Koha/misc/translator/po/ms-MY-pref.po
2023-07-28 16:26:37 -03:00

18119 lines
577 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Compendium of ms.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 10:50-0300\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
"X-Pootle-Path: /ms/22.11/ms-MY-pref.po\n"
# Accounting
msgid "accounting.pref"
msgstr "accounting.pref"
# Accounting
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref Features"
msgstr "Featur accounting.pref"
# Accounting
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref Policy"
msgstr "Polisi accounting.pref"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
msgstr "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
"automatically on each transaction adding debits or credits."
msgstr ""
"accounting.pref#AccountAutoReconcile# gabungkan baki patron secara automatik "
"pada setiap transaksi dengan menambahkan debit atau kredit."
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
"enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
"\">Configure credit types</a>)"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Penjanaan automatik juga harus diaktifkan "
"untuk setiap jenis kredit (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
"\">Configure credit types</a>)"
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form 1, 2, 3"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Secara automatik menjana nombor kredit "
"dalam bentuk 1, 2, 3"
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form <branchcode>yyyymm0001"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Secara automatik menjana nombor kredit "
"dalam bentuk <branchcode>yyyymm0001"
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
"the form <year>-0001"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Secara automatik menjana nombor kredit "
"dalam bentuk <year>-0001"
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
"numbers"
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Jangan menjana nombor kredit secara "
"automatik"
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
msgid ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
"anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# ciri titik penjualan untuk membolehkan "
"transaksi tanpa nama dengan sistem perakaunan. (Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Dilumpuhkan"
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Didayakan"
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Buat"
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Jangan"
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
"for a payment receipt when making a payment."
msgstr ""
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# secara automatik memaparkan dialog "
"cetak untuk resit pembayaran semasa membuat pembayaran."
# Accounting > Features > RequireCashRegister
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
#, fuzzy
msgid ""
"accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
msgstr ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# ciri titik penjualan untuk membolehkan "
"transaksi tanpa nama dengan sistem perakaunan. (Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
# Accounting > Features > RequireCashRegister
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Accounting > Features > RequireCashRegister
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Accounting > Features > RequireCashRegister
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid ""
"accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
"CASH payment type is selected"
msgstr ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# daftar tunai dengan sistem perakaunan "
"untuk mengesan pembayaran."
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
# Accounting > Policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Jangan"
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
# Accounting > Policy
#, fuzzy
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Buat"
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
msgid ""
"accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
"when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
"value category."
msgstr ""
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
# Accounting > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
"payment is made."
msgstr ""
"accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# secara automatik memaparkan dialog "
"cetak untuk resit pembayaran semasa membuat pembayaran."
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Buat"
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
# Accounting > Policy
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
msgstr "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Jangan"
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
# Accounting > Policy
msgid ""
"accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
"collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
"cents which may not be visible in the interface."
msgstr ""
"accounting.pref#RoundFinesAtPayment# denda ke sen terdekat semasa memungut "
"pembayaran. Mengaktifkan pilihan ini membolehkan membayar denda sen terdekat "
"yang mungkin tidak dapat dilihat di antaramuka."
# Accounting > Features > UseCashRegisters
# Accounting > Features
msgid ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
"to track payments."
msgstr ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# daftar tunai dengan sistem perakaunan "
"untuk mengesan pembayaran."
# Accounting > Features > UseCashRegisters
msgid ""
"accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
"strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
"all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
"ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
"device.</p>"
msgstr ""
# Accounting > Features > UseCashRegisters
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Accounting > Features > UseCashRegisters
# Accounting > Features
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gunakan"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
msgstr "acquisitions.pref"
# Acquisitions
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
# Acquisitions
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref Policy"
msgstr "acquisitions.pref Polisi"
# Acquisitions
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref Printing"
msgstr "acquisitions.pref Cetakan"
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Tambahkan item apabila"
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
"be changed per-basket."
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqCreateItem# Inilah cara tingkah laku lalai, dan boleh "
"ditukar mengikut bakul."
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# mengkatalog rekod"
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# membuat pemesanan."
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# menerima pemesanan."
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Buat"
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Jangan"
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
"arbitrary files to invoices."
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqEnableFiles# membolehkan keupayaan memuatnaik dan "
"mengepilkan fail rawak ke invois"
# Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
"a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
"order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Setelah "
"membatalkan resit, kemaskinikan submedan item jika dibuat semasa membuat "
"pesanan (contoh o=5|a=\"bar foo\"):"
# Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
"update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
"a=\"foo bar\"):"
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Setelah menerima item, "
"kemaskinikan sub-medan jika dibuat semasa membuat pesanan (contoh o=5|a="
"\"foo bar\"):"
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Paparkan bakul"
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dibuat atau diuruskan oleh ahli staff"
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# daripada kakitangan perpustakaan"
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# dalam sistem, tanpa mengira pemilik."
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Jangan memberi amaran"
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Memberi amaran"
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
"create an invoice with a duplicate number."
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# ketika pustakawan cuba membuat "
"invois dengan nombor salinan"
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
msgstr ""
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# Ketika menutup atau membuka semula "
"sesebuah bakul,"
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
msgstr ""
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# sentiasa bertanyaka untuk kepastian."
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
msgstr ""
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# jangan bertanyakan tentang kepastian."
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Jangan hantar"
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Hantar"
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
"sending serial or acquisitions claims notices."
msgstr ""
"acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# salinan buta (BCC) untuk log masuk pengguna "
"apabila menghantar notis tuntutan untuk bahan bersiri atau perolehan"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
"format"
msgstr ""
"acquisitions.pref#CurrencyFormat# Memaparkan nilai mata wang mengikut format "
"berikut"
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
# Acquisitions > EDIFACT
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
# Acquisitions > EDIFACT
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
msgstr "acquisitions.pref EDIFACT"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
# Acquisitions > EDIFACT
msgid ""
"acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
"invoice message files when they are downloaded."
msgstr ""
"acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# secara automatik mengimport fail "
"mesej invois EDIFACT semasa dimuat turun."
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Buat"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
# Acquisitions > EDIFACT
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Jangan"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > EDIFACT
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Buat"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
msgstr ""
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > EDIFACT
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Buat"
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
# Acquisitions > EDIFACT
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
msgstr "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Buat"
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
#, fuzzy
msgid ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Jika anda piolih <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> anda perlu memasukkan alamat email yang "
"sah: "
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
"purchase suggestions will be sent to: "
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Pilih alamat email yang akan "
"dihantar oleh cadangan pembelian baru kepada: "
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# alamat email address cawangan"
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# tiada"
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
"947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Contohnya:<br/>harga: 947$a|"
"947$c<br/>kuantiti: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
"line created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Menetapkan nilai pemetaan untuk barisan "
"pesanan baharu yang dibuat daripada rekod MARC di dalam fail yang "
"berperingkat"
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
"price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Anda boleh menggunakan medan berikut: "
"harga, kuantiti, budget_code, diskaun, sort1, sort2"
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Contohnya:<br/>holdingbranch: "
"975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
"records created from a MARC record in a staged file."
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Menetapkan nilai pemetaan untuk "
"rekod barangan baharu yang dibuat daripada rekod MARC di dalam fail yang "
"berperingkat"
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
"homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
"notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
"fields: quantity and budget_code"
msgstr ""
"acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Anda boleh menggunakan medan "
"berikut: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
"ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice dan itemcallnumber. "
"Medan khas: quantity dan budget_code"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Printing
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Bahasa Inggeris 2-muka"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Bahasa Inggeris 2-muka"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Bahasa Inggeris 3-muka"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Bahasa Perancis 3-muka"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Bahasa Jerman 2-muka"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Gunakan"
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
# Acquisitions > Printing
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
msgstr ""
"acquisitions.pref#OrderPdfFormat# susun atur ketika mencetak kumpulan-"
"kumpulan bakul"
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
"values or rounded values should be used in price calculations."
msgstr ""
"acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Menentukan sama ada nilai ketepatan "
"penuh atau nilai terdekat harus digunakan dalam pengiraan harga."
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Jangan bulatkan"
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Bulatkan"
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
msgstr "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# kepada nilai sen terdekat.<br>"
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
"Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
"Biarkan medan ini kosong jika anda tidak mahu mengaktifkan ciri automatik "
"ini."
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
# Acquisitions > Policy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
"purchase suggestions for a period of"
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Menyimpan saranan pesanan yang "
"diterima atau ditolak dalam tempoh"
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
"purgation of suggestions for those older than 30 days."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Menyimpan saranan pesanan yang "
"diterima atau ditolak dalam tempoh"
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid ""
"acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
"item in the list will be selected by default. For more than one value, "
"separate with | (pipe)."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
"only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
"rounded."
msgstr ""
"acquisitions.pref#gist# Sila perhatikan: Pangkalan data hanya akan menerima "
"nilai-nilai sehingga ke 4 titik perpuluhan, lebihan nilai dari itu akan "
"dibundarkan"
# Acquisitions > Policy > TaxRates
msgid ""
"acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
"information may need updating if tax rate values are removed."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > TaxRates
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
msgstr "acquisitions.pref#gist# Nilai-nilai cukai ialah"
# Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
msgid ""
"acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
"columns</a> should be unique in an item:"
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
"bibliographic records fields."
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Jangan gunakan"
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Jangan gunakan"
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
# Acquisitions > Policy
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
msgstr "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Gunakan"
# Administration
msgid "admin.pref"
msgstr "Administration"
# Administration
# Administration > CAS authentication
msgid "admin.pref CAS authentication"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Administration
# Administration > Google OpenID Connect
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
# Administration
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref Interface options"
msgstr "admin.pref Pilihan-pilihan antara muka"
# Administration
# Administration > Login options
msgid "admin.pref Login options"
msgstr "admin.pref Pilihan-pilihan log masuk"
# Administration
# Administration > SSL client certificate authentication
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
msgstr "admin.pref Pengesahan sijil klien SSL"
# Administration
# Administration > Search Engine
#, fuzzy
msgid "admin.pref Search engine"
msgstr "admin.pref Carian Enjin"
# Administration
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
msgstr "admin.pref Kongsi statistik penggunaan yang tak dikenali"
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
msgid ""
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
"notices are sent to: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
msgid ""
"admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
"fallback to the first defined address in the following list: Library "
"ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
"\">KohaAdminEmailAddress</a>"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
# Administration > SSL client certificate authentication
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
"authentication: "
msgstr "admin.pref Pengesahan sijil klien SSL"
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
msgstr ""
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
msgid ""
"admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
"library administration</a>"
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Administration > Login options > AutoLocation
msgid ""
"admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
"address range specified by their library (if any): "
msgstr ""
# Administration > Login options > AutoLocation
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid ""
"admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
"file: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
msgstr ""
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DebugLevel
msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DebugLevel
msgid ""
"admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
"when an internal error occurs: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DebugLevel
msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DebugLevel
msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
"circulation rules: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
"notices and slips: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
"editing overdue notice/status triggers: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
msgid ""
"admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid ""
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
"full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
"search results."
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid ""
"admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
"is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
"record searchable."
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
msgstr ""
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
msgstr ""
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
msgstr "Erlaube"
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
msgstr "Erlaube"
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
msgid ""
"admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
"address to staff."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
msgid ""
"admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
"\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
msgid ""
"admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
"\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
# Administration > Google OpenID Connect
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
# Administration > Google OpenID Connect
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
"an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
"and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
"googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
"a> to be set."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
# Administration > Google OpenID Connect
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
# Administration > Google OpenID Connect
#, fuzzy
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
"Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
"automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
"\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
"automatically registering a Google Open ID patron: "
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
"Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
msgstr ""
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
msgid ""
"admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
"domain (or subdomain of this domain): "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
"strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
"Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
msgstr "admin.pref Pilihan-pilihan antara muka"
# Administration > Login options > IndependentBranches
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
"modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
"libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranches
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
msgstr "admin.pref Pilihan-pilihan antara muka"
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
"superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
"requests for patrons belonging to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
msgstr "admin.pref Pilihan-pilihan antara muka"
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
msgid ""
"admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
"superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
msgstr ""
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
# Administration > Interface options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
msgstr "admin.pref Pilihan-pilihan antara muka"
# Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
msgid ""
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
"emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
"when an internal error occurs.)"
msgstr ""
# Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
msgid ""
"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
"Koha: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReplytoDefault
msgid ""
"admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReturnpathDefault
msgid ""
"admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
"be used (often defaulting to the admin address)."
msgstr ""
# Administration > Interface options > ReturnpathDefault
msgid ""
"admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
"undeliverable mail messages: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > SearchEngine
# Administration > Search Engine
#, fuzzy
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
msgstr "admin.pref Carian Enjin"
# Administration > Search engine > SearchEngine
msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
msgstr ""
# Administration > Search engine > SearchEngine
# Administration > Search Engine
#, fuzzy
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
msgstr "admin.pref Carian Enjin"
# Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
msgid ""
"admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
"their normal recipient.)"
msgstr ""
# Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid ""
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
"changes frequently.)"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
msgid ""
"admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
"address for session security: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
msgstr ""
# Administration > Login options > SessionStorage
msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# ."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
"a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
"\" (don't share)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
"cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
"the statistics you share."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
"href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# No"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
"community: "
msgstr "admin.pref Kongsi statistik penggunaan yang tak dikenali"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
"hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
"effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"searching.pref#displayFacetCount# bilangan facet. Kesesuaian nombor ini "
"sangat bergantung pada nilai <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> pilihan. "
"terpakai untuk OPAC dan antara muka kakitangan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
"be shown on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"searching.pref#displayFacetCount# bilangan facet. Kesesuaian nombor ini "
"sangat bergantung pada nilai <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> pilihan. "
"terpakai untuk OPAC dan antara muka kakitangan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
"the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
"configuration page</a> to set and edit this system preference."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
"has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"searching.pref#displayFacetCount# bilangan facet. Kesesuaian nombor ini "
"sangat bergantung pada nilai <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> pilihan. "
"terpakai untuk OPAC dan antara muka kakitangan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
"country)."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
"sent anonymously."
