Koha/misc/translator/po/ta-LK-pref.po
Koha translators 623fb377ad
Translation updates for Koha 22.11.00
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
2022-11-25 15:20:05 -03:00

15275 lines
420 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Compendium of ta_LK.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:15-0300\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Pootle-Path: /ta_LK/22.05/ta-LK-pref.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
# Accounting
msgid "accounting.pref"
msgstr ""
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref Features"
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref Policy"
msgstr "还入政策"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
msgstr ""
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
msgstr ""
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
"automatically on each transaction adding debits or credits."
msgstr ""
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
"enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
"\">Configure credit types</a>)"
msgstr ""
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form 1, 2, 3"
msgstr ""
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form <branchcode>yyyymm0001"
msgstr ""
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form <year>-0001"
msgstr ""
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
"numbers"
msgstr ""
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
msgid ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
"anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
msgstr ""
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
msgstr ""
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
msgstr ""
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
"for a payment receipt when making a payment."
msgstr ""
# Accounting > Features > RequireCashRegister
msgid ""
"accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
msgstr "不使用"
# Accounting > Features > RequireCashRegister
msgid ""
"accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
"CASH payment type is selected"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
msgstr "记录"
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
msgid ""
"accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
"when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
"value category."
msgstr ""
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
msgid ""
"accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
"payment is made."
msgstr ""
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
msgstr ""
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
msgstr ""
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
"collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
"cents which may not be visible in the interface."
msgstr ""
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
"to track payments."
msgstr ""
# Accounting > Features > UseCashRegisters
msgid ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
"strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
"all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
"ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
"device.</p>"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
msgstr "使用"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref Policy"
msgstr "还入政策"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref Printing"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
"be changed per-basket."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
msgstr "做"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
msgstr "不做"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
"arbitrary files to invoices."
msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
"a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
"order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
"update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
"a=\"foo bar\"):"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
msgstr "显示借阅篮"
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
msgstr "来自馆员的图书馆。"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
msgstr "来自馆员的图书馆。"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
"create an invoice with a duplicate number."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
msgstr "当关闭或再开启借阅篮时,"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
msgstr "总是要求确认。"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
msgstr "不要求确认。"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
"sending serial or acquisitions claims notices."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
"format"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
msgstr "显示借阅篮"
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
msgstr "显示借阅篮"
# Acquisitions > EDIFACT
msgid ""
"acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
"invoice message files when they are downloaded."
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
msgstr "显示借阅篮"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
msgstr "显示借阅篮"
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
msgstr "显示借阅篮"
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
msgstr ""
"autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes "
"(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any "
"effect)."
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
"purchase suggestions will be sent to: "
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
msgstr "来自馆员的图书馆。"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
"947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
"line created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
"price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
"records created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
"homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
"notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
"fields: quantity and budget_code"
msgstr ""
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
msgstr ""
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
msgstr ""
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
msgstr ""
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
msgstr ""
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
"values or rounded values should be used in price calculations."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
"Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
"purchase suggestions for a period of"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
"purgation of suggestions for those older than 30 days."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid ""
"acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
"item in the list will be selected by default. For more than one value, "
"separate with | (pipe)."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid ""
"acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
"values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
msgstr "显示借阅篮"
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
"columns</a> should be unique in an item:"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
"bibliographic records fields."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
msgstr "不使用"
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
msgstr ""
# Administration
msgid "admin.pref"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref CAS authentication"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref Interface options"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref Login options"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref Search engine"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
"notices are sent to: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
msgid ""
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
"fallback to the first defined address in the following list: Library "
"ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
"\">KohaAdminEmailAddress</a>"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid ""
"admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
"authentication: "
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
"library administration</a>"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
"address range specified by their library (if any): "
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid ""
"admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
"file: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
"when an internal error occurs: "
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
"circulation rules: "
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
"notices and slips: "
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
"editing overdue notice/status triggers: "
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid ""
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
"full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
"search results."
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid ""
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
"is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
"record searchable."
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
msgstr "Erlaube"
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
msgstr ""
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
msgid ""
"admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
"address to staff."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
msgid ""
"admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
"\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
msgid ""
"admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
"\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
"an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
"and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
"googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
"a> to be set."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
"Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
"automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
"automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
"Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
"domain (or subdomain of this domain): "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
"strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
"Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
"modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
"libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
"superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
"requests for patrons belonging to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
"superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
"emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
"when an internal error occurs.)"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
"Koha: "
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
"be used (often defaulting to the admin address)."
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
"undeliverable mail messages: "
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
msgstr ""
# Administration > Search engine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
"their normal recipient.)"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
"changes frequently.)"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
"address for session security: "
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# ."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
"a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
"\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
"cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
"the statistics you share."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
"href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# No"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
"community: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
"hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
"effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
"be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
"the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
"configuration page</a> to set and edit this system preference."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
"has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
"country)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
"sent anonymously."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
"on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
"Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
"Community website: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# No"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerUrl
msgid ""
"admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
"server: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid ""
"admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。"
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
"one day."
msgstr ""
# Administration > Login options
msgid ""
"admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
"users: "
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid ""
"admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
"lists of books: "
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
msgstr ""
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
msgstr ""
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref"
msgstr "连结者"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref General"
msgstr "autorités.pref General"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref Linker"
msgstr "连结者"
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
msgstr "不显示"
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
msgstr "显示"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
"hierarchies when viewing authorities."
msgstr "检视权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
"to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
"number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
"<br>"
msgstr ""
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
"comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
"unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
"some_value).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
"refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
msgstr ""
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
"edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
"fields (and possibly subfield $2).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
"preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
"cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
"not update attached bibliographic records if the number exceeds"
msgstr ""
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
"merge_authority cron job will merge them.)"
msgstr ""
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
"from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
"relevant bibliographic record fields in"
msgstr ""
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
"not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
"Loose mode is the historical behavior and still the default."
msgstr ""
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
"(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
"\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
"this to have any effect)."
msgstr ""
"autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes "
"(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any "
"effect)."
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
"when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
"and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
"record edits."
msgstr ""
"autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes "
"(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any "
"effect)."
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
"have previously been linked when saving records in the cataloging module "
"(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
msgstr ""
"autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui "
"ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le "
"module catalogage."
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
"default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
"require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
"a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr ""
"autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes "
"(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any "
"effect)."
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
"default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
"require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
"a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr ""
"autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes "
"(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any "
"effect)."
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
"for headings where the linker is unable to find a match."
msgstr "连结者无法找到匹配时,保持既有的链接至权威记录的标目。"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
"authority records."
msgstr ""
"autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
"linker:"
msgstr ""
"autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur "
"de liens des autorités"
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
"linked to authority records."
msgstr ""
"autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient "
"précédemment liées à des notices autorités."
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
"the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
"length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
msgstr ""
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
msgid ""
"authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
"existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
"uncontrolled terms into controlled fields"
msgstr ""
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
"contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
"elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
msgstr ""
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
msgstr "不显示"
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
"of text strings for searches from subject tracings."
msgstr ""
# Cataloging
msgid "cataloguing.pref"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Display"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref Exporting"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref Importing"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref Interface"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Record structure"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref Spine labels"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
"bibliographic record detail page."
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
"fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
"\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
"subfields"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
"record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
"trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
"ISBN fields of already cataloged records."
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
"record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
"trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
"ISSN fields of already cataloged records."
