառումը "
|
||
"որոնելի դարձնելը կարող է բացասական ազդեցություն ունենալ որոնման արդյունքների "
|
||
"համապատասխանության դասակարգման վրա:"
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
|
||
"is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
|
||
"record searchable."
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 ձևաչափը երաշխավորվում է, "
|
||
"քանի որ այն ավելի արագագործ է և ավելի քիչ տեղ է պահանջում, մինչդեռ զանգվածի "
|
||
"ձևաչափը ամբողջական MARC գրառումը դարձնում է փնտրովի:"
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
|
||
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
|
||
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (փոխանակման ձևաչափ)"
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
|
||
msgstr "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Փնտրովի զանգված"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր Google OpenID Connect login: "
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
|
||
"an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
|
||
"and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
|
||
"googleopenidconnect ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
|
||
msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
|
||
"Open ID to automatically register."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
|
||
"automatically registering a Google Open ID patron: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
|
||
"automatically registering a Google Open ID patron: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
|
||
"domain (or subdomain of this domain): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
|
||
"modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
|
||
"libraries: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ "
|
||
"գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, "
|
||
"այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
|
||
"superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
|
||
"requests for patrons belonging to other libraries: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
|
||
"superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Այո"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
|
||
"emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
|
||
"when an internal error occurs.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի "
|
||
"հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ "
|
||
"հանդիպում է ներքին սխալ։)"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
|
||
"Koha: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ "
|
||
"փոստում: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
|
||
"be used (often defaulting to the admin address)."
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի "
|
||
"(հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
|
||
"undeliverable mail messages: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ "
|
||
"հաղորդագրությունների համար։ "
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
|
||
msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
|
||
msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
|
||
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
|
||
msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
|
||
"their normal recipient.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#SendAllEmailsTo# Ուղարկել էլ․ փոստ բոլոր հաղորդագրությունները "
|
||
"վերահասցեագրելու համար: "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
|
||
"changes frequently.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ "
|
||
"է փոխվում;)"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
|
||
"address for session security: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի "
|
||
"հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
|
||
msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր ֆայլեր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other UsageStats "
|
||
"system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
|
||
"\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
|
||
"requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
|
||
"cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
|
||
"նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
|
||
"share_usage_with_koha_community.pl</code> կռոն աշխատանք։ Հարցրու համակարգի "
|
||
"կառավարչին այն պլանավորելու համար։"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
|
||
"koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
|
||
"the statisics you share."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
|
||
"href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# No"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ, թույլ տվեք մտածել այդ մասին"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
|
||
"community: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա "
|
||
"համայնքի հետ: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
|
||
"hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
|
||
"effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
|
||
"be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է "
|
||
"ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
|
||
"no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
|
||
"the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
|
||
"configuration page</a> to set and edit this system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
|
||
"has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't "
|
||
"share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
|
||
"country)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
|
||
"sent anonymously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
|
||
"no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
|
||
"on the Hea Community website: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը "
|
||
"համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
|
||
"no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
|
||
"Community website: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի "
|
||
"համայնքի կայք էջում: "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
|
||
"no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
|
||
"Community website: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea "
|
||
"համայնքի կայքում: "
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
|
||
msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
|
||
msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# No"
|
||
msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
|
||
msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչմանն կայանի URL-ը: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
|
||
msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#delimiter# Արտահանված CSV ֆայլի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
|
||
msgstr "admin.pref#delimiter# հակառակ թեք գծեր"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# commas"
|
||
msgstr "admin.pref#delimiter# ստորակետներ"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
|
||
msgstr "admin.pref#delimiter# կետ ստորակետներ"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
|
||
msgstr "admin.pref#delimiter# թեք գծեր"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
|
||
msgstr "admin.pref#delimiter# թաբեր"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
|
||
msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տվեք նյութի տեսակների պատկերակները "
|
||
"աշխատակազմի միջերեսում "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
|
||
"one day."
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
|
||
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
|
||
"users: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ավտոմատ անջատելու "
|
||
"համար: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid ""
|
||
"admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
|
||
"lists of books: "
|
||
msgstr ""
|
||
"admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու "
|
||
"և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
|
||
msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
|
||
msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
|
||
|
||
# Authorities
|
||
msgid "authorities.pref"
|
||
msgstr "authorities.pref"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref General"
|
||
msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref Linker"
|
||
msgstr "authorities.pref Հղիչ"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
|
||
"hierarchies when viewing authorities."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ "
|
||
"տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
|
||
"to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
|
||
"number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
|
||
"<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
|
||
"comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
|
||
"unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
|
||
"some_value).<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Տողեր, որոնք սկսվում են "
|
||
"մեջբերման նիշով (#) բաց են թողնվում։ Ամեն տողը պետք է լինի այս ձևով: (marc21|"
|
||
"unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
|
||
"some_value).<br>"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
|
||
"refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# MARC21 ընտրանքի թեզաուրուսը "
|
||
"առնչվում է հեղինակավորի վերահսկման 008/11 և 040$f դաշտի ինդիկարորներին։"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
|
||
"edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
|
||
"fields (and possibly subfield $2).<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
|
||
"preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
|
||
"cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
|
||
"not update attached bibliographic records if the number exceeds"
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխում ես Հեղինակավոր գրառումը, "
|
||
"մի թարմացրու կցված մատենագիտական գրառումները, եթե թիվը գերազանցում է"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
|
||
"merge_authority cron job will merge them.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահամանից ավելին, "
|
||
"merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
|
||
"from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
|
||
"relevant bibliographic record fields in"
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես Հեղինակավոր գրառումը "
|
||
"կցված մատենագիտական գրառումից (\"ձուլում\"), գործածիր համապատասխան "
|
||
"մատենագիտական գրառման դաշտերի ենթադաշտերը"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
|
||
"not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
|
||
"Loose mode is the historical behavior and still the default."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր "
|
||
"գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ "
|
||
"Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես "
|
||
"լռակյաց։"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
|
||
msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
|
||
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
|
||
"(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները "
|
||
"(BiblioAddsAuthorities պետք է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա "
|
||
"ունենա որևէ արդյունք)."
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
|
||
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
|
||
msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
|
||
msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
|
||
msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
|
||
"authority records if needed, rather than having to reference existing "
|
||
"authorities."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ավտոմատ "
|
||
"ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
|
||
msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
|
||
"have previously been linked when saving records in the cataloging module."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#CatalogModuleRelink# ավտոմատ վերահղել առաջնորդողները որոնք "
|
||
"առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
|
||
msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
|
||
"for headings where the linker is unable to find a match."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը "
|
||
"հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել "
|
||
"համընկնում։"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
|
||
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
|
||
"authority records."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող "
|
||
"առաջնորդողների համար։"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
|
||
"linker:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
|
||
msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
|
||
"linked to authority records."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում "
|
||
"կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
|
||
"the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
|
||
"length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
|
||
"contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
|
||
"elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
|
||
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մ օգտագործի"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
|
||
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործում"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid ""
|
||
"authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
|
||
"of text strings for searches from subject tracings."
|
||
msgstr ""
|
||
"authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում "
|
||
"հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
msgid "cataloguing.pref"
|
||
msgstr "cataloguing.pref"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref Exporting"
|
||
msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref Importing"
|
||
msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref Interface"
|
||
msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref Record structure"
|
||
msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref Spine labels"
|
||
msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
|
||
"bibliographic record detail page."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենագիտական "
|
||
"գրառման մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
|
||
"fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
|
||
"\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Z39.50 որոնման "
|
||
"արդյունքների 'Լրացուցիչ դաշտեր' սյունակում (որպես բաժանարար օգտագործիր "
|
||
"ստորակետ, օր.՝ \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
|
||
"subfields"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Արտածիր ՄԵԸՔ դաշտը/"
|
||
"ենթադաշտերը"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
|
||
"record import tool,"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման "
|
||
"ներմուծման գործիքից,"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
|
||
"trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
|
||
"ISBN fields of already cataloged records."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# փորձել ագրեսիվորեն համընկնել՝ "
|
||
"փորձելով ներմուծված գրառման մեջ ISBN- ի բոլոր տատանումները, որպես "
|
||
"արտահայտություն արդեն իսկ պահված գրառումների ISBN դաշտերում:"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
|
||
"record import tool,"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման "
|
||
"ներմուծման գործիքի հետ,"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
|
||
"trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
|
||
"ISSN fields of already cataloged records."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# ագրեսիվորեն համընկնելու փորձ՝ "
|
||
"փորձելով ներմուծված գրառման ISSN-ի բոլոր տատանումները, որպես արտահայտություն "
|
||
"արդեն իսկքարտագրված գրառումների ISSN դաշտերում:"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
|
||
"that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
|
||
"example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
|
||
"with the subfields separated by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
|
||
"with "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
|
||
"and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող "
|
||
"ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
|
||
"when exporting BibTeX:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
|
||
"subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
|
||
"BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
|
||
"the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
|
||
"choosing."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) "
|
||
"որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
|
||
"format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
|
||
"source."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման "
|
||
"աղբյուր."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United "
|
||
"States."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Դատարկ լռակյաց xxu ԱՄՆ-ի համար։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
|
||
"for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
|
||
"execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
|
||
"html'>MARC Code List for Countries</a>):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
|
||
"field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
|
||
"href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
|
||
"for Languages</a>):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
|
||
"record relationships."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
|
||
"support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Այս պահին չի ներառում "
|
||
"աջակցություն UNIMARC կամ NORMARC սևեռված դաշտերի համար։"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
|
||
"editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման "
|
||
"խմբագրիչ։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
|
||
"template:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
|
||
"bibliographic records in"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց, արտածիր "
|
||
"մատենագիտական գրառումները"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
|
||
"one tag entry on the display."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող "
|
||
"ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
|
||
"organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
|
||
"organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
|
||
"to disable). This can be also set on libraries level."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր MARC21 գրառումներում (թող "
|
||
"դատարկ արգելելու համար)։ Սա կարող է նաև լինել բազմություն գրադարանների "
|
||
"մակարդակով։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
|
||
"com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օրինակի համար, <tt>http://fielddoc.example."
|
||
"com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
|
||
"http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Եթե ձախից դատարկ է, ձևաչափի փաստաթղթերը "
|
||
"օգտագործվում են այստեղից http://loc.gov (MARC21) կամ այստեղից http://archive."