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"searching.pref#displayFacetCount# bilangan facet. Kesesuaian nombor ini "
"sangat bergantung pada nilai <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> pilihan. "
"terpakai untuk OPAC dan antara muka kakitangan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
"on the Hea Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"searching.pref#displayFacetCount# bilangan facet. Kesesuaian nombor ini "
"sangat bergantung pada nilai <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> pilihan. "
"terpakai untuk OPAC dan antara muka kakitangan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
"Community website: "
msgstr ""
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
# Administration > Share anonymous usage statistics
#, fuzzy
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
"no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
"to \"No\" (don't share)."
msgstr ""
"searching.pref#displayFacetCount# bilangan facet. Kesesuaian nombor ini "
"sangat bergantung pada nilai <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> pilihan. "
"terpakai untuk OPAC dan antara muka kakitangan"
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
msgid ""
"admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
"Community website: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Administration > CAS authentication > casLogout
msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casLogout
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casLogout# No"
msgstr "admin.pref Pilihan-pilihan log masuk"
# Administration > CAS authentication > casLogout
# Administration > Login options
#, fuzzy
msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
msgstr "admin.pref Pilihan-pilihan log masuk"
# Administration > CAS authentication > casServerUrl
msgid ""
"admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
"server: "
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
msgstr ""
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
msgid ""
"admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
msgstr "für die Dienstoberfläche."
# Administration > Login options > timeout
msgid ""
"admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
"one day."
msgstr ""
# Administration > Login options > timeout
msgid ""
"admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
"users: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > virtualshelves
msgid ""
"admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
"lists of books: "
msgstr ""
# Administration > Interface options > virtualshelves
msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
msgstr ""
# Administration > Interface options > virtualshelves
msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
msgstr ""
# Authorities
msgid "authorities.pref"
msgstr "Normdaten"
# Authorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref General"
msgstr "autorités.pref General"
# Authorities
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref Linker"
msgstr "autorités.pref General"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
msgstr "Verwende keine"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
msgstr "Verwende"
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
msgid ""
"authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
"hierarchies when viewing authorities."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
"to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
"number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
"<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
"comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
"unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
"some_value).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
"refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
"edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
"fields (and possibly subfield $2).<br>"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
"preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
"cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
"not update attached bibliographic records if the number exceeds"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
"merge_authority cron job will merge them.)"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
"from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
"relevant bibliographic record fields in"
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
msgstr "Verwende"
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
msgid ""
"authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
"not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
"Loose mode is the historical behavior and still the default."
msgstr ""
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
"(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
"\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
"this to have any effect)."
msgstr ""
"authorities.pref#AutoCreateAuthorities# rekod kuasa yang tiada (<a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
"\">BiblioAddsAuthorities</a> mesti disetkan untuk \"allow\" agar perkara ini "
"memberi kesan)"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
"when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
"and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
"record edits."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# perkhidmatan ThingISBN perkhidmatan untuk "
"menunjukkan edisi tajuk yang lain (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
"atau <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> "
"dihidupkan). Ini terpisah dari Library Thing untuk Perpustakaan."
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
"have previously been linked when saving records in the cataloging module "
"(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
msgstr ""
"autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui "
"ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le "
"module catalogage."
# Authorities > General > GenerateAuthorityField667
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
"default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
"require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
"a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# perkhidmatan ThingISBN perkhidmatan untuk "
"menunjukkan edisi tajuk yang lain (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
"atau <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> "
"dihidupkan). Ini terpisah dari Library Thing untuk Perpustakaan."
# Authorities > General > GenerateAuthorityField670
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
"default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
"require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
"a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# perkhidmatan ThingISBN perkhidmatan untuk "
"menunjukkan edisi tajuk yang lain (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
"atau <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> "
"dihidupkan). Ini terpisah dari Library Thing untuk Perpustakaan."
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
# Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
msgid ""
"authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
"headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
"Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
"authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
msgstr ""
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
msgid ""
"authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
"for headings where the linker is unable to find a match."
msgstr ""
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
# Authorities > Linker > LinkerModule
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
"authority records."
msgstr ""
"autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
# Authorities > Linker > LinkerOptions
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
# Authorities > Linker > LinkerOptions
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
"linker:"
msgstr ""
"autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur "
"de liens des autorités"
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
# Authorities > Linker > LinkerRelink
# Authorities > Linker
msgid ""
"authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
"linked to authority records."
msgstr ""
"autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient "
"précédemment liées à des notices autorités."
# Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
msgid ""
"authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
"the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
"length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
msgstr ""
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid ""
"authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
msgid ""
"authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
"existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
"uncontrolled terms into controlled fields"
msgstr ""
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
# Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
msgid ""
"authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
"contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
"elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
msgstr ""
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
msgstr "Verwende keine"
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
msgstr "Verwende"
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
# Authorities > General
msgid ""
"authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
"of text strings for searches from subject tracings."
msgstr ""
"Normdatenidentnummern anstelle von Text für die Suche nach Schlagworten."
# Cataloging
msgid "cataloguing.pref"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Display"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Exporting"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Importing"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Interface"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Record structure"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref Spine labels"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
msgid ""
"cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
"bibliographic record detail page."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
msgid ""
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
"fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
"\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
"subfields"
msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
"record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
"trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
"ISBN fields of already cataloged records."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
"record import tool,"
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
msgid ""
"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
"trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
"ISSN fields of already cataloged records."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
msgstr " ."
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
# Cataloging > Record structure
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld"
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
# Cataloging > Record Structure
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
"that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
"example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
"with the subfields separated by"
msgstr ""
"als Bestandsinformation bei Datensätzen, die keine Exemplare haben. (Das "
"Feld kann mehrere Unterfelder enthalten; zum Beispiel <code>852abhi</code>, "
"getrennt durch"
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
"editing the existing record"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
"(duplicating)"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
msgid ""
"cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
msgstr ""
# Cataloging > Display > AuthoritySeparator
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
msgstr ""
# Cataloging > Display > AuthoritySeparator
msgid ""
"cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
"with "
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr " ."
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
"and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
"when exporting BibTeX:"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
"subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
"BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
"the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
"choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
"format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid ""
"cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
"enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
"allow OPAC users the same option.</p>"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
msgid ""
"cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog "
"records."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogerEmails
msgid ""
"cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog "
"concerns."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CatalogerEmails
msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid ""
"cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
"needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
msgstr " ."
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
msgid ""
"cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
"within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
"subpermission."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
msgstr "Verwende"
# Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
# 4uLvkR <a href="http://iqpougfdvvxg.com/">iqpougfdvvxg</a>, [url=http://onsbhphvwwnz.com/]onsbhphvwwnz[/url], [link=http://qbfbdplhpajn.com/]qbfbdplhpajn[/link], http://gqthaibyqrnv.com/
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
"source."
msgstr "%s Ubahsuai sumber klasifikasi %s Tambah sumber klasifikasi %s "
# Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
"to code."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
"for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
"execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
"html'>MARC Code List for Countries</a>):"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
"field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
"href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
"for Languages</a>):"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
msgid ""
"cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
"in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
"staff interface, use the"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
msgstr "Verwende"
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
msgstr "Verwende"
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
"record relationships."
msgstr " легкие пути для создания взаимосвязей аналитических записей."
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
msgstr ""
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
"support for UNIMARC fixed fields."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
msgstr "accounting.pref#EnablePointOfSale# Didayakan"
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
msgid ""
"cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
"editor."
msgstr ""
# Cataloging > Display > ISBD
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
"template:"
msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
"bibliographic records in"
msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht"
# Cataloging > Display > LabelMARCView
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Display > LabelMARCView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Display > LabelMARCView
msgid ""
"cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
"one tag entry on the display."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
"organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
"to disable). This can be also set on libraries level."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
msgid ""
"cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
"to decide which action to take for each field."
msgstr ""
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
msgstr "Verwende"
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
"com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
"http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
"(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
"number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
"or \"fi-FI\")."
msgstr ""
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
"dollar sign between field and subfield like 123$a."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
"borrowernumber in MARC subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
"borrowernumber in MARC subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
"subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
msgid ""
"cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
"MARC subfield"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
msgstr " ."
# Cataloging > Display > MergeReportFields
msgid ""
"cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
"records after a merge:"
msgstr ""
# Cataloging > Display > MergeReportFields
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
"blank to disable)."
msgstr ""
"(Standortkürzel eintragen oder frei lassen, um Funktion zu deaktivieren)"
# Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
# Cataloging > Record structure
msgid ""
"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
"the temporary location of"
msgstr "Neu katalogisierte Exemplare erhalten den Standort"
# Cataloging > Display > NotesToHide
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
msgstr "Verwende"
# Cataloging > Display > NotesToHide
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Display > NotesToHide
msgid ""
"cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
"normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
"bibliographic frameworks section of the administration module."
msgstr ""
# Cataloging > Display > NotesToHide
msgid ""
"cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
"the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
"comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
"(UNIMARC)."
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
"like <code>192.168.</code>.)"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
"redirect page for suppressed bibliographic records:"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
"suppressed records to"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
"addresses outside of the IP range"
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Display > OpacSuppression
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
"blocked')."
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid ""
"cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
"from OPAC search results."
msgstr ""
# Cataloging > Display > OpacSuppression
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
msgid ""
"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
"created item values."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
msgid ""
"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
"item values."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
msgstr " ."
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
"subfields will be printed with the given RIS tag."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
"when exporting RIS:"
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
"subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
"RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
"key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
"choosing."
msgstr ""
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
msgid ""
"cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
"format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
msgstr ""
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
msgstr " ."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
msgstr " ."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
msgstr " ."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
msgstr " ."
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
msgid ""
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
"second tab will contain all other items."
msgstr ""
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
msgid ""
"cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
"first tab contains items whose"
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
msgid ""
"cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
"linked via field 773, in"
msgstr ""
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
"printer,"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
# Accounting > Policy
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Buat"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
# Accounting > Policy
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
msgstr "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Jangan"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
"code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
"&lt; and &gt;.)"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
"printed spine label:"
msgstr ""
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
msgid ""
"cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
"bibliographic details page to print item spine labels."
msgstr ""
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
msgid ""
"cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
"characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
"inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
"records. The leader and control fields will not be affected."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
"preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
"for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
"permission is enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
"952$b 952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
"framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
"995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
"preference is empty, no fields are restricted."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
"which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
"enabled, separated by spaces:"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
"952$c\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
"framework is excluded from the permission."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
"995$h 995$j\""
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
"use when prefilling items (separated by space):"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
msgid ""
"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
"will be prefilled."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
msgid ""
"cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
"field 100 when creating a new record or in the field plugin."
msgstr ""
# Cataloging > Display > URLLinkText
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging > Display > URLLinkText
msgid ""
"cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
"and items."
msgstr ""
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
msgstr "Verwende"
# Cataloging > Display > UseControlNumber
# Cataloging > Display
msgid ""
"cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
"control number (001) for linking of bibliographic records."
msgstr ""
"Datensatzkontrollnummern ($w Unterfelder) und Kontrollnummern (001) für die "
"Verlinkung von bibliographischen Datensätzen."
