Koha/misc/translator/po/id-ID-pref.po
Koha translators edd378f4d1
Translation updates for Koha 23.05.00
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2023-05-31 16:09:54 -03:00

15232 lines
566 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Compendium of id.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 10:12-0300\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
"X-Pootle-Path: /id/22.11/id-ID-pref.po\n"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "accounting.pref"
msgstr "cataloguing.pref"
# Accounting
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "accounting.pref Features"
msgstr "Fitur"
# Accounting
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref Policy"
msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
msgstr ""
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
msgstr ""
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
msgstr ""
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
msgstr "Semua"
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
msgstr "Semua"
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
msgstr ""
# Accounting > Features > RequireCashRegister
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
# Accounting > Features > RequireCashRegister
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
# Accounting > Features > RequireCashRegister
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
# Accounting > Features > RequireCashRegister
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
msgstr ""
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
msgstr ""
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
msgstr ""
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
msgstr ""
# Accounting > Features > UseCashRegisters
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
msgstr ""
# Accounting > Features > UseCashRegisters
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
msgstr ""
# Accounting > Features > UseCashRegisters
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
# Accounting > Features > UseCashRegisters
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
msgstr "acquisitions.pref"
# Acquisitions
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
msgstr "acquisitions.pref"
# Acquisitions
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref Policy"
msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
# Acquisitions
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref Printing"
msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# mengatalogkan sebuah catatan."
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# melakukan sebuah pemesanan."
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Perlihatkan keranjang"
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dari perpustakaannya anggota pegawai."
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dari perpustakaannya anggota pegawai."
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# di dalam sistem, terlepas dari pemilik."
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# melakukan sebuah pemesanan."
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Ketika menutup atau membuka ulang sebuah keranjang,"
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# selalu meminta sebuah konfirmasi."
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# jangan meminta konfirmasi."
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Tampilan mata uang dengan menggunakan bentuk berikut"
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
# Acquisitions
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
msgstr "acquisitions.pref"
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
# Acquisitions
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
msgstr "acquisitions.pref"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
msgstr "Tidak melakukan"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
msgstr "acquisitions.pref Kebijakan"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
msgstr "Mengizinkan"
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
msgstr "Mengizinkan"
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
msgstr "Mengizinkan"
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
msgstr ""
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima sebuah pemesanan."
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Buat sebuah barang ketika"
# Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
# Administration
msgid "admin.pref"
msgstr "admin.pref"
# Administration
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref CAS authentication"
msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
# Administration
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref Interface options"
msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
# Administration
# Administration > Login options
msgid "admin.pref Login options"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
# Administration
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref Search engine"
msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
# Administration
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
msgstr ""
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration > Login options > AutoLocation
msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring terbalik"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
msgstr "admin.pref#delimiter# titik koma"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Interface options > DebugLevel
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
# Administration > Interface options > DebugLevel
msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DebugLevel
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
# Administration > Interface options > DebugLevel
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
msgstr ""
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
msgstr "Tidak mengirimkan"
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
msgstr "Mengirimkan"
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
# Administration > Login options > IndependentBranches
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
msgstr "admin.pref Pilihan Antarmuka"
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
msgstr "."
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
msgstr "."
# Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
msgstr ""
# Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReplytoDefault
msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReturnpathDefault
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReturnpathDefault
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > SearchEngine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
msgstr ""
# Administration > Search engine > SearchEngine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > SearchEngine
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
msgstr ""
# Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# ."
msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# No"
msgstr "admin.pref#delimiter# koma"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
msgstr "admin.pref#delimiter# tab"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration > CAS authentication > casLogout
msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casLogout
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casLogout# No"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration > CAS authentication > casLogout
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
msgstr "admin.pref Pilihan log masuk"
# Administration > CAS authentication > casServerUrl
msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
# Administration > Login options > timeout
msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
msgstr ""
# Administration > Login options > timeout
msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > virtualshelves
msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > virtualshelves
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
msgstr "admin.pref#delimiter# garis miring"
# Administration > Interface options > virtualshelves
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
# Authorities
msgid "authorities.pref"
msgstr "authorities.pref"
# Authorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref General"
msgstr "autorités.pref Umum"
# Authorities
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref Linker"
msgstr "authorities.pref Pembuat tautan"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# tidak menghasilkan"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# menghasilkan"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
# Authorities > General > GenerateAuthorityField667
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
# Authorities > General > GenerateAuthorityField670
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
# Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
msgstr ""
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Menjaga supaya tautan yang sudah ada tetap menuju otoritas catatan untuk tajuk utama ketika pembuatan tautan tidak dapat menemukan kata kunci pencarian."
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
# Authorities > Linker > LinkerOptions
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
# Authorities > Linker > LinkerOptions
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
# Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
msgstr ""
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
msgstr ""
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# tidak menghasilkan"
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# menghasilkan"
# Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
msgstr ""
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Tidak menggunakan"
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Menggunakan"
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# nomor otoritas catatan sebagai ganti rangkaian teks untuk pencarian dari penelusuran subyek."
# Cataloging
msgid "cataloguing.pref"
msgstr "cataloguing.pref"
# Cataloging
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref Display"
msgstr "cataloguing.pref Tampilan"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Exporting"
msgstr "cataloguing.pref"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Importing"
msgstr "cataloguing.pref"
# Cataloging
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref Interface"
msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
# Cataloging
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Record structure"
msgstr "cataloguing.pref Struktur Catatan"
# Cataloging
# Cataloging > Spine Labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Spine labels"
msgstr "cataloguing.pref Label Utama"
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Menampilkan sub-bagian MARC"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Menampilkan sub-bagian MARC"
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# sebagai informasi peminjaman untuk catatan yang tidak ada barangnya (dapat memiliki sejumlah sub-bagian untuk dicari; misalnya <code>852abhi</code> dapat dijumpai pada sub-bagian 852 a, b, h, dan i.), dengan sub-bagian dipisah oleh"
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tag (dipisahkan oleh koma) ke tag penulis yang tepat ketika melakukan impor sebuah catatan menggunakan Z39.50."
# Cataloging > Display > AuthoritySeparator
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
# Cataloging > Display > AuthoritySeparator
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogerEmails
msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogerEmails
msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Menggunakan"
# Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# sebagai sumber pengelompokan yang standar."
# Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# sebagai sumber pengelompokan yang standar."
# Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
msgstr "nomor panggil"
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# cara mudah untuk membuat hubungan catatan yang analitis"
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Tidak menampilkan"
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Menampilkan"
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
msgstr ""
# Cataloging > Display > ISBD
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
msgstr "Secara standar, memperlihatkan catatan bibliografi"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Formulir ISBD (lihat di bawah ini)."
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC dari."
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Diberi label MARC dari"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# formulir normal."
# Cataloging > Display > LabelMARCView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Melakukan"
# Cataloging > Display > LabelMARCView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Tidak melakukan"
# Cataloging > Display > LabelMARCView
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# gagalnya tag yang diulang dari jenis yang sama ke dalam satu entri tag pada tampilan."
# Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Isi di dalam <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">kode organisasi MARC</a>"
# Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# bentuk."
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Display > MergeReportFields
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
# Cataloging > Display > MergeReportFields
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
# Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (seharusnya merupakan sebuah kode lokasi, atau kosongkan untuk menonaktifkannya)."
# Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Ketika barang dibuat, berikan lokasi sementara terhadap"
# Cataloging > Display > NotesToHide
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
# Cataloging > Display > NotesToHide
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
# Cataloging > Display > NotesToHide
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
msgstr ""
# Cataloging > Display > NotesToHide
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tersembunyi"
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Tidak tersebumbuyi"
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Menggunakan jenis barang dari"
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
msgstr ""
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
msgstr ""
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
msgstr "Secara standar, penyortiran hasil pencarian di klien pegawai oleh"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Menampilkan"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
msgstr "cataloguing.pref Antar muka"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Ketika menggunakan pencetak label utama cepat,"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# secara otomatis muncul jendela sebuah dialog cetak."
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# tidak melakukan"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Masukkan di dalam kolom table <code>biblio</code>, <code>barangbiblio</code> or <code>barang</code> , dikelilingi oleh &lt; and &gt;.)"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Masukkan bagian berikut ke label utama cetak-cepat:"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Tidak menampilkan"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Menampilkan"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
# Cataloging > Spine Labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# tombol pada laman perincian bib dalam mencetak label utama barang."
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
# Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
msgstr ""
# Cataloging > Display > URLLinkText
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Muncul"
# Cataloging > Display > URLLinkText
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# sebagai tulisan tautan yang disisipkan ke dalam catatan MARC."
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Menggunakan"
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# nomor kontrol catatan ($w sub-bagian) dan nomor kontrol (001) untuk menautkan catatan bibliografi."
