Koha/misc/translator/po/fi-FI-opac-bootstrap.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 9111db96fa Translation updates for Koha 16.05.00 release
Signed-off-by: Brendan Gallagher <brendan@bywatersolutions.com>
2016-05-25 22:56:09 -03:00

12105 lines
372 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-20 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Päivi <paivi.knuutinen@jns.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1456742945.000000\n"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: ITEM_RESULT.priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: ITEM_RESULT.priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s (järjestys jonossa %s) %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
#. %4$s: itemsloo.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s Ei nimekettä %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
msgstr "%s %s %s %s %s Ei nimekettä %s %s , %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( casAuthentication )
#. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
#. %5$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s please "
msgstr "%s %s %s %s %s ole hyvä "
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
#. %9$s: IF ( loop.last )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tällä tietueella ei ole "
"niteitä. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
#, c-format
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s 1 nimeke tilauksessa. %s %s nimekkeitä on tilauksessa. %s %s "
#. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
#. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
#. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
#. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: acquisition_details.total_quantity
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#. %9$s: IF holds_count.defined || priority
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, c-format
msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s 1 nimeke on tilauksessa. %s %s nimekkeitä on tilauksessa. %s %s "
"%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
#, c-format
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
msgstr "%s %s %s %s Olet tilannut sähköpostiisi kirjaston uutuustiedotteen "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
#, c-format
msgid "%s %s %s Item in transit from "
msgstr "%s %s %s Aineisto matkalla toimipisteestä "
#. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
#. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s Aineisto odottaa toimipisteessä "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
#, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s "
msgstr "%s %s %s Koha %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
#. %6$s: RestrictedPageTitle
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
#, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
msgstr "%s %s %s Koha %s luettelo %s &rsaquo; %s %s "
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
#, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
msgstr "%s %s %s Ei muita niteitä. %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, c-format
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
msgstr "%s %s %sTämä ikkuna sulkeutuu hetken kuluttua%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s luettelo &rsaquo; Velattomuusilmoitus %s %s%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( review.title )
#. %4$s: review.title
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield |html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sEi nimekettä%s %s %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: MY_TAG.term |html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
#, c-format
msgid "%s %s (not approved) %s "
msgstr "%s %s (ei hyväksytty) %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
#, c-format
msgid "%s %s End date: "
msgstr "%s %s Loppupvm: "
#. %1$s: END
#. %2$s: UNLESS mandatory.defined('password')
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
#, c-format
msgid ""
"%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
"created. %s "
msgstr ""
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
#, c-format
msgid "%s %s Item in transit to "
msgstr "%s %s Aineisto matkalla kohteeseen "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, c-format
msgid "%s %s No results found. %s "
msgstr "%s %s Ei osumia. %s "
#. %1$s: - SWITCH index -
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
"%s Search also for related subjects %s "
msgstr ""
"%s %s Hae myös suppeampia termejä %s Hae myös laajempia termejä %s Hae myös "
"rinnakkaistermejä %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'already_exists'
#. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
#. %4$s: CASE
#. %5$s: m.code
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Hankintaehdotusta ei ole lisätty. Tällä nimekkeellä on jo "
"hankintaehdotus. %s Hankintaehdotuksesi on tallennettu. %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
#, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr ""
"%s %s Kirjaudu sisään jos haluat tilata sähköpostiisi kirjaston "
"uutuustiedotteen %s %s "
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET itemavailable = 1
#. %3$s: IF ( item.itemlost )
#. %4$s: SET itemavailable = 0
#. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
#. %6$s: IF ( av_lib_include )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
"datedue. -%%] %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s [%%#- Tämä sisältää kaksi parametriä: niteen ja vaihtoehtoisen lainan "
"(issue). Vaihtoehtoinen laina on käytössä kurssivarannoissa, mikä ei käytä "
"APIa niteiden eräpäivien noutoon. -%%] %s %s %s %s "
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
#, c-format
msgid "%s %s by "
msgstr "%s %s / "
#. %1$s: i.title | html
#. %2$s: IF i.author
#. %3$s: i.author | html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s %s by %s %s "
msgstr "%s %s / %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %3$s: SWITCH ShowReviewer
#. %4$s: CASE 'full'
#. %5$s: review.borrtitle
#. %6$s: review.firstname
#. %7$s: review.surname
#. %8$s: CASE 'first'
#. %9$s: review.firstname
#. %10$s: CASE 'surname'
#. %11$s: review.surname
#. %12$s: CASE 'firstandinitial'
#. %13$s: review.firstname
#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
#. %15$s: CASE 'username'
#. %16$s: review.userid
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
msgstr "%s %s / %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
#, c-format
msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "%s %s Valitse tunnistautumispalvelin: "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
#, c-format
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
msgstr ""
"%s %s lähettää tässä sinulle viitetietoja sisältävän kirjakorinsa sisällön "
"kirjastomme aineistoluettelosta."
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
#, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
msgstr "%s %s lähetti nettikirjastostamme sinulle listan nimeltä %s."
#. %1$s: added_count
#. %2$s: IF ( added_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
#, c-format
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
msgstr "%s %s tagi%stagit%s lisätty."
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
#, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
"%s(%s)%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Aikaisempi otsikkomuoto) %s(Myöhempi otsikkomuoto) %s(Akronyymi) "
"%s(Musiikkiteos) %s(Laajempi termi) %s(Suppeampi termi) %s(Isäntäyhteisö) %s"
"%s(%s)%s %s "
#. %1$s: collectiontitle
#. %2$s: IF ( collectionissn )
#. %3$s: collectionissn
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( collectionvolume )
#. %6$s: collectionvolume
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
#, c-format
msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
#. %1$s: SWITCH option
#. %2$s: CASE 'bibtex'
#. %3$s: CASE 'endnote'
#. %4$s: CASE 'marcxml'
#. %5$s: CASE 'marc8'
#. %6$s: CASE 'utf8'
#. %7$s: CASE 'marcstd'
#. %8$s: CASE 'mods'
#. %9$s: CASE 'ris'
#. %10$s: CASE 'isbd'
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
msgstr ""
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
"%sRIS %sISBD %s "
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'Rent'
#. %14$s: CASE 'FOR'
#. %15$s: CASE 'LR'
#. %16$s: CASE 'PAY'
#. %17$s: CASE 'WO'
#. %18$s: CASE 'C'
#. %19$s: CASE 'CR'
#. %20$s: CASE
#. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %22$s: - END -
#. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
#. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
#. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
#. %28$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
#, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
"%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
"%s %sMaksettu, kiitos %sMaksettu, kiitos (käteinen, SIP2) %sMaksettu, kiitos "
"(VISA, SIP2) %sMaksettu, kiitos (luottokortti, SIP2) %sUusi kortti %sMaksu "
"%sTilinhoitomaksu %sMuu maksu %sKadonnut nide %sAnnettu anteeksi %sKertyvä "
"maksu %sLain ausmaksu %sAnnettu anteeksi %sKadonneen aineiston palautusmaksu "
"%sMaksu %sAnnettu anteeksi %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF s.category == PRIVATE
#. %2$s: IF s.is_shared
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
#, c-format
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
msgstr "%s %sJaettu%sYksityinen%s %s Julkinen %s "
#. %1$s: IF loop.index == 0
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
#, c-format
msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ja %s "
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
msgstr "%s (Tietue %s)"
# fzfoTi <a href="http://qzdqtgrmzduv.com/">qzdqtgrmzduv</a>, [url=http://slkqkbpcyujg.com/]slkqkbpcyujg[/url], [link=http://rrxaavtgigyj.com/]rrxaavtgigyj[/link], http://uhhhynctbxml.com/
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#. %3$s: relate.related_search
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
#, c-format
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
msgstr "%s (Hae myös: %s %s %s ). %s "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
#, c-format
msgid "%s Account frozen %s %s "
msgstr "%s Käyttäjätunnus lukittu %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s Vaihtoehtoinen osoite:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Osoite:"
#. %1$s: IF (sendmailError)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
msgstr "Virhe pyynnön käsittelyssä."
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
#, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
"resolve this problem. %s "
msgstr ""
"%s Pdf-tiedoston muodostamisessa tuli virhe. Ota yhteys henkilökuntaan "
"ongelman ratkaisemiseksi. %s "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
#, c-format
msgid "%s Automatic renewal "
msgstr "%s Automaattinen uusinta "
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
#, c-format
msgid ""
"%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%sTilauksessa %s %s Saapunut %s %s Myöhässä %s %s Kadonnut %s %s Ei "
"tilauksessa %s %s %s %s %s "
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%sLainassa (%s), %s %sPoistettu (%s), %s %sKadonnut (%s),%s %sKorjattavana "
"(%s),%s %sVarattu (%s),%s %sMatkalla (%s),%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s Lainassa (%s), %s %s Ei lainattavissa (%s), %s %s%s Kadonnut (%s),%s%s %s "
"Korjattavana(%s),%s %s Tilattu (%s),%s %s Varattu (%s),%s %s Matkalla (%s),%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s Kunta:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
#, c-format
msgid "%s Contact note:"
msgstr "%s Yhteydenottoviesti:"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
#, c-format
msgid ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
msgstr ""
"%s Uuden listan teko ei onnistunut. Tarkista, onko nimi jo käytössä. %s "
"Valitettavasti et voi lisätä nimekkeitä tähän listaan. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s Maa:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
#, c-format
msgid "%s Date of birth:"
msgstr "%s Syntymäaika:"
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
#, c-format
msgid "%s Did you mean: "
msgstr "%s Tarkoititko: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
#, c-format
msgid "%s Email:"
msgstr "%s Sähköposti:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
#, c-format
msgid "%s Fax:"
msgstr "%s Faksi:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s Etunimi:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
#, c-format
msgid "%s Home library:"
msgstr "%s Kotikirjasto:"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
#, c-format
msgid ""
"%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
"local account, you may use that below. %s "
msgstr ""
"%s Jos sinulla on CAS-tili, voit käyttää sitä alapuolella. %s %s Jos sinulla "
"on paikallinen tili, voit käyttää sitä alapuolella. %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
#, c-format
msgid "%s Initials:"
msgstr "%s Nimikirjaimet:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
#, c-format
msgid "%s Internet user critics"
msgstr "%s Nettiarviot"
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
#, c-format
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
msgstr "%s Varattu aineisto on saapunut ja odottaa noutopisteessä "
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
#, c-format
msgid "%s Item(s) checked out"
msgstr "%s lainaa"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Library card number: "
msgstr "Nimi tai asiakastunnus:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
#, c-format
msgid "%s Log out"
msgstr "%s Kirjaudu ulos"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
#, c-format
msgid "%s No renewal before %s "
msgstr "%s Ei uusittavissa ennen %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
#, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
msgstr "%s Ei osumia aineistoluettelossa %s. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END # / IF results
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
#, c-format
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
msgstr "%s Ei osumia, kokeile vaihtaa hakuehtoja. %s "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
#, c-format
msgid "%s Not allowed"
msgstr "%s Ei sallittu"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
#, c-format
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
msgstr "%s Ei voi uusia %s Ei sallittua "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
#, c-format
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
msgstr ""
"%s Niteestä on varauksia. Palauta aineisto, kiitos! %s Uusintakerrat täynnä. "
"Palauta aineisto, kiitos! %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
#, c-format
msgid "%s Other names:"
msgstr "%s Muut nimet:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
#, c-format
msgid "%s Other phone:"
msgstr "%s Muu puhelin:"
#. %1$s: IF ( PassMismatch )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ShortPass )
#. %4$s: minpasslen
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( WrongPass )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF PasswordContainsTrailingSpaces
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
#, c-format
msgid ""
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
"password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
"was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
"re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
"trailing spaces. %s "
msgstr ""
"%s Salasanat eivät täsmää. Ole hyvä ja anna uusi salasanasi uudelleen. %s %s "
"Uuden salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä. %s %s Väärä salasana. "
"Jos ongelma toistuu, ole hyvä ja pyydä kirjastonhoitajaa päivittämään "
"salasanasi. %s %s Salasanassasi on tyhjiä merkkejä edessä ja/tai lopussa. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s Puh:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Please correct this and resubmit. "
msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen. "
#. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
#, c-format
msgid "%s Please see a member of the library staff. "
msgstr "%s Ota yhteys kirjastonhoitajaan. "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
#, c-format
msgid "%s Primary email:"
msgstr "%s Sähköposti:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
#, c-format
msgid "%s Primary phone:"
msgstr "%s Puhelin:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
#, c-format
msgid "%s Professional critics"
msgstr "%s Arvosteluja"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
#, c-format
msgid ""
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
"suggestions %s %s "
msgstr ""
"%sHankintaehdotukset%s%sOmat hankintaehdotukset%sHankintaehdotukset%s%s"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
#, c-format
msgid "%s Quotations"
msgstr "%s Lainauksia"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
#, c-format
msgid "%s Salutation:"
msgstr "%s Titteli:"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
#, c-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s Hae"
#. %1$s: LibraryName |html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc |html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
#, c-format
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s Etsi %shaulla '%s'%s%s&nbsp;rajauksin &nbsp;'%s'%s"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
#, c-format
msgid "%s Secondary email:"
msgstr "%s Vaihtoehtoinen sähköposti:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
#, c-format
msgid "%s Secondary phone:"
msgstr "%s Vaihtoehtoinen puhelinnumero:"
#. %1$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
#, c-format
msgid "%s Self checkout system"
msgstr "%s Itsepalvelulainaus"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s Osavaltio:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
#, c-format
msgid "%s Street number:"
msgstr "%s Katunumero:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s Sukunimi:"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
#, c-format
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
msgstr ""
"%s Näytä näin monta tagia muilta käyttäjiltä%s Näytä näin monta tagia%s: "
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
#. %2$s: ELSIF (errPassTooShort)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
msgstr ""
#. %1$s: IF error
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: FOREACH role IN content
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
#, c-format
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
msgstr "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
#, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "%s Tällä tietueella ei ole niteitä. %s "
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
#, c-format
msgid ""
"%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s Varauksia yhteensä: %s %s %s %s (järjestysnro %s) %s Järjestys koko "
"jonossa: %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
#, c-format
msgid ""
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr "%sKuvat eivät valitettavasti ole käytössä.%s"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
#, c-format
msgid "%s Video extracts"
msgstr "%s Videonäytteet"
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
#. %12$s: itemLoo.reservedate
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
#, c-format
msgid ""
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
"%s %s %s %s %s. "
msgstr ""
"%s Odottaa noutoa %s Varauksessa %s asiakkaalle %s toimipisteessä %s %s %s , "
"%s %s %s %s %s %s %s lähtien. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s Kyllä %s Ei %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#, c-format
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
msgstr "%s Anna hakuehto. %s "
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, c-format
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
msgstr "%s Et ole vielä lainannut mitään tästä kirjastosta. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
#, c-format
msgid "%s ZIP/Postal code:"
msgstr "%s Postinumero:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
#, c-format
msgid ""