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
# Cataloging
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
msgstr "Katalogisierung"
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
msgstr " ."
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
msgid ""
"cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
"encoding level in leader value builder for position 17."
msgstr ""
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
msgid ""
"cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
"the MARC editor."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
msgstr "Verwende"
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Secara automatik menjana nombor kredit "
"dalam bentuk 1, 2, 3"
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Secara automatik menjana nombor kredit "
"dalam bentuk <branchcode>yyyymm0001"
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid ""
"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
msgstr ""
"accounting.pref#AutoCreditNumber# Secara automatik menjana nombor kredit "
"dalam bentuk <year>-0001"
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Display > hide_marc
msgid ""
"cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
"in MARC views."
msgstr ""
# Cataloging > Display > hide_marc
# Cataloging > Interface
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
msgstr "Показывать"
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
msgid ""
"cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
"determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
"either opac detail or results page, etc)."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
msgid ""
"cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
"LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
"676a; LOC: 680ab."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
msgstr "Zeige das MARC-Unterfeld"
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
msgid ""
"cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
"comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
"multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
"preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
"the 092$a and 092$b."
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Record structure > marcflavour
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Record structure
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
msgstr "NORMARC"
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
msgstr "Verwende keine"
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
msgstr ""
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
msgid ""
"cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
"correct author tags when importing a record using Z39.50."
msgstr ""
# Circulation
msgid "circulation.pref"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Article requests"
msgstr "Permintaan Artikel"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Batch checkout"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Checkin policy"
msgstr "Zeige einen"
# Circulation
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Checkout policy"
msgstr "Sekunden."
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Course reserves"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Fines Policy"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Holds policy"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Housebound module"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Interface"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Item bundles"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Patron restrictions"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Recalls"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Return claims"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref SIP2"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Self check-in module"
msgstr "Sekunden."
# Circulation
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Self check-out module"
msgstr "Sekunden."
# Circulation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref Stock rotation module"
msgstr "der Ausleihregeln."
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
"keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
"to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
"value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
"empty to not apply an age restriction."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
"target audience values from checking out inappropriate materials:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
"restriction."
msgstr ""
"dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit "
"Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen."
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
msgid ""
"circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
"even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
"Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
"fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
msgstr ""
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
msgid ""
"circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
"from other libraries."
msgstr ""
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
"out items."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
"items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
"\">noissuescharge</a> system preference."
msgstr ""
"dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit "
"Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen."
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
"not enter the waiting list until a certain future date."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
"by item type."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
"when placing holds."
msgstr ""
"dass Mitarbeiter Gebührenwarnungen übergehen müssen, auch wenn die Gebühren "
"geringer als der Wert in noissuecharge sind."
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
"filled by damaged items."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
msgid ""
"circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
"a record where the patron already has one or more items attached to that "
"record checked out."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
"someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
"and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
"RESERVED warning."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
"those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
"marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
"someone else via SIP checkout messages."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
msgid ""
"circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
"items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
"records without a subscription attached.)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
"items that are marked as not for loan."
msgstr ""
"dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit "
"Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen."
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
"item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
"renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
"or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
"policy or has been scheduled for automatic renewal."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
"on hold by manually specifying a due date."
msgstr ""
"dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit "
"Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen."
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
"or the library it was checked out from."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
"checked out from."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
msgid ""
"circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
"autorenewal on the checkout page."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
"when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
msgstr ""
"dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit "
"Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen."
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
"results."
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
"level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
"are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
"are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
"to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
"articles on the Opac."
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
"currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
"bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
"OPAC.)"
msgstr ""
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
msgid ""
"circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
"request formats are supported:"
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
msgid ""
"circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
"triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
"are returned by a patron."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
"auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
"schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
msgid ""
"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
"automatically resumed by a set date."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
msgid ""
"circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
"confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
msgid ""
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
"unable to log into the OPAC."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
msgstr "Benutzernamen und das Passwort."
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
"automatically log in with this staff login"
msgstr "Die Benutzeranmeldung am Selbstausleihsystem erfolgt über den"
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
msgid ""
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
"overlapping patron and book barcodes."
msgstr ""
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
msgid ""
"circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
"patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
"when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
msgstr ""
"Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren "
"zurückgebucht werden."
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
"home library when they are checked in."
msgstr ""
"Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren "
"zurückgebucht werden."
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
msgid ""
"circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
"checkout in a batch:"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
"lost."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
"been withdrawn."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
msgid ""
"circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr ""
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
msgid ""
"circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
"return."
msgstr ""
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
msgid ""
"circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
msgstr ""
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
msgid ""
"circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
"item is attached to bundle."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
"charges when an item is returned with a backdated return date."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
"are doing hourly loans then you should have this on."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
"charge.\""
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
msgid ""
"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
"charges when an item is returned."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
"notify the patron"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
msgid ""
"circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
"Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
"\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
msgstr ""
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
"submitted in circulation"
msgstr ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
"présente en circulation"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
msgstr ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
"rapide"
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
msgstr ""
"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
"rapide"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
msgid ""
"circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
"item are present at checkin/checkout."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
msgstr "der Ausleihregeln."
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControl
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
"transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
"rules of"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
"in at."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
"held by."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Interface > CircSidebar
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Interface > CircSidebar
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Interface > CircSidebar
msgid ""
"circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
"pages."
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
"returned\","
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
msgid ""
"circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
"patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
"more than"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
msgstr ""
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid ""
"circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
"system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
msgid ""
"circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
"older than"
msgstr ""
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
msgid ""
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
"no later than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
msgid ""
"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
"that this number of days will be used too in calculating the default end "
"date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
"renewing or transferring items."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
"values will be checked separately."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
"site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
"The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
msgid ""
"circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
"as normal checkouts."
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
msgstr ""
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
"holds automatically."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
msgid ""
"circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
"staff interface default the pickup location to the"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
"longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
"if you don't want to charge the patron for lost items."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
"Biarkan medan ini kosong jika anda tidak mahu mengaktifkan ciri automatik "
"ini."
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
"patron's account when the LOST value of the item changes to:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
"pl script is called without the --lost parameter)"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
"item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
"preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
"fields empty if you don't want to activate this feature."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
"Biarkan medan ini kosong jika anda tidak mahu mengaktifkan ciri automatik "
"ini."
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
"of an item to"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
"for more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
"empty if you don't want to skip any lost statuses."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
"comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
msgid ""
"circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
"automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
msgstr ""
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
"screen buttons"
msgstr "Zeige"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
"buttons"
msgstr "Zeige"
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
"the screen on the circulation screen."
msgstr ""
"eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu "
"löschen."
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
msgid ""
"circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
"multiple bibliographic records from the search results"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
"groups."
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
msgid ""
"circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
"collecting groups of items on a record together."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
"period for a hold's max pickup delay."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
"here, the email will be sent to the library's reply-to address."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
"These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
"cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
"schedule it.<br>"
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
"the new hold filled with a canceled item to"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
"hold using the item."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
"if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
"system preference.</br>"
msgstr ""
"dass Mitarbeiter die Gebührensperre übergehen und Medien an Benutzer mit "
"Gebühren größer als der Wert in noissuescharge ausleihen."
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
"\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
"waiting hold to expire a fee of"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
"\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
"days the library is closed per the calendar."
msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus."
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
msgstr "Zeige"
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
msgid ""
"circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
"options."
msgstr ""
# Circulation > Interface > ExportRemoveFields
msgid ""
"circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
"200b 300c)."
msgstr ""
# Circulation > Interface > ExportRemoveFields
msgid ""
"circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
"from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
msgstr ""
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
msgid ""
"circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
"to show before running the overdues report."
msgstr ""
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "Zeige einen"
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
msgid ""
"circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
"items they are checking in."
msgstr ""
"Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren "
"zurückgebucht werden."
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
msgid ""
"circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
"the fine for an overdue item."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
msgid ""
"circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
"number, email address, street address and city on the circulation page."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus."
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus."
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
msgid ""
"circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
"record has at least one hold already."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
msgid ""
"circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
"the librarian."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
msgid ""
"circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
"dialog for auto-filled holds."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
msgid ""
"circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
"item is returned via SIP protocol."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
msgid ""
"circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
"prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
"having a matching"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
"queue into separate tables by"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
"group is numbered separately"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
"librarians"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
msgid ""
"circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
"out of order"
msgstr ""
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
msgid ""
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
"Holds to pull list to"
msgstr ""
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
msgid ""
"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
"date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
"\">ConfirmFutureHolds</a>."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
"(holdingbranch)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
msgid ""
"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
msgstr ""
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
msgstr "Ausleihe"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
msgid ""
"circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
"lost, "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
msgid ""
"circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
"rental charge would take them over the limit."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
"'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
"string \"\" will block on an empty (but defined) field."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
"table followed by a colon then a space then"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
"items from renewal."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
msgid ""
"circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
"commas."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
msgid ""
"circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
"whose"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
"flagged as lost "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
"tool"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
"module"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
"claim"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
msgid ""
"circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
"out if the patron has guarantees owing in total more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
"from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
"guarantees owing in total more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
msgid ""
"circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
"%] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
msgid ""
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
"lost item is checked in more than"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
msgid ""
"circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
"lost."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
msgid ""
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
"based on"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
msgid ""
"circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
"calculated in days, hourly loans are not affected."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
msgid ""
"circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
msgstr ""
# Circulation > Interface > NoticeCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
# Circulation > Interface > NoticeCSS
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
"starting with <code>http://</code>)"
msgstr ""
"als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit <code>http://"
"</code> angegeben werden.)"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
"don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
"\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
"library to pick up a hold for these statuses:"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
"to pick up a hold from."
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
"than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
msgstr ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# ciri titik penjualan untuk membolehkan "
"transaksi tanpa nama dengan sistem perakaunan. (Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
msgid ""
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
"where the item is available."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
msgid ""
"circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
"not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
"\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
"start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
"a> are enabled."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# perkhidmatan ThingISBN perkhidmatan untuk "
"menunjukkan edisi tajuk yang lain (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
"atau <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> "
"dihidupkan). Ini terpisah dari Library Thing untuk Perpustakaan."
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
"make"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
msgid ""
"circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
"last checkout was an on-site one."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
msgid ""
"circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
"(even if a patron is debarred, etc.)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
"overdue notices."
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
"the"
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
"overdues outstanding."
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
"overdue,"
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
"items."
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
msgid ""
"circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
"time."
msgstr ""
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
msgid ""
"circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
"typing a patron search for circulation or patron search."
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
msgid ""
"circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
"be specified when applying manually."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
# Circulation > Checkout policy
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
"notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
"end with a warning asking the patron to check their online account for a "
"full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
"notice, no matter how many there are."
msgstr ""
"Exemplarzeilen in gedruckten Mahnschreiben. Wenn die Anzahl der angemahnten "
"Exemplare größer als Anzahl der Zeilen ist, endet die Benachrichtigung mit "
"einem Hinweis, dass Benutzerkonto auf die vollständige Liste der Exemplare "
"zu prüfen. Bei 0 werden alle überfälligen Exemplare unabhängig von der "
"Gesamtzahl gedruckt."
# Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
msgid ""
"circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
"'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
"type) is applied:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes."
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
"has been waiting to be picked up for"
msgstr ""
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
msgid ""
"circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
"checked in."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
msgid ""
"circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
"item."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
msgid ""
"circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
"apply the refunding rules defined for the"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
"an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
"system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
"\"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
"on an overdue item that is accruing fines,"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
msgid ""
"circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
"system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
"\"due date\", renewed items may still be overdue."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
"due date on"
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des "
"adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
msgstr ""
"des Kalenders und verlege das Rückgabedatum ggf. auf den nächsten "
"Öffnungstag."
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
msgid ""
"circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
"messaging preferences for 'Item checkout'."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
"with rental fees, "
msgstr "Ausleihen an Benutzer mit überfälligen Medien."
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
msgstr "Benutzernamen und das Passwort."
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
msgstr ""
"acquisitions.pref#BasketConfirmations# sentiasa bertanyaka untuk kepastian."