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
msgstr ""
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
"that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
"example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
"with the subfields separated by"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
"editing the existing record"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
"(duplicating)"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
"with "
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
"and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
"when exporting BibTeX:"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
"subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
"BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
"the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
"choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
"format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
msgid ""
"cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
"within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
"subpermission."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
"source."
msgstr "清空预设为英文"
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
"to code."
msgstr "清空预设为英文"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
"for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
"execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
"html'>MARC Code List for Countries</a>):"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
msgstr "清空预设为英文"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
"field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
"href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
"for Languages</a>):"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
"in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
"staff interface, use the"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
msgstr "续增 EAN-13 条形码"
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
msgstr "清空预设为英文"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
"record relationships."
msgstr " легкие пути для создания взаимосвязей аналитических записей"
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
"support for UNIMARC fixed fields."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
"editor."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
"template:"
msgstr ""
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
"bibliographic records in"
msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
"one tag entry on the display."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
"organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
"to disable). This can be also set on libraries level."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
"to decide which action to take for each field."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
"com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
"http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
"(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
"number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
"or \"fi-FI\")."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
"dollar sign between field and subfield like 123$a."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
"borrowernumber in MARC subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
"borrowernumber in MARC subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
"subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
"MARC subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
"records after a merge:"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
"blank to disable)."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
"the temporary location of"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
"normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
"bibliographic frameworks section of the administration module."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
"the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
"comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
"(UNIMARC)."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
"like <code>192.168.</code>.)"
msgstr "(不用时保持空白。设定范围如<code>192.168.</code>。)"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
"redirect page for suppressed bibliographic records:"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
"suppressed records to"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
"addresses outside of the IP range"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
"blocked')."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
"from OPAC search results."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
msgstr "新增馆藏时,"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
"created item values."
msgstr "新增馆藏不会事先填入上一个馆藏的值。"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
"item values."
msgstr "新增馆藏事先填入上一个馆藏的值。"
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
# Cataloging > Exporting
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
"subfields will be printed with the given RIS tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
"when exporting RIS:"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
"subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
"RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
"key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
"choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
"format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
"second tab will contain all other items."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
"first tab contains items whose"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
msgstr "清空预设为英文"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid ""
"cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
"linked via field 773, in"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
msgstr "清空预设为英文"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
"printer,"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
"code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
"&lt; and &gt;.)"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
"printed spine label:"
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Spine labels
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
"bibliographic details page to print item spine labels."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
"preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
"for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
"permission is enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
"952$b 952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
"framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
"995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
"preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
"which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
"enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
"952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
"framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
"995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
"use when prefilling items (separated by space):"
msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
"will be prefilled."
msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
"field 100 when creating a new record or in the field plugin."
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
msgstr ""
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
"and items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
msgstr "不使用"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
"control number (001) for linking of bibliographic records."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
msgid ""
"cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
"encoding level in leader value builder for position 17."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface
msgid ""
"cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
"the MARC editor."
msgstr ""
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
msgstr "续增 EAN-13 条形码"
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
msgstr "续增 EAN-13 条形码"
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
msgstr "续增 EAN-13 条形码"
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
msgstr "续增 EAN-13 条形码"
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
msgstr "续增 EAN-13 条形码"
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
msgstr "续增 EAN-13 条形码"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
msgstr "不使用"
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
msgstr "续增 EAN-13 条形码"
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
msgstr "不显示"
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
"in MARC views."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
msgstr "新增馆藏时,"
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
"determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
"either opac detail or results page, etc)."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
"LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
"676a; LOC: 680ab."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
"comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
"multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
"preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
"the 092$a and 092$b."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
msgstr ""
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
"correct author tags when importing a record using Z39.50."
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Article requests"
msgstr "."
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Batch checkout"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Checkin policy"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Checkout policy"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Course reserves"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Fines Policy"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Holds policy"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Housebound module"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Interface"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Item bundles"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Patron restrictions"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Recalls"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Return claims"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref SIP2"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Self check-in module"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Self check-out module"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Stock rotation module"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
"keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
"to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
"value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
"empty to not apply an age restriction."
msgstr ""
"如,输入预期读者的关键词以 | (bar) FSK|PEGI|Age|区隔(|前后没有空格)。确定从 "
"Koha 的年龄限制对应至机读编目格式的映射 (如 521$a)。FSK 12 或 PEGI 12 的机读"
"编目格式值指的是:借阅者必须满 12 岁。若为空格,则没有年龄限制。"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
"target audience values from checking out inappropriate materials:"
msgstr "对下列情况的读者采取限制措施,避免借出不适当的内容:"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
"restriction."
msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
msgid ""
"circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
"even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
"Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
"fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
"from other libraries."
msgstr "暂停网络预约"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
"out items."
msgstr "只有借出馆藏的图书馆。"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
msgid ""
"circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
"items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
"\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
"not enter the waiting list until a certain future date."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
"by item type."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
"when placing holds."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
"filled by damaged items."
msgstr "暂停网络预约"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
"a record where the patron already has one or more items attached to that "
"record checked out."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
"someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
"and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
"RESERVED warning."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
"those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
"marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
"someone else via SIP checkout messages."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
"items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
"records without a subscription attached.)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
"items that are marked as not for loan."
msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
"circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
"not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
msgstr "封锁"
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
msgstr "放行"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
"item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
"renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
"or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
"policy or has been scheduled for automatic renewal."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
"on hold by manually specifying a due date."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
msgstr "允许将馆藏还至"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
"or the library it was checked out from."
msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
"checked out from."
msgstr "只有借出馆藏的图书馆。"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
msgid ""
"circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
"autorenewal on the checkout page."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
"when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
msgstr "允许"
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
"results."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
msgstr "不允许"
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
"level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
msgstr "允许"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
"are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
msgstr "允许"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
msgstr "允许"
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
"are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
msgstr ""
# Circulation > Article requests
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
"to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
"articles on the Opac."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
"currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
"bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
"OPAC.)"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
"request formats are supported:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
"triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
"are returned by a patron."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
"auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
"schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
"automatically resumed by a set date."
msgstr "在指定的日期自动预约。"
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
msgstr "封锁"
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
msgstr "放行"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
"confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
"unable to log into the OPAC."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
msgstr "不允许"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
"automatically log in with this staff login"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
"overlapping patron and book barcodes."
msgstr ""
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
"patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
msgstr "."
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
"when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
msgstr "."
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
"home library when they are checked in."
msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Batch checkout
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Batch checkout
msgid ""
"circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
"checkout in a batch:"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
msgstr "封锁"
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
msgstr "放行"
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
"lost."
msgstr "还入已注销的馆藏"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
msgstr "封锁"
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
msgstr "放行"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
"been withdrawn."
msgstr "还入已注销的馆藏"
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
msgid ""
"circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
"return."
msgstr "允许将馆藏还至"
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
msgid ""
"circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
"item is attached to bundle."
msgstr "允许将馆藏还至"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
msgstr "做"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
"charges when an item is returned with a backdated return date."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
"are doing hourly loans then you should have this on."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
"charge.\""
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
msgstr "记录"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
"charges when an item is returned."
msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
"notify the patron"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
"Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
"\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
msgstr ""
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
msgstr "."
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
"submitted in circulation"
msgstr ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
"présente en circulation"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
msgstr ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
"rapide"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
msgstr ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
"rapide"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
msgstr "不使用"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
msgstr "."
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
"item are present at checkin/checkout."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > CircControl
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
"transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
"rules of"
msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
"in at."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
"held by."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
msgstr "."