|
||
"ifla.org (UNIMARC)"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
|
||
"(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
|
||
"number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
|
||
"or \"fi-FI\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Հնարավոր բաժանորդագրություններն են "
|
||
"<tt>{MARC}</tt> (marc flavour, օր. \"MARC21\" կամ \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</"
|
||
"tt> (դաշտի համար, օր. \"000\" կամ \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (օգտվողի լեզու, "
|
||
"օր. \"en\" կամ \"fi-FI\")։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# որպես ՄԵԸՔ դաշտի փաստաթղթի URL։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
|
||
"dollar sign between field and subfield like 123$a."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
|
||
"borrowernumber in MARC subfield"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման ստեղծողի "
|
||
"borrowernumber-ը ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
|
||
"borrowernumber in MARC subfield"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Պահիր գրառման վերջին թարմացնողի "
|
||
"borrowernumber ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
|
||
"subfield"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման ստեղծողի անունը ՄԵԸՔ "
|
||
"ենթադաշտում"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
|
||
"MARC subfield"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# և գրառման վերջին ձևափոխողի անունը "
|
||
"ՄԵԸՔ ենթադաշտում"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
|
||
"records after a merge:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
|
||
"blank to disable)."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ "
|
||
"դատարկ՝ արգելելու համար)։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
|
||
"the temporary location of"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր "
|
||
"նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
|
||
"normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
|
||
"bibliographic frameworks section of the administration module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
|
||
"the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
|
||
"comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
|
||
"(UNIMARC)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
|
||
"like <code>192.168.</code>.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր "
|
||
"տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
|
||
"redirect page for suppressed bibliographic records:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
|
||
"suppressed records to"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդի հօաք մանրամասնի էջը "
|
||
"ճնշված գրառումների համար դեպի"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
|
||
"addresses outside of the IP range"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների տիրույթից դուրս "
|
||
"IP հասցեների ճնշումը"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
|
||
"blocked')."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված "
|
||
"է')։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
|
||
"from OPAC search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#OpacSuppression# մատենագիտական գրառումներ, որոնք ՀՕԱՔ-ի "
|
||
"փնտրման արդյունքներից նշված են որպես թաքցված։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավե։ացվում է նոր նյութ։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
|
||
"created item values."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
|
||
"նյութի արժեքներով։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
|
||
"item values."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված "
|
||
"նյութի արժեքներով։"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
|
||
"subfields will be printed with the given RIS tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի "
|
||
"բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
|
||
"when exporting RIS:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
|
||
"subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
|
||
"RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
|
||
"key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
|
||
"choosing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
|
||
"format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
|
||
"second tab will contain all other items."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ "
|
||
"տաբը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
|
||
"first tab contains items whose"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբերում, "
|
||
"որտեղ առաջին տաբը պարունակում է նյութեր, որոնց"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
|
||
"printer,"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ "
|
||
"տպիչ։"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու "
|
||
"երկխոսությունը։"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
|
||
"code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
|
||
"< and >.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</"
|
||
"code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, "
|
||
"ներառնված < և >.)"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
|
||
"printed spine label:"
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում "
|
||
"է հետևյալ դաշտերը:"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
|
||
"bibliographic details page to print item spine labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
|
||
"preference is empty, no fields are restricted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
|
||
"for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
|
||
"permission is enabled, separated by spaces:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
|
||
"952$b 952$c\""
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
|
||
"952$b 952$c\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
|
||
"framework is excluded from the permission."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA "
|
||
"շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
|
||
"995$h 995$j\""
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
|
||
"995$h 995$j\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
|
||
"preference is empty, no fields are restricted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
|
||
"which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
|
||
"enabled, separated by spaces:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
|
||
"952$c\""
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
|
||
"952$c\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
|
||
"framework is excluded from the permission."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA "
|
||
"շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
|
||
"995$h 995$j\""
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
|
||
"995$h 995$j\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
|
||
"use when prefilling items (separated by space):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
|
||
"field 100 when creating a new record or in the field plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի "
|
||
"100 երբ ստեղծվում է՝նոր գրառում կամ դաշտի պալգինում։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
|
||
"and items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
|
||
"control number (001) for linking of bibliographic records."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և "
|
||
"ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
|
||
"the MARC editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի "
|
||
"նկարագրիչներ։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացվում է այս ձևաչափով "
|
||
"<branchcode>yymm0001."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված է այս ձևաչափով <year>-0001, "
|
||
"<year>-0002."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
|
||
"in MARC views."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC "
|
||
"դիտման ինդիկատորներ։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
|
||
"determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
|
||
"either opac detail or results page, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և "
|
||
"տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման "
|
||
"համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատենագիտական գրառում"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
|
||
"LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
|
||
"676a; LOC: 680ab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորեք ՄԵԸՔ ենթադաշտերը։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
|
||
"comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
|
||
"multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
|
||
"preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
|
||
"the 092$a and 092$b."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանի և պահի MARC գրառումները"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
|
||
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
|
||
msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid ""
|
||
"cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
|
||
"correct author tags when importing a record using Z39.50."
|
||
msgstr ""
|
||
"cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) "
|
||
"դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
msgid "circulation.pref"
|
||
msgstr "circulation.pref"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref Article requests"
|
||
msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref Batch checkout"
|
||
msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref Checkin policy"
|
||
msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref Checkout policy"
|
||
msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
|
||
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
msgid "circulation.pref Course reserves"
|
||
msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref Fines Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref Holds policy"
|
||
msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref Housebound module"
|
||
msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref Interface"
|
||
msgstr "circulation.pref Միջերես"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
|
||
msgstr "circulation.pref Միջգրադարանային բաժնույթ"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid "circulation.pref Return claims"
|
||
msgstr "circulation.pref Վերադարձի պահանջները"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref Self check-in module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref Self check-out module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Stock rotation module
|
||
msgid "circulation.pref Stock rotation module"
|
||
msgstr "circulation.pref Պահեստի պտույտի մոդուլ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
|
||
"keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
|
||
"to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
|
||
"value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
|
||
"empty to not apply an age restriction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
|
||
"target audience values from checking out inappropriate materials:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ "
|
||
"ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
|
||
"restriction."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա "
|
||
"որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
|
||
"even fines less than set in the noissuescharge system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
|
||
"from other libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի հաղորդումները "
|
||
"ար ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
|
||
"out items."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ "
|
||
"սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
|
||
"items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge "
|
||
"system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
|
||
"not enter the waiting list until a certain future date."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,"
|
||
"որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլտարի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
|
||
"by item type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
|
||
"when placing holds."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման "
|
||
"քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահումներ։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
|
||
"filled by damaged items."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է "
|
||
"տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
|
||
"a record where the patron already has one or more items attached to that "
|
||
"record checked out."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի "
|
||
"պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը "
|
||
"սպասարկվել է։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
|
||
"someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
|
||
"and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
|
||
"someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
|
||
"and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# ՄԻ թույլատրեք"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
|
||
"RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Եթե թույլատրված է, մի "
|
||
"գեներացրու RESERVE_WAITING և RESERVED զգուշացումը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
|
||
"those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
|
||
"marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
|
||
"someone else via SIP checkout messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# նյութի տացքերը պահված են մեկ "
|
||
"ուրիշին, SIP տացքի հաղորդագրությունների միջոցով։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
|
||
"items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
|
||
"records without a subscription attached.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
|
||
"items that are marked as not for loan."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և "
|
||
"սպասարկի նյութերը որոնք նշվածեն որպես չսպասարկվող։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
|
||
"circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
|
||
"not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
|
||
"item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի "
|
||
"նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ "
|
||
"պահումը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
|
||
"renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
|
||
"or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
|
||
"policy or has been scheduled for automatic renewal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
|
||
"on hold by manually specifying a due date."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# անձնակազմը պետք է նորացնի այն "
|
||
"նյութերը, որոնք պահվում են, ձեռքով նշելով վերադարձի օրը:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
|
||
"or the library it was checked out from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
|
||
"checked out from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
|
||
"when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս "
|
||
"տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դւրս տրման ամենամեծ քանակին։"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Միշտ ցույց տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Օգտագործիր ալգորիթմը ցույց "
|
||
"տալու կամ թաքցնելու համար"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
|
||
"results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հեղինակ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Գլուխներ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Տվյալներ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
|
||
"level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Համար"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Էջեր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Վերնագիր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Հատոր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հեղինակ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Գլուխներ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ամսաթիվ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
|
||
"are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Համար"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Էջեր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Վերնագիր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Հատոր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հեղինակ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Գլուխներ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Ամսաթիվ"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
|
||
"are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Համար"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Էջեր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Վերնագիր"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
|
||
msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Հատոր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
|
||
"triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
|
||
"are returned by a patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES "
|
||
"արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր "
|
||
"ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
|
||
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
|
||
"auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
|
||
"schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
|
||
"auto_unsuspend_holds.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն "
|
||
"պլանավորի։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
|
||
"automatically resumed by a set date."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ "
|
||
"պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Մի արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
|
||
"confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# պահանջում է, որ գրադարանավարները "
|
||
"ձեռքով հաստատեն տացքը, երբ նյութը արդեն սպասարկված է մեկ այլ օգտվողի։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
|
||
"unable to log into the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
|
||
"automatically log in with this staff login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
|
||
"overlapping patron and book barcodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# Սա չպետք է թույլատրված լինի, եթե ունես "
|
||
"համընկնող հաճախորդ և գրքի շտրիխ կոդեր։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
|
||
"patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# ավտոմատ ուղղորդում դեպի մեկ այլ "
|
||
"ընթերցողի, երբ գրքինի փոխարեն հաճախորդի շտրիխ կոդն է սքանավորվել։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
|
||
"home library when they are checked in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
|
||
"separated with a pipe '|')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
|
||
"checkout in a batch:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Արգելիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
|
||
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Մի արգելիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
|
||
"lost."
|
||
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# կորած նյութերի վերադարձ։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
|
||
msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
|
||
"been withdrawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Մի արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
|
||
"charges when an item is returned with a backdated return date."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# հաշվարկել և թարմացնել ժամկետանց "
|
||
"վճարները, երբ նյութը վերադարձվում է հետադարձ վերադարձի ամսաթվով:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
|
||
"are doing hourly loans then you should have this on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
|
||
"system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
|
||
"charges when an item is returned."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց "
|
||
"տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
|
||
"կորած"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
|
||
"notify the patron"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ տուր նյութերը նշելու որպես "
|
||
"կորած, և տեղեկացնելու այցելուին"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Թույլ մի տուր նյութերը նշելու "
|
||
"որպես կորած"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
|
||
"Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
|
||
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
|
||
"submitted in circulation"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է "
|
||
"գրանցվում տացքի ժամանակ։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
|
||
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
|
||
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
|
||
"item are present at checkin/checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքը"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
|
||
msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
|
||
msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
|
||
msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
|
||
msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
|
||
msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
|
||
"pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#CirculateILL# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
|
||
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
|
||
"returned\","
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Երբ վճարը նշվում է որպես "
|
||
"«պահանջները վերադարձվել են»,"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# հարցրեք, թե արդյոք պետք է գանձվի "
|
||
"կորածի վճարը"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
|
||
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# գանձել կորցրածի վճարը"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
|
||
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# չգանձել կորցրածի վճարը"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Օգտագործեք LOST լիազորված արժեքը"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
|
||
"patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
|
||
"more than"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Զգուշացեք գրադարանավարներին, "
|
||
"որ այցելուն չափից ավելի վերադարձի պահանջներ ունի, եթե այցելուն պահանջել է "
|
||
"ավելին վերադարձնել"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
|
||
msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# նյութեր։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
|
||
"no later than"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները "
|
||
"(սկսված ոչ ուշ քան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
|
||
"that this number of days will be used too in calculating the default end "
|
||
"date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
|
||
"renewing or transferring items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
|
||
msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
|
||
msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
|
||
"values will be checked separately."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, "
|
||
"երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
|
||
"site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
|
||
"The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
|
||
"as normal checkouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը "
|
||
"ոպես նորմալ տացքեր։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
|
||
msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
|
||
msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման "
|
||
"ժամանակահատվածներ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
|
||
"longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
|
||
"longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
|
||
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
|
||
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
|
||
"pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
|
||
"if you don't want to charge the patron for lost items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
|
||
"patron's account when the LOST value of the item changes to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
|
||
"pl script is called without the --lost parameter)"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ "
|
||
"longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
|
||
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
|
||
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>Նշում:</strong> "
|
||
"Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/longoverdue."