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
msgid ""
"circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
"hold on the item."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
msgid ""
"circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
"has been waiting for more than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
msgid ""
"circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
"a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
msgstr ""
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
msgid ""
"circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
"interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
"cronjob."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
msgid ""
"circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
"accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
"date)."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
"self checkout system."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
"based self checkout screen:"
msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:"
# Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
"web-based self checkout:"
msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:"
# Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
"the web-based self checkout:"
msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:"
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
"the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
"comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
"compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
"the items table<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
"return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
"rule<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
"Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
"is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
"branch than CPL).<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
"return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
"CPL .<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
"bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
"with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
"in the item for comparison:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
"'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
"one mapping per line.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid ""
"circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
"the sort_bin of a returned item.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
"ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
"192.168.0.0/24</code>.)"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
"from the following IP addresses:"
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
"Help page of the web-based self checkout system:"
msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
"self check-in screen:"
msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
"(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
msgstr ""
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
"after"
msgstr "Setze den Timeout des Selbstausleihsystems auf"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
"self check-in screens:"
msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
"the self check-in screens:"
msgstr "Zeige folgenden HTML-Code auf der Hilfeseite des Selbstausleihsystems:"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
"self checkout is finished."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
# Circulation > Self check-out module
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
"self checkout system login after"
msgstr "Setze den Timeout des Selbstausleihsystems auf"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
# Circulation > Self check-out module
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
"AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
"brute force attacks to gain patron information outside the library."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
"self checkout system with their"
msgstr "Die Benutzeranmeldung am Selbstausleihsystem erfolgt über den"
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
msgstr "Benutzernamen und das Passwort."
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
msgstr "Benutzernamen und das Passwort."
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
msgid ""
"circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
"list, even items that were not checked out."
msgstr ""
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
"(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
msgid ""
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
"separated with a pipe '|')"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
msgid ""
"circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
"for loan' values of"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
msgstr ""
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
msgid ""
"circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
msgstr ""
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
msgid ""
"circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
"check in."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
"staff interface, display"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
"from."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
msgid ""
"circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
"held by."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
"commas; if empty, uses all libraries)"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
"pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
msgid ""
"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
"libraries"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes."
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes."
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
"setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
"preferences."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# perkhidmatan ThingISBN perkhidmatan untuk "
"menunjukkan edisi tajuk yang lain (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
"atau <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> "
"dihidupkan). Ini terpisah dari Library Thing untuk Perpustakaan."
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
msgid ""
"circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
"interface."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
"suspension expiration."
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
msgid ""
"circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
"checkouts when checked out."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
# Circulation > Holds policy
msgid ""
"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
"all waiting holds."
msgstr ""
"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# les documents lors de "
"l'annulation de réservations en attente."
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
msgid ""
"circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
"when a transfer is triggered."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
msgid ""
"circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
"to receive\" screen if the transfer has not been received"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
msgid ""
"circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
"( notforloan < 0 ) to fill holds."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
msgid ""
"circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
"the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
"the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
"in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
"in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
"value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
"will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
"<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
"special values, for these locations the location and permanent_location can "
"differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
"location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
"the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
"check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
"that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
"<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
"on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
"all other rules.</strong>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
"be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
"items with no location assigned.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
"The first value is followed immediately by colon space then the second value."
"<br/><br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
"to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
"that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
">"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
"an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
"page."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
msgid ""
"circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
"set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
"a>)"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
"only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
"be on a separate line."
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
"pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
"matches the items not for loan value"
msgstr ""
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
"right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
"'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
"should be on a separate line."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
"pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
"matches the items not for loan value"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
msgid ""
"circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
"right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
"'Ordered' to now be available for loan."
msgstr ""
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
msgstr "Sperre"
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
msgstr "Erlaube"
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
msgid ""
"circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
"total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
"increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
"update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
msgid ""
"circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
msgstr ""
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
msgstr "der Ausleihregeln."
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
msgstr "der Ausleihregeln."
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gunakan"
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
msgstr "der Ausleihregeln."
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
msgstr ""
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
msgstr "der Ausleihregeln."
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
msgstr "Erfordere Bestätigung für"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
# Circulation
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
msgstr "Ausleihe"
# Circulation > Recalls > UseRecalls
msgid ""
"circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
"once enabled."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gunakan"
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
msgid ""
"circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
"calculating optimal holds filling between libraries."
msgstr ""
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
msgstr "Zeige einen"
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
"patron whose items they are checking in."
msgstr ""
"Hinweis im Rückgabefenster, wenn Medien von einem Benutzer mit Mahngebühren "
"zurückgebucht werden."
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
msgstr "Erlaube keine"
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
msgstr "Sekunden."
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
"(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
msgstr "Die Benutzeranmeldung am Selbstausleihsystem erfolgt über den"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
msgid ""
"circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
"patron loses an item."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
msgstr "Zeige einen"
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
msgid ""
"circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
"as lost."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
msgid ""
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
"independentbranches)"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
msgid ""
"circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
"place a hold on an item from another library"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
"statuses when counting items:"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
"also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
"setting here."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
"than"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid ""
"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
"the record"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
msgid ""
"circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
"Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
msgstr "Benutzernamen und das Passwort."
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
"pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
"the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
"If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
"enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
msgstr "Erfordere,"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
"being run)."
msgstr ""
# Circulation > Fines Policy > finesMode
msgid ""
"circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
"not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
"catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
"not turn up any results during an item barcode search."
msgstr ""
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
"prefix style"
msgstr "Konvertiere aus Libsuite8-Form"
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
msgid ""
"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
"any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
"filter."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
msgid ""
"circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
"OPAC if they owe more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > maxreserves
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
msgstr ""
# Circulation > Holds policy > maxreserves
msgid ""
"circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
"disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > noissuescharge
msgid ""
"circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
"they have more than"
msgstr ""
# Circulation > Checkout policy > noissuescharge
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
msgstr ""
# Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
msgstr ""
# Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
# Circulation > Self Checkout
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
"screen."
msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
msgid ""
"circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
"the circulation page from"
msgstr ""
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
msgid ""
"circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
"circulation page from"
msgstr ""
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
"next open day"
msgstr ""
"des Kalenders und verlege das Rückgabedatum ggf. auf den nächsten "
"Öffnungstag."
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
"next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
"otherwise"
msgstr ""
"des Kalenders und verlege das Rückgabedatum ggf. auf den nächsten "
"Öffnungstag."
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
"closed"
msgstr "des Kalenders und lasse alle Schließtage in der Berechnung aus."
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
msgstr "Berechnet das Rückgabedatum anhand"
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
# Circulation > Interface
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
msgstr "Aktiviere"
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
msgid ""
"circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
"defined for the item type."
msgstr ""
# Enhanced content
msgid "enhanced_content.pref"
msgstr "Kataloganreicherung"
# Enhanced content
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref All"
msgstr "Alle"
# Enhanced content
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
msgstr "Amazon"
# Enhanced content
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
msgstr "Babelthèque"
# Enhanced content
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
msgstr "Baker and Taylor"
# Enhanced content
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref Google"
msgstr "Google"
# Enhanced content
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
msgstr "Amazon"
# Enhanced content
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
msgstr "Library Thing"
# Enhanced content
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Manual"
msgstr "Alle"
# Enhanced content
# Enhanced content > All
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
msgstr "Alle"
# Enhanced content
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
msgstr "Library Thing"
# Enhanced content
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
msgstr "Kataloganreicherung"
# Enhanced content
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
msgstr "Syndetics"
# Enhanced content
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
msgstr "Tagging"
# Enhanced content > All >
msgid ""
"enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
"source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
"all sources selected."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
"each bibliographic record and item."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient "
"rattachées à une même notice bibliographique."
# Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
msgstr "Verwende das Associate Tag"
# Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
# Enhanced content > Amazon
msgid ""
"enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
"library referral fees if a patron decides to buy an item."
msgstr ""
"in Links zu Amazon. Dies kann Einnahmen für die Bibliothek generieren, wenn "
"sich ein Benutzer entschließt, das Buch zu kaufen."
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid ""
"enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
"results and item detail pages on the staff interface."
msgstr ""
"Buchcover von Amazon in der Trefferliste und der Detailansicht der "
"Dienstoberfläche."
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
msgstr "amerikanischen"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
msgstr "britischen"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
msgstr "kanadischen"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
msgstr "französischen"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
msgstr "deutschen"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
msgstr "kanadischen"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
msgstr "japanischen"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
msgstr "Verwende Amazon-Inhalte und -Daten von der"
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
msgstr "Webseite."
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
# Enhanced content > Babelthèque
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
"citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht "
"im OPAC."
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
"bw_XX.js)."
msgstr ""
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
# Enhanced content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
"javascript file: "
msgstr ""
"Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht "
"im OPAC."
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
"com/.../file.csv.bz2)."
msgstr ""
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
# Enhanced content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
"Babelthèque periodic update: "
msgstr ""
"Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht "
"im OPAC."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
"should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
"MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
"key=</code>). Leave it blank to disable these links."
msgstr ""
"<em>isbn</em></code> (dieser Links sollte ungefähr so aussehen:<code>ocls."
"mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
"parentNum=10923&amp;key=</code>). Frei lassen, um Links zu deaktivieren."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
"Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
msgstr ""
"Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-Links sind erreichbar unter "
"<code>https://"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
# Enhanced Content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
"images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
"in a username and password (which can be seen in image links)."
msgstr ""
"Links und Buchcover von Baker and Taylor im OPAC und der Dienstoberfläche. "
"Dies erfordert, dass Sie einen Benutzernamen und ein Passort eingeben "
"(welches in den Bildlinks gesehen werden kann)."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid ""
"enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
"username"
msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername"
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
msgstr "und Passwort"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
msgstr "Größe."
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
msgstr "Google"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
msgstr "Alle"
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
# Enhanced content > Coce cover images cache
msgid ""
"enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
"the covers"
msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
"{field}, like {001}."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture "
"dans la recherche intranet et les pages détaillées."
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
"to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
"following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
msgstr ""
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
"OPAC.<br/>"
msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
"staff interface.<br/>"
msgstr ""
"Buchcover von Amazon in der Trefferliste und der Detailansicht der "
"Dienstoberfläche."
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
# Enhanced Content > All
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
"staff interface (if found by one of the services below)."
msgstr ""
"anderen Auflagen eines Titels in der Dienstoberfläche (wenn durch einen der "
"unten aufgelisteten Services ermittelt)"
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
# Enhanced content > Google
msgid ""
"enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"Buchcover von Google Books in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
msgid ""
"enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
"player for files catalogued in field 856"
msgstr ""
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
msgstr ""
"dass Benutzer und Mitarbeiter Exemplare mit Tags (freien Schlagworten) "
"versehen."
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
msgstr "Erlaube,"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
msgstr "Erlaube nicht,"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
msgstr "Erlaube nicht,"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
msgstr "Erfordere,"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
msgstr "Erfordere,"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
msgstr "Verwende nicht"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
msgstr "Alle"
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
msgstr "Größe."
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
msgstr "Verwende nicht"
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
msgstr "Alle"
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
"interface."
msgstr "Größe."
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
"used as a prefix."
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
"the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
"Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
msgstr "amerikanischen"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese Taiwan"
msgstr "kanadischen"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
msgstr "französischen"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
msgstr "Alle"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
msgstr "französischen"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
msgstr "deutschen"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
msgid ""
"enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
"value if the language used by the interface does not have an online manual "
"version."
msgstr ""
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
msgstr "kanadischen"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
msgstr "kanadischen"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese Brazil"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
msgstr "japanischen"
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
msgstr "britischen"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
"librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
msgstr "Zugang zu Library Thing for Libraries mit der Kundennummer"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
"items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
"OPAC. If you've enabled this, you need to "
msgstr ""
"Rezensionen, ähnlichen Titel und Tags von Library Thing for Libraries in der "
"Detailansicht im OPAC. Wenn Sie dieses Funktionen aktivieren, müssen Sie "
"sich zuvor "
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
msgstr "."
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
"Libraries using the customer ID"
msgstr "Zugang zu Library Thing for Libraries mit der Kundennummer"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
"for Libraries content"
msgstr "Zeige Library Thing for Libraries Inhalte"
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
"bibliographic information."
msgstr "gemeinsam mit den bilbiographischen Informationen."
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
msgstr "in separaten Reitern."
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
"interface search and details pages."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture "
"dans la recherche intranet et les pages détaillées."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
# Enhanced Content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
"OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
"can be seen in image links)."
msgstr ""
"Links und Buchcover von Baker and Taylor im OPAC und der Dienstoberfläche. "
"Dies erfordert, dass Sie einen Benutzernamen und ein Passort eingeben "
"(welches in den Bildlinks gesehen werden kann)."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
# Enhanced content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
"password"
msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
"user profile"
msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
# Enhanced Content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
"the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
"password, which can be seen in image links)."
msgstr ""
"Links und Buchcover von Baker and Taylor im OPAC und der Dienstoberfläche. "
"Dies erfordert, dass Sie einen Benutzernamen und ein Passort eingeben "
"(welches in den Bildlinks gesehen werden kann)."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
"using user profile"
msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
msgstr "für die Dienstoberfläche."