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
"pages."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
msgstr "封锁"
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
"returned\","
msgstr ""
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
msgstr ""
# Circulation > Return claims
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
msgstr "不允许"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
msgstr "允许将馆藏还至"
# Circulation > Return claims
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
"patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
"more than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
msgstr "启用"
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid ""
"circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
"system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid ""
"circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
"older than"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
msgstr "记录"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
"no later than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
"that this number of days will be used too in calculating the default end "
"date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
"renewing or transferring items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
"values will be checked separately."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
"site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
"The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
"as normal checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
msgstr "缩减借出的期限至"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
msgstr "不使用"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
"holds automatically."
msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
"staff interface default the pickup location to the"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
"longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
"if you don't want to charge the patron for lost items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
"patron's account when the LOST value of the item changes to:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
"pl script is called without the --lost parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
"item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
"preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
"fields empty if you don't want to activate this feature."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
"of an item to"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
"for more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
"empty if you don't want to skip any lost statuses."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
"comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
"automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
"screen buttons"
msgstr "Zeige"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
"buttons"
msgstr "Zeige"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
"the screen on the circulation screen."
msgstr ""
"eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu "
"löschen."
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
"multiple bibliographic records from the search results"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
"groups."
msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
msgid ""
"circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
"collecting groups of items on a record together."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
"period for a hold's max pickup delay."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
"here, the email will be sent to the library's reply-to address."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
"These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
"cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
"schedule it.<br>"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
"the new hold filled with a canceled item to"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
"hold using the item."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
"if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
"system preference.</br>"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
"\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
"waiting hold to expire a fee of"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
"\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
"days the library is closed per the calendar."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
msgstr "不使用"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
msgstr "Zeige"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
"options."
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
"200b 300c)."
msgstr "(字段间以空格区隔,如 100a 200b 300c)"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
"from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
msgstr "记录"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
"to show before running the overdues report."
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
"items they are checking in."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
"the fine for an overdue item."
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
msgstr "做"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
"number, email address, street address and city on the circulation page."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
msgstr "启用"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
"record has at least one hold already."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
"the librarian."
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
msgstr "."
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
msgstr "."
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
"dialog for auto-filled holds."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
msgid ""
"circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
"for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
"item is returned via SIP protocol."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
msgstr "."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
"queue into separate tables by"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
msgstr "不处理"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
"group is numbered separately"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
msgstr "."
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
"librarians"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
"out of order"
msgstr ""
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
"Holds to pull list to"
msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
msgid ""
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
"date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
"\">ConfirmFutureHolds</a>."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
"(holdingbranch)."
msgstr "至任何图书馆。"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
msgstr "馆藏所属图书馆"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Housebound module
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
"during the request process."
msgstr ""
# Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
msgid ""
"circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
"notices to be sent to in the absence of a library address:"
msgstr ""
# Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
msgid ""
"circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
"empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
"the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
"\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
msgstr ""
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
"finished and should not be displayed in the ILL module: "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
msgstr "."
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
msgstr ""
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
"copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
"the text displayed."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
"If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
"immediately requested by backend."
msgstr ""
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
"installed backends will be enabled."
msgstr ""
# Circulation > Interlibrary loans
msgid ""
"circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
"requests:"
msgstr ""
# Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
msgid ""
"circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
"ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
"will be sent."
msgstr ""
# Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
msgid ""
"circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
"appropriate:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
"lost, "
msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
msgstr "显示讯息"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
msgstr "不处理"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
msgstr "需要确认"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
"rental charge would take them over the limit."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
"'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
"string \"\" will block on an empty (but defined) field."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
"table followed by a colon then a space then"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
"items from renewal."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
"commas."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
msgstr "启用"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
"whose"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr "[% local_currency %] in fines."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
msgid ""
"circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
"summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
"system preference."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
"flagged as lost "
msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
"tool"
msgstr "需要确认"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
"module"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
"claim"
msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
"out if the patron has guarantees owing in total more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
msgstr "[% local_currency %] in fines."
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
"from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
"guarantees owing in total more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
"%] in fines."
msgstr "[% local_currency %] in fines."
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
"lost item is checked in more than"
msgstr "还入不外借馆藏时,纳入馆内使用。"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
"lost."
msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
"based on"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
"calculated in days, hourly loans are not affected."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
msgstr ""
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "包括样式表单"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
"starting with <code>http://</code>)"
msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
"don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
"\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
"library to pick up a hold for these statuses:"
msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
"to pick up a hold from."
msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
msgid ""
"circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
"than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
"where the item is available."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
msgid ""
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
"not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
"\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
msgstr ""
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
"start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
"a> are enabled."
msgstr ""
"autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes "
"(BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any "
"effect)."
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
"make"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
msgstr "."
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
"last checkout was an on-site one."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
msgstr "包括样式表单"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
"(even if a patron is debarred, etc.)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
"overdue notices."
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
"the"
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
"overdues outstanding."
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
"overdue,"
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
"items."
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
msgstr "不允许"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
"time."
msgstr "此时只能还回前面10笔结果。"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
msgstr "."
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
"typing a patron search for circulation or patron search."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
"be specified when applying manually."
msgstr "缩减借出的期限至"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
"notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
"end with a warning asking the patron to check their online account for a "
"full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
"notice, no matter how many there are."
msgstr ""
"Exemplarzeilen in gedruckten Mahnschreiben. Wenn die Anzahl der angemahnten "
"Exemplare größer als Anzahl der Zeilen ist, endet die Benachrichtigung mit "
"einem Hinweis, dass Benutzerkonto auf die vollständige Liste der Exemplare "
"zu prüfen. Bei 0 werden alle überfälligen Exemplare unabhängig von der "
"Gesamtzahl gedruckt."
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
"'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
"type) is applied:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
msgstr "."
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
msgstr "."
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
"has been waiting to be picked up for"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
msgstr "记录"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
"checked in."
msgstr "还入不外借馆藏时,纳入馆内使用。"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
msgstr "不要记录"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
msgstr "记录"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
"item."
msgstr "还入不外借馆藏时,纳入馆内使用。"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
"apply the refunding rules defined for the"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
"an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
"system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
"\"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
"on an overdue item that is accruing fines,"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
msgstr "启用"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
"system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
"\"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
"due date on"
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des "
"adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
msgstr "不使用"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
msgstr "记录"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
"messaging preferences for 'Item checkout'."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
"with rental fees, "
msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
msgstr "需要确认"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
msgstr "不使用"
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
msgstr "总是要求确认。"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
msgstr "不做"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
msgid ""
"circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
"charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
"hold on the item."
msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
"has been waiting for more than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
"a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
"interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
"cronjob."
msgstr "还入已注销的馆藏"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
msgstr "记录"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
"accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
"date)."
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
"self checkout system."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
"based self checkout screen:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
"web-based self checkout:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
"the web-based self checkout:"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
"the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
"comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
"compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
"the items table<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
"return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
"rule<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
"Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
"is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
"branch than CPL).<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
"return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
"CPL .<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
"bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
"with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
"in the item for comparison:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
"'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
"one mapping per line.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
"the sort_bin of a returned item.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
"ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
"192.168.0.0/24</code>.)"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
"from the following IP addresses:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
"Help page of the web-based self checkout system:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
"self check-in screen:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
"(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
msgstr ""
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
"after"
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
msgstr "还入政策"
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
"self check-in screens:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-in module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
"the self check-in screens:"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
msgstr "Zeige"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
"self checkout is finished."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
"self checkout system login after"
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
msgstr "还入政策"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
"AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
"brute force attacks to gain patron information outside the library."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
"self checkout system with their"
msgstr ""
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
"list, even items that were not checked out."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
msgstr "不允许"
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
"(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
"separated with a pipe '|')"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
"for loan' values of"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
"check in."
msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
"staff interface, display"
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
"from."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
"held by."
msgstr "只有馆藏所属的图书馆。"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
"commas; if empty, uses all libraries)"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
"pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
"libraries"
msgstr "暂停网络预约"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
msgstr "允许"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
msgstr "不要记录"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Stock rotation module
msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
msgstr "."