"%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
#. %1$s: END # / IF Babeltheque
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
#, c-format
msgid ""
"%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
"normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
msgstr ""
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
"defined('contactnote') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
"defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
"defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
"defined('contactnote') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
"defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
"hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
"&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
"&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
"%%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
"defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
#. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
"defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
"%%] "
#. %1$s: END # / defined 'branchcode'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
"%%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
"defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
"%%] "
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
#. %3$s: IF avs
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
"authorised value category default: the default authorised value to select "
"class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
"input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
"[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
msgstr ""
"%s [%%# Parametrit: nimi: valitun elementin kategorian nimi: auktorisoitu "
"arvo-kategoria oletus: oletusauktorisoitu arvo valittavana luokassa: CSS-"
"luokka valitulle elementin koolle: koko syötteelle (muodostetaan jos "
"auktorisoidun arvon kategoriaa ei ole). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = "
"20 %%] %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
#, c-format
msgid "%s asc"
msgstr "%s nouseva"
#. %1$s: resul.used
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
#, c-format
msgid "%s biblios"
msgstr "%s teosta"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( review.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s / "
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
#. %2$s: MY_TAG.author
#. %3$s: END
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
#, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
msgstr "%s / %s %s %s "
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
#. %5$s: XISBN.copyrightdate
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
#, c-format
msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
msgstr "%s / %s%s %s &copy;%s%s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
#, c-format
msgid "%s desc"
msgstr "%s laskeva"
#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "%s more than "
msgstr "%s enemmän kuin "
#. %1$s: IF issue.onsite_checkout
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
#, c-format
msgid "%s onsite %s checkout %s "
msgstr "%s onsite %s lainaus %s "
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
#. %3$s: IF RESERVE.waiting_expires_on
#. %4$s: RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s Ei nimekettä %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
#, c-format
msgid "%s system-wide library news. "
msgstr "%s järjestelmänlaajuiset kirjaston uutiset. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE
#. %13$s: lang
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s%s %s %s %s %s %senglanti %sranska %sitalia %ssaksa %sespanja %s%s %s %s "
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'earlier'
#. %4$s: CASE 'later'
#. %5$s: CASE 'acronym'
#. %6$s: CASE 'musical'
#. %7$s: CASE 'broader'
#. %8$s: CASE 'narrower'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: type
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
#, c-format
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
msgstr ""
"%s%s %s(Edeltäjä) %s(Jatkaja) %s(Lyhenne) %s(Sävellys) %s(Laaja nimeke) "
"%s(Suppea nimeke) %s%s %s%s"
#. %1$s: IF contents.count
#. %2$s: contents.count
#. %3$s: IF contents.count == 1
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %snide%snidettä%s%sTyhjä%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
"password recovery"
msgstr ""
#. %1$s: IF SeparateHoldings
#. %2$s: LoginBranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: UNLESS too_many_items
#. %6$s: itemloop.size || 0
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
#, c-format
msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
msgstr "%s%s kokoelmat%sKokoelmat%s %s ( %s )%s"
#. %1$s: deleted_count
#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
#, c-format
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
msgstr "%s%s tagi%stagit%s poistettu"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "%s%s with the comment "
msgstr " asti %s%s kommenttiviestillä "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Korisi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
msgstr "%s%s%s%sKoha %s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Viestiasetukset"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Itsepalvelulainaus "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: borrowernumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Itsepalvelulainaus &rsaquo; Tulosta kuitti %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Itsepalvelulainauksen ohje"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
msgstr "%s%s%sKoha online%s luettelo"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
#. %17$s: ELSE
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
"login disabled %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %s Kirjaudu %s Kirjautuminen estetty %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( searchdesc )
#. %6$s: IF ( query_desc )
#. %7$s: query_desc | html
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( limit_desc )
#. %10$s: limit_desc | html
#. %11$s: END
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %s Hakutulokset %shaulle '%s'%s%s&nbsp;"
"rajoituksin:&nbsp;'%s'%s %s Et rajoittanut hakua. %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( total )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
"found%s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sAuktoriteettihaun tulos%s Ei löytynyt%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'view'
#. %6$s: shelf.shelfname |html
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sListan %s%ssisältö%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( op_add )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( op_else )
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
"%sPurchase Suggestions%s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sSyötä uusi hankintaehdotus%s "
"%sHankintaehdotukset%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( typeissue )
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sTilaa saapumisilmoitus %s Lopeta "
"saapumisilmoituksen tilaus %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF action == 'edit'
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
"%sRegister a new account%s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sPäivitä tietosi%sLuo uusi tili%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Lisää listalle"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tarkka haku"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Virhe"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Auktoriteettihaku"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: summary.mainentry
#. %6$s: IF authtypetext
#. %7$s: authtypetext
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Auktoriteettihaku &rsaquo; %s%s (%s)%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Selaa luetteloa"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Vaihda salasana"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kommentit nimekkeelle %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: course.course_name
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kurssivarannot kurssille %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kurssit"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %8$s: END
#. %9$s: subtitl.subfield |html
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tiedot nimekkeelle: %s%s, %s%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tallenna kori"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: shelf.shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tallenna lista %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tietue %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tilaustiedot lehdelle %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; ISBD-näkymä"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblio.title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kuvat nimekkeelle: %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tilauksen numerot"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; MARC-tiedot tietueelle %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Suosituimmat nimekkeet"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; OverDrive-haku '%s'"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Luo varaus"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Vahvista rekisteröitymisesi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Uusimmat kommentit"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Korin lähetys"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Listan lähetys"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Jaa lista"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tagipilvi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tagit"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Päivitys lähetetty"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Korisi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Lainaushistoriasi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Maksusi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kirjastosi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Yksityisyysasetukset"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: unimarc3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Hakuhistoriasi"
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
#. %6$s: OPACBaseURL
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: OPACBaseURL
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
#, c-format
msgid ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
msgstr ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
msgstr "%s(kk/pp/vvvv)%s(pp/kk/vvvv)%s(vvvv-kk-pp)%s"
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
#, c-format
msgid "%s, by %s%s "
msgstr "%s / %s%s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid ""
"%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
"fees. If "
msgstr ""
"%s. Tavallisin tunnuksen lukitsemisen syy ovat maksamattomat "
"myöhästymissakot tai korvaamatta jäänyt kadonnut tai vahingoittunut "
"kirjastoaineisto. Jos "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#. %3$s: review.reviewid
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: newsitem.idnew |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: shelf.shelfnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( starting_location )
#. %5$s: starting_location
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
#. %8$s: starting_ccode
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
"%s "
msgstr "%sSelaus %s Hyllyt%s %s, Hyllypaikka: %s%s %s, Kokoelma: %s%s"
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
#, c-format
msgid "%sCollection%sItem type%s"
msgstr "%sKokoelma%sAineistolaji%s"
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status6 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status7 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status8 )
#. %16$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
"%sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sOdottaa%s %sSaapunut%s %sMyöhässä%s %sPuuttuu%s %sEi saatavilla%s %sPoista"
"%s %sReklamoitu%s %sLopetettu%s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sEräpäiväilmoitus %sEnnakkoilmoitus %sMuut tapahtumat %sSaapumisilmoitus "
"%sPalautuskuitti %sLainauskuitti%sTuntematon %s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sAineistolaji%sKokoelma%sHyllypaikka%sMuita vaihtoehtoja%s "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
#, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
"%s(%s)%s "
msgstr ""
"%sPyydetty %sKirjaston tarkistama %sKirjaston hyväksymä %sTilattu %sEhdotus "
"hylätty %sSaatavilla kirjastossa %s %s %s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
#, c-format
msgid ""
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
"%s"
msgstr "%sTilaa saapumisilmoitus %s Lopeta saapumisilmoituksen tilaus %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sTietueessa ei ole niteitä.%s "
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
#, c-format
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
msgstr "%sPäivitä yhteystietosi%sMene yhteystietoihisi%s"
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sKyllä%sEi%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%s lista:%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF OPACPatronDetails
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid ""
"%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
msgstr "%syhteystietoja%s. Ole hyvä ja ota yhteys kirjastoon %s tai käytä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
#, c-format
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Edellinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Edellinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
#, c-format
msgid ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (yhteensä %s arviota)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tekijä fraasina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kokouksen nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kokouksen nimi fraasina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yhteisön nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Henkilönnimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Henkilönnimi fraasina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asiasana ja laajemmat termit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asiasana ja suppeammat termit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asiasana ja liittyvät termit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asiasana fraasina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nimeke fraasina"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s tähditystä)"
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
#, c-format
msgid "(%s biblios)"
msgstr "(%s teosta)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
#, c-format
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
msgstr "(%s/%s uusintakertaa jäljellä)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(Yhteensä %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, c-format
msgid "(123) 456-7890"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
msgid "(All)"
msgstr "(Kaikki)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
#, c-format
msgid "(Checked out)"
msgstr "(Lainattu)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, c-format
msgid "(Not supported by Koha)"
msgstr "(Toiminto ei tuettu Kohassa)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
#, c-format
msgid "(Not supported yet)"
msgstr "(toiminto ei tuettu vielä)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
#, c-format
msgid "(On hold)"
msgstr "(Varattu)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
#, c-format
msgid "(Optional)"
msgstr "(Vapaaehtoinen)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#, c-format
msgid "(Optional, default 0)"
msgstr "(Vapaaehtoinen, oletusarvo 0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "(Optional, default 1)"
msgstr "(Vapaaehtoinen, oletusarvo 1)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
#, c-format
msgid ""
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
"online.)"
msgstr ""
"(Huomioi: tilisi tietojen tallennuksessa voi olla viive, jos tallennat "
"nettiyhteyden kautta.)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "(Pakollinen)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, c-format
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
msgstr "(Use OAI-PMH instead)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgid "(Use OPAC instead)"
msgstr "(Use OPAC instead)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "(Use SRU instead)"
msgstr "(Use SRU instead)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
#, c-format
msgid "(done)"
msgstr "(valmis)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(suodatettu _MAX_ tuloksesta)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(muokattu %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
#, c-format
msgid "(overdue)"
msgstr "(myöhässä)"
#. %1$s: koha_new.newdate
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
#, c-format
msgid "(published on %s%s by "
msgstr "(julkaistu %s%s "
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(samankaltaisia hakuja: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
#, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "(poista)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
#, c-format
msgid ", none of these items can be placed on hold. "
msgstr ", ei voi varata. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#, c-format
msgid ", you cannot place holds."
msgstr ", et voi tehdä varausta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid ""
", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
"renew your books."
msgstr ""
", et voi uusia lainojasi tietokoneella. Ole hyvä ja maksa maksusi jos haluat "
"uusia lainojasi."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
msgid "- You must enter a Title"
msgstr "- Anna nimeke"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "- You must enter a list name"
msgstr "- Anna listan nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
#, c-format
msgid "-- Choose --"
msgstr "-- Valitse toiminto --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Valitse aineistolaji --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- ei mikään -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
msgstr ". Vahvistatko? Lainahistorian poistoa ei voi peruuttaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#, c-format
msgid ". Please contact the library for more information."
msgstr ". Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjastoon kortin uusimiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
#, c-format
msgid "...or..."
msgstr "...tai..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
#, c-format
msgid "0.00"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
#, c-format
msgid "10 titles"
msgstr "10 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
#, c-format
msgid "100 titles"
msgstr "100 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
#, c-format
msgid "12 months"
msgstr "12 kk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
#, c-format
msgid "15 titles"
msgstr "15 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
#, c-format
msgid "20 titles"
msgstr "20 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
#, c-format
msgid "3 months"
msgstr "3 kk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
#, c-format
msgid "30 titles"
msgstr "30 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
#, c-format
msgid "40 titles"
msgstr "40 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
#, c-format
msgid "50 titles"
msgstr "50 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
#, c-format
msgid "6 months"
msgstr "6 kk"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
msgid "9999-12-31"
msgstr "9999-12-31"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %s listaan:%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid ""
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
msgstr ""
": Tämä pyyntö on mahdollinen vain, jos tilanteesi kirjastossa on kunnossa. "
"Kun pyyntö on tehty, et voi enää lainata kirjaston materiaalia."