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
msgstr "cataloguing.pref Tampilan"
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Tidak menampilkan"
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Menampilkan"
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# penjelasan bagian dan sub-bagian di dalam penyunting MARC."
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# dihasilkan di dalam formulir 1, 2, 3."
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Kode batang adalah"
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# tidak dihasilkan secara otomatis."
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Tidak menggunakan"
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Spine labels
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# melakukan"
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# tidak dihasilkan secara otomatis."
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Tidak menampilkan"
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# nomor tag MARC, kode sub-bagian dan indikator pada tampilan MARC."
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Menampilkan"
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Menggunakan jenis barang dari"
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# barang tertentu"
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# barang tertentu"
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Memetakan sub-bagian MARC"
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Menginterpretasikan dan menyimpan catatan MARC dalam"
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# bentuk."
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Menyalin"
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Tidak menyalin"
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# penulis dari UNIMARC"
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tag (dipisahkan oleh koma) ke tag penulis yang tepat ketika melakukan impor sebuah catatan menggunakan Z39.50."
# Circulation
msgid "circulation.pref"
msgstr "circulation.pref"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Article requests"
msgstr "circulation.pref Antarmuka"
# Circulation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Batch checkout"
msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
# Circulation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Checkin policy"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
# Circulation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Checkout policy"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Course reserves"
msgstr "circulation.pref Antarmuka"
# Circulation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref Fines Policy"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Denda"
# Circulation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Holds policy"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Housebound module"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref Interface"
msgstr "circulation.pref Antarmuka"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Item bundles"
msgstr "circulation.pref Antarmuka"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Patron restrictions"
msgstr "circulation.pref Antarmuka"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Recalls"
msgstr "circulation.pref"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Return claims"
msgstr "circulation.pref Antarmuka"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref SIP2"
msgstr "circulation.pref"
# Circulation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Self check-in module"
msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
# Circulation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Self check-out module"
msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
# Circulation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Stock rotation module"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Tidak membutuhkan"
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Membutuhkan"
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
msgstr ""
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# pegawai dalam menghapus pesan yang ditambahkan dari perpustakaan lain."
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# pegawai secara manual dalam mengganti dan meminjamkan barang ke patron yang memiliki lebih dari noissuescharge di dalam dendanya."
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Menahan permintaan untuk ditempatkan yang tidak masuk dalam daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan."
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Menahan permintaan untuk ditempatkan yang tidak masuk dalam daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan."
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
msgstr "patron perpustakaan rumah"
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
msgstr "perpustakaan tempat barang dipinjam"
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# pegawai dalam mengganti dan meminjamkan barang yang ditandai sebagai yang tidak dipinjam."
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
msgstr "Patron hanya dapat memiliki"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
msgstr "Aktif"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
msgstr "Aktif"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# pemesanan yang ditangguhkan dalam melanjutkan kembali secara otomatis oleh sebuah tanggal penyetelan."
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Mengizinkan"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# dan kata sandi ini"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# sistem peminjaman mandiri berbasis web untuk log masuk secara otomatis dengan menggunakan log masuk pegawai"
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
msgstr "Tidak aktif"
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
msgstr "Aktif"
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
msgstr ""
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Mengizinkan"
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
msgstr "detik."
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
msgstr "Memblokir"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
msgstr "Tidak memblokir"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# mengirim barang secara otomatis ke pepustakaan rumah mereka ketika barang-barangnya dikembalikan."
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
msgstr ""
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
msgstr "Tidak membutuhkan"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
msgstr "Membutuhkan"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
# Circulation > Interface > CircSidebar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Interface > CircSidebar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Interface > CircSidebar
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
msgstr "Ketika pembaruan peminjaman, mendasarkan tanggal jatuh tempo baru"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
msgstr "Muncul"
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
msgstr "hari."
# Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
msgstr "detik."
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
msgstr "Tidak memberitahukan"
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
msgstr "Mencoba"
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
msgstr "paling lama ke terbaru"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
msgstr "Aktif"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
msgstr "Aktif"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
msgstr "Tidak aktif"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
msgstr "tanggal jatuh tempo."
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
msgstr "tanggal jatuh tempo."
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
msgstr ""
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
msgstr "Tidak muncul"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
msgstr "tombol untuk menghapus patron saat ini dari layar pada layar sirkulasi."
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
msgstr "Tidak aktif"
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
msgstr "Aktif"
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
msgstr "untuk memeriksa jika patron dapat melakukan pemesanan barang"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# pegawai secara manual dalam mengganti dan meminjamkan barang ke patron yang memiliki lebih dari noissuescharge di dalam dendanya."
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
msgstr "Tidak menyertakan hari tidak aktifnya perpustakaan."
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
msgstr "perpustakaan patron adalah dari."
# Circulation > Interface > ExportRemoveFields
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
msgstr ""
# Circulation > Interface > ExportRemoveFields
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
msgstr ""
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
msgstr "Tidak membutuhkan"
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
msgstr "Membutuhkan"
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
msgstr "pegawai untuk memilih peminjaman mana yang akan dipilih sebelum menjalankan laporan yang jatuh tempo."
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "Tidak memberitahukan"
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "Memberitahukan"
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
msgstr "pustakawan yang memiliki tunggakan denda pada barang yang mereka kembalikan"
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Membutuhkan"
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
msgstr "Tidak muncul"
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
msgstr "Menghitung dan membayar"
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
msgstr "dalam urutan acak."
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
msgstr "dalam urutan tersebut."
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
msgstr "dalam urutan tersebut."
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
msgstr ""
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
msgstr "Menghitung dan membayar"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
msgstr "Meminta konfirmasi"
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
msgstr "Tidak mencegah"
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
msgstr "Mencegah"
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
msgstr "patron dalam meminjam sebuah barang yang biaya sewanya akan membawa mereka melewati batas."
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
msgstr "Tidak merekam"
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Tidak melakukan"
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
# Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
# Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
msgstr "hari setelah dikirim"
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
msgstr ""
# Circulation > Interface > NoticeCSS
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "Sertakan stylesheet di"
# Circulation > Interface > NoticeCSS
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
msgstr "pada Pemberitahuan. (Berikut seharusnya merupakan URL yang lengkap, dimulai dari <code>http://</code>)"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
msgstr "patrons untuk memesan yang tidak memasuki daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan. (AllowHoldDateInFuture juga harus diaktifkan)."
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
msgstr "seorang pengguna untuk memilih perpustakaan untuk mengambil sebuah pesanan."
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
msgstr "Tidak memblokir"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
msgstr "patrons untuk memesan yang tidak memasuki daftar tunggu sampai tanggal tertentu di masa depan. (AllowHoldDateInFuture juga harus diaktifkan)."
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
msgstr "circulation.pref Kebijakan Pemesanan"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
msgstr "detik."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
msgstr "detik."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
msgstr "detik."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
msgstr "secara langsung."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
msgstr "secara langsung."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
msgstr "Memblokir"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
msgstr "secara langsung."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
msgstr "secara langsung."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
msgstr "Meminta konfirmasi"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
msgstr "Memblokir"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
msgstr "Tidak memblokir"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
msgstr "ketika meminjamkan untuk seorang peminjam yang memiliki jatuh tempo yang belum terselesaikan"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
msgstr "Memblokir"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
msgstr "Meminta konfirmasi"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
msgstr "Meminta konfirmasi"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
msgstr "Hanya mengembalikan 10 pengembalian pertama dalam satu waku."
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
msgstr "Mencoba"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
msgstr "untuk menebak patron yang dimasukkan saat mengetik pencarian patron pada layar sirkulasi."
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
msgstr "Mencakup hingga"
# Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
msgstr "garis barang dalam pemberitahuan lewat waktu yang tercetak. Jika nomor barang lebih besar dari nomor tersebut, pemberitahuan akan berisi peringatan untuk meminta peminjam agar memeriksa akun daringnya terhadap daftar penuh barang yang terlambat dikembalikan. Setel ke 0 untuk menyertakan semua barang yang terlambat dikembalikan di dalam pemberitahuan, berapapun banyaknya barang tersebut."
# Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
msgstr "dalam urutan tersebut."
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
msgstr "Menandai sebuah pemesanan sebagai bermasalah jika telah menunggu lebih dari"
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
msgstr "hari."
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
msgstr "Tidak merekam"
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
msgstr "Merekam"
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
msgstr "penggunaan lokal ketika barang yang tidak bermasalah dikembalikan"
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
msgstr "Tidak merekam"
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
msgstr "Merekam"
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
msgstr "penggunaan lokal ketika barang yang tidak bermasalah dikembalikan"
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
msgstr "Tidak mencegah"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
msgstr "Mencegah"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
msgstr "Tidak mencegah"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
msgstr "Mencegah"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
msgstr "Ketika pembaruan peminjaman, mendasarkan tanggal jatuh tempo baru"
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
msgstr "tanggal saat ini."
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# selalu meminta sebuah konfirmasi."