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
msgid ""
"circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
"setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
"preferences."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
"interface."
msgstr "暂停网络预约"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
msgstr "暂停从在线公用目录预约"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
msgstr "不允许"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
"suspension expiration."
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
"checkouts when checked out."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
"all waiting holds."
msgstr ""
"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# les documents lors de "
"l'annulation de réservations en attente."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
"when a transfer is triggered."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
"to receive\" screen if the transfer has not been received"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
msgstr "图书馆转移的限制基础"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
msgstr "允许"
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
"( notforloan < 0 ) to fill holds."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
msgid ""
"circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
"the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
"the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
"in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
"in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
"value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
"will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
"<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
"special values, for these locations the location and permanent_location can "
"differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
"location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
"the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
"check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
"that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
"<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
"on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
"all other rules.</strong>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
"be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
"items with no location assigned.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
"The first value is followed immediately by colon space then the second value."
"<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
"to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
"that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
">"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
"an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
"page."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
"set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
"a>)"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
"only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
"be on a separate line."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
"pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
"matches the items not for loan value"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
"right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
"'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
msgstr "做"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
msgstr "不做"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
"total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
"increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
"update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
msgstr ""
"更新书目记录的所有流通内容(警示!此作业增加服务器相当负担,若担心其效能,使"
"用 update_totalissues.pl 工作排程更新此流通内容)。"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
msgstr "图书馆转移的限制基础"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
msgstr "图书馆转移的限制基础"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
msgstr "图书馆转移的限制基础"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
msgstr "图书馆转移的限制基础"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
msgstr "图书馆转移的限制基础"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
msgstr "图书馆转移的限制基础"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
msgstr "使用"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
msgstr "使用"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
msgstr "不要记录"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
msgstr "使用"
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
msgstr ""
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
msgstr "至任何图书馆。"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
msgstr "需要确认"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
msgstr "使用"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
msgid ""
"circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
"once enabled."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
msgstr "使用"
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
"calculating optimal holds filling between libraries."
msgstr "计算各馆间预约的转移费用"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
"patron whose items they are checking in."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
"(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
msgstr "显示讯息"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
msgstr "不允许"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
"patron loses an item."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
msgstr "."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
"as lost."
msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
msgstr "允许"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
"independentbranches)"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
"place a hold on an item from another library"
msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
"statuses when counting items:"
msgstr "缩减借出的期限至"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
"also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
"setting here."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
"than"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
"the record"
msgstr "缩减借出的期限至"
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
msgstr "缩减借出的期限至"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
msgstr "启用"
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
"Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
msgstr "包括样式表单"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
msgstr "包括样式表单"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
msgstr "[% local_currency %] in fines."
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
"pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
"the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
"If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
"enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
msgstr "显示讯息"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
msgstr "."
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
msgstr "不允许"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
"being run)."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
"not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
"catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
"not turn up any results during an item barcode search."
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
"prefix style"
msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
"any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
"filter."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
"OPAC if they owe more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
msgstr "暂停从在线公用目录预约"
# Circulation > Holds policy > maxreserves
msgid ""
"circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
"disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
"they have more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
msgstr "[% local_currency %] in fines."
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
msgstr "不处理"
# Circulation > Checkin policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
"screen."
msgstr "还入已注销的馆藏"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
"the circulation page from"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
msgstr "."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "显示讯息"
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
"circulation page from"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
msgstr "不处理"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "显示讯息"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
msgstr "包括样式表单"
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
"next open day"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
"next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
"otherwise"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
"closed"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
msgstr "不使用"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
msgstr "使用"
# Circulation > Fines Policy
msgid ""
"circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
"defined for the item type."
msgstr ""
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref All"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Google"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced Content > Local Cover Images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Manual"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced Content > Local Cover Images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced content > All
msgid ""
"enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
"source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
"all sources selected."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
"each bibliographic record and item."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient "
"rattachées à une même notice bibliographique."
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Amazon
msgid ""
"enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
"library referral fees if a patron decides to buy an item."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
"results and item detail pages on the staff interface."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Local Cover Images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Local Cover Images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
"citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
"bw_XX.js)."
msgstr ""
"设定 Babeltheque 脚本文件的网址(如http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
"javascript file: "
msgstr ""
"设定 Babeltheque 脚本文件的网址(如http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
"com/.../file.csv.bz2)."
msgstr ""
"设定网址,以便定期更新 Babeltheque (如http://www.babeltheque.com/.../file."
"csv.bz2)."
# Enhanced Content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
"Babelthèque periodic update: "
msgstr ""
"设定网址,以便定期更新 Babeltheque (如http://www.babeltheque.com/.../file."
"csv.bz2)."
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
"should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
"MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
"key=</code>). Leave it blank to disable these links."
msgstr ""
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
"Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
msgstr "加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
"images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
"in a username and password (which can be seen in image links)."
msgstr "在线公用目录的 Novelist Select (键入用户账号及密码)。"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
msgstr "加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
"username"
msgstr "以使用者账号近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
msgstr "加入"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid ""
"enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
"the covers"
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
"{field}, like {001}."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture "
"dans la recherche intranet et les pages détaillées."
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
"to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
"following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
"OPAC.<br/>"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
"staff interface.<br/>"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture "
"dans la recherche intranet et les pages détaillées."
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > All
msgid ""
"enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
"staff interface (if found by one of the services below)."
msgstr ""
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
msgstr "加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > HTML5 media
msgid ""
"enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
"player for files catalogued in field 856"
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
msgstr "在在线公用目录"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
msgstr "加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
msgstr "."
# Enhanced content > HTML5 media
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
msgstr ""
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
"interface."
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
"used as a prefix."
msgstr ""
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Manual
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
"the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
msgstr ""
# Enhanced content > Manual
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
"Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
msgstr ""
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese Taiwan"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Local Cover Images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced content > Manual
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
"value if the language used by the interface does not have an online manual "
"version."
msgstr ""
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Manual
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese Brazil"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
"librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
msgstr ""
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
msgstr "加入"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
"items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
"OPAC. If you've enabled this, you need to "
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
msgstr "加入"
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
"Libraries using the customer ID"
msgstr ""
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
"for Libraries content"
msgstr ""
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
"bibliographic information."
msgstr ""
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
"interface search and details pages."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture "
"dans la recherche intranet et les pages détaillées."
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
msgstr "加入"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
"OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
"can be seen in image links)."
msgstr "在线公用目录的 Novelist Select (键入用户账号及密码)。"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
"password"
msgstr "以使用者账号近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
"user profile"
msgstr "以使用者账号近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
msgstr "加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
"the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
"password, which can be seen in image links)."
msgstr "在线公用目录的 Novelist Select (键入用户账号及密码)。"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
"using user profile"
msgstr "以使用者账号近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
msgstr "在预约表格之上"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
"interface content"
msgstr "显示EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
msgstr "在预约表格之上"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
msgstr "在预约表格之下"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
msgstr "在在线公用目录"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
msgstr "显示EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
msgstr "在预约表格之上"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
msgstr "在预约表格之下"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
msgstr "在在线公用目录"
# Enhanced content > Novelist Select
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
"the right"
msgstr "在储存记录下,右方"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > All
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
"OPAC."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
"search and details pages."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture "
"dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
msgstr "加入"
# Enhanced content > Open Library
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Open Library
msgid ""
"enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
msgstr "加入"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
"the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
"individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
"Authname"
msgstr ""
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
msgstr "加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
"have a SIP connection registered with"
msgstr ""
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
"authentication against Koha"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
msgstr ""
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
msgstr "加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > OverDrive
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
"<br />"
msgstr ""
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
"circulation history, and circulate items.<br />"
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
"information with the client key"
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
"catalog of library #"
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
"website id #"
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
msgstr "."