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: HTML5MediaSet.child
#. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %5$s: HTML5MediaParent
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
"browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s selaimesi ei tue "
"tagia.] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, c-format
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
msgstr "Vahvistusviesti on lähetetään pian sähköpostiin "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
#, c-format
msgid "A payment with the transaction id "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
#, c-format
msgid "A specific item"
msgstr "Tietty nide"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
#, c-format
msgid "About the author"
msgstr "Tekijästä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "Tiivistelmät, lyhennelmät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
#, c-format
msgid "Access denied"
msgstr "Ei käyttöoikeutta"
#. %1$s: UNLESS OPACPatronDetails
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
msgstr "Tietokannassamme ei ole ajantasaisia %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
#, c-format
msgid ""
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
"Please contact the library. "
msgstr ""
"Tietokannassamme ei ole ajantasaisia yhteystietoja. Ole hyvä ja ota yhteys "
"kirjastoon. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
#, c-format
msgid "Acquired in the last:"
msgstr "Uutuudet:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
#, c-format
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
msgstr "Hankintapäivä (uusimmasta vanhimpaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
#, c-format
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
msgstr "Hankintapäivä (vanhimmasta uusimpaan)"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Lisää %s nimekettä %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
msgid "Add another field"
msgstr "Lisää kenttä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
#, c-format
msgid "Add tag"
msgstr "Lisää tagi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
#, c-format
msgid "Add tag(s)"
msgstr "Lisää tagi"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Lisää tähän %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Lisää listaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Lisää uuteen listaan:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää koriin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
#, c-format
msgid "Add to list:"
msgstr "Lisää listalle: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Lisää koriin"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Add to..."
msgstr "Lisää"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %2$s: IF ( review.your_comment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
msgid "Added %s %s by "
msgstr "%s %s kirjoitti "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Muut tekijät:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
#, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "Muut aineistolajit kirjoille ja painetulle aineistolle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
#, c-format
msgid "Additional information"
msgstr "Lisäyhteystiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Lukioikäiset ja vastaavat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Aikuiset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Tarkka haku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
#, c-format
msgid "All Tags"
msgstr "Kaikki tagit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
#, c-format
msgid "All collections"
msgstr "Kaikki kokoelmat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Kaikki aineistolajit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Kaikki kirjastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Salli"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
#, c-format
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
#, c-format
msgid ""
"Also note that you must return all checked out items before your card "
"expires."
msgstr ""
"Huomaa, että kaikki lainat on palautettava ennen lainausoikeuden päättymistä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Vaihtoehtoinen osoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
#, c-format
msgid "Alternate address information: "
msgstr "Vaihtoehtoinen osoite: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Vaihtoehtoinen yhteys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Maksettava"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
#, c-format
msgid "Amount to pay: "
msgstr ""
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
#, c-format
msgid "An email has been sent to \"%s\". "
msgstr ""
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
msgstr "Tämän listan lisäämisessä tapahtui virhe. Nimi %s on jo olemassa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
#, c-format
msgid "An error occurred when creating this list."
msgstr "Listan lisäämisessä tapahtui virhe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
#, c-format
msgid "An error occurred when deleting this list."
msgstr "Listan poistossa tapahtui virhe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
#, c-format
msgid "An error occurred when updating this list."
msgstr "Listan päivityksessä tapahtui virhe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Virhe pyynnön käsittelyssä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
"exist."
msgstr "Virheellinen linkki. Sivua ei löydy."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
msgstr "Kutsu jakaa lista "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Kohdeyleisö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Sisältö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Materiaali"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Kaikki aineistolajit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Kaikki fraasit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Mikä sana tahansa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
#, c-format
msgid "Anyone"
msgstr "Kuka tahansa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Apr"
msgstr "Huhti"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän varauksen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut hakuhistoriasi?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa hakuhistoriasi?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää korisi?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut nimekkeet?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä niteet listalta?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nimekkeen listalta?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän jaon?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa keskeytettyjä varauksia?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää varaukset?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr "Listan omistajana ei voi hyväksyä kutsua listan jakamiseen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
#, c-format
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
#, c-format
msgid "Ask for a discharge"
msgstr "Pyydä velattomuusilmoitus"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "Kirjastossa: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "Kohderyhmä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
#, c-format
msgid "Audiovisual profile:"
msgstr "Ääniprofiili:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Aug"
msgstr "Elo"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "AuthenticatePatron"
msgstr "AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
#, c-format
msgid ""
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
"patron."
msgstr ""
"Varmistaa käyttäjän kirjautumistiedot ja lähettää tiedot takaisin asiakkaalle"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Tekijän mukaan (nouseva)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Tekijän mukaan (laskeva)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
#, c-format
msgid "Author notes provided by Syndetics"
msgstr "Author Notes provided by Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Tekijä(t)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Tekijät: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
#, c-format
msgid "Authority"
msgstr "Auktoriteetti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Auktoriteettihaku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Auktoriteettihaun tulokset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Auktoriteettityyppi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
#, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "Auktoriteettien ylläpito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
#, c-format
msgid "Availability "
msgstr "Saatavuus "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
#, c-format
msgid "Availability:"
msgstr "Saatavuus:"
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
#, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "Saatavana %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
#, c-format
msgid "Available issues"
msgstr "Saatavilla olevat numerot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
#, c-format
msgid "Awards:"
msgstr "Palkinnot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid "BE CAREFUL"
msgstr "OLE VAROVAINEN"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
#, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "BT: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
#, c-format
msgid "Back to lists"
msgstr "Takaisin listoihin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
#, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "Takaisin tuloksiin"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
msgid "Back to the results search list"
msgstr "Takaisin löytyneisiin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Viivakoodi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Viivakoodi:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
"assistance. %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
#, c-format
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTex"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "Teostiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliografiat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Elämäkerta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
#, c-format
msgid "Blocked record"
msgstr "Estetty tietue"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
#, c-format
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr "Kriitikkojen kirja-arvostelut ( XXX )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Pistekirjoitus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Yksinkertainen näyttö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
#, c-format
msgid "Brief history"
msgstr "Lyhyt historia"
# dsumea
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
#, c-format
msgid "Browse by hierarchy"
msgstr "Selaa tasoittain"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
#, c-format
msgid "Browse our catalog"
msgstr "Selaa luetteloa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
#, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "Selaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
#, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "Selaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
#, c-format
msgid "CAS login"
msgstr "CAS-kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "CD-äänilevy"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "CD-ROM"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
#, c-format
msgid "CGI debug is on."
msgstr "CGI debug is on"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
msgid "Call Number"
msgstr "Luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Call no.:"
msgstr "Luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Luokka (nouseva)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Luokka (laskeva)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Luokka:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.callnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
#, c-format
msgid "Call number: %s"
msgstr "Luokka: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
msgid "Cancel email notification"
msgstr "Peruuta sähköpostitiedotteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
#, c-format
msgid "Cancel email notification "
msgstr "Peruuta sähköpostitiedotteet "
# muuttujannimi??
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
#, c-format
msgid "CancelHold"
msgstr "CancelHold"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, c-format
msgid "CancelRecall "
msgstr "CancelRecall "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
#, c-format
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
msgstr "Peruuttaa voimassaolevan varauksen"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Ei voi varata"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
#, c-format
msgid "Card number:"
msgstr "Kortin numero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Kori"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Kasettiäänite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Luettelo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Luettelot, kuvastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Luokka:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
#, c-format
msgid "Change your password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
#, c-format
msgid "Change your password "
msgstr "Vaihda salasanasi "
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
msgid "Check in item"
msgstr "Palauta laina"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Check out"
msgstr "Lainaus"
#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
#, c-format
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
msgstr "Lainaa %s, palauta %s tai jatka laina-aikaa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
#, c-format
msgid "Check-in date:"
msgstr "Palautuspvm:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Lainattu"
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
#, c-format
msgid "Checked out (%s)"
msgstr "Lainassa (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
#, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "Lainattu"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
#, c-format
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Lainassa %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "Lainaushistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Lainassa"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
#, c-format
msgid "Checkouts for %s "
msgstr "Asiakkaan %s lainat "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
#, c-format
msgid "Checkouts: "
msgstr "Lainat: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "Nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Luokitus"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Luokitus: %s "
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Tyhjennä kaikki"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Tyhjennä päiväys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
#, c-format
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr "Jos kentässä ei ole päivämäärää, keskeytyvät varaukset toistaiseksi."
#. %1$s: BORROWER_INFO.title
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
#, c-format
msgid "Click here if you're not %s %s"
msgstr "Valitse tästä jos et ole %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to login."
msgstr "kirjaudu tästä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "Katso kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Napsauta kuvaa katsoaksesi sitä kuvien katselussa"
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
msgid "Click to add to cart"
msgstr "Lisää koriin"
#. H2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
msgid "Click to expand this role"
msgstr "Valitse aukaistaksesi tämä osio"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "Click to forward the list to"
msgstr "Näytä sivu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
#, c-format
msgid "Click to open in new window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "Click to rewind the list to"
msgstr "Näytä sivu"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "Avaa Google Booksissa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
#, c-format
msgid "Close shelf browser"
msgstr "Sulje hyllyselaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
#, c-format
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Sulje tämä ikkuna."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
msgid "Collect items you are interested in"
msgstr "Valitse nimekkeet jotka haluat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Kokoelman nimi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Kokoelma: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Kokoelma: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.firstname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
#, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Kirjoittanut %s"
#. %1$s: review.firstname
#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
#, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "Kirjoittanut %s %s"
#. %1$s: review.title
#. %2$s: review.firstname
#. %3$s: review.surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
#, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "Kirjoittanut %s %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Selitys:"
#. %1$s: reviews.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
#, c-format
msgid "Comments ( %s )"
msgstr "Kommentit ( %s )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
#, c-format
msgid "Comments on "
msgstr "Viestit liittyen teokseen "
#. %1$s: USER_INFO.firstname
#. %2$s: USER_INFO.surname
#. %3$s: USER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
#, c-format
msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
msgstr "Vahvista varaukset asiakkaalle %s %s (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Uusi salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirm password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Yhteystiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, c-format
msgid "Contact information: "
msgstr "Yhteystiedot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
#, c-format
msgid "Content Cafe"
msgstr "Content Cafe"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Sisältää"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Sisältö "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Nidenumero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Julkaisuvuosi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
#, c-format
msgid "Copyright date"
msgstr "Julkaisuvuosi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Vuosi:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Julkaisuvuosi: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr ""
"Kirjautuminen epäonnistui, Persona-sähköpostisi ei täsmää Kohaan "
"tallennettuun sähköpostiin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Määrä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr "Kurssi #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
#, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Kurssin numero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
#, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Kurssivarasto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
#, c-format
msgid "Course reserves for "
msgstr "Kurssivarannot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "Kursseja"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
msgid "Cover image"
msgstr "Kansi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Luo uusi lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
#, c-format
msgid "Create new list"
msgstr "Luo uusi lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
msgstr "Tekee asiakkaalle nimekevarauksen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
msgstr "Tekee asiakkaalle nidekohtaisen varauksen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Maksut"
#. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
#, c-format
msgid "Credits (%s)"
msgstr "Maksut (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Nykyinen paikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Nykyinen salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Nykyinen istunto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
#, c-format
msgid "Currently in local use"
msgstr "Tällä hetkellä paikallisessa käytössä"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
#, c-format
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Tällä hetkellä paikallisessa käytössä käyttäjällä %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Opinto-ohjelma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD-video / Videolevy"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Pvm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Lisäyspvm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
#, c-format
msgid "Date added:"
msgstr "Lisäyspäivä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Eräpäivä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Eräpäivä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
#, c-format
msgid "Date range:"
msgstr "Aikaväli:"
# sumea arvaus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Vastaanottopvm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Pvm:"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Päivää etukäteen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr "Joulu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
#, c-format
msgid "Default sorting"
msgstr "Oletusjärjestys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
"permitted by local laws."
msgstr ""
"Oletus: Asiakkaan lainahistoria säilytetään paikallisten lakien mukaan. "
"Oletusarvona on: kirjasto säilyttää lainahistorian lain salliman ajan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
#, c-format
msgid ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values: "
msgstr ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values:"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
msgid "Delete list"
msgstr "Poista lista"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Poista valitut"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
msgid "Delete this list"
msgstr "Poista tämä lista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
msgid "Delete your search history"
msgstr "Poista hakuhistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
#, c-format
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Osasto:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr "Osasto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
#, c-format
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#, c-format
msgid "Details for %s"
msgstr "Tiedot niteestä %s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %4$s: END
#. %5$s: subtitl.subfield |html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
msgstr "Tiedot niteestä %s%s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Dewey"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Dewey: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Sanakirjat, sanastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
#, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "Tarkoititko:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
#, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Vain koosteilmoitus "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Henkilö- tai yhteisöhakemistot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
#, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "Velattomuusilmoitus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Diskografiat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
#, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "Älä salli"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "Ei ilmoitusta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
"arrives?"
msgstr "Haluatko sähköpostiisi ilmoituksen lehden saapumisesta?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "Haluatko kirjastokortin?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "Haluatko salasanan?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
msgstr "Haluatko tunnuksen? "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Lataa lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Lataa lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Lataa lista "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
#, c-format
msgid "Dublin Core"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
#, c-format
msgid "Due"
msgstr "Eräpäivä"
#. %1$s: itemLoo.dateDue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Eräpäivä %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
#, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
msgstr "VIRHE: Sisäinen: puutteellinen varaustieto. "
#. %1$s: bad_biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
#, c-format
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
msgstr "VIRHE: Ei teostietoja tällä ID-numerolla %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#, c-format
msgid "ERROR: No record id specified. "
msgstr "VIRHE: ID-numeroa ei ole määritetty. "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
msgid "Edit list"
msgstr "Muokkaa listaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Muokkaa listaa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
#, c-format
msgid "Editing "
msgstr "Muokataan "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
#, c-format
msgid "Edition statement:"
msgstr "Painoshuomautus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Painokset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköposti:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Tyhjennä ja sulje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Tietosanakirjat, hakuteokset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
#, c-format
msgid "Enhanced content: "
msgstr "Tuotu sisältö: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
#, c-format
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
msgstr "Syndeticsiltä tuodut kuvailut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Syötä uusi hankintaehdotus"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
msgid "Enter search terms"
msgstr "Syötä hakusanat"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
#, c-format
msgid ""
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
"the enter key)."
msgstr ""
"Syötä käyttäjätunnus %s ja salasana%s sekä paina näppäimistön enter-"
"näppäintä (tai hiirellä hyväksy-painiketta)."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
#, c-format
msgid "Entry %s"
msgstr "Tietue %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errno
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "VIRHEET: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "Error searching OpenLibrary collection"
msgstr "Virhe haettaessa OverDrive-kokoelmasta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Error searching OverDrive collection"
msgstr "Virhe haettaessa OverDrive-kokoelmasta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Error searching OverDrive collection."
msgstr "Virhe haettaessa OverDrive-kokoelmasta."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Adding tags failed at"
msgstr "VIRHE: Tagin lisääminen epäonnistui"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "VIRHE: Väärä parametri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, c-format
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
msgstr "Et voi lisätä tyhjää kommenttia."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "VIRHE: Et voi poistaa tätä tagia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
#, c-format
msgid ""
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
msgstr "VIRHE: Kommentissasi oli virhe, sitä ei lisätty."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "VIRHE: Ole hyvä ja syötä tagi uudestaan tekstinä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Errors: "
msgstr "VIRHEET: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
#, c-format
msgid "Example Call"
msgstr "Esimerkkisijainti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
#, c-format
msgid "Example Response"
msgstr "Esimerkkivastaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
#, c-format
msgid "Example call"
msgstr "Esimerkkisijainti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
#, c-format
msgid "Example response"
msgstr "Esimerkkivastaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
#, c-format
msgid "Excerpt"
msgstr "Tekstinäyte"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
#, c-format
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr "Excerpt provided by Syndetics"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr "Odotettiin tietyn niteen valinta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
#, c-format
msgid "Expiration date:"
msgstr "Vanhenemispvm:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Vanhenee:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Vanhenee"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
#, c-format
msgid "Explain "
msgstr "Selitys "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
#, c-format
msgid "Export"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
#, c-format
msgid "Exporting to Dublin Core..."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
#, c-format
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
msgstr "Lainojen uusinta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
#, c-format
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr "Helmi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
#, c-format
msgid "Female:"
msgstr "Nainen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
#, c-format
msgid "Fewer options"
msgstr "[Vähemmän]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Kaunokirjallisuus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
#, c-format
msgid "Fiction notes:"
msgstr "Kaunokirjallisuuden huomautukset:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmografiat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Maksun määrä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Maksut"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BORROWER_INFO.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
#, c-format
msgid "Fines (%s)"
msgstr "Maksut (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
#, c-format
msgid "Fines and charges"
msgstr "Maksut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
#, c-format
msgid "Fines:"
msgstr "Maksut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
#, c-format
msgid ""
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
"and after."
msgstr ""
"Muoto: vvvv-vvvv. Esimerkiksi: 'Ennen vuotta 1988 julkaistut': -1987 tai "
"'vuoden 2007 jälkeen julkaistut': 2008- ."