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
msgstr "Periksa"
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
msgstr "patron perpustakaan rumah"
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
msgstr "untuk memeriksa jika patron dapat melakukan pemesanan barang"
# Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
msgstr "Menandai sebuah pemesanan sebagai bermasalah jika telah menunggu lebih dari"
# Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
msgstr "hari."
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
msgstr "Secara otomatis"
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
msgstr "Tidak secara otomatis"
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
msgstr "Memblokir"
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
msgstr "Memblokir"
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
msgstr "Tidak membutuhkan"
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
msgstr "Membutuhkan"
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
msgstr "patron untuk mengembalikan buku mereka sebelum masa berlaku akun berakhir (dengan membatasi tanggal jatuh tempo sebelum tanggal kedaluwarsa patron tersebut)."
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
# Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
# Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
# Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
msgstr "sistem peminjaman mandiri berbasis-web. (tersedia di: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
msgstr "Habis waktu log masuk sistem peminjaman mandiri berbasis-web patron saat ini"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
msgstr "detik."
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
msgstr "Menyertakan HTML berikut di dalam laman Bantuan sistem peminjaman mandiri berbasis-web:"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patron dalam mengembalikan barang melalui sistem peminjaman mandiri berbasis web."
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
msgstr "Habis waktu log masuk sistem peminjaman mandiri berbasis-web patron saat ini"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
msgstr "detik."
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
msgstr "Patron log masuk ke dalam sistem peminjaman mandiri berbasis-web dengan"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
msgstr "Nama Pengguna dan Kata Sandi"
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Mengizinkan"
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
msgstr "Tidak muncul"
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
msgstr "Gambar patron (jika telah ditambahkan) ketika menggunakan peminjaman mandiri berbasis-web."
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
msgstr "pegawai untuk menentukan sebuah tanggal jatuh tempo untuk sebuah peminjaman."
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
msgstr "perpustakaan barang adalah formulir."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
msgstr "(sebagai kode batang, dipisahkan oleh koma; jika kosong, menggunakan semua perpustakaan)"
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
msgstr "(sebagai kode batang, dipisahkan oleh koma; jika kosong, menggunakan semua perpustakaan)"
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
msgstr "dalam urutan acak."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
msgstr "dalam urutan tersebut."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
msgstr "dalam urutan tersebut."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
msgstr "dalam urutan acak."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
msgstr "dalam urutan tersebut."
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Melakukan"
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
msgstr "Menggunakan aturan peminjaman dan denda dari"
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
msgstr "Membutuhkan"
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
msgstr "pemesanan ditunda dari intranet."
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
msgstr "pemesanan untuk ditunda dari OPAC."
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
msgstr "secara langsung."
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
msgstr "secara langsung."
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
msgstr "circulation.pref Kebijakan Peminjaman"
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
msgstr "Tidak mengirim"
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
msgstr "Mengirim"
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
msgstr "barang ketika membatalkan semua pemesanan yang menunggu"
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
msgstr "Memblokir"
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
msgstr "Tidak memblokir"
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
msgstr "Muncul sebuah peringatan pada layar \"Pengiriman ke Menerima\" jika pengiriman tidak pernah diterima"
# Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
msgstr "hari setelah dikirim"
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
msgstr "Memblokir"
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
msgstr "Tidak memblokir"
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
msgstr "Tidak memaksakan"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
msgstr "Memaksakan"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
msgstr "kode koleksi"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
msgstr "jenis barang"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
msgstr "berbasis pada batas pengiriman perpustakaan"
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Tidak mencoba"
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
msgstr "Mencoba"
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
msgstr "aturan sirkulasi saja."
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Tidak membutuhkan"
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
msgstr "Memesan sekaligus"
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
msgstr "Memesan sekaligus"
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
msgstr "Mencoba"
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
msgstr "barang perpustakaan rumah"
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
msgstr "Meminta konfirmasi"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
msgstr "."
# Circulation > Recalls > UseRecalls
msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
msgstr "Tidak memaksakan"
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
msgstr ""
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "Tidak memberitahukan"
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "Memberitahukan"
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
msgstr "pustakawan menunggu pemesanan patron yang barangnya sedang dikembalikan."
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
msgstr "sistem peminjaman mandiri berbasis-web. (tersedia di: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
msgstr "Menghitung dan membayar"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Tidak mengizinkan"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Mengizinkan"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
msgstr "Tidak mengizinkan (dengan cabang independen)"
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
msgstr "seorang pengguna yang berasal dari satu perpustakaan untuk melakukan pemesanan barang dari perpustakaan yang lain"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
msgstr "Memesan sekaligus"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
msgstr "Mengirim"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
msgstr "Mengizinkan"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
msgstr "Tidak merekam"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
msgstr "tanggal jatuh tempo peminjaman."
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
msgstr "mengirim sebuah surel ke alamat surel administrator Koha ketika sebuah permintaan pemesanan dilakukan."
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
msgstr "secara langsung."
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
msgstr "secara langsung."
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
msgstr "Menghitung denda berdasarkan hari jatuh tempo"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
msgstr "Menghitung dan membayar"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
msgstr "Menghitung dan membayar"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
msgstr "denda (ketika <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> sedang dijalankan)."
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
msgstr "Tidak menyaring"
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
msgstr "Tidak menyaring"
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
msgstr "Mengubah dari formulir CueCat"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
msgstr "Mengubah dari formulir Libsuite8"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
msgstr "Tidak menyaring"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
msgstr "Mengubah dari formulir CueCat"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
msgstr "Hapus spasi dari"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
msgstr "Menghapus nomor pertama dari jenis prefix-T"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
msgstr "Mencegah patron dalam membuat pemesanan pada OPAC jika mereka berhutang lebih dari"
# Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
msgstr "[% local_currency %] di dalam denda."
# Circulation > Holds policy > maxreserves
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
msgstr "Patron hanya dapat memiliki"
# Circulation > Holds policy > maxreserves
msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > noissuescharge
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
msgstr "Mencegah patron untuk meminjam buku jika mereka memliki lebih dari"
# Circulation > Checkout policy > noissuescharge
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
msgstr " [% local_currency %] di dalam denda."
# Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
msgstr "Muncul"
# Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
msgstr "pengembalian barang terakhir pada layar pengembalian"
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
msgstr "Menyortir peminjaman sebelumnya pada laman sirkuasi dari"
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
msgstr "tanggal jatuh tempo."
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr "paling lama ke terbaru"
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "paling baru ke terlama"
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
msgstr "Peminjaman pendek hari ini pada laman sirkulasi dari"
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
msgstr "paling baru ke terlama"
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr "paling lama ke terbaru"
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "paling baru ke terlama"
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
msgstr "Menghitung tanggal jatuh tempo dengan menggunakan"
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
msgstr "kalender untuk mendorong tanggal jatuh tempo ke hari buka berikutnya"
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
msgstr "kalender untuk mendorong tanggal jatuh tempo ke hari buka berikutnya"
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
msgstr "kalender untuk melewati semua hari tutup perpustakaan"
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
msgstr "Menghitung tanggal jatuh tempo dengan menggunakan"
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
msgstr "Tidak muncul"
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
msgstr "Aktif"
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
msgstr ""
# Enhanced content
msgid "enhanced_content.pref"
msgstr "enhanced_content.pref"
# Enhanced content
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref All"
msgstr "Semua"
# Enhanced content
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
msgstr "Amazon"
# Enhanced content
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
msgstr "Babelthèque"
# Enhanced content
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
msgstr "Baker dan Taylor"
# Enhanced content
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
msgstr "Gambar Jilid Lokal"
# Enhanced content
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref Google"
msgstr "Google"
# Enhanced content
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
msgstr "Amazon"
# Enhanced content
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
msgstr "Perihal Perpusakaan"
# Enhanced content
# Enhanced Content > Local Cover Images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
msgstr "Gambar Jilid Lokal"
# Enhanced content
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Manual"
msgstr "Semua"
# Enhanced content
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
msgstr "Novelis Pilihan"
# Enhanced content
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
msgstr "Perpustakaan Terbuka"
# Enhanced content
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
msgstr "enhanced_content.pref"
# Enhanced content
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
msgstr "Google"
# Enhanced content
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
msgstr "Yang Menghubung"
# Enhanced content
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
msgstr "Menandai"
# Enhanced content > All >
msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
# Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
msgstr "Memilih tag yang bersesuaian"
# Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
msgstr "menautkan ke Amazon. Hal ini dapat menerima bersih biaya rujukan perpustakaan anda jika patron memutuskan untuk membeli sebuah barang."
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "Tidak muncul"
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
msgstr "Muncul"
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada antarmuka pegawai."
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
msgstr "Amerika"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
msgstr "Inggris"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
msgstr "Kanada"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
msgstr "Perancis"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
msgstr "Jerman"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
msgstr "Kanada"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
msgstr "Jepang"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
msgstr "Menggunakan data Amazon dari"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
msgstr "situs web."