|
||
"pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
|
||
"item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր "
|
||
"նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
|
||
"preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
|
||
"fields empty if you don't want to activate this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս "
|
||
"նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը "
|
||
"դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
|
||
"of an item to"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST "
|
||
"արժեք"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
|
||
msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
|
||
"for more than"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի "
|
||
"քան"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
|
||
"empty if you don't want to skip any lost statuses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
|
||
"comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
|
||
"automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
|
||
msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
|
||
"patron from the screen on the circulation screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ "
|
||
"ընթերցողին ջնջելու համար։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
|
||
"multiple bibliographic records from the search results"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն, փնտրման "
|
||
"արդյունքներից դնելու բազմակի մատենագիտական գրառումների վրա պահումներ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Անտեսեք օրացույցը"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Օգտագործեք օրացույցը"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
|
||
"period for a hold's max pickup delay."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
|
||
"if they have not been picked by within the time period specified in the "
|
||
"ReservesMaxPickUpDelay system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This "
|
||
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
|
||
"cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
|
||
"schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
|
||
"ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold "
|
||
"to expire a fee of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Թույլ տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Մի թույլ տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
|
||
"days the library is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է "
|
||
"չեղյալ արվեն գրադարանի փակ օրերին։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
|
||
"options."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
|
||
"200b 300c)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
|
||
"from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
|
||
msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
|
||
msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
|
||
"to show before running the overdues report."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ "
|
||
"դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
|
||
msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
|
||
msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
|
||
"items they are checking in."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց "
|
||
"տուգանքների գրադարանավարներ։"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
|
||
msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
|
||
msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
|
||
"the fine for an overdue item."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
|
||
"the fine for an overdue item."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
|
||
msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Մի թաքցրու"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
|
||
msgstr "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Թաքցրու"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
|
||
"number, email address, street address and city on the circulation page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
|
||
"record has at least one hold already."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և "
|
||
"գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFill# Մի արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
|
||
"the librarian."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HoldsAutoFill# գրադարանավարին հարցնելու փոխարեն, ավտոմատ "
|
||
"լրացրու պահումները։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Մի արա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
|
||
"dialog for auto-filled holds."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# ավտոլրացված պահումների համար "
|
||
"ավտոմատ արտածիր պահման սահող երկխոսությունը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
|
||
"for limit set in the noissuescharge system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
|
||
"item is returned via SIP protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
|
||
"queue into separate tables by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ոչինչ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
|
||
msgstr "circulation.pref#HoldsSplitQueue# վերցնելու գրադարան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
|
||
"group is numbered separately"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'վիրտուալ' առաջնահերթությունները, "
|
||
"որոնցում ամեն խումբ համարակալված է առանձին"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
|
||
"librarians"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Եթե պահումների հերթը անջատել, "
|
||
"ցույց տուր գրադարանավարներին"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
|
||
"out of order"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# իրական առաջնահերթություն, որը "
|
||
"կարող է լինել արտահերթ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
|
||
"Holds to pull list to"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց "
|
||
"ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
|
||
"date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների "
|
||
"օրենքները"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
|
||
"(holdingbranch)."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի պահման գրադարան (holdingbranch)։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# նյութի տնային գրադարան (homebranch)։"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Ստուգել"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Չստուգել"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
|
||
"during the request process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
|
||
"empty, all ILL requests will be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
|
||
"finished and should not be displayed in the ILL module: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModule# Անջատել"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModule# Միացնել"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ILLModule# միջգրադարանային բաժնույթի մոդուլներ (վարպետ "
|
||
"միացում)։"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
|
||
"copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
|
||
"the text displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Տեքստի ավելացումը կթույլատրի "
|
||
"հարցման ստեղծման պահին հեղինակային իրավունքի մաքրումը։ Քո մուտքագրած տեքստը "
|
||
"կարտածվի։"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Արգելել"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
|
||
"If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
|
||
"immediately requested by backend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
|
||
"installed backends will be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ILLOpacbackends# (բաժանված |)։ Եթե թողնված է դատարկ, "
|
||
"տեղադրված բոլոր վերջնակետերը կթույլատրվեն։"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
|
||
"requests:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ILLOpacbackends# Թույլատրված ՄԳԲ վերջնակետեր, ՀՕԱՔի "
|
||
"նախաձեռնած հարցումների համար։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
|
||
msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
|
||
"lost, "
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկովւմ է նյութ որը նշված է եղել "
|
||
"որպես կորած։ "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
|
||
msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
|
||
msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
|
||
msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
|
||
msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
|
||
msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
|
||
"rental charge would take them over the limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում "
|
||
"որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
|
||
"'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
|
||
"string \"\" will block on an empty (but defined) field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
|
||
"table followed by a colon then a space then"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Կարող է անվանել կամայական դաշտ "
|
||
"միավորների աղյուսակում, որին հաջորդում է ստորակետը ապա բացատը ապա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
|
||
msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
|
||
"items from renewal."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Որոշակի նյութերի թարմացումը արգելելու "
|
||
"համար սահմանիր օգտվողի օրենքները։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
|
||
"commas."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# ստորակետներով բաժանված արժեքների "
|
||
"չակերտներով ցուցակ։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
|
||
msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
|
||
msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
|
||
msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
|
||
msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
|
||
msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
|
||
msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
|
||
"whose"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների "
|
||
"պահումը լրացնելու, որոնց"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
|
||
msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
|
||
"summing up charges for limit set in the noissuescharge system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
|
||
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
|
||
"flagged as lost "
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Նշիր նյութերը որպես կորած, երբ "
|
||
"դրոշմված են որպես կորած "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' ցուցակ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
|
||
"tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# փաթեթային նյութից փոփոխման գործիք"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
|
||
"module"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# կատալոգի մոդուլի նյութերի էջանիշից"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
|
||
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
|
||
msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ քարտագրվում է նյութը"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# երբ նյութի համար ստացվում է "
|
||
"վճարումը"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
|
||
"out if the patron has guarantees owing in total more than"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա "
|
||
"ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
|
||
"from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
|
||
"guarantees owing in total more than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
|
||
"%] in fines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
|
||
"lost item is checked in more than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
|
||
"lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
|
||
"based on"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" "
|
||
"հիմնված"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
|
||
"calculated in days, hourly loans are not affected."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար "
|
||
"հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն;"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
|
||
msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# տվյալ։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
|
||
msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
|
||
msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
|
||
"starting with <code>http://</code>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
|
||
"don't enter the waiting list until a certain future date. "
|
||
"(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար "
|
||
"որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ "
|
||
"(AllowHoldDateInFuture նուկնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
|
||
"to pick up a hold from."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու "
|
||
"գրադարանը"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
|
||
"than the value of OPACFineNoRenewals,"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է "
|
||
"ավելի քան այս արժեքից OPACFineNoRenewals,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իրենց ինքնաթարմացումները։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
|
||
"where the item is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
|
||
"categories separated with a pipe '|')"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (ընթերցողական "
|
||
"դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
|
||
"not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
|
||
"last checkout was an on-site one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
|
||
"(even if a patron is debarred, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
|
||
"overdue notices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
|
||
msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգե։ափակի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
|
||
msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
|
||
"overdues outstanding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
|
||
"overdue,"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը "
|
||
"ժամկետանց է,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
|
||
msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
|
||
"items."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար "
|
||
"արգելափակիր թարմացումը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս "
|
||
"նյութի համար։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
|
||
msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Մի փորձիր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#PatronAutoComplete# Միանգամից վերադարձնում է միայն առաջին "
|
||
"10 արդյունքները:"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
|
||
msgstr "circulation.pref#PatronAutoComplete# Փորձիր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
|
||
"typing a patron search for circulation or patron search."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#PatronAutoComplete# գուշակել մուտքագրվող այցելուին, մինչ "
|
||
"մուտք է արվում հաճախորդի որոնումը՝ տացքի կամ հաճախորդի մուտքի համար։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
|
||
msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
|
||
"notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
|
||
"end with a warning asking the patron to check their online account for a "
|
||
"full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
|
||
"notice, no matter how many there are."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
|
||
"'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
|
||
"type) is applied:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
|
||
msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
|
||
msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
|
||
"checked in."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց "
|
||
"համարի նյութ է ընդունվում։"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
|
||
"apply the refunding rules defined for the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
|
||
msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
|
||
"an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
|
||
"system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
|
||
"items may still be overdue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
|
||
"on an overdue item that is accruing fines,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
|
||
"system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
|
||
"items may still be overdue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
|
||
"due date on"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, "
|
||
"հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
|
||
msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին "
|
||
"ամսաթիվ։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
|
||
msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
|
||
msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
|
||
"messaging preferences for 'Item checkout'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
|
||
"with rental fees, "
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ "
|
||
"որն ունի վարձավճար, "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
|
||
msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
|
||
msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
|
||
msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառի"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
|
||
"charges for limit set in the noissuescharge system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
|
||
msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ընդունիր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
|
||
msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
|
||
msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
|
||
"hold on the item."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը "
|
||
"կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
|
||
"has been waiting for more than"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույցեթե "
|
||
"այն սպասման մեջ է ավելի քան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
|
||
msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
|
||
msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
|
||
msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ավոտամատ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
|
||
"a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ "
|
||
"որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
|
||
msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
|
||
msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
|
||
msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
|
||
"accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
|
||
"date)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
|
||
"self checkout system."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SCOAllowCheckin# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը "
|
||
"ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
|
||
"based self checkout screen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SCOMainUserBlock# Ներառիր հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
|
||
"հիմնված ինքնատածքի պաստառում։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
|
||
"web-based self checkout:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի "
|
||
"վրա հիմնված ինքնատածքով։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
|
||
"the web-based self checkout:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript "
|
||
"ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
|
||
"ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
|
||
"192.168.0.0/24</code>.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
|
||
"from the following IP addresses:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
|
||
"Help page of the web-based self checkout system:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա "
|
||
"հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
|
||
"self check-in screen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Ինքնատացքի պաստառին ներառի "
|
||
"հետևյալ HTML-ը:"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInModule# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
|
||
"(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
|
||
"after"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Վերագրի ընթացիկ ինքնատացքի պաստառը"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# վայրկյանից հետո։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
|
||
"self check-in screens:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
|
||
"հետևյալ CSS-ը:"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
|
||
"the self check-in screens:"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Ինքնատացքի բոլոր պաստառները ներառում են "
|
||
"հետևյալ JavaScript-ը:"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
|
||
"self checkout is finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
|
||
"self checkout system login after"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված "
|
||
"ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
|
||
msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
|
||
"self checkout system with their"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
|
||
"list, even items that were not checked out."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" "
|
||
"ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
|
||
msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
|
||
"(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե "
|
||
"այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
|
||
"separated with a pipe '|')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
|
||
"for loan' values of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման "
|
||
"համար վերադարձի ամսաթիվը"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
|
||
"check in."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
|
||
"staff interface, display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
|
||
"from."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն "
|
||
"է։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
|
||
"held by."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է "
|
||
"նյութը։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
|
||
"commas; if empty, uses all libraries)"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված "
|
||
"ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
|
||
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
|
||
"pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"Համակարգի այս կարգաբերումը պահանջում է <code>misc/cronjobs/holds/"
|
||
"build_holds_queue.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
|
||
"libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով "
|
||
"գրադարանների նյութերը։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
|
||
msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
|
||
msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
|
||
msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
|
||
msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
|
||
msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
|
||
|
||
# Circulation > Stock rotation module
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
|
||
msgstr "circulation.pref#StockRotation# Արգելել"
|
||
|
||
# Circulation > Stock rotation module
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#StockRotation# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Circulation > Stock rotation module
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
|
||
msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Մի կուտակիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
|
||
msgstr "circulation.pref#StoreLastBorrower# Կուտակիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
|
||
"setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system "
|
||
"preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
|
||
msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
|
||
msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
|
||
msgstr "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
|
||
"suspension expiration."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SuspensionsCalendar# երբ հաշվարկվում է կասեցման ժամկետի "
|
||
"ավարտի ժամանակահատվածը:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
|
||
msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
|
||
msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
|
||
"checkouts when checked out."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի "
|
||
"համեմատ երբ սպասարկվում են։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
|
||
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
|
||
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
|
||
"all waiting holds."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են "
|
||
"արվում բոլոր սպասող պահումները։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
|
||
msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Արգելափակեք"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
|
||
msgstr "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Մի արգելափակեք"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
|
||
"when a transfer is triggered."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#TransfersBlockCirc# անձնակազմը շարունակելու է հետ ընդունել "
|
||
"նյութերը, երբ փոխանցումը իրականացվում է:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
|
||
"to receive\" screen if the transfer has not been received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
|
||
msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
|
||
msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Մի գցիր թակարդը"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
|
||
msgstr "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Գցիր թակարդը"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
|
||
"( notforloan < 0 ) to fill holds."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
|
||
"( notforloan < 0 ) to fill holds."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Օրինակներ:<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
|
||
"the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
|
||
"in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - գեղարվեստական "
|
||
"գրականության վայրում տեղակայված նյութին հետ ընդունելիս տեղակայումը "
|
||
"թարմացնում է որպես գլխավոր գրապահոցի նյութ։<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
|
||
"in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - հետ ընդունելիս "
|
||
"հանգեցնում է FIC վայրում գտնվող նյութի թարմացումը դատարկ տեղակաբաշխման վայր։"
|
||
"<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
|
||
"value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
|
||
"will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
|
||
"<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Ընդհանուր օրենք․ եթե "
|
||
"վերջակետից (:) ձախ ընկած տեղաբաշխման արժեքը համընկնում է նյութի ընթացիկ "
|
||
"տեղաբաշխման հետ, այն կթարմացվի՝ որպեսզի համընկնի վերջակետից (:) աջ առկա "
|
||
"արժեքին։<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
|
||
"special values, for these locations the location and permanent_location can "
|
||
"differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
|
||
"location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
|
||
"the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
|
||
"check in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC-ը հանգեցնում է նրան, "
|
||
"որ հետ ընդունելիս գործառույթների կենտրոնի նյութի տեղաբաշխումը թարմացվում է "
|
||
"գեղարվեստական գրականության տեղաբաշխման։<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
|
||
"that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
|
||
"<br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - հանգեցնում է "
|
||
"նրան, որ գործառյութների կենտրոնի նյութը թարմացվում է իր մշտական գտնվելու "
|
||
"վայրին։<br/><br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
|
||
"on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
|
||
"all other rules.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_ հատուկ պայմանը "
|
||
"օգտագործվում է վերջակետի (:) ձախ մասում, ազդելու համար բոլոր նյութերի վրա, "
|
||
"<strong>և գերակա է բոլոր մյուս կանոնների նկատմամբ:</strong>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
|
||
"be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
|
||
"items with no location assigned.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_ հատուկ պայմանը կարող է "
|
||
"օգտագործվել արժեքի զույգի երկու կողմերում, առանց նշանակված տեղակայման "
|
||
"նյութերի տեղադրության թարմացման կամ հեռացման համար։<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
|
||
"The first value is followed immediately by colon space then the second value."