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid ""
"enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
"availability information with the client secret"
msgstr ""
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
msgstr ""
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced content > RecordedBooks
msgid ""
"enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
"RecordedBooks catalog of library ID"
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
"title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
msgstr "."
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
"awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
msgstr "在预约表格之上"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
msgstr "本地封面图片"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
"search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
msgstr "."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
"a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
msgstr ""
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
"this requires that you have signed up for the service and entered in your "
"client code below."
msgstr "在线公用目录的 Novelist Select (键入用户账号及密码)。"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
msgstr "."
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
"item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
msgstr "."
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
"title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
msgstr "开放图书馆网站"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
"on item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
msgstr "不加入"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
msgstr ""
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
"of the ispell executable"
msgstr ""
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
"without moderation."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
"detail pages on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
"results on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
"reviewed by a staff member before being shown."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
"OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced content > Novelist Select
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Open Library
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
msgstr "不加入"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
msgid ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
"editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
"Libraries."
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "erm.pref"
msgstr "使用"
# Circulation > Checkin Policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref Interface"
msgstr "还入政策"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
msgstr "."
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
msgstr "Aktiviere"
# E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr ""
# E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr ""
# E-Resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
msgstr ""
# E-Resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref"
msgstr ""
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref Global"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
"Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
"Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
"[ZIP/Postal Code], [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
"calendar."
msgstr ""
"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans "
"le calendrier."
# I18N/L10N > OPACLanguages
msgid ""
"i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
msgstr ""
# I18N/L10N > OPACLanguages
msgid ""
"i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
"the languages on the interface."
msgstr ""
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
msgstr ""
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
msgstr "不允许"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
"the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
"patron will be the one defined for the patron."
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
"the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
"last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
"space separated list of uppercase letters."
msgstr ""
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
"interface:"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
"languages on the interface."
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
msgstr "不允许"
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
"on the OPAC."
msgstr ""
# Local Use
msgid "local_use.pref"
msgstr ""
# Local use
msgid "local_use.pref Local use"
msgstr ""
# Local Use
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
msgstr ""
# Logging
msgid "logs.pref"
msgstr ""
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref Debugging"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref Logging"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging > AcquisitionLog
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging > AcquisitionLog
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
msgstr "显示"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
msgstr "不做"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
msgstr "做"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
msgstr ""
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
msgstr "不显示"
# Logging > Logging > ClaimsLog
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging > ClaimsLog
msgid ""
"logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
"sent."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
msgstr ""
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
msgstr ""
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
msgid ""
"logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
"HTML source for the OPAC and staff interface."
msgstr ""
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
msgstr "不允许"
# Logging > Debugging
msgid ""
"logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
"comment in the HTML source for the staff interface."
msgstr ""
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
msgstr ""
# Logging > Debugging
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
msgstr ""
# Logging > Debugging
msgid ""
"logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
"comment in the HTML source for the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid ""
"logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
"etc)."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
msgstr "不显示"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IllLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
msgstr "."
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
msgstr ""
# Logging > Logging > NewsLog
msgid ""
"logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
"the news tool."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging > NoticesLog
msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging > NoticesLog
msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging > RecallsLog
msgid ""
"logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
"fulfill)."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
msgstr "不显示"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
msgstr ""
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
msgstr "不允许"
# Serials
#, fuzzy
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
msgstr "完整记录"
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
msgstr ""
# OPAC
msgid "opac.pref"
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options
msgid "opac.pref Advanced search options"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref Appearance"
msgstr "使用"
# OPAC
msgid "opac.pref Authentication"
msgstr ""
# OPAC > Features
msgid "opac.pref Features"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref OpenURL"
msgstr "NULL"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref Policy"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref Privacy"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref Restricted page"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref Self registration and modification"
msgstr ""
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref Shelf browser"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref Suggestions"
msgstr "允许"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "不允许"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
"their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
"patron's guarantor."
msgstr ""
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr "不允许"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
"their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
"guarantor."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
msgstr "不允许"
# OPAC > Privacy > AnonSuggestions
msgid ""
"opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
"suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
"system preference."
msgstr ""
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
"suggestions and checkout history)."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
msgid ""
"opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
"XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
"custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
"ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
"the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
"interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
"{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
"OPAC using the XSLT stylesheet at: "
msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: "
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
msgstr ""
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
msgstr "Beschriftete MARC-Ansicht"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
msgstr "不允许"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
"such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
"category takes priority over this system preference."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
"\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
"\">OpenURLImageLocation</a>"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
"OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
"results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
"times."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
msgstr "启用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
"icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
msgid ""
"opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
"\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
"address: "
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
msgid ""
"opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
"self-registrations will be sent to: "
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
msgstr "不允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
msgstr "允许"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
msgstr "不显示"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
msgstr "使用"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
msgstr "在线公用目录的读者"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
"**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
msgstr "无"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
"pages."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
msgstr "不允许"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
"024$2 and 024$a."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
"orcid, scopus, loop, rid and viaf."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
"the detail pages in the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
"<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
"slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
"search plugins to work.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
msgstr "使用"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
"bibliographic detail page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid ""
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
"option must be turned on."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
"image on: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
msgstr "使用"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
"the OPAC if they have less than"
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
"disable)."
msgstr "[% local_currency %] 的罚款 (空白表示停用)。"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
"when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
"patrons."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
"page on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
msgstr "显示预约"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
msgstr "在线公用目录的读者"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
msgstr "显示"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
"holdings table."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
msgstr "允许"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
"{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
"displayed record."
msgstr ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
"{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
"les informations de la notice affichée."
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
"\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
"with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr ""
"当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登入在线公用目录时,包括在\"我的摘要\"与"
"\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
"{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
"for a search in the OPAC:"
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
"spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
"their contact information from the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
"on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
"for a combined search on OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
msgid ""
"opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
"their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
"\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
"preferences."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
msgid ""
"opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
"\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
"pages to the library or Koha administrator."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
"available for MARC21 and UNIMARC."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
msgstr "馆藏所属图书馆"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
"search results, and show no more than"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
"like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
"<br>"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
"group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
"OPAC search results:"
msgstr "在在线公用目录的检索结果里,包括下列的 HTML"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
"{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
"replaced with information from the displayed record."
msgstr ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
"{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
"les informations de la notice affichée."
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
"detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
"disable):"
msgstr ""
"当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登入在线公用目录时,包括在\"我的摘要\"与"
"\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
"patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
"fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
"your collection has a large number of items."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
"checked out on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
msgstr "不显示任何预约详情"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
msgstr "显示预约"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
msgstr "显示预约及其优先层级"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
msgstr "显示优先层级"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
msgstr "在线公用目录的读者"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
"details page."
msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
msgstr "启用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
"and detail page."
msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
"authority browser."
msgstr "在在线公用目录权威浏览时,不使用权威"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
msgstr "使用"
# OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
"filling with data from Google Books API."