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
msgstr "Melakukan"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
msgstr "Tidak Melakukan"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
msgstr "Menyertakan informasi (seperti tinjauan dan kutipan) dari Babelthèque di laman perincian barang pada OPAC."
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
msgstr "Didefinisikan url untuk berkas javascript Babelthèque (seperti http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
msgstr "Didefinisikan url untuk berkas javascript Babelthèque (seperti http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
msgstr "Didefinisikan url untuk kemutakhiran Babelthèque secara periodik (misal http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
msgstr "Didefinisikan url untuk kemutakhiran Babelthèque secara periodik (misal http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
msgstr " <em>isbn</em></code> (ini harus diisi sesuatu seperti <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Kosongkan untuk menonaktifkan tautan tersebut."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
msgstr "Tautan \"Toko Buku Perpustakaan\" Baker dan Taylor harus dapat diakses pada <code>https://"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
msgstr "Menambah"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
# Enhanced Content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
msgstr "Tautan Baker dan Taylor dan gambar jilid untuk OPAC dan klien pegawai. Hal ini mengharuskan anda untuk memasukkan sebuah nama pengguna dan kata kunci (yang dapat dilihat di tautan gambar)."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
msgstr "Tidak menambah"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
msgstr "dan kata kunci"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
msgstr "Gambar Jilid Lokal"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
msgstr "Gambar Jilid Lokal"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
msgstr "Google"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
msgstr "Perpustakaan Terbuka"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
msgstr "Menggunakan kode klien"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
msgstr "Tidak menampilkan"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
msgstr "gambar jilid lokal di pencarian intranet dna laman perincian."
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
msgstr "Muncul"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
msgstr "Muncul"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada antarmuka pegawai."
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Tidak muncul"
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
msgstr "Muncul"
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced Content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
msgstr "edisi lain sebuah barang pada klien pegawai (jika ditemukan oleh salah satu layanan di bawah ini)."
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
msgstr "Menambah"
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
msgstr "Tidak menambah"
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "gambar jilid dari Buku Google untuk hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
msgstr ""
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
msgstr "patron dan pegawai dalam menentukan tag pada barang."
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
msgstr "Mengizinkan"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
msgstr "Membutuhkan"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
msgstr "Membutuhkan"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
msgstr "Semua"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
msgstr "Gambar Jilid Lokal"
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
msgstr "Semua"
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
msgstr "Gambar Jilid Lokal"
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
msgstr "Amerika"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese Taiwan"
msgstr "Kanada"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
msgstr "Perancis"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
msgstr "Semua"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
msgstr "Perancis"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
msgstr "Jerman"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
msgstr "Kanada"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
msgstr "Kanada"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese Brazil"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
msgstr "Jepang"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
msgstr "Inggris"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
msgstr "Mengakses Library Thing untuk perpustakaan dengan menggunakan ID pelanggan"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
msgstr "Tidak muncul"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
msgstr "Muncul"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
msgstr "tinjauan, barang yang mirip, dan tag dari Library Thing untuk perpustakaan pada laman perincian barang di OPAC. Jika anda mengaktifkannya, anda harus "
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
msgstr "Mengakses Library Thing untuk perpustakaan dengan menggunakan ID pelanggan"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
msgstr "Memperlihatkan Library Thing untuk konten Perpustakaan"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
msgstr "dalam satu baris dengan informasi bibliografi."
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
msgstr "pada tab."
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
msgstr "Tidak menampilkan"
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
msgstr "Muncul"
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
msgstr "gambar jilid lokal di pencarian intranet dna laman perincian."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
msgstr "Menambah"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
msgstr "Tidak menambah"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
msgstr "Konten Novelis Pilihan ke OPAC (membutuhkan anda untuk memasukkan sebuah profil nama dan kata sandi, yang dapat dilihat pada tautan gambar)."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
msgstr "Tidak menambah"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
msgstr "Menambah"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
msgstr "Tidak menambah"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
msgstr "Konten Novelis Pilihan ke OPAC (membutuhkan anda untuk memasukkan sebuah profil nama dan kata sandi, yang dapat dilihat pada tautan gambar)."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
msgstr "Mengakses Novelis Pilihan menggunakan profil pengguna"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
msgstr "di atas tabel pemesanan"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
msgstr "Menampilkan konten Novelis Pilihan"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
msgstr "di atas tabel pemesanan"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
msgstr "di bawah tabel pemesanan"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
msgstr "di sebuah tab OPAC"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
msgstr "Menampilkan konten Novelis Pilihan"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
msgstr "di atas tabel pemesanan"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
msgstr "di bawah tabel pemesanan"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
msgstr "di sebuah tab OPAC"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
msgstr "di bawah menu tarikturun Simpan Catatan, di sebelah kanan"
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "gambar jilid dari Amazon pada hasil pencarian dan laman perincian barang pada OPAC."
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
msgstr "edisi yang lain dari sebuah barang di OPAC."
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
msgstr "Tidak menampilkan"
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
msgstr "gambar jilid lokal di laman pencarian OPAC dan perincian."
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
msgstr "Semua"
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
msgstr "Gambar Jilid Lokal"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
msgstr "Menambah"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
msgstr "Tidak menambah"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "gambar jilid dari Open Library untuk hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
msgstr "Tidak menambah"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
msgstr "Menambah"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
msgstr "gambar jilid dari Open Library untuk hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
msgstr "dan kata kunci"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
msgstr "Semua"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
msgstr "Tidak membutuhkan"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
msgstr "Menggunakan kode klien"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
msgstr "Membutuhkan"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
msgstr "Membutuhkan"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
msgstr "Membutuhkan"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
msgstr "Menggunakan kode klien"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
msgstr "Perpustakaan Terbuka"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
msgstr "Mengakses Baker dan Taylor dengan menggunakan nama pengguna"
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
msgstr "."
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
msgstr ""
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
msgstr "Membutuhkan"
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
msgstr "Perpustakaan Terbuka"
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
msgstr ""
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "catatan tentang penulis judul dari sebuah Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
msgstr "informasi tentang Syndetics tentang penghargaan sebuah judul telah memenangkan pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
msgstr "Menggunakan kode klien"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
msgstr "untuk mengakses Syndetics."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
msgstr "gambar jilid dari Syndetics pada hasil pencarian dan laman perincian barang di OPAC pada sebuah"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
msgstr "besar"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
msgstr "sedang"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
msgstr "ukuran."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
# Enhanced Content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
msgstr "informasi tentang edisi lain judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC (ketika OPACFRBRizeEditions diaktifkan)."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
msgstr "Menggunakan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
msgstr "konten dari Syndetics. Catat bahwa hal ini mengharuskan anda untuk terdaftar di layanan tersebut dan kode klien anda telah masuk ke di bawah ini."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "kutipan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "tinjauan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "informasi pada buku lain pada serial judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "sebuah ringkasan judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "daftar isi judul dari Syndetics pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
msgstr "patron dan pegawai dalam menentukan tag pada barang."
# Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
msgstr "Mengizinkan tag di kamus ispell executable"
# Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
msgstr "pada server disetujui tanpa moderasi."
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
msgstr "patron dalam memasukkan tag pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
msgstr "patron dalam memasukkan tag pada hasil pencarian di OPAC."
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
msgstr "Tidak membutuhkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
msgstr "Membutuhkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
msgstr "tag yang dikirim tersebut oleh patron ditinjau oleh aggota pegawai sebelum diperlihatkan."
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
msgstr "tag pada laman perincian barang di OPAC."
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
msgstr "tag pada hasil pencarian di OPAC."
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
msgstr "Menggunakan"
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
# Enhanced Content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
msgstr "layanan ThingISBN dalam memperlihatkan edisi lain judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan). Hal ini terpisah dari Library Thing untuk perpustakaan."
# Serials
#, fuzzy
msgid "erm.pref"
msgstr "serials.pref"
# E-resource management
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "erm.pref Interface"
msgstr "circulation.pref Antarmuka"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
msgstr "Tidak menghitung"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
msgstr "Mengaktifkan"
# E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref"
msgstr "i18n_l10n.pref"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref Global"
msgstr "i18n_l10n.pref"
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
msgstr "dd/mm/yyyy"
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
msgstr "Bentuk tanggal seperi"
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
# I18N/L10N > Global > OPACLanguages
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
msgstr "Mengaktifkan bahas berikut pada OPAC:"
# I18N/L10N > Global > OPACLanguages
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
msgstr "dd/mm/yyyy"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
msgstr "Bentuk tanggal seperi"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
msgstr "Bentuk tanggal seperi"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
msgstr "Bentuk tanggal seperi"
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > alphabet
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > alphabet
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
msgstr "Bentuk tanggal seperi"
# I18N/L10N > Global > alphabet
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
msgstr "dd/mm/yyyy"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
msgstr "Bentuk tanggal seperi"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
msgstr "dd/mm/yyyy"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/yyyy"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/yyyy"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N > Global > language
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
# I18N/L10N > Global > language
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
msgstr "Mengaktifkan bahasa berikut pada antarmuka pegawai:"
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
msgstr "patron dalam mengganti bahasa yang dilihat di OPAC."