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in%s and change your password%s."
msgstr ""
"Kirjautumistietosi ovat valmiiksi syötetty kenttiin. Kirjaudu sisään%s ja "
"vaihda salasanasi%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Aina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
"who want to keep track of what they are reading."
msgstr "Säilytä lukuhistoriani aina."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Vaihda salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
#, c-format
msgid "Forgotten password recovery"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "Tietoja ei hyväksytty koska ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Materiaali"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Found"
msgstr "Löytyi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "Alkaen: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
#, c-format
msgid "Full heading"
msgstr "Täydet otsikkotiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
#, c-format
msgid "Full history"
msgstr "Koko historia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
#, c-format
msgid "Full subscription history"
msgstr "Koko tilaushistoria"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
#, c-format
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "Koko tilaushistoria nimekkeelle %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid "Get new password recovery link"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
#, c-format
msgid "Get your discharge"
msgstr "Hae velattomuusilmoituksesi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#, c-format
msgid "GetAuthorityRecords"
msgstr "GetAuthorityRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
#, c-format
msgid "GetAvailability"
msgstr "GetAvailability"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
msgstr "GetPatronInfo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
msgstr "GetPatronStatus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
#, c-format
msgid "GetRecords"
msgstr "GetRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
#, c-format
msgid "GetServices"
msgstr "GetServices"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
#, c-format
msgid ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
msgstr "Auktoriteettihaku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
msgstr "Auktoriteetti- ja sijaintihaku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
#, c-format
msgid ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
msgstr "Saatavuushaku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
#, c-format
msgid "Go"
msgstr "OK"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "Go to detail"
msgstr "Tarkat tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
#, c-format
msgid "Go to your account page"
msgstr "Mene käyttäjätiliisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Google login"
msgstr "Paikallinen kirjautuminen"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
#, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "Kirjastoverkot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Käsikirjat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
#, c-format
msgid "HarvestAuthorityRecords "
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
#, c-format
msgid "HarvestBibliographicRecords "
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, c-format
msgid "HarvestExpandedRecords "
msgstr "HarvestExpandedRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, c-format
msgid "HarvestHoldingsRecords "
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
#, c-format
msgid "Heading ascendant"
msgstr "Otsikko, nouseva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
#, c-format
msgid "Heading descendant"
msgstr "Otsikko, laskeva"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
#, c-format
msgid "Hello, %s "
msgstr "Hei, %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Hei,"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
msgid "Hide options"
msgstr "Piilota valintoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Piilota ikkuna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Korosta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
#, c-format
msgid "Hold date:"
msgstr "Varauspvm:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
#, c-format
msgid "Hold not needed after:"
msgstr "Varauksen raukeamispäivä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
#, c-format
msgid "Hold notes:"
msgstr "Varaushuomautus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "Varauksen alkamispvm:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#, c-format
msgid "HoldItem"
msgstr "HoldItem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
#, c-format
msgid "HoldTitle"
msgstr "HoldTitle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
#, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Omistajakirjastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Kokoelmat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Kokoelmat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
#, c-format
msgid "Holds "
msgstr "Varaus "
#. %1$s: RESERVES.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
#, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Varaukset (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Kotikirjastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Kotikirjasto"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
msgid "How PayPal Works"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
#, c-format
msgid "ILS-DI"
msgstr "ILS-DI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
#, c-format
msgid "IP address where the end user request is being placed"
msgstr "Pyyntöjen IP-osoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
#, c-format
msgid "ISBD view"
msgstr "Kuvailutiedot (ISBD)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
#, c-format
msgid "ISBN %s"
msgstr "ISBN %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
#, c-format
msgid "IdRef"
msgstr "IdRef"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
#, c-format
msgid "Identity"
msgstr "Henkilötiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
#, c-format
msgid ""
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
"local library and the error will be corrected."
msgstr ""
"Jos tämä on virhe, olkaa hyvä ja ottakaa yhteys kirjaston henkilökuntaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
#, c-format
msgid ""
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
"yourself started."
msgstr "Jos itsepalvelulainaus on outo sinulle, tutustu tähän käyttöohjeeseen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
#, c-format
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
msgstr ""
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
#, c-format
msgid ""
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
"expire in %s seconds."
msgstr "Yhteys lopetetaan %s sekunnin kuluttua"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
"log in: "
msgstr "Voit kirjautua ilman CAS-tiliä paikallisella tililläsi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
"still log in: "
msgstr "Voit kirjautua ilman CAS-tiliä paikallisella tililläsi: "
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
msgstr "Jos sinulla ei ole Shibboleth-tiliä, mutta sinulla on CAS-tili, %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
"you may login below:"
msgstr "Voit kirjautua ilman Shibboleth-tiliä paikallisella tililläsi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr "Jos sinulla ei ole kirjastokorttia, käväise kirjastossa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr ""
"Jos sinulla ei ole salasanaa, pyydä se kirjaston asiakaspalvelupisteestä. "
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
#, c-format
msgid "If you have a CAS account, %s please "
msgstr "Jos sinulla on CAS-tili, %s ole hyvä "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
msgstr "Jos sinulla on Shibboleth-tili, ole hyvä "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
#, c-format
msgid "If you want to, you can try to "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
#, c-format
msgid "Images for %s "
msgstr "Kuvat kohteelle %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
#, c-format
msgid "Immediate deletion"
msgstr "Poista heti"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr "Nettikirjastossa: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: item.transfertfrom
#. %2$s: item.transfertto
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "Kuljetuksessa kirjastosta %s kirjastoon %s %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
#, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "Korissasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Indeksointi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Hakemistot, indeksit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "Luennoitsijat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "Luennoitsijat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
#, c-format
msgid "Invalid shelf number."
msgstr "Epäkelpo hyllypaikka."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Numero #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
#, c-format
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "Tilauksessa olevat numerot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Numeroyhteenveto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Niteen luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
#, c-format
msgid "Item cannot be checked out."
msgstr "Ei lainata"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
#, c-format
msgid "Item damaged"
msgstr "Nide vaurioitunut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr "Nidevarauksen jonojärjestys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
#, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "Nidevaraukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
#, c-format
msgid "Item lost"
msgstr "Nide kadonnut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Aineistolaji"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Aineistolaji:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Aineistolaji: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Aineistolajit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
#, c-format
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Poistettu nide"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
#, c-format
msgid "Items available at:"
msgstr "Niteet saatavilla:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
#, c-format
msgid "Items available:"
msgstr "Niteet saatavilla:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Korissasi on: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Niteet:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jan"
msgstr "Tammi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jul"
msgstr "Heinä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jun"
msgstr "Kesä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Lapset ja nuoret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Sanahaku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Koha"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
msgid "Koha - RSS"
msgstr "Koha -- RSS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "Koha Wiki"
msgstr "Koha Wiki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
msgid "Koha [% Version %]"
msgstr "Koha [% Version %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Kieli: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
#, c-format
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
#, c-format
msgid "Languages:&nbsp;"
msgstr "Kielet:&nbsp;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Isoteksti"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Last"
msgstr "Viimeinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Viimeisin paikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Tuomioistuinpäätökset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Artiklat, pykälät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Oikeustapauskeskustelut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Lait, säädökset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
#, c-format
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
msgstr "Level 1: Basic discovery interfaces"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
#, c-format
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
msgstr "Level 2: Elementary OPAC supplement"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
#, c-format
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
msgstr "Level 3: Elementary OPAC alternative"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#, c-format
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
msgid "Libraries"
msgstr "Kirjastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Kirjasto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
#, c-format
msgid "Library catalog"
msgstr "Aineistoluettelo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Kirjasto:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
#, c-format
msgid "Library: "
msgstr "Kirjasto: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Rajoita seuraaviin:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
#, c-format
msgid "Limit to currently available items."
msgstr "Rajoita vain saatavilla oleviin."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
#, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "Rajoita: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Rajoita: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
#, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "Verkkosaatavuus: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
#, c-format
msgid "LinkedIn"
msgstr "Jaa LinkedInillä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
#, c-format
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
#, c-format
msgid "List created."
msgstr "Lista luotu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
#, c-format
msgid "List deleted."
msgstr "Lista poistettu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Listan nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "Listan nimi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Listan nimi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
#, c-format
msgid "List updated."
msgstr "Lista päivitetty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
#, c-format
msgid "List(s) this item appears in: "
msgstr "Teos on mainittu listoissa: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
msgid "Loading"
msgstr "Lataa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
#, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Ladataan "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
#, c-format
msgid "Local Login"
msgstr "Paikallinen kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
#, c-format
msgid "Local login"
msgstr "Paikallinen kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Paikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "Sijainti (Tila)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
#, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "Sijainti ja saatavuus: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "Sijainti (Tila)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Hyllypaikat"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
msgstr "Kirjaudu ja lisää tageja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
#, c-format
msgid "Log in to create your own lists"
msgstr "Kirjaudu ja tee omia listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
#, c-format
msgid "Log in to see your own saved tags."
msgstr "Kirjaudu sisään nähdäksesi omat tagisi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "Kirjaudu sisään:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
#, c-format
msgid "Log in with Google"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "Aineistoluettelon etäkäyttöön ei voi kirjautua"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Login page"
msgstr "aineistoluettelon pääsivu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid "Logout"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
#, c-format
msgid ""
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
msgstr "Tunnistaa asiakkaan ja antaa hänelle tunnistetiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
#, c-format
msgid "LookupPatron"
msgstr "LookupPatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "MARC -korttinäkymä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "MARC-tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
#, c-format
msgid "MARC view"
msgstr "MARC-tiedot"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
#, c-format
msgid "MARC view: %s"
msgstr "MARC-tiedot: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
#, c-format
msgid "MESSAGE 10:"
msgstr "MESSAGE 10:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
#, c-format
msgid "MESSAGE 11:"
msgstr "MESSAGE 11:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
#, c-format
msgid "MESSAGE 12:"
msgstr "MESSAGE 12:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
#, c-format
msgid "MESSAGE 13:"
msgstr "MESSAGE 13:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
#, c-format
msgid "MESSAGE 14:"
msgstr "MESSAGE 14:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
#, c-format
msgid "MESSAGE 15:"
msgstr "MESSAGE 15:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
#, c-format
msgid "MESSAGE 1:"
msgstr "MESSAGE 1:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
#, c-format
msgid "MESSAGE 2:"
msgstr "MESSAGE 2:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
#, c-format
msgid "MESSAGE 3:"
msgstr "MESSAGE 3:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
#, c-format
msgid "MESSAGE 4:"
msgstr "MESSAGE 4:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
#, c-format
msgid "MESSAGE 5:"
msgstr "MESSAGE 5:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
#, c-format
msgid "MESSAGE 6:"
msgstr "MESSAGE 6:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
#, c-format
msgid "MESSAGE 7:"
msgstr "MESSAGE 7:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
#, c-format
msgid "MESSAGE 8:"
msgstr "MESSAGE 8:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
#, c-format
msgid "MESSAGE 9:"
msgstr "MESSAGE 9:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Osoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
#, c-format
msgid "Make a "
msgstr "Tee "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "Tee "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
#, c-format
msgid "Male:"
msgstr "Mies:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Käsittelijä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Käsittelijä:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mar"
msgstr "Maalis"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
#, c-format
msgid "Match:"
msgstr "Vastaavuus:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "May"
msgstr "Touko"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
#, c-format
msgid "Me"
msgstr "Minä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Viesti lähetetty"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
#, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "Saapuneet viestit"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Puuttuvat numerot: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Muokkaa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Lisää kirja-arvosteluita osoitteessa iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Lisää tietoja"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "More lists"
msgstr "Enemmän listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
#, c-format
msgid "More options"
msgstr "[Lisää valintoja]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
#, c-format
msgid "More searches "
msgstr "Lisää hakuja "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
#, c-format
msgid "Most popular"
msgstr "Suosituimmat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
#, c-format
msgid "Most popular titles"
msgstr "Suosituimmat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Musiikkiäänite"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
#, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "NT: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Never expires %s %s - %s "
msgstr "Ei vanhene %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
"the item that was checked-out upon check-in."
msgstr "Ei koskaan: Lainahistoria poistetaan heti kun aineisto palautetaan."