|
||
"<br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Սա արժեքի զույգերի ցուցակն է։ "
|
||
"Առաջին արժեքին անմիջապես հետևում է վերջակետը, ապա երկրորդ արժեքը:<br/><br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
|
||
"to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - հանգեցնում է, որ "
|
||
"հետ ընդունելիս բոլոր նյութերի տեղաբաշխումը թարմացվում է գեղարվեստական "
|
||
"գրականության։<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
|
||
"that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
|
||
">"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - հանգեցնում է "
|
||
"նրան, տեղաբաշխում չունեցող նյութը հետ ընդունելիս, տեղաբաշխումը ը թարմացվում "
|
||
"է գեղարվեստական գրականության։<br/>"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
|
||
"an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
|
||
"set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires "
|
||
"CanMarkHoldsToPullAsLost)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
|
||
"be on a separate line."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր "
|
||
"զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
|
||
"pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
|
||
"matches the items not for loan value"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի "
|
||
"ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը "
|
||
"համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
|
||
"right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
|
||
"'Ordered' to now be available for loan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
|
||
msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
|
||
"total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
|
||
"increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
|
||
"update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
|
||
msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
|
||
msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
|
||
msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
|
||
msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
|
||
msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման "
|
||
"սահմանափակումներ հիմնված"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
|
||
msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
|
||
msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
|
||
msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
|
||
msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
|
||
"calculating optimal holds filling between libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
|
||
msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
|
||
msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
|
||
"patron whose items they are checking in."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են "
|
||
"ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
|
||
"(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
|
||
msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
|
||
"patron loses an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ "
|
||
"հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
|
||
msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
|
||
"as lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
|
||
msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
|
||
"independentbranches)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
|
||
"place a hold on an item from another library"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք "
|
||
"է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
|
||
"statuses when counting items:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Վնասված"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Կորած"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Տացքի համար չէ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Դուրս գրված"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
|
||
"than"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# բարձր պահանջարկ ունեցող նյութերի "
|
||
"համար օրերի քանակ, ավելի քան"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
|
||
msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
|
||
"the record"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի "
|
||
"վրա"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
|
||
"Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշատապես ուղարկում է էլ "
|
||
"փոստ Կոհայի ադմինիստրացիային երբ պահման հարցում է արվում"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
|
||
msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Անտեսեք օրացույցը"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
|
||
msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Օգտագործեք օրացույցը"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
|
||
msgstr "circulation.pref#finesCalendar# տուգանքների ժամկետը հաշվարկելիս:"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
|
||
"pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
|
||
"the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
|
||
"If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an "
|
||
"item is returned."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Եթե cronjobs/fines.pl "
|
||
"միջուկի աշխատանքը կատարվում է, հաշվեգրման և վերջնական տուգանքների հաշվարկը "
|
||
"կկատարվի, երբ միջուկը կատարվում է, և կուտակված տուգանքները վերջնական տեսք "
|
||
"կունենան, երբ ապրանքը վերադարձվի: Եթե CalculateFinesOnReturn թույլատրված է, "
|
||
"վերջնական տուգանքները կհաշվարկվեն, երբ նյութը վերադարձվի:"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
|
||
msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
|
||
msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
|
||
"being run)."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> "
|
||
"կատարվում է)։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
|
||
msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
|
||
"catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
|
||
"not turn up any results during an item barcode search."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման "
|
||
"ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել "
|
||
"որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
|
||
msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
|
||
msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
|
||
msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
|
||
msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
|
||
"prefix style"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի "
|
||
"ձևից"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
|
||
"OPAC if they owe more than"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում "
|
||
"պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
|
||
msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
|
||
msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
|
||
"they have more than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
|
||
msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
|
||
"screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ "
|
||
"ընդունման պաստառին"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
|
||
"the circulation page from"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ "
|
||
"ընդունումները տացքի պաստառից"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
|
||
msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
|
||
msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
|
||
msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
|
||
"circulation page from"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները "
|
||
"տացքի էջից"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
|
||
msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# դուրս տրման ժամ."
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
|
||
msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
|
||
msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
|
||
msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Անտեսեք օրացույցը"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
|
||
"next open day"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ժամկետը հաջորդ "
|
||
"բաց օր մղելու համար"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
|
||
"next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
|
||
"otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, վերադարձի ամսաթիվը "
|
||
"շաբաթական տրման ժամանակահատվածների համար հաջորդ բաց համընկնող աշխատանքային "
|
||
"օր մղելու համար, կամ հաջորդ բաց հաջորդ օրը։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
|
||
"closed"
|
||
msgstr ""
|
||
"circulation.pref#useDaysMode# Օգտագործեք օրացույցը, բաց թողնելու համար այն "
|
||
"օրերը, երբ գրադարանը փակ է։"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
|
||
msgstr "circulation.pref#useDaysMode# երբ հաշվարկվում է վերադարձի ամսաթիվը։"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
|
||
msgstr "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Մի կիրառիր"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid ""
|
||
"circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
|
||
"defined for the item type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
msgid "enhanced_content.pref"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref"
|
||
|
||
# Enhanced content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Adlibris"
|
||
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref All"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
|
||
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref Google"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Google"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref HTML5 մեդիա"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Տեղային կամ հեռավար կազմերի պատկերներ"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref Manual"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Ձեռքով"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref RecordedBooks"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
|
||
|
||
# Enhanced content > Adlibris
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
|
||
"external images might leak sensitive data to third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref## <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պաշարների օգտագործումը, "
|
||
"ինչպիսիք են արտաքին պատկերները, կարող են տրամադրել զգայուն տվյալներ երրորդ "
|
||
"կողմին։"
|
||
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
|
||
"source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
|
||
"all sources selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն "
|
||
"մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր "
|
||
"աղբյուրներից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց մի տուռ"
|
||
|
||
# Enhanced content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Adlibris
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
|
||
"and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
|
||
"se\">Adlibris</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# կազմերի պատկերներ ՀՕԱՔ "
|
||
"արդյունքներից և մանրամասն ցուցակներ շվեդական մանրածախ վաճառողից <a href="
|
||
"\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
|
||
|
||
# Enhanced content > Adlibris
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Օգտագործիր հիմնային URL -ը։ "
|
||
|
||
# Enhanced content > Adlibris
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
|
||
"adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
|
||
"adlibris.com/se\">Adlibris</a> կազմի ծառայություն։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
|
||
"each bibliographic record and item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
|
||
"library referral fees if a patron decides to buy an item."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել "
|
||
"քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
|
||
"results and item detail pages on the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի "
|
||
"մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից աշխատակազմի միջերեսում։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Հնդկական"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
|
||
"citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է "
|
||
"կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
|
||
"bw_XX.js)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
|
||
"javascript file: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
|
||
"com/.../file.csv.bz2)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
|
||
"Babelthèque periodic update: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
|
||
"should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
|
||
"MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
|
||
"key=</code>). Leave it blank to disable these links."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք "
|
||
"է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
|
||
"searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). "
|
||
"Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
|
||
"Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
|
||
"Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
|
||
"images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
|
||
"in a username and password (which can be seen in image links)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
|
||
"username"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and "
|
||
"Taylor օգտվողի անունով"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
|
||
"the covers"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Արտածել"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Մի արտածի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
|
||
"to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Կամ կարող ես օգտագործել հետևյալ "
|
||
"շարահյուսությունը հատկորոշելու field$subfield արժեքը: {field$subfield}։ "
|
||
"Օրինակ՝ {024$a}։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Օգտագործվում է հետևյալ URL-ը:"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
|
||
"following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Դուք կարող եք այն սահմանել, "
|
||
"օգտագործելով հետևյալ օրինաչափությունները. {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}."
|
||
"<br/>"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
|
||
"OPAC.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
|
||
"staff interface.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
|
||
"staff interface (if found by one of the services below)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
|
||
"search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից "
|
||
"արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
|
||
"player for files catalogued in field 856"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր ֆայլերի համար տաբը HTML5 "
|
||
"մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես "
|
||
"տեսահոլովակներ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
|
||
"staffClientBaseURL will be used as a prefix."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Եթե սկսվում է '/', "
|
||
"staffClientBaseURL արժեքը կօգտագործվի որպես նախածանց։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Կոհայի ձեռնարկի տեղաբաշխումը"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
|
||
"the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Նկատի առ, որ կավելացվի տարբերակը / "
|
||
"լեզուն / ձևաչափը (/17.11/en/html)"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
|
||
"Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Դու կարող ես հատկորոշել Կոհայի "
|
||
"ձեռնարկի վայրը։ Որպես լռակյաց, այն սա է https://koha-community.org/manual/"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Արաբերեն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չիներեն – Թայվան"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Չեխերեն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Անգլերեն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Ֆրանսերեն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Գերմաներեն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
|
||
"value if the language used by the interface does not have an online manual "
|
||
"version."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Այն կօգտագործվի որպես հետ հաշվարի "
|
||
"արժեք, եթե միջերեսի կողմից օգտագործված լեզուն չունի ձեռնարկի առցանց տարբերակ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իտալերեն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Առցանց ձեռնարկի լեզուն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Պորտուգալերեն – Բրազիլիա"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Իսպաներեն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Թուրքերեն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
|
||
"librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
|
||
"librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
|
||
"items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
|
||
"OPAC. If you've enabled this, you need to "
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, "
|
||
"նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի "
|
||
"մանրամասների էջից։ Եթե թուլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
|
||
"Libraries using the customer ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library "
|
||
"Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
|
||
"for Libraries content"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library "
|
||
"Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
|
||
"bibliographic information."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ "
|
||
"մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# տաբերով։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
|
||
"interface search and details pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
|
||
"OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
|
||
"can be seen in image links)."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն "
|
||
"ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը "
|
||
"կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղւմից)։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
|
||
"password"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
|
||
"password"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
|
||
"user profile"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select "
|
||
"օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# հօաք-ում"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
|
||
"the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
|
||
"password, which can be seen in image links)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
|
||
"using user profile"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
|
||
"using user profile"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
|
||
"interface content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# տաբում"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select "
|
||
"բովանդակությունը"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի տաբում"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
|
||
"the right"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի "
|
||
"ներքևում, աջ մասում"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
|
||
"search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես "
|
||
"փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
|
||
"OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ "
|
||
"հրատարակություններ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
|
||
"search and details pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի "
|
||
"որոնման և էջի մանրամասների։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpacCoce# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OpacCoce# Coce պատկերի քէշ ծառայությունը ՀՕԱՔում։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
|
||
"search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից "
|
||
"որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
|
||
"the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված "
|
||
"որոնման արդյունքները"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
|
||
"individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
|
||
"overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
|
||
"Authname"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
|
||
"Authname"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Գաղտնաբառն է"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
|
||
"have a SIP connection registered with"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե թույլատրես մուտքը, պետք է "
|
||
"ունենաս SIP միացում, գրանցված"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Չի պահանջվում"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
|
||
"authentication against Koha"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive ընթերցողի փոխճանաչման "
|
||
"համար Կոհային հակակշիռ"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive-ը օգտագործում է "
|
||
"օգտվողների"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Պահանջվում է"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# քարտհամար"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
|
||
"<br />"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# դեպի OverDrive օգտվողի մուտքի "
|
||
"համար։ <br />"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողի անունը"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
|
||
"circulation history, and circulate items.<br />"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# որպեսզի օգտվողները մուտք ունենան "
|
||
"դեպի իրենց OverDrive տացքի պատմություն, և տարածեն նյութեր։<br />"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
|
||
"information with the client key"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության "
|
||
"տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
|
||
"catalog of library #"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive "
|
||
"գրադարանի քարտարանից #"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
|
||
"website id #"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Փոխճանաչիր օգտագործելով OverDrive "
|
||
"կայքի id-ն #"
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
|
||
"availability information with the client secret"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Ներառում է տեղեկույթ "
|
||
"RecordedBooks հնարավորության մասին, հաճախորդի գաղտնիքով"
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks դոմեյն"
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
|
||
"RecordedBooks catalog of library ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Ցույց տուր նյութերը գրադարանի "
|
||
"RecordedBooks քարտարանի ID"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
|
||
"title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին "
|
||
"վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
|
||
"awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե "
|
||
"ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
|
||
"search results and item detail pages on the OPAC in a"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից "
|
||
"փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
|
||
"a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
|
||
"OPACFRBRizeEditions is on)."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ "
|
||
"հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ "
|
||
"OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
|
||
"this requires that you have signed up for the service and entered in your "
|
||
"client code below."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ "
|
||
"Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև "
|
||
"մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
|
||
"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-"
|
||
"ի նյութի մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
|
||
"item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-"
|
||
"ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
|
||
"title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային "
|
||
"վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
|
||
"on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-"
|
||
"ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
|
||
"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից "
|
||
"ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է "
|
||
"թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
|
||
"of the ispell executable"
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում "
|
||
"ispell կատարողում։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
|
||
"without moderation."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի "
|
||
"առանց մոդերացիայի։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
|
||
"detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
|
||
"թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
|
||
"results on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն "
|
||
"թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
|
||
"reviewed by a staff member before being shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը "
|
||
"մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
|
||
"OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid ""
|
||
"enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
|
||
"editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
|
||
"on). This is separate from Library Thing for Libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ "
|
||
"վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ "
|
||
"OPACFRBRizeEditions միացված է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների "
|
||
"համար։"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
|
||
"Postal Code] [City] - [Country])"
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/"
|
||
"Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
|
||
"Postal Code] [City] - [Country])"
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
|
||
"Postal Code] [City] - [Country])"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
|
||
"[ZIP/Postal Code], [Country])"
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
|
||
"[ZIP/Postal Code], [Country])"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
|
||
"calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
|
||
"preference on a production server with overdue items that are accruing "
|
||
"fines. Doing so will result in duplicate fines!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
|
||
"the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
|
||
"patron will be the one defined for the patron."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
|
||
"the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
|
||
"last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
|
||
"space separated list of uppercase letters."