# Serials
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref"
msgstr "serials.pref"
# Interlibrary loans
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref Features"
msgstr "Fitur"
# Interlibrary loans
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
msgstr "Batalkan notifikasi surel"
# Interlibrary loans
# Serials
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
msgstr "serials.pref"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
msgstr "Mencoba"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
msgstr "Aktif"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
msgstr "aturan sirkulasi saja."
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
msgstr "circulation.pref Peminjaman Mandiri"
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Tidak mengizinkan"
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
msgstr "Muncul"
# Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
msgstr "Tidak menghitung"
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
msgstr "perpustakaan yang anda lakukan log masuk."
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
msgstr "Aktif"
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
msgstr "Aktif"
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
msgstr ""
# Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
msgstr ""
# Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
msgstr ""
# Local Use
msgid "local_use.pref"
msgstr "local_use.pref"
# Local use
# Local Use
#, fuzzy
msgid "local_use.pref Local use"
msgstr "local_use.pref"
# Local use > Local use >
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
msgstr ""
# Logging
msgid "logs.pref"
msgstr "logs.pref"
# Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref Debugging"
msgstr "logs.pref"
# Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref Logging"
msgstr "logs.pref"
# Logging > Logging > AcquisitionLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > AcquisitionLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > AcquisitionLog
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
msgstr ""
# Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
msgstr ""
# Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
msgstr ""
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
msgstr "Perubahan catatan otoritas."
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
msgstr "Perubahan catatan otoritas."
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
msgstr "Perubahan catatan otoritas."
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
msgstr "Perubahan catatan patron."
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
msgstr "Perubahan catatan otoritas."
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
msgstr "ketika pemberitahuan klaim otomatis dikirim."
# Logging > Logging > CronjobLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > CronjobLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > CronjobLog
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
msgstr "Tidak melakukan"
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
msgstr "Tidak melakukan"
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
msgstr ""
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
msgstr "ketika barang dipinjam."
# Logging > Logging > HoldsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > HoldsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > HoldsLog
msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
msgstr ""
# Logging > Logging > IllLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > IllLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IllLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > IllLog
msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
msgstr ""
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
msgstr "ketika barang dipinjam."
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool."
msgstr "Perubahan catatan otoritas."
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
msgstr "Perubahan catatan otoritas."
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > RecallsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > RecallsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > RecallsLog
msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
msgstr ""
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
msgstr "ketika barang dikembalikan."
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
msgstr "ketika serial ditambahkan, dihapus atau diubah."
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
msgstr "ketika barang dikembalikan."
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
msgstr "Tidak mencatat log"
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
msgstr "Mencatat log"
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
msgstr "ketika serial ditambahkan, dihapus atau diubah."
# OPAC
msgid "opac.pref"
msgstr "opac.pref"
# OPAC
#, fuzzy
msgid "opac.pref Advanced search options"
msgstr "Pencarian tingkat lanjut"
# OPAC
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref Appearance"
msgstr "Penampilan"
# OPAC
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref Authentication"
msgstr "Penampilan"
# OPAC
# OPAC > Features
msgid "opac.pref Features"
msgstr "Fitur"
# OPAC
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref OpenURL"
msgstr "Penampilan"
# OPAC
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref Policy"
msgstr "Kebijakan"
# OPAC
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref Privacy"
msgstr "Privasi"
# OPAC
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref Restricted page"
msgstr "Fitur"
# OPAC
msgid "opac.pref Self registration and modification"
msgstr ""
# OPAC
# OPAC > Shelf Browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref Shelf browser"
msgstr "Peramban Rak"
# OPAC
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref Suggestions"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
msgstr "patron yang tidak log masuk untuk membuat saran pembelian. Saran terhubung ke AnonymousPatron syspref"
# OPAC > Privacy > AnonymousPatron
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
msgstr "Menggunakan borrowernumber"
# OPAC > Privacy > AnonymousPatron
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
msgstr "sebagai Patron Anonim (untuk saran anonim dan riwayat bacaan)"
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
msgstr "Secara standar, memperlihatkan catatan bibliografi"
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
msgstr "sebagaimana ditentukan di templat ISBD"
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
msgstr "di formulir sederhana."
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
msgstr "di formulir MARC mereka."
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 di hasil pencarian OPAC. <br/>Peringatan: Mengaktifkan fitur ini akan memperlambat pencarian waktu tanggap OPAC."
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
msgstr "Tidak menyertakan"
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
msgstr "Menyertakan"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
msgstr "Tidak menyimpan"
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
msgstr "Menyimpan"
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
# OPAC > Appearance > LibraryName
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > LibraryName
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
msgstr "sebagaimana nama perpustakaan pada OPAC."
# OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
msgstr "nama patron yang mempunyai sebuah barang yang dipinjam pada laman perincian di OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACBaseURL
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACBaseURL
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
msgstr "patron dalam membuat komentar terhadap barang di OPAC."
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
msgstr "Menonaktifkan"
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
msgstr "Templat di OPAC"
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
msgstr "Hanya mengizinkan patron dalam memperbarui buku kepunyaannya pada OPAC jika mereka mempunyai kurang dari"
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
msgstr "[% local_currency %] di dalam denda (kosongkan untuk menonaktifkannya)."
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
msgstr "Tidak menyertakan"
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
msgstr "Menyertakan"
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
msgstr "patron dalam mengakses tab Denda pada laman Akun Saya di OPAC"
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
msgstr "patron dalam memesan barang dari OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
msgstr "urutan naik."
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
msgstr "penulis"
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
msgstr "Secara standar, menyortir hasil pencarian di OPAC oleh"
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
msgstr "patron dalam melihat buku apa yang telah dipinjam di waktu yang lalu."
# OPAC > Features > OPACISBD
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
msgstr " <br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} dan {AUTHOR} akan diganti dengan catatan informasi yang ditampilkan."
# OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr "Berisi sebuah kotak \"Pencarian Lebih Lanjut\" pada laman perincian barang di OPAC, dengan HTML berikut (kosongkan untuk menonaktifkannya):"
# OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
msgstr "Menampilkan HTML berikut ketika tidak ditemukan hasil terhadap pencarian di OPAC:"
# OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
msgstr "patron dalam memberitahu perpustakaan perubahan informasi kontak mereka dari OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
msgstr "Menampilkan"
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
msgstr "hasil pencarian di umpan web RSS."
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
msgstr "Menyertakan"
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
msgstr "home library barang"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
msgstr "Templat di OPAC"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
msgstr "Menyertakan"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
msgstr "Menyertakan"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
msgstr "Menyertakan"
# OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
msgstr "Berisi HTML berikut di bawah aspek pada hasil pencarian OPAC:"
# OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
msgstr "<br />Catatan: Penampung {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} akan diganti dengan informasi dari catatan yang ditampilkan."
# OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr "Berisi sebuah kotak \"Pencarian Lebih Lanjut\" pada laman perincian barang di OPAC, dengan HTML berikut (kosongkan untuk menonaktifkannya):"
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
msgstr "sebuah peramban rak pada laman perincian barang, mengizinkan patron untuk melihat barang apa saja yang dekat dengan barang tersebut pada rak. Catat bahwa penggunaannya menggunakan banyak sekali sumber daya di server anda, dan harus dihindari jika anda memiliki sebuah koleksi barang yang sangat banyak."
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
msgstr "nama patron yang mempunyai sebuah barang yang dipinjam pada laman perincian di OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
msgstr "Aktif"
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
msgstr "Menonaktifkan"
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
msgstr "Ketika patron mengklik sebuah tautan ke situs web lain dari OPAC anda (seperti Amazon atau OCLC)."
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
msgstr "melakukan"
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
msgstr "tidak melakukan"
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
msgstr "membuka situs web di jendela baru."
# OPAC > Appearance > OPACUserCSS
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACUserJS
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
msgstr "saran pembelian dari patron lain pada OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan perincian OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan hasil OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan hasil OPAC menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
msgstr "gambar patron di laman informasi patron pada OPAC."
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
msgstr "Menambah"
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
msgstr "Tidak menambah"
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
# OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr "Berisi stylesheet CSS tambahan"
# OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
msgstr "laman."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
msgstr "laman."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
msgstr "laman."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
msgstr "laman."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
msgstr "laman."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
msgstr "no"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
msgstr "laman."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nilai yang didukung saat ini</em>: Jenis barang (<strong>itemtypes</strong>), Kode Koleksi (<strong>ccode</strong>) and Lokasi Rak (<strong>loc</strong>)."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
msgstr "pengguna opac dalam membuat lis publik"
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
msgstr "Aktif"
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
msgstr "Aktif"
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacBrowser
msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
msgstr "patron dalam membuat komentar terhadap barang di OPAC."