#. %1$s: review.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
#, c-format
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
msgstr "Uusi kommentti teokseen %s %s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Uusi lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Uusi salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Uusi hankintaehdotus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
#, c-format
msgid "New search"
msgstr "[Uusi haku]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
msgstr "Tagit, erotettuina pilkulla:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "Uusi tagi:"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
#, c-format
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
msgstr "Uutiset %s%s%skirjastosta%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Seuraava &gt;&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
#, c-format
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Jatka &raquo;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
#, c-format
msgid "Next available item"
msgstr "Seuraava saatavilla oleva nide"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
#, c-format
msgid "No available items."
msgstr "Ei niteitä saatavilla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
#, c-format
msgid "No changes were made."
msgstr "Muutoksia ei tehty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "Ei kansikuvaa saatavilla"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No data available in table"
msgstr "Taulukossa ei tietoja"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No entries to show"
msgstr "Ei näytettäviä kohteita"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Ei lisäyksiä koriin"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No item was selected"
msgstr "Valitse nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
#, c-format
msgid "No items available."
msgstr "Ei niteitä saatavilla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
#, c-format
msgid "No items available:"
msgstr "Ei niteitä saatavilla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Ei rajoitusta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No matching records found"
msgstr "Vastaavia tietueita ei löytynyt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
msgstr "Toimintoa ei annettu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Ei niteitä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
#, c-format
msgid "No private lists"
msgstr "Ei yksityisiä listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
#, c-format
msgid "No private lists."
msgstr "Ei yksityisiä listoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
#, c-format
msgid "No public lists"
msgstr "Ei yhteisiä listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
#, c-format
msgid "No public lists."
msgstr "Ei julkisia listoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
#, c-format
msgid "No record was removed."
msgstr "Yhtään tietuetta ei poistettu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
#, c-format
msgid "No renewals allowed"
msgstr "Ei voi uusia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
#, c-format
msgid "No reserves have been selected for this course."
msgstr "Tälle kurssille ei ole varattu aineistoa."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
msgstr "Haulle ei löytynyt tuloksia kirjaston OverDrive-kokoelmasta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
#, c-format
msgid "No results found!"
msgstr "Ei osumia haullesi."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ei valittua ehdotusta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ei määriteltyjä tageja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
msgstr "Ei vielä tageja tämän kirjaston käyttäjiltä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Non-fiction"
msgstr "Tietokirjallisuus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Puheäänite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
#, c-format
msgid "None specified: "
msgstr "Ei määritetty: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
#, c-format
msgid "Normal view"
msgstr "Perustiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
#, c-format
msgid "Not finding what you're looking for?"
msgstr "Etkö löydä hakemaasi?"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
#, c-format
msgid "Not for loan %s"
msgstr "Ei lainata %s"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "Ei lainata (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
#, c-format
msgid "Not on hold"
msgstr "Ei varattu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
#, c-format
msgid "Not what you expected? Check for "
msgstr "Löysitkö hakemasi? Katso muita "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Viesti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Huom: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
"have been populated, and an index built by separate script."
msgstr ""
"Huomaa: tämä toiminto vaatii ISBD-asiasanoituksen ja erillisen "
"asiasanaindeksin perustamista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
#, c-format
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
msgstr "Huom: Kirjasto hyväksyy julkaistavat kommentit. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Huomaa: voit poistaa vain omia tagejasi."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
#, c-format
msgid ""
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
"Huomaa: voit poistaa vain omat tagisi. %sHuomaa: tagisi muotoilukoodi on "
"poistettu. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
"Huomaa: Voit tagata teoksen samalla tagilla vain kerran. Katso 'Omat tagisi'."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
#, c-format
msgid ""
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
"retain the comment as is."
msgstr ""
"Huomaa: Kommenttisi sisälsi ylimääräisiä muotoilukoodeja. Se tallennettiin "
"tekstimuodossa. Voit jatkaa muokkaamista tai palata aiempaan versioon."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
"Huomaa: Tagiisi kuulunut muotoilukoodi on poistettu. Tagi lisättiin muodossa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Viestit"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Viestit: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Huomautukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Muuta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
#, c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid ""
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
msgstr "Ei valittuja. Valitse lainat, jotka haluat uusia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
#, c-format
msgid "Notice:"
msgstr "Huomautus:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Nov"
msgstr "Marras"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr "Novelist Select"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr "Novelist Select: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
#, c-format
msgid "Number of holds: "
msgstr "Varausten määrä: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
#, c-format
msgid "Number of records used in: %s"
msgstr "Käytettyjen tietueiden määrä: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
#, c-format
msgid "OAI-DC"
msgstr ""
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "TAI"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Oct"
msgstr "Loka"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
#, c-format
msgid "On hold"
msgstr "Varattu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
#, c-format
msgid "On order"
msgstr "Tilauksessa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "On-site lainat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
#, c-format
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
msgstr "Yhtä tai useampia varauksia ei tehty olemassa olevien varausten takia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Linkit:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "Näytä saatavilla olevat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
"\" field can be used to provide any additional information."
msgstr ""
"Teoksen nimi riittää. Toisalta, mitä paremmin perustelet ehdotuksesi, sitä "
"helpompi kirjastonhoitajan on suostua siihen. Lisätietoa voit lisätä "
"huomautuskenttään."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
#, fuzzy, c-format
msgid "Open Library: "
msgstr "Kirjasto: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
#, c-format
msgid "Order by date"
msgstr "Päivämäärän mukaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
#, c-format
msgid "Order by title"
msgstr "Nimekkeen mukaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
#, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "Järjestys: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
#, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "Teoksen muut laitokset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
#, c-format
msgid "Other forms:"
msgstr "Muu nimi:"
#. %1$s: otheritemloop.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
#, c-format
msgid "Other holdings ( %s )"
msgstr "Muu kokoelma (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "OutputIntermediateFormat "
msgstr "OutputIntermediateFormat "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#, c-format
msgid "OutputRewritablePage "
msgstr "OutputRewritablePage "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
#, c-format
msgid "OverDrive search for '%s'"
msgstr "OverDrive-haku '%s'"
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
#, c-format
msgid "Overdue (%s)"
msgstr "Myöhässä (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
#, c-format
msgid "Overdues "
msgstr "Myöhästyneet "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Muuttujat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, c-format
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, c-format
msgid "Password does not meet minimum requirements! "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "Salasana vaihdettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Passwords do not match! "
msgstr "Salasana vaihdettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Patentit"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
#, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "Viestit koskien teosta %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Pay selected fines and charges"
msgstr "Maksut"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
#, c-format
msgid "Payment applied:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Payment method"
msgstr "Patentit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
#, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "Käyttöoikeudet: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Ulkoasu:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
#, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "Noutopaikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
#, c-format
msgid "Pick up location:"
msgstr "Noutopaikka:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
msgid "Place a hold on"
msgstr "Tee varaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
#, c-format
msgid "Place a hold on "
msgstr "Tee varaus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
msgid "Place a hold on: "
msgstr "Tee varaus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Varaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Asetettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, c-format
msgid "Places"
msgstr "Paikat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
#, c-format
msgid "Placing a hold"
msgstr "Tee varaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Toista media"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
"it's your privacy!"
msgstr ""
"Huomaa, että nämä ovat henkilökohtaisia tietoja, joita kirjaston "
"henkilökunta ei voi päivittää puolestasi."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
msgid "Please choose a download format"
msgstr "Valitse latausformaatti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
#, c-format
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "Valitse yksityisyysasetuksesi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
#, c-format
msgid ""
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
"password. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
"arrives for this subscription."
msgstr ""
"Vahvista, että et halua sähköpostiisi tietoa tämän lehtitilauksen uuden "
"numeron saapumisesta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
#, c-format
msgid "Please confirm the checkout:"
msgstr "Vahvista laina:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
#, c-format
msgid "Please confirm your registration"
msgstr "Vahvista rekisteröitymisesi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact a librarian for details."
msgstr ". Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjastoon kortin uusimiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
msgstr ". Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjastoon kortin uusimiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
#, c-format
msgid ""
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
"service provider, or you do not see your provider in this list."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
msgstr ". Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjastoon kortin uusimiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact the library to verify your payment."
msgstr ". Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjastoon kortin uusimiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
#, c-format
msgid "Please correct the errors and resubmit. "
msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter numbers only. "
msgstr "Nimi tai asiakastunnus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
#, c-format
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "Nimi tai asiakastunnus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
#, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion"
msgstr ""
"Tee hankintaehdotus. Saat sähköpostiisi tiedon, kun ehdotus on käsitelty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
msgstr "ei löytynyt tietokannasta. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
"the library no matter which privacy option you choose."
msgstr ""
"Huomaa, että lainatun aineiston tiedot tallentuvat tietokantaan kaikilla "
"yksityisyysasetuksilla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
#, c-format
msgid ""
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
"address registered with this library."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Huomaathan, että liitetiedosto on MARC-formaatissa, jota käyttävät kirjastot "
"ja useimmat viitteidenhallintaohjelmat. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
#, c-format
msgid ""
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
"of items returned damaged."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "Please note:"
msgstr "Huomaa:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "Please note: "
msgstr "Huomaa: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
#, c-format
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
#. %2$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
"information. %s The process of password recovery has already been started "
"for this account (\""
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
#, c-format
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr "Syötä tekstitieto uudestaan. %sTuntematon virhe. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
#, c-format
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
msgstr "Syötä seuraavat merkit laatikkoon: "
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
msgid "Popularity"
msgstr "Suosio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Lainauksen mukaan (vähiten lainatut ensin)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Lainauksen mukaan (eniten lainatut ensin)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
#, c-format
msgid "Post or edit your comments on this item. "
msgstr "Kirjoita tai muokkaa arvioitasi tästä teoksesta. "
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
#, c-format
msgid "Powered by %s "
msgstr "Virtaa antaa %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Yläasteikäiset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
#, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "Suositeltu muoto: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Esikouluikäiset"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Edelliset istunnot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Ala-asteikäiset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Tulosta lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Järjestys jonossa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
#, c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Järjestys jonossa:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
msgid "Private lists"
msgstr "Yksityiset listat"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
msgid "Private lists shared with me"
msgstr "Minulle jaetut yksityiset listat"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Ohjelmoidut tekstit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Julkiset listat"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Public lists:"
msgstr "Julkiset listat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
#, c-format
msgid "Publication date range"
msgstr "Julkaisuvuodet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Julkaisupaikka:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
msgstr "Julkaisuvuosi (uusimmasta vanhimpaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
msgstr "Julkaisuvuosi (vanhimmasta uusimpaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
#, c-format
msgid "Publication:"
msgstr "Julkaisuvuosi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
#, c-format
msgid "Published by :"
msgstr "Julkaisija:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Julkaisija: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Julkaisija"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Julkaisupaikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Julkaisija:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Hankintaehdotukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
#, c-format
msgid "Quote of the Day"
msgstr "Päivän sana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
#, c-format
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, muut)"
#. %1$s: IF ( branchcode )
#. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
#, c-format
msgid "RSS feed for %s%s "
msgstr "RSS-syöte kohteelle %s%s "
#. %1$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
#, c-format
msgid "RSS feed for public list %s"
msgstr "RSS-syöte julkiselle listalle %s"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "RT : %s"
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
msgid "Rate me"
msgstr "Arvioi minut"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Rating based on reviews of "
msgstr "Arviointi perustuu arvosteluille kohteesta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Ehdotuksen syy: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
#, c-format
msgid "RecallItem "
msgstr "RecallItem "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
#, c-format
msgid "Recent comments"
msgstr "Uusimmat kommentit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
#, c-format
msgid "Recent comments "
msgstr "Uusimmat kommentit "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
#, c-format
msgid "Record not found"
msgstr "Ei tietueita"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Tarkenna hakuasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
#, c-format
msgid "Register a new account"
msgstr "Luo uusi tili"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, c-format
msgid "Register here."
msgstr "Kirjaudu täältä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
#, c-format
msgid "Registration Complete!"
msgstr "Kirjautuminen on valmis!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
#, c-format
msgid "Registration complete"
msgstr "Kirjautuminen on valmis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
#, c-format
msgid "Registration invalid!"
msgstr "Virheellinen kirjautuminen!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Tekstiaineisto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
#, c-format
msgid "Relative"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
msgstr "On-site lainat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Osuvuuden mukaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
#, c-format
msgid "Relevance asc"
msgstr "Osuvuus, nouseva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
#, c-format
msgid "Relevance desc"
msgstr "Osuvuus, laskeva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "Poista fasetti [% facet.facet_title_value |html %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
msgid "Remove field"
msgstr "Poista kenttä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
msgid "Remove from list"
msgstr "Poista listalta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
#, c-format
msgid "Remove from this list"
msgstr "Poista listalta"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
msgid "Remove selected items"
msgstr "Poista valitut"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
msgid "Remove selected searches"
msgstr "Poista valitut haut"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
msgid "Remove share"
msgstr "Poista jako"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Uusinta"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Renew all"
msgstr "Uusi kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
#, c-format
msgid "Renew item"
msgstr "Uusi laina"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
msgid "Renew selected"
msgstr "Uusi valitut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
#, c-format
msgid "RenewLoan"
msgstr "RenewLoan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
#, c-format
msgid "Renewed!"
msgstr "Uusittu!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Report issues and broken links"
msgstr "Raportoi rikkoontuneet linkit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Request specific item type:"
msgstr "Valitse nide:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen tieto"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
msgid "Resort list"
msgstr "Järjestä lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Tulokset"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Tulokset %s-%s / %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
#, c-format
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "Tulokset haulle %s '%s'%s%s&nbsp;rajoituksin:&nbsp;'%s'%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
#, c-format
msgid "Resume"
msgstr "Jatka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Jatka kaikki keskeytetyt varaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
#, c-format
msgid "Resume your hold on "
msgstr "Jatka keskeytettyä varausta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
#, c-format
msgid "Return this item"
msgstr "Palauta laina"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
msgid "Return to account summary"
msgstr "Palaa yhteenvetoon"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to fine details"
msgstr "Palaa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the catalog home page."
msgstr "aineistoluettelo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
#, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
msgstr "Palaa edelliseen tarkkaan hakuun"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the main page"
msgstr "Palaa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
#, c-format
msgid "Return to the self-checkout"
msgstr "Palaa itsepalvelulainaukseen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
#, c-format
msgid "Return to your lists"
msgstr "Palaa listaasi"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
msgid "Return to your record"
msgstr "Palaa omiin tietoihin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
#, c-format
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
msgstr "Asiakkaan tilatietoihin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
#, c-format
msgid ""
"Returns information about the services available on a particular item for a "
"particular patron."
msgstr "Tietoa asiakkaan saatavilla olevista palveluista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
#, c-format
msgid ""
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
msgstr ""
"Tietoa asiakkaasta: yhteystiedot, käyttömaksut, varaukset, lainat ja viestit"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "Review date: "
msgstr "Arvostelupvm: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "Review result: "
msgstr "Arvostelut: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Arvostelut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
#, c-format
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
msgstr "LibraryThingin arviot:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
#, c-format
msgid "Reviews provided by Syndetics"
msgstr "Syndeticsin arviot:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "Tekstiviesti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "Tekstiviesti numeroon:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
#, c-format
msgid "SMS provider:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
#, c-format
msgid "SRW-DC"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sa"
msgstr "La"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sat"
msgstr "La"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
#, c-format
msgid "Save record "
msgstr "Tallenna tietue "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
#, c-format
msgid "Save to Lists"
msgstr "Vie listalle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
#, c-format
msgid "Save to another list"
msgstr "Vie toiseen listaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
#, c-format
msgid "Save to your lists "
msgstr "Vie omaan listaan "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "Scan "
msgstr "Lue viivakoodi "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
#, c-format
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
msgstr "Anna nide:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
msgstr ""
"Odota näytön päivittymistä ennen seuraavaa nidettä. Lainattu nide näkyy "
"lainalistassasi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
#, c-format
msgid "Scan index for: "
msgstr "Selaa: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Hae indeksistä:"
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#, c-format
msgid "Search "
msgstr "Hae "
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
#. %3$s: mylibraryfirst
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
#, c-format
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
msgstr "Hae %s %s (vain %s)%s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
#, c-format
msgid "Search for this title in:"
msgstr "Hae nimekettä paikasta:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
msgid "Search for works by this author"
msgstr "Samalta tekijältä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
#, c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Hae:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "Hakuhistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
#, c-format
msgid "Search options:"
msgstr "Hakuasetukset:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Hakuehdotuksia"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
#, c-format
msgid "Search the %s"
msgstr "Hae %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Search:"
msgstr "Haku:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
#, c-format
msgid "SearchCourseReserves "
msgstr "SearchCourseReserves "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "Searching Open Library..."