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի "
|
||
"մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
|
||
"preference on a production server with overdue items that are accruing "
|
||
"fines. Doing so will result in duplicate fines!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
|
||
"interface:"
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
|
||
"languages on the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#language# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
|
||
"օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Թույլատրի հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
|
||
"the languages on the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#opaclanguages# Այս ցուցակը հնարավոր է տեսակավորել, միջերեսում "
|
||
"օգտագործվող լեզուների տեսակավորման համար։"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid ""
|
||
"i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
|
||
"on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները "
|
||
"որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
|
||
|
||
# Local Use
|
||
msgid "local_use.pref"
|
||
msgstr "local_use.pref"
|
||
|
||
# Local Use
|
||
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
|
||
msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
|
||
|
||
# Logging
|
||
msgid "logs.pref"
|
||
msgstr "logs.pref"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref Debugging"
|
||
msgstr "logs.pref Debugging"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref Logging"
|
||
msgstr "logs.pref Մուտք"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մի մտիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#AuthFailureLog# Մտիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մի մտիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#AuthSuccessLog# Մտիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
|
||
msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
|
||
msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
|
||
msgstr ""
|
||
"logs.pref#CataloguingLog# մատենագիտական կամ նյութի գրառումների վերաբերյալ "
|
||
"ցանկացած փոփոխություն։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
|
||
msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
|
||
msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Կատարի"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
|
||
msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Մի արա"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid ""
|
||
"logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
|
||
"parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# որոնման հարցումը որպես ձևանմուշի պարամետր "
|
||
"դատարկելու համար, պահանջվում է DumpTemplateVars[interface] -ը լինի տեսանելի։"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
|
||
msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
|
||
msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid ""
|
||
"logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
|
||
"comment in the HTML source for the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
|
||
msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
|
||
msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
|
||
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid ""
|
||
"logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
|
||
"comment in the HTML source for the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
|
||
msgstr ""
|
||
"logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid ""
|
||
"logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
|
||
"etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, "
|
||
"կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#IllLog# Մի մտիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#IllLog# Մտիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
|
||
msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
|
||
msgstr "logs.pref#LetterLog# երբ պիտակավորման ավտոմատ ծանուցում է ուղարկվում։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
|
||
msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ "
|
||
"փոփոխված են։"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
|
||
msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
|
||
msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
|
||
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված "
|
||
"են։"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
msgid "opac.pref"
|
||
msgstr "opac.pref"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref Advanced search options"
|
||
msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման ընտրանքներ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref Appearance"
|
||
msgstr "opac.pref Հայտնվել"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref Features"
|
||
msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref OpenURL"
|
||
msgstr "opac.pref OpenURL"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref Payments"
|
||
msgstr "opac.pref Վճարումներ"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref Policy"
|
||
msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref Privacy"
|
||
msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref Restricted page"
|
||
msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref Self registration and modification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref Shelf browser"
|
||
msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
|
||
"their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
|
||
"patron's guarantor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
|
||
"their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
|
||
"guarantor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
|
||
"suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system "
|
||
"preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
|
||
msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
|
||
"suggestions and checkout history)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
|
||
msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
|
||
msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
|
||
msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
|
||
msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
|
||
msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
|
||
"such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
|
||
"category takes priority over this system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
|
||
"<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
|
||
"<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
|
||
"<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
|
||
"<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
|
||
"OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Եթե ցանկանում ես OpenURL լուծիչում "
|
||
"արտածելու կապը, դիտիր համակարգային հետևյալ նախապատվությունները։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
|
||
"results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
|
||
"times."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման "
|
||
"արդյունքներ։ <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի "
|
||
"ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
|
||
msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
|
||
msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
|
||
"icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# ձևաչափը, լսարանը և նյութի տեսակի "
|
||
"պատկերակները և նկարագրությունները XSLT MARC21 արդյունքների և մանրամասնի "
|
||
"էջերի ՀՕԱՔ-ում:"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
|
||
msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
|
||
msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Թույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
|
||
msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
|
||
"via PayPal in"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# այցելուները ՀՕԱՔից պետք է կատարեն "
|
||
"վճարումներ PayPal-ով"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
|
||
"increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
|
||
"only)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
|
||
msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
|
||
msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
|
||
msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
|
||
msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
|
||
"**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#MaxTotalSuggestions# Թույլատրված գումարային առաջարկների քանակը"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
|
||
msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# օրեր։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
|
||
msgstr "opac.pref#MaxTotalSuggestions# ներսում"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
|
||
"pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների "
|
||
"էջում։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
|
||
"<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
|
||
"slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
|
||
"search plugins to work.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է "
|
||
"<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
|
||
"slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
|
||
"search plugins to work.)"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
|
||
msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACDetailQRCode# Թույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
|
||
"bibliographic detail page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACDetailQRCode# ՀՕԱՔ մատենագիտական մանրամասների էջից QR կոդը "
|
||
"ցույց տվող ընտրանք։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
|
||
"must be turned on."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված OPACXSLT ընտրանքը պետք "
|
||
"է միացված լինի։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
|
||
"image on: "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
|
||
"the OPAC if they have less than"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն "
|
||
"թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
|
||
"disable)."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ "
|
||
"արգելափակելու համար)։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Մի ներառեք"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Ներառեք"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
|
||
"when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
|
||
"page on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
|
||
"holdings table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
|
||
"{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
|
||
"displayed record."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, "
|
||
"{ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
|
||
"\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
|
||
"with the following HTML (leave blank to disable):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
|
||
"This note only appears if the patron is logged in:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACMySummaryNote# Օգտագերի ամփոփ էջում արտածվող նշում։ Այս նշումը "
|
||
"հայտնվում է եթեմօգտագերը մուտք է եղել։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
|
||
"{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին "
|
||
"{QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
|
||
"for a search in the OPAC:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման "
|
||
"ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
|
||
"spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Նյութերի տեսակների կոդերի ցանկը (առանձնացված "
|
||
"բացատներով), որոնց համար ցանկանում եք ցույց տալ OpenURL հղումը:"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
|
||
"their contact information from the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն "
|
||
"գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Մի վճարիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
|
||
"on the OPAC record details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI երաժշտական գրությունների "
|
||
"ներկայացում ՀՕԱՔ գրառումների մանրամասների էջում:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Նվագել"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
|
||
"for a combined search on OPAC detail pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի "
|
||
"ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
|
||
"their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron "
|
||
"system preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have "
|
||
"KohaAdminEmailAddress enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACReportProblem# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Պետք է "
|
||
"KohaAdminEmailAddress թույլատրես։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Թույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACReportProblem# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
|
||
"pages to the library or Koha administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
|
||
"available for MARC21 and UNIMARC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը "
|
||
"հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ "
|
||
"նյութի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
|
||
"OPAC search results:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
|
||
"արդյունքների ներքո։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
|
||
"{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
|
||
"information from the displayed record."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, "
|
||
"{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված "
|
||
"գրառումից տեղեկատվությամբ։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
|
||
"detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
|
||
"disable):"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից "
|
||
"նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
|
||
"patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
|
||
"fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
|
||
"your collection has a large number of items."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը "
|
||
"թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ "
|
||
"սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի "
|
||
"եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
|
||
"checked out on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ "
|
||
"ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց "
|
||
"կարևորության մակարդակը։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Չցուցադրել"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Ցուցադրել"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
|
||
"details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# երաժշտական գրություններ ՀՕԱՔ գրառումների "
|
||
"մանրամասների էջում:"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Արգելել"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowOpenURL# Թույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
|
||
"and detail page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACShowOpenURL# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներում և մանրամասների "
|
||
"էջում OpenURL-ի հղման արտածումը:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
|
||
"authority browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում "
|
||
"չօգտագործված հեղինակավորներ։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
|
||
"options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված "
|
||
"ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և "
|
||
"լռակյաց։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հեղինակ"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հավաքածուի վերնագիր"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Արտոնագրման կամ հրատարակման ամսաթիվ"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
|
||
"patron purchase suggestions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր "
|
||
"ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN կամ այլ ստանդարտ համար"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նյութի տեսակ"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Գրադարան կամ մասնաճյուղ"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Նշում"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Այցելուի պատճառ"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակման վայր"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Հրատարակչի անուն"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Վերնագիր"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make "
|
||
"OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
|
||
"patron purchase suggestions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
|
||
"website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են "
|
||
"դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
|
||
msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
|
||
"OPAC:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACUserSummary# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
|
||
"overdues, holds and charges on the OPAC start page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
|
||
"on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ "
|
||
"ընթերցողների կողմից։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
|
||
"\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
|
||
"\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
|
||
"\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
|
||
"\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
|
||
"file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
|
||
"ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
|
||
"at: "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով "
|
||
"XSLT ձևաթուղթը: "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
|
||
"\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
|
||
"empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
|
||
"\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
|
||
"\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
|
||
"an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
|
||
"replaced with current interface language."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
|
||
"stylesheet at: "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով "
|
||
"XSLT ձևաթղթերը: "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
|
||
"\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
|
||
"\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
|
||
"\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
|
||
"\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
|
||
"file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
|
||
"ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
|
||
"at: "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով "
|
||
"XSLT ձևաթուղթ: "
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
|
||
"the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի "
|
||
"տեղեկատվության էջից"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
|
||
"the OPAC masthead."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող "
|
||
"ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
|
||
msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
|
||
"default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
|
||
"local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
|
||
"lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
|
||
"the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
|
||
"language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
|
||
"to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Նյութի տեսակներ"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Լեզու"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
|
||
"view:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Տեսակավորում"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ենթատեսակներ"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Նյութի տեսակներ"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Լեզու"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեղադրությունը և մատչելիությունը"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Հրատարակման ամսաթիվ"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Տեսակավորում"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ենթատեսակներ"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
|
||
"with other patrons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր "
|
||
"գրառումները։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
|
||
"OPAC detail page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների "
|
||
"դիտում։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Արգելափակել"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacBrowseSearch# Թույլատրել"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
|
||
"(Elasticsearch only)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
|
||
"requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
|
||
"Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
|
||
"նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
|
||
"code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
|
||
"requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
|
||
"Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacCloud# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգի այս "
|
||
"նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</"
|
||
"code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 կոդավորված MARC"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
|
||
"from OPAC detail page:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք "
|
||
"պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
|
||
"-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 կոդավորված MARC առանց տեղային "
|
||
"օգտագործման -9xx, x9x, xx9- դաշտերի և ենթադաշտերի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
|
||
"URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ "
|
||
"սկսվում է <code>http://</code>.)"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
|
||
"search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
|
||
"<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
|
||
"\"_blank\">Koha wiki</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում "
|
||
"թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները "
|
||
"գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" "
|
||
"target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
|
||
"|, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
|
||
"search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
|
||
"highlighted, enter a list of stopwords here:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին "
|
||
"մասում։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի "
|
||
"նյութերի համար։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
|
||
"selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
|
||
"<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
|
||
"administration page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Արտածիր դարակի վրայի տեղը "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև երկուսն են՝ տնային և պահման "
|
||
"գրադարանները"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև պահման գրադարանն է"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# ստորև տան գրադարանն է"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# Նյութերի համար որ գտնվում են ՀՕԱՔի գրառման "
|
||
"մանրամասների էջում։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacLocationOnDetail# առանձին սյունակում"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
|
||
"instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
|
||
"database needs to be upgraded, but unconditionally."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր "
|
||
"ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է "
|
||
"երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
|
||
"OpacMaintenance is enabled:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ "
|
||
"OpacMaintenance-ը թույլատրված է։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
|
||
"page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
|
||
"displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
|
||
"results (160 characters)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
|
||
"bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacMoreSearches# Լրացուցիչ տարրեր ավելացրեք ՀՕԱՔ-ի «Ավելի "
|
||
"որոնումներ» դաշտում, հետևյալ HTML-ի կիրառմամբ (թող դատարկ արգելելու համար):"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
|
||
"main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և "
|
||
"ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
|
||
"the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
|
||
"patron account links if available:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի "
|
||
"սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, OpacNav-ից հետո, և մինչ ընթերցողի "
|
||
"հաշվի հղումները հասանելի են։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
|
||
"the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ոչ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները ՀՕԱՔ-ում: "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Այո"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
|
||
"OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը "
|
||
"ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP "
|
||
"փոխճանաչումը։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
|
||
"authentication before accessing the OPAC. "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը որպես հանրային։ Մասնավոր ՀՕՔԱ-ը պահանջում "