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCloud
msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCloud
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Features > OpacCloud
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Features > OpacCloud
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
msgstr "Templat di OPAC"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
msgstr "no"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
msgstr "no"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
msgstr "no"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
msgstr "no"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
msgstr "no"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacFavicon
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
msgstr "Menggunakan gambar pada"
# OPAC > Appearance > OpacFavicon
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr "untuk favicon OPAC. (Harus dengan URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItems
msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
msgstr "Tidak menyoroti"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
msgstr "Menyoroti"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
msgstr "Menyoroti"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "Tidak menyoroti"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
msgstr "Menyoroti"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
msgstr "patron dalam mencari catatan otoritas anda."
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
msgstr "Templat di OPAC"
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Features > OpacItemLocation
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
msgstr "tulisan 'Didukung oleh Koha' pada catatan-kaki OPAC."
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr "tulisan 'Didukung oleh Koha' pada catatan-kaki OPAC."
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
msgstr "home library barang"
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
msgstr "home library patron"
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
msgstr "home library barang"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
msgstr "Menggunakan gambar pada"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
msgstr "home library barang"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
msgstr "home library barang"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
msgstr "home library barang"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
msgstr "sebuah peringatan bahwa OPAC sedang dalam pemeliharaan, sebagai ganti OPAC sendiri. Catat: Memperlihatkan peringatan yang sama sebagaimana ketika basis data harus dimutakhirkan, tapi tanpa syarat."
# OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
msgstr "Tidak menambah"
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
msgstr "Menonaktifkan"
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
msgstr "Templat di OPAC"
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
msgstr "patron dalam mengganti kata sandinya pada OPAC. Catat bahwa dengan syarat otentikasi LDAP harus dinonaktifkan."
# OPAC > Appearance > OpacPublic
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
msgstr "Menonaktifkan"
# OPAC > Appearance > OpacPublic
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# OPAC > Appearance > OpacPublic
msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacPublic
msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
msgstr "patron dalam memperbarui bukunya pada OPAC."
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
msgstr "'OPACRenew'"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
msgstr "KOSONG"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
msgstr "sebagaimana branchcode dalam menyimpan di dalam tabel statistik"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
msgstr "home library barang"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
msgstr "perpustakaan tempat barang dipinjam"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
msgstr "home library patron"
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC."
msgstr "patron dalam memperbarui bukunya pada OPAC."
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "laman."
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
msgstr "laman."
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
msgstr "home library patron"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
msgstr "sebuah tautan ke komentar saat ini pada kepala OPAC."
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
msgstr "Memperlihatkan peringkat-bintang pada"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
msgstr "no"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
msgstr "hanya perincian"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
msgstr "laman."
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
msgstr "hasil dan perincian"
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
msgstr "patron dalam membuat saran pembelian pada OPAC."
# OPAC > Features > OpacTopissue
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Features > OpacTopissue
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Features > OpacTopissue
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
msgstr "patron dalam mengakses sebuah lis peminjaman yang sering dilakukan pada OPAC. Catat bahwa hal ini masih dalam masa percobaan, dan harus dihindari jika anda memiliki sejumlah besar koleksi barang."
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
msgstr "untuk favicon OPAC. (Harus dengan URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLText
msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
# OPAC > Self registration and modification
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
msgstr ""
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
msgstr ""
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
msgstr ""
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
msgstr "laman."
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
msgstr ""
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
msgstr "Tidak membatasi"
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
msgstr "Membatasi"
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
msgstr "pencarian patron ke perpustakaan di mana mereka terdafar di tempat tersebut."
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
msgstr "kode koleksi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
msgstr "barang library home ketika menemukan barang untuk peramban rak."
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
msgstr "lokasi barang ketika menemukan barang untuk peramban rak."
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
msgstr ""
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
msgstr "Mengaktifkan"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
msgstr "Mengaktifkan"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
msgstr "Mengaktifkan"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
msgstr "Mengaktifkan"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
msgstr "Menonaktifkan"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
msgstr "tautan jejaring sosial di laman perincian opac"
# OPAC > Privacy > TrackClicks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Privacy > TrackClicks
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
msgstr "Mengaktifkan"
# OPAC > Privacy > TrackClicks
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
msgstr ""
# OPAC > Privacy > TrackClicks
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
msgstr "kehilangan barang pada pencarian dan laman perincian."
# OPAC > Features > numSearchRSSResults
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
msgstr "Menampilkan"
# OPAC > Features > numSearchRSSResults
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
msgstr "hasil pencarian di umpan web RSS."
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
msgstr "patron dalam menyimpan barang di \"Troli\" sementara pada OPAC."
# OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "Menggunakan stylesheet CSS"
# OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
msgstr "patron dalam melihat buku apa yang telah dipinjam di waktu yang lalu."
# OPAC > Appearance > opacthemes
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Appearance > opacthemes
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
msgstr "Templat di OPAC"
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
msgstr "patron dalam melakukan log masuk ke akun mereka di OPAC."
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
msgstr "Mengizinkan"
# OPAC > Suggestions > suggestion
# Enhanced Content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
msgstr "layanan ThingISBN dalam memperlihatkan edisi lain judul (ketika FRBRizeEditions atau OPACFRBRizeEditions diaktifkan). Hal ini terpisah dari Library Thing untuk perpustakaan."
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
msgstr "patron dalam membuat saran pembelian pada OPAC."
# Patrons
msgid "patrons.pref"
msgstr "patrons.pref"
# Patrons
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref General"
msgstr "autorités.pref Umum"
# Patrons
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Membership expiry"
msgstr "Melakukan"
# Patrons
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Notices and notifications"
msgstr "Batalkan notifikasi surel"
# Patrons
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Patron forms"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Patron relationships"
msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
# Patrons
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Privacy"
msgstr "Privasi"
# Patrons
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Security"
msgstr "patrons.pref"
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
msgstr ""
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
msgstr ""
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Tidak mengizinkan"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
msgstr "Tidak mengirimkan"
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
msgstr "Mengirimkan"
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
msgstr "sebuah surel dalam patron yang baru dibuat dengan perincian akun mereka."
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
msgstr "Ketika memperbarui peminjam, berdasarkan pada tanggal kadaluarsa baru pada"
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
msgstr "tanggal hari ini."
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
msgstr "tanggal kadaluwarsa keanggotaan saat ini."
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
msgstr "tanggal kadaluwarsa keanggotaan saat ini."
# Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
msgstr "(memisahkan sejumlah pilihan dengan tanda |)"
# Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
msgstr "Peminjam dapat memiliki judul berikut:"
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
msgstr "Melakukan"
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
msgstr "Tidak melakukan"
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
msgstr "hari."
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
msgstr "pengganti"
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
msgstr "pengganti"
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
msgstr "pengganti"
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
msgstr "pengganti"
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
msgstr "pengganti"
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
msgstr "pengganti"
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
msgstr "pengganti"
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
msgstr ""
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
msgstr ""
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# otoritas catatan yang hilang (BiblioAddsAuthorities harus disetel ke \"mengizinkan\" agar menimbulkan perubahan)."
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
msgstr ""
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
msgstr "Melakukan"
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
msgstr "Tidak melakukan"
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
msgstr ""
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
msgstr "panjang karakter."
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
msgstr "panjang karakter."
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
msgstr "Mencari, menyunting, dan menampilkan atribut yang dirancang sendiri dan patron."
# Patrons > Security > FailedLoginAttempts
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
msgstr ""
# Patrons > Security > FailedLoginAttempts
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
msgstr ""
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
msgstr "[% local_currency %]."
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
msgstr "hari sebelumnya."
# Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
msgstr "hari sebelumnya."
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
msgstr "panjang karakter."
# Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
msgstr ""
# Patrons > General > PatronsPerPage
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
# Patrons > General > PatronsPerPage
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
msgstr "Menonaktifkan"
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
msgstr "(memisahkan kolom dengan |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
msgstr "Menonaktifkan"
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
msgstr "Mengirimkan"
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
msgstr "Menonaktifkan"
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
msgstr "Tidak melakukan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
msgstr "Tidak melakukan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
msgstr "Menonaktifkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
msgstr "Mengaktifkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
msgstr "Mengirimkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
msgstr "Tidak mengirimkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
msgstr "Mengirimkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
msgstr "patron perpustakaan rumah"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
msgstr "Tidak mengirimkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
msgstr "patron perpustakaan rumah"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
msgstr "Tidak mengirimkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
msgstr "Tidak melakukan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
msgstr "Tidak melakukan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
msgstr "Mengirimkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
msgstr "Menonaktifkan"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
msgstr ""
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
msgstr ""
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
msgstr "Tidak membutuhkan"
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
msgstr "Tidak membutuhkan"
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
# Patrons > Security
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
msgstr "Menggunakan SMS::Send::"
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
msgstr "penggerak untuk mengirim pesan SMS."