msgstr "Haetaan OverDrive:sta.."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Searching OverDrive..."
msgstr "Haetaan OverDrive:sta.."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
#, c-format
msgid "Section"
msgstr "Kappale"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
#, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Kappale:"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
msgid "See Baker & Taylor"
msgstr "Katso Baker & Taylor:n tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
#, c-format
msgid "See also:"
msgstr "Katso myös:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "See biblio"
msgstr "Katso nimeke"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
msgid ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
msgstr ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
msgid ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
msgstr ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
#, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "Valitse lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
#, c-format
msgid "Select a specific item:"
msgstr "Valitse nide:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
#, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "Valitse haut kohteelle: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#, c-format
msgid "Select suggestions to: "
msgstr "Valitse ehdotukset: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
#, c-format
msgid "Select the item(s) to search"
msgstr "Valitse haettavat niteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
#, c-format
msgid "Select the term(s) to search"
msgstr "Valitse haettavat asiasanat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "Select titles to: "
msgstr "Valitse teokset: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
#, c-format
msgid "Self checkout help"
msgstr "Itsepalvelulainaus -ohje"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Send email"
msgstr "%s Vaihtoehtoinen sähköposti:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Lähetä lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Lähetetään koriasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Lähetetään listaasi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sep"
msgstr "Syys"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Kausijulkaisu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Kausijulkaisukokoelma"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Kausijulkaisu: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Sarjajulkaisu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
#, c-format
msgid "Series Title"
msgstr "Sarjan nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
#, c-format
msgid "Series information:"
msgstr "Sarjan tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Sarjan nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
#, c-format
msgid "Series:"
msgstr "Sarja:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
#, c-format
msgid "Session lost"
msgstr "Yhteys on katkennut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
#, c-format
msgid "Settings updated"
msgstr "Asetukset tallennettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
#, c-format
msgid "Share a list"
msgstr "Jaa lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
msgstr "Jaa lista toiselle kirjaston asiakkaalle"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
msgid "Share by email"
msgstr "Jaa sähköpostilla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
#, c-format
msgid "Share list"
msgstr "Jaa lista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
msgid "Share on Delicious"
msgstr "Jaa Deliciousilla"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Jaa Facebookilla"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Jaa LinkedInillä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Hyllypaikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
#, c-format
msgid "Shibboleth Login"
msgstr "Shibboleth kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Näytä _MENU_ kenttää"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Näytä kaikki kohteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
#, c-format
msgid "Show last 50 items"
msgstr "Näytetään 50 viimeistä"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
msgid "Show lists"
msgstr "Näytä listat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Näytä enemmän"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
#, c-format
msgid "Show more options"
msgstr "Näytä lisää valintoja"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
msgid ""
"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
msgstr "Näytä sivutettuna ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
#, c-format
msgid "Show the top "
msgstr "Alkuun "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
#, c-format
msgid "Show year: "
msgstr "Näytä vuosi: "
#. %1$s: resultcount
#. %2$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
#, c-format
msgid "Showing %s of about %s results"
msgstr "Näytetään %s noin %s tuloksesta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Näytetään _START_ - _END_ / _TOTAL_"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#, c-format
msgid "Showing all items. "
msgstr "Kaikki nimekkeet. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
#, c-format
msgid "Showing last 50 items. "
msgstr "Näytetään 50 viimeistä. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, c-format
msgid "Showing only available items"
msgstr "Näytetään vain saatavilla olevat "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
#, c-format
msgid "Sign in with your Email"
msgstr "Kirjaudu sähköpostiosoitteellasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
#, c-format
msgid "Sign in with your email"
msgstr "Kirjaudu sähköpostiosoitteellasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
#, c-format
msgid "Similar items"
msgstr "Lisää samanlaisia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
#, c-format
msgid "Simple DC-RDF"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "Since you have "
msgstr "Koska sinulla on "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
#, c-format
msgid ""
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
msgstr ""
#. %1$s: failaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
#, c-format
msgid ""
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr "Jotain meni vikaan seuraavia osoitteita käsiteltäessä: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
msgid "Sorry"
msgstr "Valitan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
#, c-format
msgid "Sorry,"
msgstr "Valitan,"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
"Valitettavasti avain on epäkelpo. Kutsu on mahdollisesti vanhentunut. Ota "
"yhteyttä henkilöön joka lähetti kutsun."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
msgstr "Syötit viallisen sähköpostiosoitteen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, no suggestions."
msgstr "Valitettavasti ei ehdotuksia."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
msgstr "Valitettavasti perusnäyttö on väliaikaisesti pois käytöstä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Omat tunnisteet eivät valitettavasti ole käytössä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
"below."
msgstr ""
"Valitettavasti CAS-kirjautumisesi epäonnistui. Jos sinulla on paikallinen "
"tili, voit käyttää sitä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "Valitan, CAS-kirjautuminen epäonnistui."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
#, c-format
msgid "Sorry, the requested page is not available"
msgstr "Valitettavasti pyydetty sivu ei ole saatavilla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeutta tälle sivulle. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
#, c-format
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
msgstr "Valitettavasti tätä nidettä ei voi lainata tästä lainauspisteestä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"Olemme pahoillamme! Itsepalvelulainausaseman autentikoitu yhteys "
"tietokantaan on katkennut. Ole hyvä ja ota yhteys ylläpitoon."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
#, c-format
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
msgstr "Valitettavasti olet liian nuori varaamaan tämän aineiston."
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "Valitettavasti voit tehdä vain %s yhtäaikaista varausta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, your Google login failed. "
msgstr "Valitan, CAS-kirjautuminen epäonnistui."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
"you have a local login, you may use that below."
msgstr ""
"Valitan, Shibboleth-identiteettisi ei täsmää kirjastokortin identiteettiin. "
"Jos sinulla on paikallinen kirjautumistunnus, voit käyttää sitä alapuolella."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
#, c-format
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "Istuntosi on aikakatkaistu. Kirjaudu uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Järjestys:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Järjestä "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Järjestys: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
#, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "Järjestys: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Erityisryhmä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Standardinumero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
#, c-format
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
msgstr "Standardinumero (ISBN, ISSN tai muu):"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
#, c-format
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
msgstr "Vaihe 1: Anna käyttäjätunnus%s ja salasana%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
#, c-format
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
msgstr "Vaihe 3: Paina 'Lopetus'."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
#, c-format
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "Vaihe 2: Näytä lukijaan niteiden viivakoodit, yksi kerrallaan."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Su"
msgstr "Su"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Asiasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
#, c-format
msgid "Subject cloud"
msgstr "Aihepilvi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Aihefraasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Asiasanat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
#, c-format
msgid "Subject(s):"
msgstr "Aihe(et):"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Asiasana: %s "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
#, c-format
msgid "Submit"
msgstr "OK"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
msgid "Submit and close this window"
msgstr "Lähetä ja sulje"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
msgid "Submit changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
msgid "Submit update request"
msgstr "Lähetä päivityspyyntö"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Lähetä ehdotuksesi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
#, c-format
msgid "Subscribe to a subscription alert"
msgstr "Tilaa saapumisilmoitus"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
msgstr "Tilaa sähköpostiisi ilmoitus uusista numeroista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
msgstr "Tilaa sähköpostiisi ilmoitus uusista numeroista "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
msgid "Subscribe to recent comments"
msgstr "Tilaa uusimmat kommentit"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Tilaa tämä lista"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
msgid "Subscribe to this search"
msgstr "Tilaa tämä haku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
#, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Tilaus"
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "Tilaus alkanut %s ja päättyy %s %s %s (voimassa toistaiseksi) %s"
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "Tilaustiedot nimekkeelle %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
#, c-format
msgid "Subscription: "
msgstr "Tilaus: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
#, c-format
msgid "Sudoc"
msgstr "Sudoc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Ehdottanut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
#, c-format
msgid "Suggested for"
msgstr "Ehdotettu toimipisteelle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
#, c-format
msgid "Suggested for:"
msgstr "Ehdotettu toimipisteelle:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested on"
msgstr "Ehdotettu toimipisteelle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Hankintaehdotukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sun"
msgstr "Su"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Kirjallisuuskatsaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
#, c-format
msgid "Suspend"
msgstr "Keskeytä varaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
#, c-format
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Keskeytä kaikki varaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
#, c-format
msgid "Suspend until:"
msgstr "Keskeytä varaus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
#, c-format
msgid "Suspend your hold on "
msgstr "Keskeytä varaus "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
msgid "Switch languages"
msgstr "Vaihda kieltä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "System Maintenance"
msgstr "Järjestelmän ylläpito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
#, c-format
msgid "TOC"
msgstr "Sisällys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
#, c-format
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
msgstr "Table of Contents provided by Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Kenttä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
#, c-format
msgid "Tag browser"
msgstr "Tagien selaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagipilvi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "Tagin tila"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
#, c-format
msgid "Tag status here. "
msgstr "Tagin tila "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
#, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Kenttä: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Tags added: "
msgstr "Lisätyt tagit: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
msgstr "Tästä kirjastosta annetut tagit:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Tagit:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Tekniset raportit"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Sana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
#, c-format
msgid "Term(s):"
msgstr "Hakusanat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Sana/Fraasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
#, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Lukukausi:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Th"
msgstr "To"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
#, c-format
msgid "Thank you"
msgstr "Kiitos!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "Kiitos!"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
#, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "Tilauksen %s viimeistä numeroa:"
#. %1$s: limit
#. %2$s: IF selected_itemtype
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( branch )
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
#. %9$s: timeLimit |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
#, c-format
msgid ""
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
"all time%s "
msgstr ""
"%s lainatuinta %s %s %s %s toimipisteessä %s %s %s viimeiseltä %s "
"kuukaudelta %s%s."
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, c-format
msgid ""
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
"back soon! If you have any questions, please contact the "
msgstr ""
"%s%s -%sKoha ILS OPAC%s aineistoluettelo on suljettu järjestelmän huollon "
"takia. Olemme pahoillamme! Voitte silti ottaa yhteyttä esimerkiksi "
"sähköpostilla. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
#, c-format
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
msgstr "ISBD-pilvitoiminto ei ole käytettävissä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
msgstr "Ominaisuus asennettu puutteellisesti. Katso "
#. %1$s: email_add
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Kori lähetettiin sähköpostiosoitteeseen %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#. %29$s: END
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#. %31$s: END
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
#. %33$s: END
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
#. %35$s: END
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
#. %37$s: END
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
#. %39$s: END
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
#. %41$s: END
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
#. %44$s: END
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
#. %47$s: END
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
#, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
"Nykyinen tilaus alkoi %s ja julkaisu ilmestyy %s kahdesti päivässä %s %s "
"päivittäin %s %s kolme kertaa viikossa %s %s viikoittain %s %s joka toinen "
"viikko %s %s joka kolmas viikko %s %s kuukausittain %s %s joka toinen "
"kuukausi %s %s neljännesvuosittain %s %s kaksi kertaa vuodessa %s %s kerran "
"vuodessa %s %s joka toinen vuosi %s %s epäsäännöllisesti %s %s maanantaisin "
"%s %s tiistaisin %s %s keskiviikkoisin %s %s torstaisin %s %s perjantaisin "
"%s %s lauantaisin %s %s sunnuntaisin %s Tilauksen pituus on %s%s numeroa%s %s"
"%s viikkoa%s %s%s kuukautta%s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
#, c-format
msgid ""
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
"informing your library of this error."
msgstr ""
"Lainahistoriasi poistaminen epäonnistui. Tämä on virhe! Ole hyvä ja ilmoita "
"asiasta kirjastolle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "The entered "
msgstr "Käyttäjätunnus "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr "Listojen jakaminen ei ole käytössä."
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid "The first subscription was started on %s"
msgstr "Julkaisun tilaus alkoi ensimmäisen kerran %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
#, c-format
msgid "The following fields contain invalid information:"
msgstr "Seuraavien kenttien tieto ei ole kelvollista:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
#, c-format
msgid "The item has been added to the list."
msgstr "Nimeke on lisätty listaan."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Lisätty koriin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
#, c-format
msgid "The item has been removed from the list."
msgstr "Nimeke on poistettu listasta."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Poistettu korista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
#, c-format
msgid ""
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
"the list."
msgstr "Nimekettä ei lisätty listaan. Tarkista, onko se jo listalla."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "On jo korissa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
#, c-format
msgid ""
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
"Tämä kirjasto ei salli julkisen listojen luomista. Jos teet listastasi "
"yksityisen, et voi enää tehdä siitä julkista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "The link is broken and the page does not exist."
msgstr "Virheellinen linkki. Sivua ei löydy."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
#, c-format
msgid "The link is invalid."
msgstr ""
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Lista lähetettiin sähköpostiin %s"
#. %1$s: op
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
msgstr "Toimintoa %s ei tueta."
#. %1$s: username
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
msgstr "Salasana vaihdettu"
#. %1$s: minPassLength
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
#, fuzzy, c-format
msgid "The password must contain at least %s characters."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s numeroa pitkä."
#. %1$s: minPassLength
#. %2$s: ELSIF (errLinkNotValid)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
#, c-format
msgid ""
"The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
"either invalid, or expired. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
msgstr "Valitut hankintaehdotukset on poistettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
#, c-format
msgid "The share has been removed."
msgstr "Jako on poistettu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
#, c-format
msgid "The share has not been removed."
msgstr "Jakoa ei ole poistettu."