|
||
"է փոխճանաչում, մինչ ՀՕԱՔ-ին դիմելը։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the "
|
||
"<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacPublic# Նշում։ Սա չի ազդում հանրային API, տես "
|
||
"<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> API վերահսկման համար։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց "
|
||
"սեփական գրքերը։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության "
|
||
"աղյուսակում։"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
|
||
"OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
|
||
"second tab will contain all other items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
|
||
"tab contains items whose"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին "
|
||
"տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
|
||
"masthead."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային "
|
||
"տվալների համար"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
|
||
msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
|
||
"a suggestion in OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է "
|
||
"ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
|
||
"items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
|
||
"avoided if your collection has a large number of items."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ "
|
||
"տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է "
|
||
"շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
|
||
"OpenURL.png</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
|
||
"OpenURL.png</code>"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
|
||
"openurl.png</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
|
||
"openurl.png</code>"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
|
||
"<code>http://</code> or"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Կարող է լինել բացարձակ URL սկսվող "
|
||
"<code>http://</code> կամ"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
|
||
msgstr "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Օրինակներ:"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> կամ հարաբերական URL"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpenURLImageLocation# OpenURL հղումների համար պատկերների "
|
||
"տեղաբաշխումը։"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
|
||
"with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpenURLResolverURL# OpenURL լուծիչի ամբողջական URL ն (սկսվում է "
|
||
"<code>http://</code> կամ <code>https://</code>):"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if "
|
||
"OpenURLImageLocation is defined):"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#OpenURLText# OpenURL հղումների տեքստը (կամ պատկերի վերնագիրը, եթե "
|
||
"OpenURLImageLocation սահմանված է):"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
|
||
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
|
||
"modification screen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
|
||
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման "
|
||
"պաստառին:"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs "
|
||
"PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
|
||
"code."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա պահանջում է "
|
||
"PatronSelfRegistrationDefaultCategory կարգաբերվի հաճախորդի վավեր դասի կոդի։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
|
||
"via the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
|
||
"following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
|
||
"( HTML is allowed ):"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
|
||
"following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
|
||
"( HTML is allowed ):"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
|
||
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
|
||
"screen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a "
|
||
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
|
||
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
|
||
"registration screen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a "
|
||
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման "
|
||
"պաստառին:"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Պահանջիր"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
|
||
"address by entering it twice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի "
|
||
"կոդը"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
|
||
"category for patrons registered via the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս "
|
||
"այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
|
||
"email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
|
||
"already exists in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես "
|
||
"եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է "
|
||
"շտեմարանում։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
|
||
"<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
|
||
"cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
|
||
"to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
|
||
"<br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Համակարգային այս նախապատվությունը պահանջում է "
|
||
"<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob։ Հարցրու քո համակարգի "
|
||
"կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
|
||
"still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
|
||
"still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
|
||
"account creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օր՝ հաշվի "
|
||
"ստեղծման պահից։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
|
||
"for the following libraries:"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը "
|
||
"հետևյալ գրադարանների համար․"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
|
||
"listed."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր "
|
||
"գրադարանները։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
|
||
"patron has self registered."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև "
|
||
"ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
|
||
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
|
||
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"Համակարգի սույն նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
|
||
"cleanup_database.pl</code> միջուկի աշխատանք։ Տեղեկացրու համակարգի "
|
||
"կառավարիչին, որ այն նախատեսի։"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
|
||
msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
|
||
"patron verify themselves via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# որպեսզի ինքնագրանցվող "
|
||
"ընթերցողները էլ․ փոստով իրենց հաստատեն։"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
|
||
"description as "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PayPalChargeDescription# Հաճախորդը պետք է տեսնի ծախսի "
|
||
"նկարագրությունը որպես "
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
|
||
"is "
|
||
msgstr "opac.pref#PayPalPwd# Գաղտնաբառ PayPal հաշվի համար "
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
|
||
"return to the "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PayPalReturnURL# Վճարում կատարելուց կամ չեղարկման դեպքում, PayPal-"
|
||
"ը պետք է վերադարձնի"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
|
||
msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# ՀՕԱՔ-ի կեղծանուն"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
|
||
msgstr "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
|
||
"payments is "
|
||
msgstr "opac.pref#PayPalSignature# Ստորագրություն PayPal հաշվի համար "
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Payments
|
||
msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#PayPalUser# Էլ․ փոստի հասցե PayPal վճարումներ ստանալու համար "
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն "
|
||
"պահումներ։"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
|
||
"(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#RestrictedPageContent# քո արգելված HTML էջի բովանդակությունը "
|
||
"(հասանելի է /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
|
||
msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
|
||
"separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
|
||
msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
|
||
"the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
|
||
msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
|
||
msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
|
||
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
|
||
"registered at."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված "
|
||
"գրադարանում։"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
|
||
msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
|
||
msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
|
||
"for the shelf browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են "
|
||
"նյութեր դարակի դիտակի համար։"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
|
||
msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
|
||
msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
|
||
"items for the shelf browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են "
|
||
"նյութեր դարակի դիտակի համար։"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
|
||
msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
|
||
msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
|
||
"the shelf browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են "
|
||
"նյութեր դարակի դիտակի համար։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
|
||
"avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
|
||
"avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
|
||
"address."
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
|
||
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Էլ․ փոստ"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
|
||
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Դիմագիրք"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
|
||
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Ցուցադրել"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
|
||
msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
|
||
msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
|
||
msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
|
||
msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
|
||
msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
|
||
msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
|
||
msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
|
||
msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
|
||
msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
|
||
"OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր "
|
||
"\"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
|
||
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
|
||
"default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
|
||
"full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
|
||
"file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
|
||
"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
|
||
"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
|
||
"expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
|
||
"out in the past."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ "
|
||
"գրքեր են վերցրել։"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
|
||
msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
|
||
msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid ""
|
||
"opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց "
|
||
"հաշիվները։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#reviewson# ընթերցողները որ պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն "
|
||
"նշումներ։"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
|
||
msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
|
||
msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
msgid "patrons.pref"
|
||
msgstr "patrons.pref"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref General"
|
||
msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref Membership expiry"
|
||
msgstr "patrons.pref Անդամակցության ժամկետի լրանալը"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref Notices and notifications"
|
||
msgstr "patrons.pref Նշումներ և ծանուցումներ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref Patron forms"
|
||
msgstr "patrons.pref Ընթերցողական ձևեր"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref Patron relationships"
|
||
msgstr "patrons.pref Ընթերցողի հարաբերություններ"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref Privacy"
|
||
msgstr "patrons.pref Գաղտնիություն"
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref Security"
|
||
msgstr "patrons.pref Անվտանգություն"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել միայն աշխատակազմին"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Թույլատրել աշխատակիցներին"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
|
||
"for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
|
||
"allow/disallow auto-renewal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
|
||
"the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
|
||
"OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը "
|
||
"պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է "
|
||
"լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
|
||
"ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# աշխատողները որ պետք "
|
||
"է սահմանեն հաճախորդների տուգանքների հնարավորությունը, որոնք պետք է դիտարկվեն "
|
||
"ՀՕԱՔ-ից կապակցված հաճախորդների կողմից:"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to "
|
||
"be activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
|
||
"detail changes from the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
|
||
msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
|
||
msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
|
||
"account details."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված "
|
||
"ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
|
||
msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
|
||
msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
|
||
msgstr "رقم البطاقة"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
|
||
msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
|
||
msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
|
||
"emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս "
|
||
"հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
|
||
msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum "
|
||
"is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain "
|
||
"the field cardnumber."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե "
|
||
"autoMemberNum թույլատրված է, BorrowerMandatoryField համակարգային "
|
||
"նախապատվությունը պետք է պարունակի cardnumber դաշտը։"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
|
||
"koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
|
||
"screen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
|
||
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
|
||
"columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
|
||
"new expiry date on"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, "
|
||
"տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
|
||
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի "
|
||
"լրանալը։"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
|
||
"date."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից "
|
||
"ամենաուշը։"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
|
||
"koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
|
||
"screen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-"
|
||
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
|
||
"columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
|
||
msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ "
|
||
"վերնագրերը:"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
|
||
msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
|
||
"BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
|
||
"defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CardnumberLength# Եթե 'cardnumber' ներառված է "
|
||
"BorrowerMandatoryField ցանկում, նվազագույն երկարությունը, եթե այստեղ "
|
||
"սահմանված չէ, մեկն է։ Մեծագույնը չի կարող լինել շտեմարանի դաշտի երկարության "
|
||
"32-ից։"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
|
||
"number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
|
||
"Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ "
|
||
"սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, "
|
||
"'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
|
||
"the current item has been checked out before."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, "
|
||
"տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
|
||
msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
|
||
"կատարիր"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերադասավորվել հաճախորդի դասով, "
|
||
"մի կատարիր"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
|
||
"identifiers"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Լրացուցիչ բաղկացուցիչներ և "
|
||
"նույնացուցիչներ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
|
||
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային հասցե"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
|
||
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Այլընտրանքային կապ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
|
||
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Կապի տեղեկատվություն"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
|
||
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Երաշխավորի տեղեկատվություն"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
|
||
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Բնակարանային դերեր"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
|
||
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կառավարում"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
|
||
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Գրադարանի կարգաբերում"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
|
||
msgstr "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Հիմնական հասցե"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
|
||
"patrons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողի հաշվի դրոշակներ (առկա "
|
||
"ընթերցողներ)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# հաճախորդի հաղորդագրությունների "
|
||
"նախապատվություններ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
|
||
"patrons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Ընթերցողական սահմանափակումներ "
|
||
"(առկա ընթերցողներ)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
|
||
"existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
|
||
"still be expanded later):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
|
||
"default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
|
||
"option:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
|
||
"\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
|
||
"to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
|
||
"the patron search page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
|
||
"arbitrary files to a borrower record."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և "
|
||
"կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
|
||
"only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
|
||
"these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Սա "
|
||
"վերաբերում է միայն բարեկրթության ծանուցումներին։ Կառավարելու համար արդյոք "
|
||
"հաճախորդները ունեն մուտք դեպի այս կարգաբերումներ, օգտագործիր "
|
||
"EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
|
||
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
|
||
"code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
|
||
"your system administrator to schedule them."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
|
||
"process_message_queue.pl</code> և <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</"
|
||
"code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
|
||
"patrons will receive and when they will receive them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> "
|
||
"EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"EnhancedMessagingPreferences պետք է թույլատրված լինի։"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
|
||
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
|
||
msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
|
||
"the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# ՀՕԱՔում ընթերցողի "
|
||
"հաղորդարությունների կարգաբերումները։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
|
||
msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
|
||
msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
|
||
"custom attributes on patrons."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների "
|
||
"որոնում, խմբագրում և արտածում։"
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի "
|
||
"հաշիվը"
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
|
||
msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
|
||
msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Արգելիր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
|
||
msgstr "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Թույլատրիր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
|
||
"SMS if no patron email is defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
|
||
"to a category with an enrollment fee."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը "
|
||
"փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
|
||
"Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
|
||
"OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
|
||
"will also have to set the URL of your public privacy policy with the "
|
||
"PrivacyPolicyURL setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong> ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե թույլատրես սա, "
|
||
"դու պետք է նաև կարգաբերես քո հանրային գաղտնիության քաղաքականության URL -ը "
|
||
"PrivacyPolicyURL կարգաբերումով։ "
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
|
||
"specified in the circulation rules matrix."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ "
|
||
"Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես "
|
||
"կգնա վեր"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
|
||
msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
|
||
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
|
||
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"Համակարգի այս նախապատվությունը պահանջում է <code>misc/cronjobs/"
|
||
"membership_expiry.pl</code> կռոն աշխատանք։ Ասա կառավարչին, որ այն պլանավորի։"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
|
||
"when a patron's card will expire in"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի "
|
||
"լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
|
||
msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
|
||
"to expire or has expired"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը "
|
||
"լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
|
||
msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
|
||
"schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
|
||
"target='blank'>database columns</a>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
|
||
"possible duplicates when adding a new patron."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
|
||
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
|
||
"columns</a>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
|
||
"form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
|
||
"specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
|
||
"individual fields in that form will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
|
||
msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հասցե 2"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Քաղաք"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Կապի նշումներ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Երկիր"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Էլ․ փոստ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Հեռախոս"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Նահանգ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - Փողոցի թիվը"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Այլընտրանքային հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Ֆաքս"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ- Այլ հեռախոս"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական էլ․ փոստ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Սկզբնական հեռախոս"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական էլ․ փոստ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Կապ - Երկրորդական հեռախոս"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Հասցե 2"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Քաղաք"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Երկիր"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - Նահանգ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Հիմնական հասցե - ԶԻՓ/Փոստային կոդ"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
|
||
"patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
|
||
"the guarantors record:"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Երաշխավորի ընթերցողին երաշխիք "
|
||
"ավելացնելիս երաշխավորի անդամության մուտքի ձևում լրացրեք հետևյալ դաշտերը "
|
||
"երաշխավորների գրառումից."