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
"interface content"
msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
msgstr "Alle"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Babelthèque
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
msgstr "Verwende nicht"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
msgstr "Verwende nicht"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
msgstr "Verwende nicht"
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
msgid ""
"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
"the right"
msgstr ""
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
# Enhanced content > Amazon
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
# Enhanced content > All
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
"OPAC."
msgstr "andere Auflagen in den Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
# Enhanced content > Local or remote cover images
msgid ""
"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
"search and details pages."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture "
"dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
msgstr "Verwende nicht"
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
msgstr "Alle"
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
msgstr "Größe."
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
# Enhanced content > Amazon
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
"search results and item detail pages on the OPAC."
msgstr "Buchcover von Amazon in den Trefferlisten und Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
msgstr "Library Thing"
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
"the OPAC."
msgstr "Tags in den Trefferlisten im OPAC."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
"individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
"Authname"
msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
msgstr "und Passwort"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
msgstr "Verwende nicht"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
msgstr "Alle"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
"have a SIP connection registered with"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
"authentication against Koha"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
msgstr "Erfordere,"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
msgstr "Erfordere,"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
"<br />"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
msgstr "Erfordere,"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
"circulation history, and circulate items.<br />"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
"information with the client key"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
"catalog of library #"
msgstr ""
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
msgstr "."
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
"website id #"
msgstr "Zugang zu Baker and Taylor mit Benutzername"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
"title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"Informationen zum Verfasser eines Titels von Syndetics in den "
"Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
"awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"Informationen über Literaturpreise und Auszeichnungen von Syndetics in den "
"Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
msgstr "für den Zugang zu Syndetics."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
#, fuzzy
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
"search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
msgstr ""
"Buchcover von Syndetics in den Trefferlisten und Detailansichten des OPAC in"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
msgstr "großer"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
msgstr "mittlerer"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
msgstr "Größe."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
"a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# maklumat mengenai edisi lain dari "
"tajuk dari Syndetics pada halaman butiran item di OPAC (when <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a>dihidupkan)."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
"this requires that you have signed up for the service and entered in your "
"client code below."
msgstr ""
"Inhalte von Syndetics. Dies erfordert, dass Sie sich für diesen Dienst "
"angemeldet und Ihre Kundendaten unten angegeben haben."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "Auszüge eines Titels von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
"item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"Rezensionen zu einem Titel von Syndetcis auf den Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
"title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"Informationen über andere Bücher einer Reihe von Syndetics auf den "
"Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
"on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"eine Zusammenfassung zum Titel von Syndetics auf den Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Syndetics
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
# Enhanced content > Syndetics
msgid ""
"enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
msgstr "Inhaltsverzeichnisse von Syndetics auf den Detailansichten des OPAC."
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
msgstr ""
"dass Benutzer und Mitarbeiter Exemplare mit Tags (freien Schlagworten) "
"versehen."
# Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
"of the ispell executable"
msgstr "Erlaube alle Tags aus dem ispell executable Wörterbuch"
# Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
"without moderation."
msgstr "auf dem Server ohne vorherige Moderation."
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
"detail pages on the OPAC."
msgstr "dass Benutzer Tags in der Detailansicht eines Titels vergeben."
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht"
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
"results on the OPAC."
msgstr "dass Benutzer Tags in der Trefferliste im OPAC vergeben."
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
msgstr "Erfordere nicht,"
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
msgstr "Erfordere,"
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
"reviewed by a staff member before being shown."
msgstr ""
"dass Tags von Benutzern zunächst durch Mitarbeiter moderiert und freigegeben "
"werden müssen, bevor sie im OPAC angezeigt werden."
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
"OPAC."
msgstr "Tags auf den Detailansichten im OPAC."
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
msgstr "Zeige"
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
# Enhanced content > Tagging
msgid ""
"enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
msgstr "Tags in den Trefferlisten im OPAC."
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
msgstr "Verwende"
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
# Enhanced content > Library Thing
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
msgstr "Verwende nicht"
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
# Enhanced content > Library Thing
msgid ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
"editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
"\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
"Libraries."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# perkhidmatan ThingISBN perkhidmatan untuk "
"menunjukkan edisi tajuk yang lain (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
"atau <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> "
"dihidupkan). Ini terpisah dari Library Thing untuk Perpustakaan."
# Serials
#, fuzzy
msgid "erm.pref"
msgstr "Zeitschriften"
# E-resource management
# Circulation
#, fuzzy
msgid "erm.pref Interface"
msgstr "Ausleihe"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# E-resource management > Interface > ERMModule
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
msgstr "Aktiviere"
# E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
msgstr ""
# E-resource management > Interface > ERMProviders
msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
msgstr ""
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref"
msgstr "I18N/L10N"
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref Global"
msgstr "I18N/L10N"
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
msgstr "TT/MM/JJJJ"
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
msgstr "Formatiere Daten in der Form"
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
"Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
"Postal Code] [City] - [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
msgid ""
"i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
"[ZIP/Postal Code], [Country])"
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
"calendar."
msgstr ""
"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans "
"le calendrier."
# I18N/L10N > Global > OPACLanguages
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid ""
"i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
msgstr "Aktivire folgende Sprachen im OPAC:"
# I18N/L10N > Global > OPACLanguages
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid ""
"i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
"the languages on the interface."
msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
msgstr "TT/MM/JJJJ"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
msgstr "Formatiere Daten in der Form"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
msgstr "Formatiere Daten in der Form"
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
msgstr "Formatiere Daten in der Form"
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
msgid ""
"i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
"the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
"patron will be the one defined for the patron."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > alphabet
msgid ""
"i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
"the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
"last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > alphabet
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
msgstr "Formatiere Daten in der Form"
# I18N/L10N > Global > alphabet
msgid ""
"i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
"space separated list of uppercase letters."
msgstr ""
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
msgstr "TT/MM/JJJJ"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
msgstr "Formatiere Daten in der Form"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
msgstr "TT/MM/JJJJ"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
msgstr "TT/MM/JJJJ"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
msgstr "MM/TT/JJJJ"
# I18N/L10N > Global > dateformat
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
# I18N/L10N > Global > language
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
"interface:"
msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:"
# I18N/L10N > Global > language
# I18N/L10N
#, fuzzy
msgid ""
"i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
"languages on the interface."
msgstr "Aktivere folgende Sprachen in der Dienstoberfläche:"
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
# I18N/L10N
msgid ""
"i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
"on the OPAC."
msgstr ""
"dass Benutzer die Sprache in OPAC und Dienstoberfläche auswählen können."
# Serials
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref"
msgstr "Zeitschriften"
# Interlibrary loans
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref Features"
msgstr "Featur accounting.pref"
# Interlibrary loans
# 4uLvkR <a href="http://iqpougfdvvxg.com/">iqpougfdvvxg</a>, [url=http://onsbhphvwwnz.com/]onsbhphvwwnz[/url], [link=http://qbfbdplhpajn.com/]qbfbdplhpajn[/link], http://gqthaibyqrnv.com/
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
msgstr "Pengguna memohon pengubahsuaian "
# Interlibrary loans
# Serials
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
msgstr "Zeitschriften"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
# Circulation > Checkout Policy
#, fuzzy
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
msgstr "der Ausleihregeln."
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
# Circulation > Self check-out module
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
msgstr "Sekunden."
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
msgstr "Erlaube"
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
"availability during the request process."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
"staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
"left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
"defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
"\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
"considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
"switch)."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
"the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
"be the text displayed."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
msgstr "Aktiviere"
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
# Circulation > Holds policy
#, fuzzy
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
"requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
"requests are immediately requested by backend."
msgstr ""
# Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
"all installed backends will be enabled."
msgstr ""
# Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
"initiated requests:"
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
"ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
"will be sent."
msgstr ""
# Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
msgid ""
"interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
"when appropriate:"
msgstr ""
# Local Use
msgid "local_use.pref"
msgstr "Lokale Verwendung"
# Local use
# Local Use
#, fuzzy
msgid "local_use.pref Local use"
msgstr "Lokale Verwendung"
# Local use > Local use >
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
msgstr ""
# Logging
msgid "logs.pref"
msgstr "Logs"
# Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref Debugging"
msgstr "Logs"
# Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref Logging"
msgstr "Logs"
# Logging > Logging > AcquisitionLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Jangan log"
# Logging > Logging > AcquisitionLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
# Logging > Logging > AcquisitionLog
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
msgstr ""
# Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
msgid ""
"logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
"that goes at most"
msgstr ""
# Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
msgstr ""
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
msgstr "Keine Aufzeichnung"
# Logging > Logging > AuthFailureLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
msgstr "Aufzeichnung"
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
msgstr "Keine Aufzeichnung"
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
msgstr "Aufzeichnung"
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
msgstr "Keine Aufzeichnung"
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
msgstr "Aufzeichnung"
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Jangan log"
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Log"
# Logging > Logging > BorrowersLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReturnLog# Jangan log"
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReturnLog# Log"
# Logging > Logging > CataloguingLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Jangan log"
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Log"
# Logging > Logging > ClaimsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid ""
"logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
"sent."
msgstr "logs.pref#LetterLog# apabila notis tuntutan automatik dihantar"
# Logging > Logging > CronjobLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReturnLog# Jangan log"
# Logging > Logging > CronjobLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReturnLog# Log"
# Logging > Logging > CronjobLog
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
msgid ""
"logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
"HTML source for the OPAC and staff interface."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
msgstr "logs.pref#LetterLog# Jangan log"
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
msgid ""
"logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
"comment in the HTML source for the staff interface."
msgstr ""
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
msgstr "logs.pref#LetterLog# Jangan log"
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
msgstr "logs.pref#LetterLog# Jangan log"
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
msgid ""
"logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
"comment in the HTML source for the OPAC."
msgstr ""
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Jangan log"
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Log"
# Logging > Logging > FinesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
msgstr "logs.pref#ReportsLog# apa laporan ditambah, dipadam atau diubah"
# Logging > Logging > HoldsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Jangan log"
# Logging > Logging > HoldsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Log"
# Logging > Logging > HoldsLog
msgid ""
"logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
"etc)."
msgstr ""
# Logging > Logging > IllLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Jangan log"
# Logging > Logging > IllLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IllLog# Log"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Log"
# Logging > Logging > IllLog
msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
msgstr ""
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#LetterLog# Jangan log"
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
msgstr "logs.pref#LetterLog# Log"
# Logging > Logging > IssueLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
msgstr "logs.pref#IssueLog# apabila barangan didaftar keluar"
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid ""
"logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
"the news tool."
msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Jangan log"
# Logging > Logging > NewsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Log"
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
msgstr "Keine Aufzeichnung"
# Logging > Logging > NoticesLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
msgstr "Aufzeichnung"
# Logging > Logging > RecallsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Jangan log"
# Logging > Logging > RecallsLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Log"
# Logging > Logging > RecallsLog
msgid ""
"logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
"fulfill)."
msgstr ""
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Jangan log"
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Log"
# Logging > Logging > RenewalLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
msgstr "logs.pref#RenewalLog# apabila barangan diperbaharui"
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Jangan log"
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReportsLog# Log"
# Logging > Logging > ReportsLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
msgstr "logs.pref#ReportsLog# apa laporan ditambah, dipadam atau diubah"
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#ReturnLog# Jangan log"
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
msgstr "logs.pref#ReturnLog# Log"
# Logging > Logging > ReturnLog
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
msgstr "logs.pref#ReturnLog# apabila barangan dipulangkan"
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Jangan log"
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
# Logging > Logging > SubscriptionLog
# Logging > Logging
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
msgstr ""
"logs.pref#SubscriptionLog# apabila siri-siri ditambah, dipadam atau diubah."