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
"options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
"patron purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
"\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
"patron purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
"website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
msgstr "在在线公用目录的检索结果里,包括下列的 HTML"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
"OPAC:"
msgstr "在在线公用目录的检索结果里,包括下列的 HTML"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
"overdues, holds and charges on the OPAC start page."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
"on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
"\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
"at: "
msgstr "使用 XSLT 样式表单显示在线公用目录的详情: "
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
"stylesheet at: "
msgstr "使用 XSLT 样式表单显示在线公用目录的结果: "
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
"\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
"enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
"ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
"{langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
"at: "
msgstr "使用 XSLT 样式表单显示在线公用目录的结果: "
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
"the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
"the OPAC masthead."
msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
"default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
"local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
"lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
"the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
"language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
"to start from your HTTP document root."
msgstr ""
"以预设的样式表单(空白即停用)取代既有的设定。输入文件名,以及完整路径或完整的"
"网址 <code>http://</code> (若该档案在外部的服务器里)。只输入档名,表示该档案"
"应在样式表单的文件夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的文件夹里。建议使"
"用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
msgstr "只有详情"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
msgstr "只有详情"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
"view:"
msgstr "显示星级评鉴"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
msgstr "显示星级评鉴"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
msgstr "只有详情"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
msgstr "只有详情"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
msgstr "显示星级评鉴"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
msgstr "页。"
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
"types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
"Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</"
"em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes "
"(<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
"limiting searches on the"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
"avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
"les champs"
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
"appear in the order listed.<br/>"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets "
"s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
msgstr "不允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
msgstr "在线公用目录用户新增公共虚拟书架"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
msgstr "不允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
"with other patrons."
msgstr "不允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
msgstr "不允许"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
msgstr "在在线公用目录权威浏览时,不使用权威"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
msgstr "启用"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
"OPAC detail page."
msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
msgstr "启用"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
"(Elasticsearch only)."
msgstr ""
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
"Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
msgstr "启用"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
"Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
"from OPAC detail page:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
"-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
msgstr "页。"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
"URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
"search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
"<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
"\"_blank\">Koha wiki</a>."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
"items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
msgstr "不显示"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
"items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
msgstr "显示"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
"search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
"highlighted, enter a list of stopwords here:"
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
msgstr "只有详情"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
msgstr ""
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
msgstr "只有详情"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
msgstr "在在线公用目录的下方出现"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
msgstr "显示"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr "在在线公用目录的下方出现"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
msgstr "显示"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
msgstr "使用"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
"page."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
msgstr "馆藏所属图书馆"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
msgstr "读者所属的图书馆"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
msgstr "馆藏所属图书馆"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
"selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
"<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
"administration page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
msgstr "馆藏所属图书馆"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
msgstr "馆藏所属图书馆"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
msgstr "显示星级评鉴"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
"instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
"database needs to be upgraded, but unconditionally."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
msgid ""
"opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
"\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
"page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
"displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
"results (160 characters)."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
"the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
"OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
msgstr "启用"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
"authentication before accessing the OPAC. "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacPublic
msgid ""
"opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
"\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
msgstr "'OPACRenew'"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
msgstr "NULL"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
msgstr "使用"
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
msgstr "把条形码储存在统计表里。"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
msgstr "馆藏所属图书馆"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
msgstr "借出馆藏的图书馆"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
msgstr "读者所属的图书馆"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
"OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
msgstr "读者所属的图书馆"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
msgstr "启用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
msgstr "启用"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
msgstr "只有详情"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
msgstr "读者所属的图书馆"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
"second tab will contain all other items."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
"tab contains items whose"
msgstr ""
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
"masthead."
msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
msgstr "显示星级评鉴"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
msgstr "无"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
msgstr "只有详情"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
msgstr "页。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
msgstr "结果与详情"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
"a suggestion in OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
"items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
"avoided if your collection has a large number of items."
msgstr ""
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
"OpenURL.png</code>"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
"openurl.png</code>"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
"<code>http://</code> or"
msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
"with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLText
msgid ""
"opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
"\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
"modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
"modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
"href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
"a> to be set to a valid patron category code."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
msgstr "不允许"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
"via the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
"following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
"( HTML is allowed ):"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
"registration screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
"address by entering it twice."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
"use a regular patron category for self registration.</strong>"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
"cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
"and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
"unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
"a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
"category for patrons registered via the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
"email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
"already exists in the database."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
"<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
"cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
"to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
"make it empty."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
"still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
"\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
"account creation."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
"for the following libraries:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
"listed."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
msgstr "不允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
msgstr "不允许"
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
"patron has self registered."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
"patron verify themselves via email."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
msgstr "使用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
msgstr "在线公用目录首页的每日一句"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
msgstr "使用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
msgstr "使用"
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid ""
"opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
"as available for reference in OPAC search results:"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
"(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
"separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
msgstr "使用"
# OPAC > Restricted page
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
"the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
msgstr "不显示"
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
msgstr ""
# OPAC > Policy
msgid ""
"opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
"registered at."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
"for the shelf browser."
msgstr "шифр зібрання"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
msgstr "不显示"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
msgstr "使用"
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
"items for the shelf browser."
msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
msgstr "停用"
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
"the shelf browser."
msgstr "шифр зібрання"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
msgstr "显示"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
msgid ""
"opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
"avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
"\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
msgstr "使用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
msgstr "使用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
msgstr "使用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
msgstr "使用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
msgstr "社会网络链接至在线公用目录的详细页面"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
msgstr "显示"
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
msgstr ""
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
msgstr "显示"
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture "
"dans la recherche intranet et les pages détaillées."
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
msgstr "显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
msgstr "不显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
"OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
"default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
"full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
"file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
"expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
"在在线公用目录的所有页面里,不祗是预设的样式表单(此字段空白才使用它)。输入文"
"件名,以及完整路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文档在外部的服务器"
"里)。只输入文档名,表示该档案应在样式表单的文件夹里,包括每个布景、语言包都"
"在 Koha 版面的文件夹里。建议使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
msgstr "无"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
msgstr "不允许"
# OPAC > Privacy
msgid ""
"opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
"out in the past."
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
msgstr "使用"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
msgstr "在线公用目录的读者"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
msgstr "显示"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
msgstr "允许"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
msgstr "允许"
# OPAC > Suggestions > suggestion
msgid ""
"opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
"\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
"allowed to make purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
msgstr "对指定的图书馆提出采访建议"
# Patrons
msgid "patrons.pref"
msgstr ""
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref General"
msgstr "autorités.pref General"
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref Membership expiry"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Notices and notifications"
msgstr "停用"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref Patron forms"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref Patron relationships"
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref Privacy"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref Security"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
"for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
"allow/disallow auto-renewal."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
"the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
"OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
"ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
msgstr "停用"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid ""
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
"\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
"detail changes from the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
msgid ""
"patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
"WELCOME notice."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
msgstr "使用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
msgstr "使用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
msgstr "将新增读者的账号详情,以电子邮件寄给对方"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
msgstr "使用"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
msgstr "其他"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
msgstr "第一个有效的"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
msgstr "住家"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
"emails."
msgstr "读者的电子邮件账号,用于接收图书馆发送的通知。"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
msgstr "工作"
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid ""
"patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
"cron switch"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid ""
"patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
msgstr "使用"
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
"\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
"\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
"code>."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
"new expiry date on"
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des "
"adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de "
"l'adhérent."
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
"date."
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de "
"l'adhérent."
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
msgid ""
"patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
"list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
"cannot be bigger than the database field size of 32."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
"number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
"Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
"the current item has been checked out before."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
msgstr "允许"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
msgstr "不允许"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
"a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
"has been checked out no longer than"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
"identifiers"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
msgstr "其他"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
msgstr "其他"
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
"patrons)"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
"patrons)"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
"existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
"still be expanded later):"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
"default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
"option:"
msgstr ""
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
msgid ""
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
"\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
"fields added to this preference will be added as search options in the "
"dropdown menu on the patron search page."
msgstr ""
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
msgstr "做"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
msgstr "不做"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
"arbitrary files to a borrower record."
msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
msgstr "不做"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
msgstr "不做"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid ""
"patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
"use the 'Forgot your password' feature or have staff"
msgstr ""
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
msgstr ""
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid ""
"patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
"reset their password when it is expired."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
"these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
"\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
"code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
"your system administrator to schedule them."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
msgstr "允许"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
"patrons will receive and when they will receive them."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
"\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
msgstr "不做"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
"the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
msgstr "不做"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
"custom attributes on patrons."