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
|
||
"be displayed if GDPR_Policy is set."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> URL -ը միայն "
|
||
"կարտածվի, եթե GDPR_Policy -ն կարգաբերված է։"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
|
||
msgstr "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Օգտագործիր հետևյալ URL-ը"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
|
||
"messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
|
||
"make sure that this page is not blocked.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# գաղտնիության և տվյալների պաշտպանության մասին "
|
||
"հաղորդագրություններում հղում արա քո տեղային քաղաքականության վրա (եթե "
|
||
"հարկադրես GDPR քաղաքականությունը, վստահ եղիր որ այս էջը կողպված չէ։)"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
|
||
"permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> "
|
||
"Թույլատրված օգտվողը կարիք ունի ունենալու 'permissions' դրոշակ (եթե "
|
||
"գերգրադարանավար չէ)։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր բոլոր թույլատրված "
|
||
"օգտվողներին"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Թույլ տուր միայն "
|
||
"գերգրադարանավարներին"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
|
||
"superlibrarian privileges."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# մուտք ունենալ/փոխել "
|
||
"գերգրադարանավարի իրավասությունները։"
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
|
||
"transactions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
|
||
"separate table for statistics purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
|
||
"personal information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
|
||
"lowercase and one uppercase)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
|
||
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Մի պահանջիր"
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
|
||
msgstr "patrons.pref#RequireStrongPassword# Պահանջիր"
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#RequireStrongPassword# աշխատակազմի և հաճախորդների համար ուժեղ "
|
||
"գաղտնաբառ"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
|
||
"set SMSSendDriver to: Email"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br>Եթե կնախընտրես էլ. փոստի միջոցով ուղարկել "
|
||
"SMS, կարգաբերի SMSSendDriver որպես Email"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override այս հասցեից"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# Սահմանիր օգտատիրոջ անուն/գրանցում"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
|
||
msgstr "patrons.pref#SMSSendUsername# և գաղտնաբառ"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#SMSSendUsername# ուղարկված էլ. նամակների համար որ օգտագործում "
|
||
"են \"Email\" առաքման վարորդը։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
|
||
"database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի "
|
||
"աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության տաբից։ "
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
|
||
msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելի"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
|
||
msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
|
||
"using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
|
||
"supported)."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային "
|
||
"զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների "
|
||
"զգուշացումներ)։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the "
|
||
"borrowers.lastseen will be updated with the current time."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն անգամ երբ հաճախորդը կմիանա, "
|
||
"borrowers.lastseen կթարմացվի ըստ ընթացիկ ժամանակի։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
|
||
"an unsubscribe request (refused consent) after"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Կողպել/ժամկետանց դարձնել "
|
||
"հաճախորդներին, ովքեր գրանցել են ապաբաժանորդագրվելու հարցում (մերժված "
|
||
"համաձայնություն), սրանից հետո"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
|
||
"accounts after"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր և հեռացնել անանուն հաճախորդի "
|
||
"հաշիվները, սրանից հետո"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
|
||
"accounts after"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օր, անանուն կողպված/ժամկետանց "
|
||
"հաշիվներ"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
|
||
"performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
|
||
"interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
|
||
"cleanup database cron job."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# օրեր։<br>ԿԱՐԵՎՈՐ։ Ոչ մի "
|
||
"գործողություն չի կատարվում, երբ այդ ուշացումները դատարկ են (տեքստ չկա): Բայց "
|
||
"զրոյական արժեքը ('0') մեկնաբանվում է որպես ուշացում չկա (կատարիր հիմա): "
|
||
"Գործողությունները կատարվում են շտեմարանի մաքրման կրոնի աշխատանքով:"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
|
||
msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Մի ուղարկիր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
|
||
msgstr "patrons.pref#UseEmailReceipts# Ուղարկիր"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
|
||
"writeoffs."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#UseEmailReceipts# ընթերցողներին էլ․ փոստ ստացականներ, "
|
||
"վճարումների և դուրս գրումների համար։"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is "
|
||
"enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the "
|
||
"field cardnumber."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#autoMemberNum# <strong>ՆՇՈՒՄ:</strong> Եթե autoMemberNum "
|
||
"թույլատրված է, BorrowerMandatoryField համակարգային նախապատվությունը չպետք է "
|
||
"պարունակի cardnumber դաշտը։"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
|
||
"addition screen to the next available card number (for example, if the "
|
||
"largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
|
||
"default to 26345000012942)."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների "
|
||
"պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված "
|
||
"քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի կռակյացն է 26345000012942)։"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
|
||
"Leave empty to deactivate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
|
||
"they guarantee:"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևայլը "
|
||
"նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
|
||
"hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
|
||
"allowed access or not)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
|
||
"be at least"
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի "
|
||
"գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
|
||
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
|
||
msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
|
||
"the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
|
||
msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
|
||
msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
|
||
msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
|
||
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid ""
|
||
"patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
|
||
"to request a discharge."
|
||
msgstr ""
|
||
"patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, "
|
||
"իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
|
||
|
||
# Searching
|
||
msgid "searching.pref"
|
||
msgstr "searching.pref"
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking
|
||
msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
|
||
msgstr "searching.pref Նկատի ունես/ուղղագրիչ"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref Features"
|
||
msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref Results display"
|
||
msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref Search form"
|
||
msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
|
||
"French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և "
|
||
"իտալերենի սահմանափակելու համար, մւտք արա <em>ita|fre</em>."
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
|
||
"values with | or ,)."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր "
|
||
"արժեքները | կամ ,)։"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
|
||
"advanced search drop-down to the"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները "
|
||
"խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
|
||
"Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
|
||
"strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: "
|
||
"Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր "
|
||
"(<strong>ccode</strong>) և դարակի վա դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
|
||
"interface advanced search for limiting searches on the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
|
||
"appear in the order listed.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ Տաբերը "
|
||
"հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
|
||
"detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
|
||
"displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic "
|
||
"record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
|
||
msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Արգելիր"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
|
||
msgstr "searching.pref#BrowseResultSelection# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
|
||
"bibliographic record detail page in staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
|
||
msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարններ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
|
||
msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
|
||
msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
|
||
msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
|
||
msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը "
|
||
"մինչև"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-"
|
||
"ում։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
|
||
msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
|
||
msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
|
||
"form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
|
||
"reindex your bibliographic database when changing this preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
|
||
msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
|
||
msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
|
||
msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
|
||
msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
|
||
"callnumber and standard number staff interface searches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
|
||
msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
|
||
"bibspell."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#LibrisKey# Կարելի է ստանալ http://api.libris.kb.se/bibspell."
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking
|
||
msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
|
||
msgstr "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS ուղղագրության ստուգում API բանալի"
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking
|
||
msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#LibrisKey# Շվեդական ծառայություն ուղղագրության ստուգման համար։"
|
||
"<br/>"
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking
|
||
msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
|
||
msgstr "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS հիմքով URL"
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
|
||
"changing."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#LibrisURL# Խնդրում ենք միայն փոխել սա, եթե վստահ եք, որ այն "
|
||
"փոխելու կարիք ունի:"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
|
||
"unlogged user to the next patron logging in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
|
||
"statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
|
||
"than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/"
|
||
">Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե "
|
||
"գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ "
|
||
"գրառման մանրամասներում։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
|
||
"for no limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ "
|
||
"առանց սահմանափակումների դեպքում։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
|
||
"many items, only check the availability status for the first"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար "
|
||
"որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
|
||
msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
|
||
"number in OPAC search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման "
|
||
"արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
|
||
"callnumber and standard number OPAC searches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
|
||
"OPAC by"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում "
|
||
"փնտրման արդյունքները ըստ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
|
||
msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
|
||
msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
|
||
"OPAC search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# արդյունքները ՀՕԱՔ-ի որոնման "
|
||
"արդյունքների բացվողում ըստ էջի:"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
|
||
msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
|
||
"OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ "
|
||
"խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
|
||
msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
|
||
"so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: "
|
||
"<cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
|
||
"example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
|
||
"cite>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի "
|
||
"համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
|
||
msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
|
||
msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
|
||
"example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
|
||
"cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող "
|
||
"բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի "
|
||
"<cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Մի փախիր"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Փախնել"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
|
||
"strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
|
||
"be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
|
||
"strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
|
||
"expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
|
||
"escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# կանոնավոր արտահայտություններ հարցման "
|
||
"տողերում: Եթե ընտրված է «Փախուստ», որոնման տերմիններում \"/\" -ի "
|
||
"հանդիպումները ինքնաբերաբար կփախնեն, և կանոնավոր արտահայտությունները "
|
||
"մեկնաբանվում են որպես կանոնավոր տողեր: Եթե ընտրվել է «Չփախնելը փախել է», սա "
|
||
"թույլ կտա գրել կանոնավոր արտահայտություններ \"\\/like this\\/\" while \"/"
|
||
"this/\", \"or/this\" կփախնի, և կներկայացվեն որպես կանոնավոր տողեր։ (միայն "
|
||
"Elasticsearch։)"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
|
||
"(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
|
||
"<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը "
|
||
"համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամենկեցնի նաև "
|
||
"<cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
|
||
msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
|
||
"(REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ "
|
||
"կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման "
|
||
"պատմությունը։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
|
||
msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
|
||
msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN-ի բոլոր շեղումներում։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
|
||
msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
|
||
msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
|
||
msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
|
||
"staff interface to search only for complete-subfield matches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
|
||
msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
|
||
msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառի"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
|
||
"by clicking on subject tracings."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, "
|
||
"գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
|
||
"separator for UNIMARC authors facets"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես "
|
||
"UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
|
||
"not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
|
||
"activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
|
||
"for Koha to figure this out on its own."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս կարգաբերումը "
|
||
"չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն օգտագործվօ որ Կոհային ասի "
|
||
"որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե դու սա արել ես , քանի որ Կոհան "
|
||
"հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
|
||
msgstr "searching.pref#UseICU# Չի օգտագործվում"
|
||
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#UseICU# Using"
|
||
msgstr "searching.pref#UseICU# Օգտագործվում է"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
|
||
"staff interface by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
|
||
msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
|
||
msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
|
||
msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
|
||
"numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
|
||
"Applies to OPAC and staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը "
|
||
"մեծապես կախված է maxRecordsForFacets նախապատվւթյան արժեքից։ կիրառվում է ՀՕԱՔ-"
|
||
"ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
|
||
"interface advanced search pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
|
||
msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
|
||
msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
|
||
msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
|
||
msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
|
||
"the search results"
|
||
msgstr ""
|
||
"searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութերը ըստ "
|
||
"մատենագիտական գրառումների"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
|
||
msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
|
||
msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
|
||
msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
|
||
msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց մի տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
|
||
msgstr "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid ""
|
||
"searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
|
||
"interface search results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref"
|
||
msgstr "serials.pref"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
|
||
msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
|
||
"OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
"serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ "
|
||
"համարները։"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
|
||
msgstr "serials.pref#PreserveSerialNotes# Կատարիր"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
|
||
"serial when generating the next 'Expected' issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"serials.pref#PreserveSerialNotes# երբ գեներացվում է հաջորդ ՛Սպասվող՛ համարը, "
|
||
"վերջին ՛Ժամանած՛ պարբերականից նախապես լրացրու նշումները։"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
|
||
msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
|
||
msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
|
||
"record when its attached serial is renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
"serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# մատենագիտական գրառման համար առաջարկ, "
|
||
"երբ դրան կցված պարբերակնը թարմացված է։"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
|
||
msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրի"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
|
||
msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրի"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
|
||
"a routing list."