# OPAC
msgid "opac.pref"
msgstr "OPAC"
# OPAC
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref Advanced search options"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref Appearance"
msgstr "opac.pref Penampilan"
# OPAC
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "opac.pref Authentication"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# OPAC
# OPAC > Features
msgid "opac.pref Features"
msgstr "opac.pref Ciri-ciri"
# OPAC
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref OpenURL"
msgstr "opac.pref Penampilan"
# OPAC
# OPAC > Policy
msgid "opac.pref Policy"
msgstr "opac.pref Polisi"
# OPAC
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref Privacy"
msgstr "opac.pref Peribadi"
# OPAC
# OPAC > Restricted page
msgid "opac.pref Restricted page"
msgstr "opac.pref Halaman terhad"
# OPAC
msgid "opac.pref Self registration and modification"
msgstr ""
# OPAC
# OPAC > Shelf Browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref Shelf browser"
msgstr "Virtuelles Bücherregal"
# OPAC
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref Suggestions"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Benarkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Tidak membenarkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
msgid ""
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
"their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
"patron's guarantor."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Benarkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Tidak membenarkan"
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
msgid ""
"opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
"their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
"guarantor."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
"suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
"system preference."
msgstr ""
"das nicht angemeldete Benutzer Anschaffungsvorschläge machen. Anonyme "
"Anschaffungsvorschläge erfordern, dass der Systemparameter AnonymousPatron "
"konfiguriert ist."
# OPAC > Privacy > AnonymousPatron
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
msgstr "Verwende die Benutzernummer"
# OPAC > Privacy > AnonymousPatron
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
"suggestions and checkout history)."
msgstr ""
"als anonymen Benutzer (für anonyme Anschaffungsvorschläge und Lesehistorien)"
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay
msgid ""
"opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
"XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
"custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
"ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
"the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
"interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
"{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay
msgid ""
"opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
"OPAC using the XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
msgid ""
"opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
"XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
"custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
"ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
"the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
"interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
"{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
msgid ""
"opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
"OPAC using the XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht"
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
# Cataloging > Display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
msgstr "beschriftete, MARC-Ansicht"
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
msgid ""
"opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
"such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
"category takes priority over this system preference."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
"\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
"\">OpenURLImageLocation</a>"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
"OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
"results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
"times."
msgstr ""
"COinS / OpenURL / Z39.88 in den Trefferlisten im OPAC. <br/> Warnung: Wenn "
"Sie dieses Feature aktivieren, wird es die Antwortzeiten im OPAC erhöhen."
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
msgid ""
"opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
"icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
"\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
"address: "
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Jika anda piolih <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> anda perlu memasukkan alamat email yang "
"sah: "
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
"self-registrations will be sent to: "
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Pilih alamat email yang akan "
"dihantar oleh cadangan pembelian baru kepada: "
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
msgstr "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# alamat email address cawangan"
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Benarkan"
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
msgstr "Zeige keine"
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
msgstr ""
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > LibraryName
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > LibraryName
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
msgid ""
"opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
"**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
msgid ""
"opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
"pages."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
msgstr "Keine Aufzeichnung"
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
"024$2 and 024$a."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
"orcid, scopus, loop, rid and viaf."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
"the detail pages in the OPAC."
msgstr ""
"Namen von Benutzern, die Medien entliehen haben, auf der Detailansicht und "
"unter Vormerkungen."
# OPAC > Appearance > OPACBaseURL
msgid ""
"opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
"<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
"slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
"search plugins to work.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACBaseURL
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OPACComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
msgid ""
"opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
"bibliographic detail page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
msgid ""
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
"option must be turned on."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
"image on: "
msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild "
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild "
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild "
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild "
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
msgstr "Zeige die URI im Feld 856u als Bild "
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
msgstr "Verwende die Grafik unter"
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Appearance > OPACFallback
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Appearance > OPACFallback
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
"the OPAC if they have less than"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
"to disable)."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
msgid ""
"opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
"when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
"patrons."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OPACFinesTab
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
"page on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
"holdings table."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OPACISBD
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
"{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
"displayed record."
msgstr ""
"<br />Achtung: Die Platzhalter {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} und {AUTHOR} "
"werden durch die Informationen aus dem bibliographischen Datensatz ersetzt."
# OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
msgid ""
"opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
"\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
"with the following HTML (leave blank to disable):"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
msgid ""
"opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
"{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
"for a search in the OPAC:"
msgstr ""
"Zeige folgenden HTML-Code wenn für eine Suchanfrage im OPAC keine Ergebnisse "
"gefunden wurden:"
# OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
msgid ""
"opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
"spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
"their contact information from the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
msgid ""
"opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
"on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
msgid ""
"opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
"for a combined search on OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
# OPAC > Privacy
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
"their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
"\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
"preferences."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# perkhidmatan ThingISBN perkhidmatan untuk "
"menunjukkan edisi tajuk yang lain (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
"atau <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> "
"dihidupkan). Ini terpisah dari Library Thing untuk Perpustakaan."
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
"\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Jika anda piolih <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> anda perlu memasukkan alamat email yang "
"sah: "
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
msgid ""
"opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
"pages to the library or Koha administrator."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
"available for MARC21 and UNIMARC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
"group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
"substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
"counts per library.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
"\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
"show no more than"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
"search results.<br>"
msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
"and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
msgid ""
"opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
"OPAC search results:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
"{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
"replaced with information from the displayed record."
msgstr ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
"{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
"les informations de la notice affichée."
# OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
msgid ""
"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
"detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
"disable):"
msgstr ""
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
# OPAC > Shelf Browser
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
msgstr "Virtuelles Bücherregal"
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
msgid ""
"opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
"patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
"fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
"your collection has a large number of items."
msgstr ""
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
"checked out on item detail pages on the OPAC."
msgstr ""
"Namen von Benutzern, die Medien entliehen haben, auf der Detailansicht und "
"unter Vormerkungen."
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
msgid ""
"opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
"details page."
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
msgid ""
"opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
"and detail page."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid ""
"opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
"if checkout history is anonymized."
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid ""
"opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
"using the library based on replacement prices, and display:"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid ""
"opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
"preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACShowSavings
msgid ""
"opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
"preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
msgid ""
"opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
"authority browser."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
"filling with data from Google Books API."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
"options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
"patron purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
"\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Jika anda piolih <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> anda perlu memasukkan alamat email yang "
"sah: "
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
msgid ""
"opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
"patron purchase suggestions:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
msgid ""
"opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
"website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACUserCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
# OPAC > Appearance > OPACUserJS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
"OPAC:"
msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
msgid ""
"opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
"overdues, holds and charges on the OPAC start page."
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
"on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
"\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
"at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
"stylesheet at: "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
"\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
"enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
"ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
"{langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
msgid ""
"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
"at: "
msgstr ""
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features > OPACpatronimages
# OPAC > Features
msgid ""
"opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
"the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
msgid ""
"opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
"the OPAC masthead."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet"
# OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
msgid ""
"opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
"default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
"local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
"lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
"the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
"language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
"to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
"view:"
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
msgstr ""
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
# OPAC > Advanced Search Options
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
msgstr "opac.pref Pilihan Carian Maju"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
"types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
"Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</"
"em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes "
"(<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
"limiting searches on the"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
"avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
"les champs"
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
"appear in the order listed.<br/>"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets "
"s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
msgid ""
"opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
msgid ""
"opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
"with other patrons."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
msgstr "Keine Aufzeichnung"
# OPAC > Features > OpacAuthorities
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
msgstr "von Änderungen an Normsätzen."
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
"OPAC detail page."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
"(Elasticsearch only)."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacBrowser
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
"Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OpacBrowser
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid ""
"opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
"\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
"\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
"interface.</p>"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
msgid ""
"opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog "
"records."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacCloud
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
"requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
"Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# OPAC > Features > OpacCloud
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Features > OpacCloud
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features > OpacCloud
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid ""
"opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
"from OPAC detail page:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
msgid ""
"opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
"-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacFavicon
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
msgstr "Verwende die Grafik unter"
# OPAC > Appearance > OpacFavicon
# OPAC > Appearance
msgid ""
"opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
"URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
"als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit <code>http://"
"</code> angegeben werden.)"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItems
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
"search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
"<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
"\"_blank\">Koha wiki</a>."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
"items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
msgstr ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# ciri titik penjualan untuk membolehkan "
"transaksi tanpa nama dengan sistem perakaunan. (Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
"items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
msgstr ""
"accounting.pref#EnablePointOfSale# ciri titik penjualan untuk membolehkan "
"transaksi tanpa nama dengan sistem perakaunan. (Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
"\">UseCashRegisters</a>)"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
msgid ""
"opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
"search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
"highlighted, enter a list of stopwords here:"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features > OpacItemLocation
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
# OPAC > Features > OpacItemLocation
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacItemLocation
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
"page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
"selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
"<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
"administration page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
msgstr "Verwende die Grafik unter"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
msgstr "Verwende die Grafik unter"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
msgstr "Verwende die Grafik unter"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
msgstr "Verwende die Grafik unter"
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
msgid ""
"opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
msgid ""
"opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
"instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
"database needs to be upgraded, but unconditionally."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
msgid ""
"opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
"\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
msgid ""
"opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
"page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
"displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
msgid ""
"opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
"results (160 characters)."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
msgid ""
"opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
"the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
msgid ""
"opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
"OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacPublic
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Appearance > OpacPublic
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Appearance > OpacPublic
msgid ""
"opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
"authentication before accessing the OPAC. "
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacPublic
msgid ""
"opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
"\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Jangan log"
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
msgstr "opac.pref Penampilan"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
msgid ""
"opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
msgstr ""
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacResetPassword
msgid ""
"opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
"OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacResetPassword
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Features > OpacResetPassword
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
msgid ""
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
"second tab will contain all other items."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
msgid ""
"opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
"tab contains items whose"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
"masthead."
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
msgstr ""
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
msgid ""
"opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
"a suggestion in OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Features > OpacTopissue
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > OpacTopissue
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > OpacTopissue
msgid ""
"opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
"items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
"avoided if your collection has a large number of items."
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
"OpenURL.png</code>"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
"openurl.png</code>"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
"<code>http://</code> or"
msgstr ""
"als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit <code>http://"
"</code> angegeben werden.)"
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
msgid ""
"opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
"with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
msgstr ""
# OPAC > OpenURL > OpenURLText
msgid ""
"opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
"\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
"modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
"modification screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
"href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
"a> to be set to a valid patron category code."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Benarkan"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
"via the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
"following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
"( HTML is allowed ):"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
"href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
"registration screen:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
"address by entering it twice."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
"use a regular patron category for self registration.</strong>"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
"cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
"and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
"unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
"a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
"category for patrons registered via the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
"email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
"already exists in the database."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
"<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
"cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
"to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
"make it empty."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
"still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
"pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
"\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
"account creation."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
"for the following libraries:"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
"listed."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
"patron has self registered."
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
"This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
msgstr ""
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
msgid ""
"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
"patron verify themselves via email."
msgstr ""
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
msgstr ""
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
msgstr ""
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
msgstr ""
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
msgstr ""
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
msgid ""
"opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
"as available for reference in OPAC search results:"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
"(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
"separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
msgstr ""
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
# OPAC > Restricted page
#, fuzzy
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
msgstr "opac.pref Halaman terhad"
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
msgid ""
"opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
"the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
msgstr ""
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
msgstr ""
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
msgstr ""
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
msgid ""
"opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
"registered at."
msgstr ""
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
msgstr "Berücksichtige"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
"for the shelf browser."
msgstr "den Sammlungscode für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
msgstr "Berücksichtige"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
# OPAC > Shelf browser
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
"items for the shelf browser."
msgstr "den Standort für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
# OPAC > Shelf browser
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
msgstr "Berücksichtige"
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
# OPAC > Shelf browser
msgid ""
"opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
"the shelf browser."
msgstr "den Standort für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
# OPAC > Features > ShowReviewer
# OPAC > Features
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
msgid ""
"opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
"avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
"\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
msgstr ""
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Features > SocialNetworks
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
# OPAC > Features > SocialNetworks
msgid ""
"opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > TrackClicks
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Privacy > TrackClicks
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Privacy > TrackClicks
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
msgstr ""
# OPAC > Privacy > TrackClicks
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
msgstr "Zeige"
# OPAC > Appearance > hidelostitems
# Enhanced Content > Local or remote cover images
#, fuzzy
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
msgstr ""
"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture "
"dans la recherche intranet et les pages détaillées."
# OPAC > Features > numSearchRSSResults
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
msgstr ""
# OPAC > Features > numSearchRSSResults
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
msgstr ""
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > opacbookbag
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
"OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
# OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
msgid ""
"opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
"default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
"full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
"file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
"expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
msgid ""
"opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
"out in the past."
msgstr ""
# OPAC > Appearance > opacthemes
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
msgstr "Verwende das Theme"
# OPAC > Appearance > opacthemes
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
msgstr ""
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# OPAC > Features > opacuserlogin
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
msgstr ""
"opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
"informations personnelles à l'OPAC."