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
msgstr "停用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
msgstr "启用"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
"SMS if no patron email is defined."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
msgstr "做"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
msgstr "不做"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
"to a category with an enrollment fee."
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
"Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
"OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
msgid ""
"patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
"will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
"\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
"patron deletion, use borrowernumber "
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
"this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
"your choice; other private lists (not shared) are deleted."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
"owns public or shared lists,"
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
"this field empty in order to change owner to the active staff member who "
"deletes the patron."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid ""
"patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
"preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
"system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid ""
"patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
"specified in the circulation rules matrix."
msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
msgstr "罚款的总额不超过"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
msgstr " [% local_currency %]。"
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
"when a patron's card will expire in"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
"to expire or has expired"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
msgstr "无"
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
msgid ""
"patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
"changed."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
"schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a>:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
"possible duplicates when adding a new patron."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
"columns</a>:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
"form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
"specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
"individual fields in that form will be ignored."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
msgstr "不允许"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid ""
"patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
"\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
"\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
msgstr "停用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
msgstr "启用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
"plugin will be required to process the phone notifications."
msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
"patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
"the guarantors record:"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
"be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
"messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
"make sure that this page is not blocked.)"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
"permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
msgstr ""
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
"superlibrarian privileges."
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
"transactions:"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
msgstr "允许"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
msgstr "停用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
msgstr "启用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
msgstr "启用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
msgstr "停用"
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
"separate table for statistics purpose."
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
"personal information."
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
"lowercase and one uppercase)."
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
"have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
"unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
"set SMSSendDriver to: Email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
"database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
msgstr "从馆藏表取得数据,读者记录的统计分页显示以下各字段: "
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid ""
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
"exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
"\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
"\">PhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
msgstr "停用"
# Patrons > Notices and notifications
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
msgstr "启用"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
"using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
"supported)."
msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
msgstr ""
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid ""
"patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
"logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
"out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
msgstr ""
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
"an unsubscribe request (refused consent) after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
"accounts after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
"accounts after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
"performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
"interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
"cleanup database cron job."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
msgstr "不做"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
msgstr "不做"
# Patrons > Notices and notifications
msgid ""
"patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
"writeoffs."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
msgid ""
"patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
"\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
"\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
"code>."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
msgstr "做"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
msgstr "不做"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
"addition screen to the next available card number (for example, if the "
"largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
"default to 26345000012942)."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
"Leave empty to deactivate."
msgstr ""
"patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par "
"|). Laisser vide pour désactiver"
# Patrons > Patron relationships
msgid ""
"patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
"they guarantee:"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
msgstr "允许"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
"hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
"allowed access or not)."
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid ""
"patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
"be at least"
msgstr ""
# Patrons > Security
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
"the staff interface."
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
msgstr "允许"
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
msgstr "不允许"
# Patrons > Patron forms
msgid ""
"patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
msgstr ""
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
msgstr "允许"
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Patrons > General
msgid ""
"patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
"to request a discharge."
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref"
msgstr "使用"
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref Features"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref Results display"
msgstr "显示"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref Search form"
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
"French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
msgstr ""
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
"values with | or ,)."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets "
"s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
"advanced search drop-down to the"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
"avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
"les champs"
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
"Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
"strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</"
"em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes "
"(<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
"advanced search for limiting searches on the"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
"avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
"les champs"
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
"appear in the order listed.<br/>"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets "
"s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
msgid ""
"searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
"detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
"displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
"preference is set to bibliographic record."
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
msgstr "停用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
msgstr "启用"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
"bibliographic record detail page in staff interface."
msgstr "从在线公用目录详情页面浏览与传送结果。"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
msgstr ""
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
msgstr ""
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
msgstr ""
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid ""
"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
"elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
"query.html#type-cross-fields"
msgstr ""
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid ""
"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
"Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
msgstr ""
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
msgstr "Показати до"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
"interface."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
msgstr ""
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
msgid ""
"searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
"interface (REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
msgstr "停用"
# Searching > Results display > FacetOrder
msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
msgstr "停用"
# Searching > Results display > FacetOrder
msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
msgstr ""
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
"form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
"reindex your bibliographic database when changing this preference."
msgstr ""
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
msgstr "Показати до"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
"callnumber and standard number staff interface searches."
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid ""
"searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
"bibspell."
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking
msgid ""
"searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
"changing."
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
"unlogged user to the next patron logging in."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
"statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
"than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
"for no limit."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
"many items, only check the availability status for the first"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
"callnumber and standard number OPAC searches."
msgstr ""
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
"OPAC by"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
msgstr ""
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
msgstr "Показати до"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
"OPAC search results."
msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在在线公用目录的检索结果。"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid ""
"searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
"displayed using other methods."
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
msgstr "停用"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid ""
"searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
"UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
"results pages."
msgstr ""
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
"so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
"example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
"cite>)"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
msgstr "停用"
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
msgstr "使用"
# Searching > Features > QueryFuzzy
msgid ""
"searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
"example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
"cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
"Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
"strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
"be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
"strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
"expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
"escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
msgstr "使用"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
"(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
"<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
msgstr "启用"
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
"(REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
msgid ""
"searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
"searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
msgstr ""
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
msgid ""
"searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
"searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
"interface header."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
msgstr "停用"
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
msgstr "启用"
# Searching > Features > SavedSearchFilters
msgid ""
"searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
"create/edit custom saved search filters."
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
msgid ""
"searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
"library or library group, limit by the item's"
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
msgid ""
"searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
msgstr "Zeige keinen"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
msgstr ""
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
msgstr "Показати до"
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
msgstr "停用"
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
msgstr "使用"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
msgid ""
"searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
"established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
"therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
"staff interface to search only for complete-subfield matches."
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
msgstr ""
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
"by clicking on subject tracings."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
"separator for UNIMARC authors facets"
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
msgstr "停用"
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
msgid ""
"searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
"subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
msgstr "使用"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
"staff interface by"
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
msgstr "使用"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
msgstr "使用"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
msgstr "Zeige"
# Searching > Results display > displayFacetCount
msgid ""
"searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
"numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
"\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
msgstr ""
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
"interface advanced search pages."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
"avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
"les champs"
# Searching > Search form
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
"the search results"
msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在在线公用目录的检索结果。"
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
msgstr ""
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
msgstr ""
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
msgstr "Показати до"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "Показати до"
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
"interface search results."
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref"
msgstr ""
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "serials.pref Features"
msgstr "停用"
# Serials
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr ""
# Serials
msgid ""
"serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
"OPAC."
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
msgstr ""
# Serials
msgid ""
"serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
"serial when generating the next 'Expected' issue."
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
msgstr ""
# Serials
msgid ""
"serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
"record when its attached serial is renewed."
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
msgstr ""
# Serials
#, fuzzy
msgid ""
"serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
"a routing list."
msgstr ""
"serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les "
"bordereaux de circulation:"
# Serials
#, fuzzy
msgid ""
"serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
"lists:"
msgstr ""
"serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les "
"bordereaux de circulation:"
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
msgstr ""
# Serials
msgid ""
"serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr ""
# Serials
msgid ""
"serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
"the staff interface."
msgstr ""
# Serials
#, fuzzy
msgid ""
"serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
"not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
msgstr "重复订阅时,字段不能重写(以 | 分隔)"
# Serials
msgid ""
"serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
"for a bibliographic record, preselect"
msgstr "显示书目记录的订阅信息时,预选"
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
msgstr "简略记录"
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
msgstr "完整记录"
# Serials
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
msgstr "检视期刊的刊期。"
# Serials
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
msgstr ""
# Serials > makePreviousSerialAvailable
msgid ""
"serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
"available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
"set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
"level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
"specific item."