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
msgstr "dan kata kunci"
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
msgstr ""
# Patrons > General > StatisticsFields
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
msgstr ""
# Patrons > General > StatisticsFields
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
# Patrons > Patron forms
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
msgstr "Melakukan"
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
msgstr "Tidak mengirimkan"
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
msgstr "Mengirimkan"
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
msgstr "Melakukan"
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
msgstr "Tidak melakukan"
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
msgstr "bagian nomor kartu standar pada layar penambahan patron ke nomor kartu yang tersedia berikutnya (sebagai contoh, jika nomor kartu terbesar yang saat ini digunakan adalah 26345000012941, maka bagian tersebut akan menjadi standar untu 26345000012942)."
# Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
msgstr "(masukkan pilihan beragam yang dipisahkan oleh |). Kosongkan untuk menonaktifkannya"
# Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
msgstr "Penjamin dapat menjadi orang-orang berikut yang mereka jamin:"
# Patrons > General > intranetreadinghistory
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > General > intranetreadinghistory
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > General > intranetreadinghistory
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
msgstr ""
# Patrons > Security > minPasswordLength
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
msgstr "Kata sandi log masuk untuk pegawai dan patron harus sedikitnya"
# Patrons > Security > minPasswordLength
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
msgstr "panjang karakter."
# Patrons > General > patronimages
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > General > patronimages
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > General > patronimages
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
msgstr "gambar yang akan diupload dan ditampilkan untuk patron pada klien pegawai."
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
msgstr "Melakukan"
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
msgstr "Tidak melakukan"
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
msgstr "menyimpan dan menampilkan nama kaluarga dengan hurup kapital."
# Patrons > General > useDischarge
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Patrons > General > useDischarge
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Patrons > General > useDischarge
msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
msgstr ""
# Searching
msgid "searching.pref"
msgstr "searching.pref"
# Searching
msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
msgstr ""
# Searching
# Searching > Features
msgid "searching.pref Features"
msgstr "Fitur"
# Searching
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref Results display"
msgstr "Tampilan Hasil"
# Searching
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref Search form"
msgstr "Formulir Pencarian"
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
msgstr ""
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nilai yang didukung saat ini</em>: Jenis barang (<strong>itemtypes</strong>), Kode Koleksi (<strong>ccode</strong>) and Lokasi Rak (<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
msgstr "Memperihatkan tab di OPAC dan pencarian tingkat lanjut sisi-pegawai untuk membatasi pencarian pada"
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
msgstr "bagian (memisahkan nilai dengan |). Tab muncul di urutan yang tercantum.<br/>"
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
msgstr ""
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
msgstr "Tidak mencoba"
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
msgstr "Tampilan Hasil"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
msgstr "Aktif"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
msgstr "penelusuran dan penghalaman hasil pencarian dari laman perincian OPAC."
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
msgstr "Aktif"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
msgstr ""
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
msgstr ""
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
msgstr "Tidak menyimpan"
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
msgstr "Menyimpan"
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
msgstr "riwayat pencarian patron di OPAC."
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
msgstr "Menyingkatakan panjang aspek untuk"
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
msgstr "karakter, di OPAC/antarmuka pegawai."
# Searching > Results display > FacetMaxCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > FacetMaxCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
msgstr "Fitur"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
msgstr "secara ototmatis."
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
msgstr "Fitur"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
msgstr "dari A ke Z."
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
msgstr ""
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
msgstr "Tidak memasukkan"
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
msgstr "Memasukkan"
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
msgstr ""
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
msgstr ""
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
msgstr "hasil per laman di OPAC."
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr "secara standar, memperlihatkan"
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
msgstr ""
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
msgstr ","
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
msgstr ","
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
msgstr "Secara standar, menyortir hasil pencarian di OPAC oleh"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
msgstr "urutan naik."
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
msgstr "penulis"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
msgstr "nomor panggil"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
msgstr "tanggal ditambahkan"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
msgstr "tanggal publikasi"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
msgstr "urutan turun."
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
msgstr "dari A ke Z."
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
msgstr "dari Z ke A."
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
msgstr "relevansi"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
msgstr "judul"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResults
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
msgstr "secara standar, memperlihatkan"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResults
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
msgstr "hasil per laman di OPAC."
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "secara standar, memperlihatkan"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "secara standar, memperlihatkan"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
msgstr "hasil per laman di OPAC."
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
msgstr ""
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
msgstr "Formulir Pencarian"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
msgstr "Tidak mencoba"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
msgstr " <br />(The * karakter akan digunakan seperti: <cite>Har*</cite> atau <cite>*logging</cite>.)"
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
msgstr "Melakukan pencarian wildcard (di mana, sebagai contoh, <cite>Har</cite> akan cocok dengan <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
msgstr "secara ototmatis."
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
msgstr "hanya jika * ditambahkan."
# Searching > Features > QueryFuzzy
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
msgstr "Tidak mencoba"
# Searching > Features > QueryFuzzy
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
msgstr "Mencoba"
# Searching > Features > QueryFuzzy
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
msgstr "untuk menyocokkan kata yang dieja yang mirip di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>flang</cite> akan cocok juga dengan <cite>flange</cite> dan <cite>fang</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
msgstr "Tidak mencoba"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
msgstr "Aktif"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
msgstr "Aktif"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
msgstr ""
# Searching > Features > QueryStemming
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
msgstr "Tidak mencoba"
# Searching > Features > QueryStemming
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
msgstr "Mencoba"
# Searching > Features > QueryStemming
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
msgstr "untuk menyocokkan kata yang berbasis sama di sebuah pencarian (sebagai contoh, sebuah pencarian untuk <cite>enabling</cite> akan cocok dengan<cite>enable</cite> dan <cite>enabled</cite>; MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
# Searching > Features > QueryWeightFields
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Searching > Features > QueryWeightFields
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
msgstr "Aktif"
# Searching > Features > QueryWeightFields
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
msgstr "peringkat hasil pencarian dengan relevansi (MEMBUTUHKAN ZEBRA)."
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
msgstr "Tidak menyimpan"
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
msgstr "Menyimpan"
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
msgstr ""
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
msgstr "Tidak memasukkan"
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
msgstr "Tidak memasukkan"
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
msgstr ""
# Searching > Features > SavedSearchFilters
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Searching > Features > SavedSearchFilters
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
msgstr "Aktif"
# Searching > Features > SavedSearchFilters
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
msgstr ""
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
msgstr "Tidak memaksakan"
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
msgstr "Memaksakan"
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
msgstr "penelusuran subyek di OPAC dan Klien Pegawai untuk mencari hanya yang cocok bagian-lengkap saja."
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
msgstr "Tidak memasukkan"
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
msgstr "Memasukkan"
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
msgstr "subdivisi untuk pencarian yang dihasilkan oleh aksi klik pada penelusuran subyek."
# Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
msgstr ""
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
msgstr "Tidak menggunakan"
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
msgstr ""
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
msgstr "Menggunakan"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
msgstr ","
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
msgstr "Secara standar, penyortiran hasil pencarian di klien pegawai oleh"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
msgstr "urutan naik."
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
msgstr "penulis"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
msgstr "nomor panggil"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
msgstr "tanggal ditambahkan"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
msgstr "tanggal publikasi"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
msgstr "urutan turun."
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
msgstr "dari A ke Z."
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
msgstr "dari Z ke A."
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
msgstr "relevansi"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
msgstr "judul"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
msgstr "nomor keseluruhan peminjaman"
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
msgstr "segi jumlah. Relevansi nomor-nomor tersebut sangat bergantung dari nilai preferensi maxRecordsForFacets. Berlaku terhadap OPAC dan antarmuka pegawai."
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
msgstr "\"Pilihan Lain\" pada OPAC dan laman pencarian tingkat lanjut pegawai."
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
msgstr "Secara standar,"
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
msgstr "Memperlihatkan sampai"
# Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
msgstr "catatan dari hasil pencarian."
# Searching > Results display > maxRecordsForFacets
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
msgstr "Membangun aspek berdasarkan pada"
# Searching > Results display > maxRecordsForFacets
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
msgstr "catatan dari hasil pencarian."
# Searching > Results display > numSearchResults
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
# Searching > Results display > numSearchResults
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "Secara standar, memperlihatkan"
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results Display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
msgstr "hasil per laman di klien pegawai."
# Serials
msgid "serials.pref"
msgstr "serials.pref"
# Serials
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "serials.pref Features"
msgstr "Fitur"
# Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
# Serials
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "Memperlihatkan"
# Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
# Serials
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
msgstr "isu sebuah serial sebelumnya pada OPAC."
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
msgstr "Tidak menambah"
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
msgstr "Tidak menambah"
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
msgstr ""
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
msgstr "Menambah"
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
msgstr "Tidak menambah"
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
msgstr "Tidak memesan"
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
msgstr "Memesan"
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
msgstr "serial yang diterima pada pemesanan jika pada sebuah lis rute."