|
||
msgstr ""
|
||
"serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք "
|
||
"շրջաբերական ցուցակում են։"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
|
||
"lists:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
|
||
msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
|
||
msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
|
||
msgstr ""
|
||
"serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի "
|
||
"հնարավորություն։"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
|
||
msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
|
||
"the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
|
||
"not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
|
||
"for a bibliographic record, preselect"
|
||
msgstr ""
|
||
"serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության "
|
||
"տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
|
||
msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
|
||
msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
|
||
msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
|
||
msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
|
||
"available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
|
||
"set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
|
||
"level_itypes system preference must be set to specific item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
|
||
msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid ""
|
||
"serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
|
||
"Please note that the serial collection tab is currently available only for "
|
||
"UNIMARC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface
|
||
msgid "staff_interface.pref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref Appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the "
|
||
"audio alerts section of administration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
|
||
"option must be turned on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
|
||
"as an image on: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
|
||
"type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
|
||
"staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
|
||
"checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
|
||
"for 'Search the catalog' boxes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
|
||
"its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
|
||
"(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
|
||
"More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
|
||
"of links or blank):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
|
||
"own div on the bottom of the home page of the reports module:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
|
||
"printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
|
||
"community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
|
||
"and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
|
||
"wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
|
||
"in the staff interface:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
|
||
"pages in the staff interface:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
|
||
"own column on the main page of the staff interface:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
|
||
"complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
|
||
"detail page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
|
||
"staff interface login page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
|
||
"editing certain HTML system preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
|
||
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
|
||
"value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
|
||
"define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
|
||
"li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
|
||
"interface using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
|
||
"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
|
||
"\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
|
||
"\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
|
||
"\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
|
||
"file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
|
||
"ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
|
||
"using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
|
||
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
|
||
"value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
|
||
"define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
|
||
"li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
|
||
"interface using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
|
||
"instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
|
||
"stylesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
|
||
"from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
|
||
"a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
|
||
"the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
|
||
"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
|
||
"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
|
||
"expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
|
||
"interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
|
||
"Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
|
||
"<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
|
||
"that if you just enter a filename, the file should be in the css "
|
||
"subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
|
||
"directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
|
||
"root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
|
||
"the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
|
||
"starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
|
||
"URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
|
||
"work.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance
|
||
msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
|
||
"staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
|
||
"form on the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options
|
||
msgid ""
|
||
"staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
|
||
"the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools
|
||
msgid "tools.pref"
|
||
msgstr "tools.pref"
|
||
|
||
# Tools > Barcodes
|
||
msgid "tools.pref Barcodes"
|
||
msgstr "tools.pref Շտրիխ կոդեր"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref Batch item"
|
||
msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref News"
|
||
msgstr "tools.pref Նորություններ"
|
||
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid "tools.pref Patron cards"
|
||
msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
|
||
|
||
# Tools > Reports
|
||
msgid "tools.pref Reports"
|
||
msgstr "tools.pref Հաշվետվություններ"
|
||
|
||
# Tools > Upload
|
||
msgid "tools.pref Upload"
|
||
msgstr "tools.pref Upload"
|
||
|
||
# Tools > Barcodes
|
||
msgid ""
|
||
"tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#BarcodeSeparators# Տարանջատեք շտրիխ կոդերը հետևյալ բաժանարար "
|
||
"նիշերը"
|
||
|
||
# Tools > Barcodes
|
||
msgid ""
|
||
"tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
|
||
">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
|
||
"Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
|
||
"backslash), comma, semicolon, dot, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#BarcodeSeparators# նյութի փաթեթային փոփոխման և գույքագրման մեջ:"
|
||
"<br/>Նշում. Մուտքագրեք \\r փոխադրողի վերադարձի, \\n նոր տղի, և\\s՝ բացատի "
|
||
"համար: Ներառման հավանական թեկնածուներն են խողովակի նշանը |, տողադարձի նշանը "
|
||
"(նախորդում է հետ թեքին), ստորակետը, կետ ստորակետը, կետը և այլն:"
|
||
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid ""
|
||
"tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
|
||
"database to"
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների "
|
||
"քանակը սրանով"
|
||
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
|
||
msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
|
||
msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid ""
|
||
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
|
||
"batch."
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
|
||
msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Արտածիր մինչև"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid ""
|
||
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
|
||
"batch."
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# նյութերը մեկ նյութի ձևափոխման "
|
||
"փաթեթում։"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
|
||
msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
|
||
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid ""
|
||
"tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
|
||
"batch."
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման "
|
||
"փաթեթում։"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
|
||
msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի "
|
||
"համար:"
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > Reports
|
||
msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
|
||
msgstr "tools.pref#NumSavedReports# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
|
||
|
||
# Tools > Reports
|
||
msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > Upload
|
||
msgid ""
|
||
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
|
||
"uploads older than"
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր "
|
||
"վերբեռնումները որոնք հին են քան"
|
||
|
||
# Tools > Upload
|
||
msgid ""
|
||
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
|
||
"NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
|
||
"On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
|
||
msgstr ""
|
||
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. "
|
||
"ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս "
|
||
"կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
|
||
|
||
# Web services
|
||
msgid "web_services.pref"
|
||
msgstr "web_services.pref"
|
||
|
||
# Web services > General
|
||
msgid "web_services.pref General"
|
||
msgstr "web_services.pref Ընդհանուր"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref ILS-DI"
|
||
msgstr "web_services.pref ILS-DI"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref IdRef"
|
||
msgstr "web_services.pref"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref Mana KB"
|
||
msgstr "web_services.pref Mana KB"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
|
||
msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref REST API"
|
||
msgstr "web_services.pref REST API"
|
||
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid "web_services.pref Reporting"
|
||
msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
|
||
|
||
# Web services > General
|
||
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
|
||
msgstr "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
|
||
|
||
# Web services > General
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
|
||
"Origin header to"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
|
||
"Origin header to"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
|
||
"KB:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
|
||
"bin/koha/ilsdi.pl)"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար "
|
||
"(հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
|
||
msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
|
||
"enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
|
||
"the field blank to allow any IP address."
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու "
|
||
"համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ "
|
||
"բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
|
||
"UNIMARC."
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է "
|
||
"միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
|
||
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
|
||
"IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#Mana# Արգելել"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#Mana# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
|
||
msgstr "web_services.pref#Mana# Ոչ, թողեք մտածեմ"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
|
||
"between other Koha installations to facilitate the creation of new "
|
||
"subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
|
||
"comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
|
||
"shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
|
||
"license</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#Mana# բաժանորդագրություններ Mana KB ին։ Mana -ն "
|
||
"կենտրոնացնում է տեղեկատվությունը Կոհայի կարգաբերումների միջև, որպեսզի նպաստի "
|
||
"նոր բաժանորդագրությունների, վաճառողների, հաշվետվությունների և այլնի "
|
||
"ստեղծմանը: Դու կարող ես որոնել, կիսվել, ներմուծել և մեկնաբանել Mana -ի "
|
||
"բովանդակության մասին։ Mana -ի հետ կիսված տեղեկատվությունը կիսված է որպես <a "
|
||
"href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
|
||
"koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#ManaToken# Ստացեք անվտանգության նշանը <a href=\"/cgi-bin/"
|
||
"koha/admin/share_content.pl\">Mana KB կառավարման էջից</a>."
|
||
|
||
# Web services > Mana KB
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#ManaToken# Անվտանգության նշանն օգտագործվում է "
|
||
"նույնականացնելու համար Mana KB -ն:"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
|
||
"PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
|
||
"PMH</a> կայան։ (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելի"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելի"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
|
||
"when a bibliographic or item record is created or updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
|
||
"strong> This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
|
||
"data when automatically updating OAI-PMH sets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
|
||
"normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
|
||
"possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
|
||
"ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
|
||
"formats and XSL file used to create them from marcxml records."
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում "
|
||
"է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս "
|
||
"վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ "
|
||
"OAI-PMH:ConfFile սահմանում է YAML կարգաբերման ֆայլը որը թվարկում է հասանելի "
|
||
"մետատվյալների ձևաչափերը և XSL ֆայլը որ օգտագործվում է դրանք marcxml "
|
||
"գրառումից ստեղծելու համար։"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման ֆայլ։"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
|
||
"some point (transient)"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ "
|
||
"կցել իրար (ժամանակավոր)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
|
||
"(persistent)"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
|
||
msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
|
||
"ListRecords or ListIdentifiers query."
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ "
|
||
"ListIdentifiers հարցման."
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
|
||
"colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Մուտք արա նախածանցը առանց վերջակետի "
|
||
"(\":\") նիշի։ archiveID -ին պետք է հարգի OAI հատկորոշիչը։ Տես "
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
|
||
"OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
|
||
"OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Տեղադրման ուղոեցույց</a>. "
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Օրինակ: \"oai:example-library.org\""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
|
||
"prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ "
|
||
"նախածանցով"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
|
||
"HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
|
||
"the REST API."
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
|
||
"HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Հիմնական փոխճանաչում</a> սրա "
|
||
"համար REST API."
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Արգելափակիր"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Արգելիր"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Թույլատրի"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
|
||
"grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
|
||
"[EXPERIMENTAL]"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
|
||
"grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
|
||
"[EXPERIMENTAL]"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Արգելիր"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Արգելիր"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Թույլատրել"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
|
||
"routes (that don't require authenticated access)"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# անանուն մուտք դեպի հանրային "
|
||
"երթուղիներ (որոնք վավերացված մուտք չեն պահանջում)"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
|
||
"returned by the REST API endpoints to"
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Կարգաբերի արդյունքների լռակյաց թիվը "
|
||
"REST API վերջնակետերից"
|
||
|
||
# Web services > REST API
|
||
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
|
||
msgstr "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# ըստ էջի։"
|
||
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
|
||
msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
|
||
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid ""
|
||
"web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
|
||
"reports web service."
|
||
msgstr ""
|
||
"web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են "
|
||
"հաշվետվության վեբ ծառյության միջոցով։"
|