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Policy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
msgstr "Erlaube,"
# OPAC > Suggestions > suggestion
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
msgid ""
"opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
"\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
"allowed to make purchase suggestions:"
msgstr ""
"enhanced_content.pref#ThingISBN# perkhidmatan ThingISBN perkhidmatan untuk "
"menunjukkan edisi tajuk yang lain (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> "
"atau <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> "
"dihidupkan). Ini terpisah dari Library Thing untuk Perpustakaan."
# OPAC > Suggestions > suggestion
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
msgstr ""
"das nicht angemeldete Benutzer Anschaffungsvorschläge machen. Anonyme "
"Anschaffungsvorschläge erfordern, dass der Systemparameter AnonymousPatron "
"konfiguriert ist."
# Patrons
msgid "patrons.pref"
msgstr "Benutzer"
# Patrons
# Authorities > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref General"
msgstr "autorités.pref General"
# Patrons
msgid "patrons.pref Membership expiry"
msgstr ""
# Patrons
# 4uLvkR <a href="http://iqpougfdvvxg.com/">iqpougfdvvxg</a>, [url=http://onsbhphvwwnz.com/]onsbhphvwwnz[/url], [link=http://qbfbdplhpajn.com/]qbfbdplhpajn[/link], http://gqthaibyqrnv.com/
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Notices and notifications"
msgstr "Pengguna memohon pengubahsuaian "
# Patrons
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Patron forms"
msgstr "Benutzer"
# Patrons
msgid "patrons.pref Patron relationships"
msgstr ""
# Patrons
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Privacy"
msgstr "opac.pref Peribadi"
# Patrons
#, fuzzy
msgid "patrons.pref Security"
msgstr "Benutzer"
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
msgstr ""
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
msgstr ""
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
msgid ""
"patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
"for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
"allow/disallow auto-renewal."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Benarkan"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Tidak membenarkan"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
"the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
"OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Benarkan"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
msgstr ""
"opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Tidak membenarkan"
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
msgid ""
"patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
"ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
msgstr ""
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
"\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Jika anda piolih <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> anda perlu memasukkan alamat email yang "
"sah: "
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
msgid ""
"patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
"detail changes from the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
msgid ""
"patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
"WELCOME notice."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid ""
"patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
"cron switch"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
msgid ""
"patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
"\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
"\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
"code>."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
"new expiry date on"
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des "
"adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de "
"l'adhérent."
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
"date."
msgstr ""
"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de "
"l'adhérent."
# Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
msgid ""
"patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
"koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
"screen:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
msgid ""
"patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
"list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
"cannot be bigger than the database field size of 32."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
msgid ""
"patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
"number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
"Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
"the current item has been checked out before."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
"a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid ""
"patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
"has been checked out no longer than"
msgstr ""
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
"identifiers"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
"patrons)"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
"patrons)"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
msgid ""
"patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
"existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
"still be expanded later):"
msgstr ""
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
msgid ""
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
"default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
"option in the patrons or circulation module:"
msgstr ""
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
msgid ""
"patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
"\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
"fields added to this preference will be added as search options in the "
"dropdown menu on the patron search page."
msgstr ""
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
msgid ""
"patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
"determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
"searches."
msgstr ""
# Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid ""
"patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
"fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
"address or an empty string."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
msgid ""
"patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
"schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
"(pipe)."
msgstr ""
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
"a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
"fields in the following order and use the first valid email address found:"
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Jika anda piolih <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> anda perlu memasukkan alamat email yang "
"sah: "
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
"valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Jika anda piolih <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> anda perlu memasukkan alamat email yang "
"sah: "
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
msgstr ""
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Buat"
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Jangan"
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
"arbitrary files to a borrower record."
msgstr ""
"acquisitions.pref#AcqEnableFiles# membolehkan keupayaan memuatnaik dan "
"mengepilkan fail rawak ke invois"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# 4uLvkR <a href="http://iqpougfdvvxg.com/">iqpougfdvvxg</a>, [url=http://onsbhphvwwnz.com/]onsbhphvwwnz[/url], [link=http://qbfbdplhpajn.com/]qbfbdplhpajn[/link], http://gqthaibyqrnv.com/
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
msgstr "ExtendedPatronAttributes"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
# 4uLvkR <a href="http://iqpougfdvvxg.com/">iqpougfdvvxg</a>, [url=http://onsbhphvwwnz.com/]onsbhphvwwnz[/url], [link=http://qbfbdplhpajn.com/]qbfbdplhpajn[/link], http://gqthaibyqrnv.com/
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
msgstr "ExtendedPatronAttributes"
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid ""
"patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
"use the 'Forgot your password' feature or have staff"
msgstr ""
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
msgstr ""
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
msgid ""
"patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
"reset their password when it is expired."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
"these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
"\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
"code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
"your system administrator to schedule them."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
"patrons will receive and when they will receive them."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
"\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
msgid ""
"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
"the OPAC."
msgstr ""
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
# 4uLvkR <a href="http://iqpougfdvvxg.com/">iqpougfdvvxg</a>, [url=http://onsbhphvwwnz.com/]onsbhphvwwnz[/url], [link=http://qbfbdplhpajn.com/]qbfbdplhpajn[/link], http://gqthaibyqrnv.com/
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
msgstr "ExtendedPatronAttributes"
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
# 4uLvkR <a href="http://iqpougfdvvxg.com/">iqpougfdvvxg</a>, [url=http://onsbhphvwwnz.com/]onsbhphvwwnz[/url], [link=http://qbfbdplhpajn.com/]qbfbdplhpajn[/link], http://gqthaibyqrnv.com/
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
msgstr "ExtendedPatronAttributes"
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
msgid ""
"patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
"custom attributes on patrons."
msgstr ""
# Patrons > Security > FailedLoginAttempts
msgid ""
"patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
msgstr ""
# Patrons > Security > FailedLoginAttempts
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
msgid ""
"patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
"SMS if no patron email is defined."
msgstr ""
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
msgid ""
"patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
"to a category with an enrollment fee."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
"patron deletion, use borrowernumber "
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
"this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
"your choice; other private lists (not shared) are deleted."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
"owns public or shared lists,"
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
"this field empty in order to change owner to the active staff member who "
"deletes the patron."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid ""
"patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
msgstr ""
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
"preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
"system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
msgstr ""
# Patrons > General > LockExpiredDelay
msgid ""
"patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
msgid ""
"patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
"specified in the circulation rules matrix."
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
msgid ""
"patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
msgstr ""
# Patrons > General > MaxFine
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
# Acquisitions > Policy
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
"system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
"code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
msgstr ""
"acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> "
"System preference ini memerlukan <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
"code> cronjob. Minta pentadbir sistem untuk membuat skedulan."
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
msgid ""
"patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
"when a patron's card will expire in"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
msgid ""
"patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
"to expire or has expired"
msgstr ""
# Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
# Patrons > Membership expiry
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
# OPAC > Privacy
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
msgstr "Erlaube,"
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
msgid ""
"patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
"changed."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
msgid ""
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
"schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
"target='blank'>database columns</a>:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
msgid ""
"patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
"possible duplicates when adding a new patron."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
msgid ""
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
"community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
"columns</a>:"
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
msgid ""
"patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
"form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
"specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
"individual fields in that form will be ignored."
msgstr ""
# Patrons > General > PatronsPerPage
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > PatronsPerPage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
msgstr "für die Dienstoberfläche."
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid ""
"patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
"\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
"<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
"\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
msgid ""
"patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
"plugin will be required to process the phone notifications."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
msgid ""
"patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
"patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
"the guarantors record:"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
"patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
"permissive, Koha will warn but not enforce."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
"this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
"the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
msgstr "Deaktiviere"
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
msgstr "Deaktiviere"
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
msgstr "Deaktiviere"
# OPAC > Features > OPACReportProblem
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
"be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
msgstr ""
"acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Jika anda piolih <a href=\"/cgi-"
"bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
"\">EmailAddressForSuggestions</a> anda perlu memasukkan alamat email yang "
"sah: "
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
msgid ""
"patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
"messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
"policy, make sure that this page is not blocked.)"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
"permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
msgstr ""
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
msgid ""
"patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
"superlibrarian privileges."
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
"transactions:"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
msgstr "Zeige keine"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
msgstr "Zeige keine"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
msgstr "Zeige keine"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
msgstr "Zeige keine"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
msgstr "Zeige keine"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
"separate table for statistical purposes."
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
msgstr "Zeige keine"
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
msgstr "Zeige keine"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
msgstr ""
# Patrons > Security > Pseudonymization
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
msgstr "Zeige keine"
# Patrons > Security > Pseudonymization
msgid ""
"patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
"policies and regulations like GDPR for managing personal information."
msgstr ""
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
"lowercase and one uppercase)."
msgstr ""
"Kata laluan mesti mengandungi sekurang-kurangnya satu digit, satu huruf "
"kecil dan satu huruf besar."
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
msgstr ""
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
msgstr ""
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
msgid ""
"patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
"have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
"unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
"set SMSSendDriver to: Email"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
# Enhanced content > Baker and Taylor
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
msgstr "und Passwort"
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
msgid ""
"patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
msgstr ""
# Patrons > General > StatisticsFields
msgid ""
"patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
msgstr ""
# Patrons > General > StatisticsFields
msgid ""
"patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
"database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid ""
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
"exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
"\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
"\">PhoneNotification</a> should be disabled."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
msgid ""
"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
"using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
"supported)."
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid ""
"patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
"logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
"out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
msgstr ""
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
"an unsubscribe request (refused consent) after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
"accounts after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
"accounts after"
msgstr ""
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
msgid ""
"patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
"performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
"interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
"cleanup database cron job."
msgstr ""
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
msgid ""
"patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
"writeoffs."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
msgid ""
"patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
"\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
"\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
"code>."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
msgid ""
"patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
"addition screen to the next available card number (for example, if the "
"largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
"default to 26345000012942)."
msgstr ""
# Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid ""
"patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
"Leave empty to deactivate."
msgstr ""
"patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par "
"|). Laisser vide pour désactiver"
# Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
msgid ""
"patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
"they guarantee:"
msgstr ""
# Patrons > General > intranetreadinghistory
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > intranetreadinghistory
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > intranetreadinghistory
msgid ""
"patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
"hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
"allowed access or not)."
msgstr ""
# Patrons > Security > minPasswordLength
msgid ""
"patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
"be at least"
msgstr ""
# Patrons > Security > minPasswordLength
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
msgstr ""
# Patrons > General > patronimages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# Patrons > General > patronimages
# OPAC > Features
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
# Patrons > General > patronimages
msgid ""
"patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
"the staff interface."
msgstr ""
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
msgid ""
"patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
msgstr ""
# Patrons > General > useDischarge
# Patrons > General
#, fuzzy
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > useDischarge
# Patrons > General
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > General > useDischarge
msgid ""
"patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
"to request a discharge."
msgstr ""
# Searching
msgid "searching.pref"
msgstr "Suche"
# Searching
msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
msgstr ""
# Searching
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref Features"
msgstr "Featur accounting.pref"
# Searching
#, fuzzy
msgid "searching.pref Results display"
msgstr "Suche"
# Searching
#, fuzzy
msgid "searching.pref Search form"
msgstr "Suche"
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
"French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
msgstr ""
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
"values with | or ,)."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets "
"s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
"advanced search drop-down to the"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
"avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
"les champs"
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
"Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
"strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</"
"em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes "
"(<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
"advanced search for limiting searches on the"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
"avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
"les champs"
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
# Searching > Search form
msgid ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
"appear in the order listed.<br/>"
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets "
"s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
msgid ""
"searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
"detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
"displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
"preference is set to bibliographic record."
msgstr ""
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
msgstr "Berücksichtige"
# Searching > Features > BrowseResultSelection
msgid ""
"searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
"bibliographic record detail page in staff interface."
msgstr ""
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
msgstr "Zeige"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
msgstr "Zeige"
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
msgstr "Zeige"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid ""
"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
"elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
"query.html#type-cross-fields"
msgstr ""
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
msgid ""
"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
"Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
msgstr ""
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
msgstr "Zeige bis zu"
# Searching > Features > EnableSearchHistory
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
"interface."
msgstr "Zeichen. Dies gilt für OPAC und Dienstoberfläche."
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
msgstr "Verkürzen Sie die Facetten auf eine maximale Länge von"
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
"interface (REQUIRES ZEBRA)."
msgstr "Zeichen. Dies gilt für OPAC und Dienstoberfläche."