# Serials > Features > RoutingListNote
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
msgstr "Berisi catatan berikut pada semua lis rute:"
# Serials > Features > RoutingSerials
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
msgstr "Tidak memesan"
# Serials > Features > RoutingSerials
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
msgstr "Memesan"
# Serials > Features > RoutingSerials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
msgstr ""
# Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
# Serials
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "Memperlihatkan"
# Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
msgstr "isu serial sebelumnya pada klien pegawai."
# Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
msgstr "Lis bagian yang harus tidak ditulis ulang ketika ada sebuah duplikasi abonemen (Dipisahkan oleh |)"
# Serials > Features > SubscriptionHistory
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
msgstr "Ketika memperlihatkan informasi abonemen untuk sebuah catatan bibliografi, melakukan pemilihan pertama"
# Serials > Features > SubscriptionHistory
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
msgstr "riwayat singkat"
# Serials > Features > SubscriptionHistory
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
msgstr "riwayat lengkap"
# Serials > Features > SubscriptionHistory
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
msgstr "tampilan isu serial."
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
msgstr "Tidak menambah"
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
msgstr "Memperlihatkan"
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
msgstr ""
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
msgstr "secara standar tab serial di OPAC. Mohon diperhatikan bahwa tab Koleks Serial saat ini tersedia hanya untuk UNIMARC."
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
msgstr "Tab pemesanan"
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
msgstr "Tab Koleksi Serial"
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
msgstr "Tab Abonemen"
# Staff Client
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref"
msgstr "staff_client.pref"
# Staff interface
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Appearance"
msgstr "Penampilan"
# Staff interface
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Authentication"
msgstr "Pilihan"
# Staff interface
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Options"
msgstr "Pilihan"
# Staff interface > Options > AudioAlerts
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Options > AudioAlerts
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Options > AudioAlerts
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
msgstr "Menampilkan URL di bagian 856u sebagai sebuah gambar pada: "
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options > HidePatronName
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Staff interface > Options > HidePatronName
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Staff interface > Options > HidePatronName
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
msgstr "nama patron yang mempunyai barang yang dipinjam atau dipesan pada laman perincian atau layar \"Memesan\"."
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
msgstr "sebuah perpustakaan pilih menu tarik-turun pada kepala OPAC."
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
# Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
msgstr "Menggunakan gambar pada"
# Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr "untuk favicon Klien Pegawai. (Harus sebuah URL yang lengkap, dimulai dengan <code>http://</code>.)"
# Staff interface > Appearance > IntranetNav
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
msgstr "Memperlihatkan HTML berikut ke sebelah kiri menu Lainnya pada bagian atas setiap laman di klien pegawai (harus sebuah lis tautan atau kosong):"
# Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
# Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
# Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
msgstr "Berisi CSS berikut pada semua laman di klien pegawai:"
# Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
msgstr "Memperlihatkan HTML berikut di kolom laman utama di klien pegawai:"
# Staff interface > Appearance > SlipCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "Berisi stylesheet pada"
# Staff interface > Appearance > SlipCSS
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr "pada Pemberitahuan. (Berikut seharusnya merupakan URL yang lengkap, dimulai dari <code>http://</code>)"
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
msgstr ""
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
msgstr ""
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "Tidak menyoroti"
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
msgstr "Menyoroti"
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan perincian di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr "Menampilkan hasil di klien pegawai dengan menggunakan stylesheet XSLT pada: "
# Staff interface > Appearance > intranet_includes
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
msgstr "Menggunakan berkas tambahan dari"
# Staff interface > Appearance > intranet_includes
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
msgstr "direktori di direktori templat, sebagai ganti <code>includes/</code>. (Kosongkan untuk menonaktifkannya)"
# Staff interface > Options > intranetbookbag
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Staff interface > Options > intranetbookbag
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Staff interface > Options > intranetbookbag
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
msgstr "pilihan troli di klien pegawai."
# Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr "Berisi stylesheet CSS tambahan"
# Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "Menggunakan stylesheet CSS"
# Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff interface > Options > showLastPatron
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
msgstr "Tidak memperlihatkan"
# Staff interface > Options > showLastPatron
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
msgstr "Memperlihatkan"
# Staff interface > Options > showLastPatron
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
# Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > template
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
msgstr "Menggunakan"
# Staff interface > Appearance > template
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
msgstr "tema pada antarmuka pegawai."
# Staff interface > Options > viewISBD
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Staff interface > Options > viewISBD
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Options > viewISBD
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis ISBD pada klien pagawai."
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di jenis MARC yang diberi label pada klien pegawai."
# Staff interface > Options > viewMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
msgstr "Mengizinkan"
# Staff interface > Options > viewMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
msgstr "Tidak mengizinkan"
# Staff interface > Options > viewMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
msgstr "pegawai dalam menampilkan catatan di bentuk MARC yang biasa pada klien pegawai."
# Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref"
msgstr "logs.pref"
# Tools
msgid "tools.pref Barcodes"
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref Batch item"
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref News"
msgstr ""
# Tools
#, fuzzy
msgid "tools.pref Patron cards"
msgstr "%s Kartu Patron Tunggal"
# Tools
msgid "tools.pref Upload"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
msgstr ""
# Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
msgstr ""
# Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
msgstr ""
# Tools > Patron cards > ImageLimit
msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
msgstr ""
# Tools > Patron cards > ImageLimit
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
msgstr ""
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
msgstr "Mencatat log"
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
msgstr "Mencatat log"
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
msgstr ""
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
msgstr ""
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
msgstr "Mencatat log"
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
msgstr ""
# Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
msgstr ""
# Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
msgstr ""
# Web services
msgid "web_services.pref"
msgstr "web_services.pref"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref General"
msgstr "web_services.pref"
# Web services
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref ILS-DI"
msgstr "web_services.pref ILS-DI"
# Web services
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref IdRef"
msgstr "web_services.pref"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref Mana KB"
msgstr "web_services.pref"
# Web services
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
# Web services
# Web services > ILS-DI
#, fuzzy
msgid "web_services.pref REST API"
msgstr "web_services.pref ILS-DI"
# Web services
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref Reporting"
msgstr "web_services.pref"
# Web services > General > AccessControlAllowOrigin
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
msgstr ""
# Web services > General > AccessControlAllowOrigin
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
# Serials
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
msgstr "Tab Abonemen"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
# Web services > ILS-DI
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
msgstr "Aktif"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
msgstr ""
# Web services > IdRef > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > IdRef > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > IdRef > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
msgstr ""
# Web services > IdRef > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
msgstr ""
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
msgstr "Aktif"
# Web services > Mana KB > Mana
msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > ManaToken
msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
msgstr ""
# Web services > Mana KB > ManaToken
msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
msgstr "Milik Koha"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
msgstr "pemutakhiran otomatis perangkat OAI-PMH ketika sebuah catatan bibliografi dibuat atau diperbarui"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
msgstr "Hanya pengembalian"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
msgstr "Aktif"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
msgstr "Hanya pengembalian"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
msgstr "catatan pada suatu waktu dalam menanggapi sebuah permintaan ListRecords atau ListIdentifiers."
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
msgstr "Mengidentifikasi catatan pada situs dengan prefix"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
msgstr "Mengidentifikasi catatan pada situs dengan prefix"
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
# Web services > ILS-DI
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
# Web services > ILS-DI
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
msgstr "Tidak aktif"
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
msgstr "Aktif"
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
msgstr "Aktif"
# Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
msgstr "Hanya pengembalian"
# Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Mencakup hingga"
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
# Circulation > Fines Policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Tidak menghitung"
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Mencakup hingga"
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Tidak mengaktifkan"
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Mencakup hingga"
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
#~ msgstr "Menggunakan"
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
#~ msgstr "pengganti"
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
#~ msgstr "nomorkartu sebagai"
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
#~ msgstr "validasi yang pertama"
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
#~ msgstr "rumah"
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
#~ msgstr "alamat surel patron untuk mengirim surel."
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
#~ msgstr "bekerja"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
#~ msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Ketika menyunting catatan,"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
#~ msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mengizinkan"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
#~ msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# tidak mengizinkan"
# Authorities > General
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
#~ msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# mereka untuk secara otomatis membuat otoritas catatan baru jika diperlukan, daripada harus mereferensikan ke otoritas yang sudah ada."
# Circulation > Interface
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
#~ msgstr "circulation.pref Antarmuka"
# Circulation > Interface
#~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
#~ msgstr "Kode batang barang yang dipindai"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
#~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
#~ msgstr "Menampilkan"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "Menampilkan"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "Menampilkan"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
#~ msgstr "Menyertakan"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
#~ msgstr "Menyertakan"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
#~ msgstr "Menggunakan"
# OPAC > Features
#~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
#~ msgstr "Menyembunyikan"
# OPAC > Features
#~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
#~ msgstr "Tidak mengizinkan"