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
msgstr ""
# Serials
msgid ""
"serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
"Please note that the serial collection tab is currently available only for "
"UNIMARC."
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
msgstr ""
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
msgstr ""
# Staff interface
msgid "staff_interface.pref"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref Appearance"
msgstr ""
# Staff interface
msgid "staff_interface.pref Authentication"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref Options"
msgstr ""
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
msgstr "不加入"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
msgstr ""
# Staff interface > Options > AudioAlerts
msgid ""
"staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
"administration."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
"a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
"stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
"language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
"in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: "
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
"option must be turned on."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
"as an image on: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
"type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
"staff interface."
msgstr ""
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
"checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
msgstr "不显示"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
"pulldown menu on the staff header search."
msgstr "从在线公用目录的刊头,链接至最近的书评。"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
"for 'Search the catalog' boxes."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
"its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
msgstr "在馆员接口上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个链接或空白的清单)"
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
msgstr ""
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
"(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
"More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
"of links or blank):"
msgstr "在馆员接口上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个链接或空白的清单)"
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
"own div on the bottom of the home page of the reports module:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
"printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
"community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
"and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
"wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
"in the staff interface:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
"pages in the staff interface:"
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
"own column on the main page of the staff interface:"
msgstr "在馆员接口上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个链接或空白的清单)"
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
"complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
"detail page."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
"interface search results pages."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
"staff interface login page"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
msgstr "启用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
msgstr "启用"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
"(2FA) for staff members."
msgstr "启用"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
"editing certain HTML system preferences."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
"value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
"path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
"stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
"languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
"language."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
"interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: "
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
"\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
"using XSLT stylesheet at: "
msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: "
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
"value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
"path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
"stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
"\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
"data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
"different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
"interface language."
msgstr ""
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
"interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr "以 XSLT 样式表单,在馆员接口显示详情: "
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
"instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
msgstr ""
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
"stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
"from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
"a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
"the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
"expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
"以预设的样式表单(空白即停用)取代既有的设定。输入文件名,以及完整路径或完整的"
"网址 <code>http://</code> (若该档案在外部的服务器里)。只输入档名,表示该档案"
"应在样式表单的文件夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的文件夹里。建议使"
"用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
"interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
"Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
"<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
"that if you just enter a filename, the file should be in the css "
"subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
"directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
"root."
msgstr ""
"在在线公用目录的所有页面里,不祗是预设的样式表单(此字段空白才使用它)。输入文"
"件名,以及完整路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文档在外部的服务器"
"里)。只输入文档名,表示该档案应在样式表单的文件夹里,包括每个布景、语言包都"
"在 Koha 版面的文件夹里。建议使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
"the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid ""
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
"starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
"URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
"work.)"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
msgid ""
"staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
"shibboleth."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance
msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
"staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
"form on the staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
msgstr ""
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
msgstr "不允许"
# Staff interface > Options
msgid ""
"staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
"the staff interface."
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref"
msgstr ""
# Tools > Barcodes
msgid "tools.pref Barcodes"
msgstr ""
# Tools > Batch item
msgid "tools.pref Batch item"
msgstr ""
# Tools > News
msgid "tools.pref News"
msgstr ""
# Tools > Patron cards
msgid "tools.pref Patron cards"
msgstr ""
# Tools > Upload
msgid "tools.pref Upload"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid ""
"tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
"news items with"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
msgstr ""
# Tools > Barcodes
msgid ""
"tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
msgstr ""
# Tools > Barcodes
msgid ""
"tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
"Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
"backslash), comma, semicolon, dot, etc."
msgstr ""
# Tools > Patron cards
msgid ""
"tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
"database to"
msgstr ""
# Tools > Patron cards
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
msgstr ""
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
msgstr "显示"
# Tools > Batch item
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
"batch."
msgstr ""
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
msgstr "显示"
# Tools > Batch item
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
"batch."
msgstr ""
# Tools > Batch item
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
"batch."
msgstr ""
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
msgstr ""
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
msgstr ""
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
msgstr ""
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
msgstr ""
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
msgstr ""
# Tools > News
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
msgstr ""
# Tools > Upload
msgid ""
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
"uploads older than"
msgstr ""
# Tools > Upload
msgid ""
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
"NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
"On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
msgstr ""
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref"
msgstr "报表"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref General"
msgstr "报表"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref ILS-DI"
msgstr "报表"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref IdRef"
msgstr "报表"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref Mana KB"
msgstr "报表"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
msgstr "报表"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref REST API"
msgstr "报表"
# Web services > Reporting
msgid "web_services.pref Reporting"
msgstr "报表"
# Web services > Reporting
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
msgstr "报表"
# Web services > General
msgid ""
"web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
"Origin header to"
msgstr ""
# Web services > Mana KB
msgid ""
"web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
"KB:"
msgstr ""
# Web services > Mana KB
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
msgstr ""
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > ILS-DI
msgid ""
"web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
"bin/koha/ilsdi.pl)"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI
msgid ""
"web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
"enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
"the field blank to allow any IP address."
msgstr ""
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > IdRef
msgid ""
"web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
"UNIMARC."
msgstr ""
# Web services > IdRef
msgid ""
"web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
"IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
msgstr ""
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > Reporting
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
msgstr "报表"
# Web services > Mana KB
msgid ""
"web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
"between other Koha installations to facilitate the creation of new "
"subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
"comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
"shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
"license</a>"
msgstr ""
# Web services > Mana KB
msgid ""
"web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
msgstr ""
# Web services > Mana KB
msgid ""
"web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
"PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
msgstr ""
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
msgstr "启用"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
"when a bibliographic or item record is created or updated."
msgstr "新增或更新书目记录时,自动更新撷取后设数据之开放档案近用协议的内容"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
"strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
"syspref to be enabled."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
"data when automatically updating OAI-PMH sets."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
"normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
"possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
"\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
"available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
"records."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
msgstr "启用"
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
msgstr "启用"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
"some point (transient)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
"(persistent)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
msgstr ""
# Web services > Reporting
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
msgstr "只送回"
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
"ListRecords or ListIdentifiers query."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
"colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
"OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
"prefix"
msgstr ""
# Web services > REST API
msgid ""
"web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
"HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
"the REST API."
msgstr ""
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
msgid ""
"web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
"grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
msgstr ""
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > REST API
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
msgstr ""
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
msgstr "停用"
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
msgstr "启用"
# Web services > REST API
msgid ""
"web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
"routes (that don't require authenticated access)"
msgstr ""
# Web services > REST API
msgid ""
"web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
"returned by the REST API endpoints to"
msgstr ""
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
msgstr "启用"
# Web services > Reporting
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
msgstr "只送回"
# Web services > Reporting
msgid ""
"web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
"reports web service."
msgstr "经由报表页面服务指定报表的列数。"
# Authorities > General
#, fuzzy
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
#~ msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
# Authorities > General
#, fuzzy
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
#~ msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
# Authorities > General
#, fuzzy
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
#~ msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
# Authorities > General
#~ msgid ""
#~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
#~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
#~ "authorities."
#~ msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需参照既有的权威记录。"
# Circulation > Interface
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
#~ msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
#~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
#~ msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
#~ msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
#~ msgstr "页。"
# OPAC > Features
#~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
#~ msgstr "隐藏"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
#~ msgstr "不允许"