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
#, c-format
msgid "The subscription expired on %s"
msgstr "Tilaus on loppunut %s"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
#, c-format
msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
msgstr "Virhe viivakoodissa. %s "
#. %1$s: ERROR.scrubbed
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
#, c-format
msgid ""
"The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
"Tagi &quot;%s&quot;on lisätty. %sHuom. Tagisi sisälsi muotoilukoodia. Sitä "
"ei lisätty. Kirjoita sana uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
#, c-format
msgid "The transaction id "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
#, c-format
msgid "The userid "
msgstr "Käyttäjätunnus "
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
#, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "Teoksesta on %s varausta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "Ei vielä kommentteja tästä teoksesta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
#, c-format
msgid "There are no pending purchase suggestions."
msgstr "Ei käsittelemättömiä hankintaehdotuksia"
#. %1$s: RESERVE_CHARGE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
#, c-format
msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
msgstr "Varauksesta peritään varausmaksu %s "
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
#. %3$s: ERROR.badparam
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
#. %6$s: ERROR.failed_delete
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
"Toimintavirhe: %sValitettavasti tagitoiminto ei ole käytössä tässä "
"tietokannassa. Ota yhteys kirjastoon. %sERROR: Väärä muuttuja %s %sERROR: "
"SInun on ensin kirjauduttava %sERROR: Et voi poistaa tätä tagia%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
#, c-format
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "Virhe salasanassa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
#, c-format
msgid "There was an error sending the cart."
msgstr "Ongelmia korin sisältämien tietojen lähettämisessä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
#, c-format
msgid "There was an error sending the list."
msgstr "Ongelma listan lähettämisessä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
#, c-format
msgid ""
"There were problems processing your registration. Please contact your "
"library for help."
msgstr "Rekisteröitymisessäsi oli ongelmia. Ota yhteyttä kirjastoosi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Väitöskirjat tai muut opinnäytteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
#, c-format
msgid ""
"This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
"any subject below to see the items in our collection."
msgstr "Tässä aineistoluettelomme tietueiden yleisimmät tagit."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
#, c-format
msgid "This card has been declared lost. %s "
msgstr "Tämä kirjastokortti on ilmoitettu kadonneeksi. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
#, c-format
msgid ""
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
"your reader account."
msgstr ""
"Tämä dokumentti vahvistaa, että olet palauttanut kaikki lainaamasi "
"aineiston. Tätä vaaditaan toisinaan koulusta toiseen siirryttäessä. "
"Velattomuusilmoitus lähetetään koulullesi. Näet sen myös omalta tililtäsi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
#, c-format
msgid "This is a serial"
msgstr "Tämä on kausijulkaisu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
#, c-format
msgid "This item does not exist."
msgstr "Tätä ei ole olemassa."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
#, c-format
msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
msgstr "Nide on poistettu lainauskierrosta. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
#, c-format
msgid "This item is already checked out to you."
msgstr "Nide on jo lainattu sinulle."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
#, c-format
msgid "This item is checked out to someone else. %s "
msgstr "Nide on lainattu toiselle asiakkaalle. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
#, c-format
msgid "This item is not for loan. %s "
msgstr "Tätä nidettä ei lainata %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
#, c-format
msgid "This item is on hold for another patron. %s "
msgstr "Varattu toiselle asiakkaalle. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
#, c-format
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "This list does not exist."
msgstr "Tätä listaa ei ole olemassa."
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
#, c-format
msgid ""
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
msgstr "Tämä lista on tyhjä. %s Tee lisäyksiä listaasi miltä tahansa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "This message can have the following reason(s):"
msgstr "Tälle viestille voi olla seuraavia syitä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
"clicking "
msgstr "Sivu sisältää Java-koodia"
#. %1$s: items_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
msgstr "Tällä tietueella on useita niteitä (%s). "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Tämä tilaus on loppunut."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
msgstr "Teosta ei voi varata - se on jo sinulla lainassa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
#, c-format
msgid "This title cannot be requested."
msgstr "Teosta ei voi varata"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
msgid ""
"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
msgstr "Tässä nimekkeessä on useita osia. Ilmoita minkä osan haluat."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thu"
msgstr "To"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
msgid "Thumbnail"
msgstr "Esikatselu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
msgstr ""
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Nimeke (A-z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Nimeke (Z-A)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
#, c-format
msgid "Title notes"
msgstr "Nimekehuomautukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Otsikkofraasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Otsikko: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
#, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Nimekkeet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
#, c-format
msgid "To make changes to your record please contact the library."
msgstr "Ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan, jos haluat muokata tietoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
msgstr "Ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan, jos haluat muokata tietoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "Voit ilmoittaa tästä virheestä "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
msgstr "Syötit viallisen sähköpostiosoitteen."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Today"
msgstr "Tämä päivä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
#, c-format
msgid "Top level"
msgstr "Ylin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Asiasanat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Yhteensä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Sopimukset"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
#, c-format
msgid "Tweet"
msgstr "Twiittaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
#, c-format
msgid "Type of heading"
msgstr "Aineiston lajityyppi"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
msgid "Type search term"
msgstr "Hakusanat"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
#, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "UF: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(it)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "WWW-osoite: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Omien tagien lisääminen ei onnistu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to PayPal."
msgstr "Omien tagien lisääminen ei onnistu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
#, fuzzy
msgid "Unable to update your setting!"
msgstr "Omien tagien lisääminen ei onnistu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify payment."
msgstr "Omien tagien lisääminen ei onnistu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Ei saatavilla (kadonnut)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
#, c-format
msgid "Unavailable issues"
msgstr "Puuttuvat numerot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Poista korostus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Yhdistetty nimeke"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Yhtenäistetty nimeke: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
#, c-format
msgid "Uniform titles:"
msgstr "Auktorisoidut nimimuodot:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
#, c-format
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
msgstr "Lopeta saapumisilmoituksen tilaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
#, c-format
msgid "Update"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
#, c-format
msgid "Updates to your record"
msgstr "Päivityksiä tietoihisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Käytä ylävalikkoa siirtyäksesi toiseen Kohan osioon."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
#, c-format
msgid "Used for/see from:"
msgstr "Edeltäjä/Katso:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"Tavallisin tunnuksen lukitsemisen syy ovat maksamattomat myöhästymissakot "
"tai korvaamattomat kadonneet kirjat. Jos tilisi on selvä, ota yhteys "
"kirjastoon."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "VHS / videokasetti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
#, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "Vahvistus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Näytä kaikki"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
msgid "View details for this title"
msgstr "Teoksen tarkat tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
#, c-format
msgid "View full heading"
msgstr "Täydet otsikkotiedot"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
msgid "View on Amazon.com"
msgstr "Katso Amazon.com:ista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
msgid "View your search history"
msgstr "Hakuhistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
#, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "Vuosikertatiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Varoitus: Tätä toimintoa ei voi peruuttaa. Ole hyvä ja vahvista uudelleen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "We"
msgstr "Ke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
#, c-format
msgid ""
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
"define how long we keep your reading history."
msgstr ""
"Kunnioitamme yksityisyyttäsi. Voit määrittää itse lainahistoriasi pituuden."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "WWW-osoite"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
#, c-format
msgid "Welcome, "
msgstr "Tervetuloa, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
#, c-format
msgid "What is a discharge?"
msgstr "Mikä on velattomuusilmoitus?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr "Mitä seuraavaksi?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
#, c-format
msgid ""
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
"history immediately by clicking here. "
msgstr ""
"Riippumatta yksityisyysasetuksistasi voit poistaa kaikki kertyneet "
"lainahistoriatietosi tässä. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
#, c-format
msgid "Where:"
msgstr "Missä:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
msgid "With selected searches: "
msgstr "Valitut haut: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
msgid "With selected suggestions: "
msgstr "Valitut ehdotukset: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "With selected titles: "
msgstr "Valitut nimekkeet: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wk"
msgstr "Vk"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
msgid "Would you like to print a receipt?"
msgstr "Haluatko tulostaa kuitin?"
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
#, c-format
msgid "Written on %s by %s"
msgstr "Päivä: %s, kirjoittaja %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "Vuosi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
#, c-format
msgid ""
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
"again."
msgstr ""
"Tunnuksen käyttämä IP-osoite on muuttunut. Ole hyvä ja kirjaudu uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
#, fuzzy, c-format
msgid "You are forbidden to view this page."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän tietueen katsomiseen."
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
#, c-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr "Et ole kirjautunut sisään tunnuksella %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr "Tunnuksen käyttämä IP-osoite on muuttunut. Kirjaudu uudelleen sisään."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not allowed to call this page directly"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän tietueen katsomiseen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
#, c-format
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä odottavia hankintaehdotuksia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän tietueen katsomiseen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän tietueen katsomiseen."
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
"Pyysit koosteviestin viestien vähentämiseksi. Viestit tallennetaan ja "
"lähetetään yhtenä viestinä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
msgstr "Voit jakaa listan vain jos olet sen omistaja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
msgstr "Voit hakea aineistoa tämän sivun yläreunassa olevasta hakulaatikosta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
#, c-format
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
msgstr "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
msgstr "Voit hakea aineistoa tämän sivun yläreunassa olevasta hakulaatikosta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "Et voi muuttaa salasanaasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't reset your password."
msgstr "Et voi muuttaa salasanaasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
#, c-format
msgid ""
"You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
"for a discharge."
msgstr ""
"Et voi saada velattomuusilmoitusta, sinulla on lainoja. Ole hyvä ja palauta "
"lainat ennen velattomuusilmoituksen pyytämistä."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
#, c-format
msgid "You cannot renew this item again. %s "
msgstr "Ei voi uusia tätä lainaa. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
msgstr "Et voi jakaa julkista listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
#, c-format
msgid "You currently have nothing checked out."
msgstr "Ei lainoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
#, c-format
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "Maksut yhteensä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria"
msgstr "Anna hakuehto."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Et antanut mitään hakumääritteitä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
#, c-format
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä nimekettä tähän listaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
#, c-format
msgid "You do not have permission to create a new list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä uutta listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
#, c-format
msgid "You do not have permission to delete this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
#, c-format
msgid "You do not have permission to download this list."
msgstr ""
"Tämä lista ei ole ladattavissa yhteysistuntosi käyttöoikeuksilla. Voit "
"tarkistaa kirjautumisesi ja yrittää uudestaan tai ottaa yhteyttä joko listan "
"tekijään tai kirjaston henkilökuntaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
#, c-format
msgid "You do not have permission to send this list."
msgstr ""
"Tämä lista ei ole lähetettävissä yhteysistuntosi käyttöoikeuksilla. Voit "
"tarkistaa kirjautumisesi ja yrittää uudestaan tai ottaa yhteyttä joko listan "
"tekijään tai kirjaston henkilökuntaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
#, c-format
msgid "You do not have permission to update this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta päivittää tätä listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
#, c-format
msgid "You do not have permission to view this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä tätä listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
#, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
"remember, passwords are case sensitive."
msgstr ""
"Virheellinen käyttäjänimi tai salasana. Yritä uudelleen. Muista oikea "
"kirjasinkoko."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
msgstr "Käytit vanhentunutta linkkiä joko hakukoneestasi tai kirjanmerkeistä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
#, c-format
msgid "You have a credit of:"
msgstr "Krediittiä: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
#, c-format
msgid "You have already requested this title."
msgstr "Olet jo varannut tämän teoksen"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
#, c-format
msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
msgstr ""
"Lainojen maksimimäärä saavutettu. Palauta osa lainaamastasi aineistosta. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
#, c-format
msgid "You have no fines or charges"
msgstr "Ei maksamattomia maksuja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
#, c-format
msgid ""
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
"fields and resubmit."
msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia vaadittuja kenttiä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
#, c-format
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "Ei lainoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
#, c-format
msgid ""
"You have successfully registered your new account. To log in, use the "
"following credentials:"
msgstr "Uusi tilisi on luotu. Kirjaudu sisään seuraavilla tiedoilla:"
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
#, c-format
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
msgstr "Sinulla on maksamattomia maksuja. Yhteensä: %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
"available."
msgstr ""
"Käytit ulkoista linkkiä luettelomme nimekkeeseen, joka ei ole enää saatavana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
#, c-format
msgid "You may "
msgstr "Voit "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Jos haluat lisätä omia tageja, kirjaudu sisään."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
msgstr "Kirjaudu sisään lisätäksesi omia listoja"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
msgstr "Kirjaudu sisään lisätäksesi omia listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
#, c-format
msgid "You must select a library for pickup. "
msgstr "Valitse noutopaikka. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
#, c-format
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "Valitse ainakin yksi teos. "
#. %1$s: amount
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
#, c-format
msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
msgstr ""
"Maksamattomat maksusi ovat %s. Olet lainakiellossa. Ota yhteyttä kirjastoon. "
"%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
#, c-format
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
msgstr "Yritit päästä sivulle, joka vaatii tunnistaumisen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
#, c-format
msgid ""
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
"again."
msgstr "Kirjoitit väärät merkit laatikkoon. Yritä uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
#, c-format
msgid ""
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
"Saat sähköposti-ilmoituksen, jos joku hyväksyy jaon kahden viikon sisään."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid ""
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr "Istuntosi keksi on vanhentunut. Lataa sivu uudelleen."
#. %1$s: IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "Your account has been frozen%s until "
msgstr "Käyttäjätunnuksesi on lukittu %s"
#. %1$s: IF debarred_comment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
#, c-format
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
msgstr "Käyttäjätunnuksesi on lukittu. %s Kommentti: "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
#, c-format
msgid "Your account has been suspended. %s "
msgstr "Käyttäjätunnuksesi on lukittu %s "
#. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr ""
"Kirjastokorttisi on vanhentunut %s. Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjastoon "
"kortin uusimiseksi."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
#, c-format
msgid "Your account has expired. %s "
msgstr "Käyttäjätunnuksesi on vanhentunut %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
#, c-format
msgid "Your account menu"
msgstr "käyttäjätilisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Sait aktivointilinkin sähköpostiisi. Aktivoi tilisi klikkaamalla sitä "
"linkkiä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
#, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Auktoriteettihakuhistoriasi on tyhjä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#, c-format
msgid "Your card will expire on "
msgstr "Lainaoikeutesi vanhentuu "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Korisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Korisi "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Korisi on tyhjä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Korisi on tyhjä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
#, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Luettelohakuhistoriasi on tyhjä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
#, c-format
msgid "Your checkout history"
msgstr "Lainaushistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
#, c-format
msgid "Your comment"
msgstr "Kommenttisi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr "Viestin esikatselu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
#, c-format
msgid ""
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
"update your record as soon as possible."
msgstr ""
"Muutoksesi on tallennettu tietokantaan ja kirjaston henkilökunta vahvistaa "
"ne mahdollisimman pian."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
#, c-format
msgid ""
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
"this page within a few days."
msgstr ""
"Velattomuusilmoituspyyntösi on lähetetty. Velattomuusilmoituksesi on "
"saatavilla tällä sivulla muutaman päivän kuluessa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
#, c-format
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
msgstr ""
"Velattomuusilmoituksesi on saatavilla tällä sivulla muutaman päivän kuluessa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Tiedoston tallennuksen pitäisi alkaa automaattisesti."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
msgstr "Muokatun viestin esikatselu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
#, c-format
msgid "Your fines and charges"
msgstr "Maksut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Your guarantor is "
msgstr "Korisi on tyhjä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
#, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
msgstr "Kirjastokorttisi on ilmoitettu kadonneeksi tai varastetuksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
#, c-format
msgid ""
"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
"please contact the library."
msgstr "Kirjastokorttisi on ilmoitettu kadonneeksi. Ota yhteys kirjastoon."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
#, c-format
msgid ""
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
"renew your card. "
msgstr ""
"Korttisi on vanhentunut. Ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan mikäli haluat "
"uusia korttisi. "
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
#, c-format
msgid "Your list : %s "
msgstr "Oma listasi: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Listasi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "Your lists:"
msgstr "Listasi:"
#. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
#. %2$s: IF error == 'card_expired'
#. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
#. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
#, c-format
msgid ""
"Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
"account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
"have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
"on hold for another patron. %s %s "
msgstr ""
"Lainauksen uusinta epäonnistui: %s %s Tilisi on vanhentunut. Ota yhteyttä "
"kirjastoosi. %s Olet uusinut lainan sallitun maksimimäärän. %s Tämä aineisto "
"on varattu toiselle asiakkaalle. %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
#, c-format
msgid "Your messaging settings"
msgstr "Viestiasetukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
#, c-format
msgid "Your options are: "
msgstr "Vaihtoehdot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
#, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "Salasana vaihdettu"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minpasslen
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s numeroa pitkä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Your payment"
msgstr "Kommenttisi"
#. %1$s: message_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
#, c-format
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
#, c-format
msgid "Your personal details"
msgstr "Käyttäjätiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
#, c-format
msgid "Your priority: "
msgstr "Varaukset ja järjestys: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
#, c-format
msgid "Your privacy management"
msgstr "Yksityisyys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
#, c-format
msgid "Your privacy rules have been updated."
msgstr "Yksityisyysasetuksesi on päivitetty"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
#, c-format
msgid "Your purchase suggestions"
msgstr "Hankintaehdotukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
#, c-format
msgid "Your reading history has been deleted."
msgstr "Lainahistoria poistettu"
#. %1$s: IF hash
#. %2$s: hash
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
#, c-format
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
msgstr "Hakusi %s tästä %s%s ei onnistunut. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
#, c-format
msgid "Your search history"
msgstr "Hakuhistoria"
#. %1$s: total |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
#, c-format
msgid "Your search returned %s results."
msgstr "%s osumaa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
#, fuzzy
msgid "Your setting has been updated!"
msgstr "Lainahistoria poistettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
#, c-format
msgid "Your summary"
msgstr "Yhteenveto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
#, c-format
msgid "Your tags"
msgstr "Omat tagit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
"before applying them."
msgstr ""
"Tietojesi muutokset on tallennettu. Kirjasto tarkistaa muutokset ennen "
"hyväksymistä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
msgstr "Tunnusta ei löytynyt tietokannasta. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "[ New list ]"
msgstr "[ Uusi lista ]"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
msgid ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] catalog recent comments"
msgstr ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha[% END %] "
"Uusimmat kommentit"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] Lataa RSS-syöte"
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
msgid "[% limit or"
msgstr "[% rajoita tai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
#, c-format
msgid ""
"[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
"( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
"OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
msgstr ""
"[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
"( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
"OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type %%] "
msgstr ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type %%] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
#, c-format
msgid ""
"[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
"OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
"normalized_oclc ) %%] "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "a an the"
msgstr "a an the"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "already in your cart"
msgstr "jo korissasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#, c-format
msgid ""
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
msgstr "Varauksen noutopaikan ilmaiseva muuttuja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "Asiakkaan etsimiseen tarkoitettu muuttuja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
#, c-format
msgid "and"
msgstr "ja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#, c-format
msgid "and try again with a different user"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
#, c-format
msgid "anyone else to add entries."
msgstr "kenen tahansa lisätä nimekkeitä listaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr "kenen tahansa poistaa muiden lisäämät nimekkeet listalta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
#, c-format
msgid "anyone to remove their own contributed entries."
msgstr "kenen tahansa poistaa lisäämänsä nimekkeet listalta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
#, c-format
msgid "ask for a discharge"
msgstr "pyydä velattomuusilmoitus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "average rating: "
msgstr "keskiarvo: "
#. %1$s: rating_avg_int
#. %2$s: rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
#, c-format
msgid "average rating: %s (%s votes)"
msgstr "keskiarvo: %s (%s ääntä)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
#, c-format
msgid "bib"
msgstr "bib"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#, c-format
msgid "bib_id"
msgstr "bib_id"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
msgid "bonus"
msgstr "etu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
#, c-format
msgid "borrowernumber"
msgstr "asiakasnumero"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "by"
msgstr " "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, c-format
msgid "by "
msgstr " "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "card number"
msgstr "korttinumero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#, c-format
msgid "cardnumber"
msgstr "korttinumero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
#, c-format
msgid "change your password"
msgstr "vaihda salasanasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "kirjaudu tästä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "contact information"
msgstr "yhteystietoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
#, c-format
msgid "date after which hold request is no longer needed"
msgstr "tarvitaan viimeistään"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#, c-format
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
msgstr "varaus raukeaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
#, c-format
msgid ""
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
"values: "
msgstr "tunnisteen tyyppi, vaihtoehdot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
#, c-format
msgid "desired_due_date"
msgstr "desired_due_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
#, c-format
msgid "email address"
msgstr "sähköpostiosoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#, c-format
msgid "email the Koha Administrator"
msgstr "lähetä sähköpostia ylläpitoon"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
msgstr "lisätietoa toiminnoista ja asetuksista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
#, c-format
msgid "for this payment is invalid."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
#, c-format
msgid "has already been posted to an account."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
#, c-format
msgid "here"
msgstr "tästä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "iDreamBooks.com rating"
msgstr "iDreamBooks.com rating"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#, c-format
msgid "id"
msgstr "id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#, c-format
msgid "id_type"
msgstr "id_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=käyttäjätunnus&amp;"
"password=salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "in %s fines"
msgstr "%s maksuja"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
#, fuzzy
msgid "in OpenLibrary collection"
msgstr "OverDrive-kokoelmassa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "in OverDrive collection"
msgstr "OverDrive-kokoelmassa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
#, c-format
msgid "in any heading"
msgstr "missä tahansa otsikossa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
#, c-format
msgid "in main entry"
msgstr "pääkirjauksessa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
#, c-format
msgid "in the complete record"
msgstr "täydellisessä tietueessa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting NEW comment: "
msgstr "Lisätään UUSI kommentti: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting OLD comment: "
msgstr "Lisätään VANHA kommentti: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
#, fuzzy, c-format
msgid "is already in use."
msgstr "jo korissasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "on"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#, c-format
msgid "is the wrong length."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
#, c-format
msgid "item"
msgstr "nimeke"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "item %s Pending %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s Ei nimekettä %s %s %s %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "teos(ta) lisätty koriisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
#, c-format
msgid "item_id"
msgstr "item_id"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
#, c-format
msgid "koha opac %s"
msgstr "koha opac %s"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
#, c-format
msgid "list of authority record identifiers"
msgstr "auktoriteettitietuetunnisteiden lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
#, c-format
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
msgstr "bibliografisten tai nidetunnisteiden lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
#, c-format
msgid "list of system record identifiers"
msgstr "järjestelmätietuetunnisteiden lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
#, c-format
msgid "log in using a different account"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid "needed_before_date"
msgstr "needed_before_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
#, c-format
msgid "negcap "
msgstr "negcap "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
#, c-format
msgid "not"
msgstr "ei"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "online update form"
msgstr "etäpäivitys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
#, c-format
msgid "or"
msgstr "tai"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "out of"
msgstr "/"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, c-format
msgid "password"
msgstr "salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#, c-format
msgid "patron_id"
msgstr "patron_id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
#, c-format
msgid "pickup_expiry_date"
msgstr "pickup_expiry_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#, c-format
msgid "pickup_location"
msgstr "pickup_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
#, c-format
msgid "primary email address"
msgstr "sähköpostiosoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
#, c-format
msgid "purchase suggestion"
msgstr "hankintaehdotus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "arvioinnit perustuvat arvosteluihin osoitteessa iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
#, c-format
msgid "register here"
msgstr "kirjaudu tästä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#, c-format
msgid "request_location"
msgstr "request_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
#, c-format
msgid ""
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
msgstr "kysyy formaatteja saatavuuden raportoinnissa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
#, c-format
msgid ""
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
"values: "
msgstr "kysyy tietoja saatavuuden raportointiin, vaihtoehdot: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
msgid "results"
msgstr "hakutulos"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "results in the library's OverDrive collection."
msgstr "tulosta kirjaston OverDrive-kokoelmassa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#, c-format
msgid "return_fmt"
msgstr "return_fmt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#, c-format
msgid "return_type"
msgstr "return_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#, c-format
msgid "schema"
msgstr "kaaviot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
#, c-format
msgid "search"
msgstr "hakutulosnäytöltä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, c-format
msgid "secondary email address"
msgstr "vaihtoehtoinen sähköpostiosoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr "katso myös:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#, fuzzy, c-format
msgid "show_attributes"
msgstr "show_fines"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "show_contact"
msgstr "show_contact"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#, c-format
msgid "show_fines"
msgstr "show_fines"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#, c-format
msgid "show_holds"
msgstr "show_holds"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#, c-format
msgid "show_loans"
msgstr "show_loans"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr "on tyhjä, ole hyvä ja ota yhteys kirjastonhoitajaan."
#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF RESERVE.itemtype
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
#, fuzzy, c-format
msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
msgstr "%s lähtien. %s Keskeytetty %s saakka %s %s %s Odottaa %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, c-format
msgid "site administrator"
msgstr "ylläpitäjä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
#, c-format
msgid ""
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
msgstr "määrittää metadataa palautettavista tietueista, mahdolliset arvot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "alkaa sanalla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "subjects "
msgstr "aiheet "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
#, c-format
msgid "suggestions"
msgstr "ehdotukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
#, c-format
msgid "surname"
msgstr "sukunimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
#, c-format
msgid ""
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
msgstr ""
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
#, c-format
msgid "system item identifier"
msgstr "järjestelmän niteen tunniste"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
msgid "tagsel_button"
msgstr "tagsel_button"
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
#, c-format
msgid ""
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
"placed"
msgstr "tietokannan tunniste nimeketietueesta, johon pyyntö kohdistui"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
msgstr "tietokannan tunniste asiakkaasta, johon pyyntö kohdistui"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
msgstr "tietokannan tunniste tietystä niteestä, mihin pyyntö kohdistui"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
#, c-format
msgid "the date the patron would like the item returned by"
msgstr "asiakkaan palautuspäivätoive"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
#, c-format
msgid "the type of the identifier, possible values: "
msgstr "tunnisteen tyyppi, vaihtoehdot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
#, c-format
msgid ""
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
msgstr ""
"asiakkaan yksilöllinen tunniste tietokannassa; sama tunniste palautuu "
"LookupPatron tai AuthenticatePatron kautta"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
msgstr "käyttäjätunnnuksen aktivoi kirjaston henkilökunta)%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "there was a problem processing your payment"
msgstr "Virhe salasanassa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
#, c-format
msgid "to create new lists."
msgstr "tehdäksesi uusia listoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr "Kirjoita kommentti."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "to submit current information ("
msgstr "tallenna tiedot ("
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
msgid "unAPI"
msgstr "unAPI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
#, c-format
msgid "until "
msgstr "kunnes "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "up to "
msgstr "saakka "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
#, c-format
msgid "url"
msgstr "url"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "katso lähde:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
#, c-format
msgid "user's login identifier"
msgstr "käyttäjän kirjautumistunnus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
#, c-format
msgid "user's password"
msgstr "käyttäjän salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#, c-format
msgid "username"
msgstr "käyttäjätunnus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
msgid "view labeled"
msgstr "katso otsikoituna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
#, c-format
msgid "view plain"
msgstr "katso tekstinä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "votes"
msgstr "äänet"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "waiting holds:"
msgstr "odottavia varauksia:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
#, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
msgstr "ei löytynyt tietokannasta. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
"response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää asiakkaan yhteystiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
#, c-format
msgid "whether or not to return fine information in the response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää maksutiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
#, c-format
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää varaustiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
#, c-format
msgid "whether or not to return loan information in the response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää lainaustiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
#, c-format
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää asiakkaan yhteystiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
#. %1$s: approvedaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, c-format
msgid "will be sent shortly to %s."
msgstr "lähetetään pian osoitteeseen %s."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "with biblionumber"
msgstr "tietuenumerolla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
#, c-format
msgid "would be entered as "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
msgid "you"
msgstr "sinä"
#. %1$s: new_reserves_allowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
#, c-format
msgid ""
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
"items you wish to not place holds on. "
msgstr ""
"voit tehdä vain %s varausta lisää. Poista valinnat niiden nimekkeiden "
"kohdalta, joita et halua varata. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
#, c-format
msgid "your account page"
msgstr "käyttäjätilisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
#, c-format
msgid "your fines"
msgstr "maksut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
#, c-format
msgid "your lists"
msgstr "omat listasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
#, c-format
msgid "your messaging"
msgstr "viestit"
#. %1$s: payment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
#, c-format
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
#, c-format
msgid "your personal details"
msgstr "käyttäjätietosi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
#, c-format
msgid "your privacy"
msgstr "yksityisyys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
#, c-format
msgid "your purchase suggestions"
msgstr "hankintaehdotuksesi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
msgid "your rating: "
msgstr "arviosi: "
#. %1$s: rating_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
#, c-format
msgid "your rating: %s, "
msgstr "arviosi: %s, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
#, c-format
msgid "your reading history"
msgstr "lainahistoriasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
#, c-format
msgid "your search history"
msgstr "hakuhistoriasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
#, c-format
msgid "your summary"
msgstr "yhteenveto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
#, c-format
msgid "your tags"
msgstr "omat tagit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
#, c-format
msgid "×"
msgstr "×"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"