# Searching > Results display > FacetMaxCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
msgstr "Zeige"
# Searching > Results display > FacetMaxCount
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
msgstr "Erzwinge nicht,"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
msgstr "Zeige"
# Searching > Results display > FacetOrder
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
msgid ""
"searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
"form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
"reindex your bibliographic database when changing this preference."
msgstr ""
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
msgstr "Berücksichtige"
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr "Erzwinge nicht,"
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr "Erzwinge nicht,"
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
msgid ""
"searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
"callnumber and standard number staff interface searches."
msgstr ""
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
msgstr "Erzwinge nicht,"
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid ""
"searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
"bibspell."
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
msgstr ""
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
msgid ""
"searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
"changing."
msgstr ""
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
msgid ""
"searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
"unlogged user to the next patron logging in."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
"statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
"than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
"for no limit."
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid ""
"searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
"many items, only check the availability status for the first"
msgstr ""
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
msgstr ""
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
msgid ""
"searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
"callnumber and standard number OPAC searches."
msgstr ""
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
msgid ""
"searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
"OPAC by"
msgstr ""
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
msgstr "Erzwinge nicht,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
msgstr "Tarikh penerbitan terperinci"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
msgstr ""
# Searching > Results display > OPACnumSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
msgstr "Zeige bis zu"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
msgstr "Zeige bis zu"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "Zeige bis zu"
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
"OPAC search results."
msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid ""
"searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
"displayed using other methods."
msgstr ""
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
msgid ""
"searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
"UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
"results pages."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
msgid ""
"searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
"so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
msgstr ""
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
msgid ""
"searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
"example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
"cite>)"
msgstr ""
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryFuzzy
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Features > QueryFuzzy
# Searching
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
msgstr "Suche"
# Searching > Features > QueryFuzzy
msgid ""
"searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
"example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
"cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
"Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
msgid ""
"searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
"strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
"be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
"strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
"expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
"escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
msgstr ""
# Searching > Features > QueryStemming
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Features > QueryStemming
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Features > QueryStemming
msgid ""
"searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
"(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
"<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
# Searching > Features > QueryWeightFields
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Features > QueryWeightFields
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Features > QueryWeightFields
msgid ""
"searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
"(REQUIRES ZEBRA)."
msgstr ""
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
msgstr "Zeige bis zu"
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
msgid ""
"searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
"searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
msgstr ""
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
msgid ""
"searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
"searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
"interface header."
msgstr ""
# Searching > Features > SavedSearchFilters
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Features > SavedSearchFilters
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Features > SavedSearchFilters
msgid ""
"searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
"create/edit custom saved search filters."
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
msgid ""
"searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
"library or library group, limit by the item's"
msgstr ""
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
msgstr "Zeige"
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
msgid ""
"searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
"established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
"therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
msgstr ""
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
msgstr "Erzwinge nicht,"
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
"staff interface to search only for complete-subfield matches."
msgstr ""
"dass die Schlagwortsuche im OPAC und der Dienstoberfläche nur Treffer bei "
"kompletter Übereinstimmung aller Unterfelder liefert."
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
msgstr "Berücksichtige nicht"
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
msgstr "Berücksichtige"
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
# Searching > Features
msgid ""
"searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
"by clicking on subject tracings."
msgstr ""
"Unterabteilungen von Schlagworten bei der Suchanfrage, die ausgelöst wird, "
"wenn auf ein Schlagwort geklickt wird."
# Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
msgid ""
"searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
"separator for UNIMARC authors facets"
msgstr ""
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Jangan gunakan"
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
msgid ""
"searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
"subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
msgstr ""
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
msgstr "accounting.pref#UseCashRegisters# Gunakan"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
msgid ""
"searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
"staff interface by"
msgstr ""
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
msgstr "Erzwinge nicht,"
# Searching > Results display > defaultSortField
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
msgstr "Tarikh penerbitan terperinci"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
# Searching > Features
#, fuzzy
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
msgstr "Erzwinge,"
# Searching > Results display > defaultSortField
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
msgstr ""
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
msgstr "Zeige"
# Searching > Results display > displayFacetCount
# Searching > Results display
msgid ""
"searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
"numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
"preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
"\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
msgstr ""
"searching.pref#displayFacetCount# bilangan facet. Kesesuaian nombor ini "
"sangat bergantung pada nilai <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> pilihan. "
"terpakai untuk OPAC dan antara muka kakitangan"
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Search Form
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
"interface advanced search pages."
msgstr ""
"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche "
"avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur "
"les champs"
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
msgstr "Zeige"
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Search form > expandedSearchOption
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
msgstr "Zeige"
# Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
msgstr "Zeige bis zu"
# Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
"the search results"
msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
# Searching > Results display > maxRecordsForFacets
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
msgstr "Berücksichtige bis zu"
# Searching > Results display > maxRecordsForFacets
# Searching > Results display
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
# Searching > Results display > numSearchResults
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
msgstr "Zeige bis zu"
# Searching > Results display > numSearchResults
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
msgstr "für die Dienstoberfläche."
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
msgstr "Zeige bis zu"
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid ""
"searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
"interface search results."
msgstr "Titelsätze für die Generierung der Facetten in den Trefferlisten."
# Serials
msgid "serials.pref"
msgstr "Zeitschriften"
# Serials
# Accounting > Features
#, fuzzy
msgid "serials.pref Features"
msgstr "Featur accounting.pref"
# Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
# Serials
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "Zeige die letzten"
# Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
# Serials
msgid ""
"serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
"OPAC."
msgstr "eingegangenen Hefte einer Zeitschrift im OPAC."
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
msgstr "Zeige den"
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
msgstr "Zeige den"
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
msgid ""
"serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
"serial when generating the next 'Expected' issue."
msgstr ""
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Jangan log"
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Jangan log"
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
msgid ""
"serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
"record when its attached serial is renewed."
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
msgstr ""
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
# Serials
#, fuzzy
msgid ""
"serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
"a routing list."
msgstr ""
"serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les "
"bordereaux de circulation:"
# Serials > Features > RoutingListNote
# Serials
#, fuzzy
msgid ""
"serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
"lists:"
msgstr ""
"serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les "
"bordereaux de circulation:"
# Serials > Features > RoutingSerials
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
msgstr "logs.pref#RenewalLog# Jangan log"
# Serials > Features > RoutingSerials
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
msgstr "Zeige den"
# Serials > Features > RoutingSerials
msgid ""
"serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
msgstr ""
# Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
# Serials
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
msgstr "Zeige die letzten"
# Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
# Serials
#, fuzzy
msgid ""
"serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
"the staff interface."
msgstr "zugegangenen Hefte einer Zeitschrift in der Dienstoberfläche."
# Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
msgid ""
"serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
"not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
msgstr ""
# Serials > Features > SubscriptionHistory
msgid ""
"serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
"for a bibliographic record, preselect"
msgstr ""
# Serials > Features > SubscriptionHistory
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
# Serials > Features > SubscriptionHistory
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
# Serials > Features > SubscriptionHistory
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
msgstr ""
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
msgstr "Reiter Exemplare"
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
msgstr "Zeige den"
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
msgid ""
"serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
"available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
"set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
"level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
"specific item."
msgstr ""
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
msgstr "Zeige den"
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
#, fuzzy
msgid ""
"serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
"Please note that the serial collection tab is currently available only for "
"UNIMARC."
msgstr ""
"als Voreinstellung bei einem Zeitschriftentitel im OPAC. Bitte beachten Sie, "
"dass der Reiter Zeitschriftenbestand zur Zeit nur für UNIMARC verfügbar ist."
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
msgstr "Reiter Exemplare"
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
msgstr "Reiter Zeitschriftenbestand"
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
# Serials
#, fuzzy
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
msgstr "Reiter Abonnements"
# Staff Client
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref"
msgstr "Dienstoberfläche"
# Staff interface
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Appearance"
msgstr "Darstellung"
# Staff interface
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Authentication"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Staff interface
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref Options"
msgstr "Optionen"
# Staff interface > Options > AudioAlerts
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Staff interface > Options > AudioAlerts
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
msgstr "Deaktiviere"
# Staff interface > Options > AudioAlerts
msgid ""
"staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
"href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
"administration."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
"a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
"stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
"language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
"in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
msgid ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
"option must be turned on."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
"as an image on: "
msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild "
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
msgstr "Zeige die URL in Feld 856u als Bild "
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
# Searching > Results display
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
msgstr "Zeige"
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
msgid ""
"staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
"type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
"staff interface."
msgstr ""
# Staff interface > Options > HidePatronName
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Staff interface > Options > HidePatronName
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
msgstr "Zeige"
# Staff interface > Options > HidePatronName
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
"checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
msgstr ""
"Namen von Benutzern, die Medien entliehen haben, auf der Detailansicht und "
"unter Vormerkungen."
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
msgstr "Zeige"
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
"pulldown menu on the staff header search."
msgstr "Warenkorb in der Dienstoberfläche."
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
msgstr "Zeige"
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
"for 'Search the catalog' boxes."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
"its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
msgstr ""
"Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der "
"Dienstoberfläche:"
# Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
msgstr "Verwende die Grafik unter"
# Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
"(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
"als Favicon für die Dienstoberfläche. (Es muss eine komplette URL, beginnend "
"mit <code>http://</code> angegeben werden.)"
# Staff interface > Appearance > IntranetNav
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
"More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
"of links or blank):"
msgstr ""
"Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der "
"Dienstoberfläche:"
# Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
"own div on the bottom of the home page of the reports module:"
msgstr ""
"Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der "
"Dienstoberfläche:"
# Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
"printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
"community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
"and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
"wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
"in the staff interface:"
msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
# Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
"pages in the staff interface:"
msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
# Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
"own column on the main page of the staff interface:"
msgstr ""
"Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der "
"Dienstoberfläche:"
# Staff interface > Appearance > SlipCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
# Staff interface > Appearance > SlipCSS
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
"complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
msgstr ""
"als Favicon für die Dienstoberfläche. (Es muss eine komplette URL, beginnend "
"mit <code>http://</code> angegeben werden.)"
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
msgstr ""
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
msgstr ""
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
"detail page."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
msgstr "Erlaube nicht,"
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
"interface search results pages."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
msgid ""
"staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
"staff interface login page"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
# Administration > CAS authentication
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
"(2FA) for staff members."
msgstr "admin.pref pengesahan CAS"
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
msgstr "Zeige keine"
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
msgid ""
"staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
"editing certain HTML system preferences."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
"value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
"path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
"stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
"languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
"language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
"interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
"\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
"\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
"define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
"li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
"placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
"using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
"href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
"value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
"path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
"stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
"admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
"\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
"data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
"different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
"interface language."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
msgid ""
"staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
"interface using XSLT stylesheet at: "
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > intranet_includes
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
msgstr "Verwende include-Dateien aus dem Verzeichnis"
# Staff interface > Appearance > intranet_includes
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
"instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
msgstr ""
"im Template-Verzeichnis, anstelle von <code>includes/</code>. (Sonst frei "
"lassen)"
# Staff interface > Options > intranetbookbag
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
msgstr "Zeige keinen"
# Staff interface > Options > intranetbookbag
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
msgstr "Zeige"
# Staff interface > Options > intranetbookbag
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
msgstr "Warenkorb in der Dienstoberfläche."
# Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
"stylesheet"
msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet"
# Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
"from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
"a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
"the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
"expected to start from your HTTP document root."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
# Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
msgid ""
"staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
"interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
"Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
"<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
"that if you just enter a filename, the file should be in the css "
"subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
"directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
"root."
msgstr ""
# Staff interface > Options > showLastPatron
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
msgstr "Zeige keine"
# Staff interface > Options > showLastPatron
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
msgstr "Zeige"
# Staff interface > Options > showLastPatron
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
"the staff interface."
msgstr "für die Dienstoberfläche."
# Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
msgid ""
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
msgid ""
"staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
"starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
"URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
"work.)"
msgstr ""
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
msgstr "Aktiviere"
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
msgstr "Deaktiviere"
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
msgid ""
"staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
"shibboleth."
msgstr ""
# Staff interface > Appearance > template
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
msgstr "Verwende das Theme"
# Staff interface > Appearance > template
# Staff Client > Appearance
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
msgstr "für die Dienstoberfläche."
# Staff interface > Options > viewISBD
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
msgstr "Aktiviere"
# Staff interface > Options > viewISBD
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
msgstr "Deaktiviere"
# Staff interface > Options > viewISBD
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
"staff interface."
msgstr "die ISBD-Ansicht in der Dienstoberfläche."
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
msgstr "Aktiviere"
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
msgstr "Deaktiviere"
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
"form on the staff interface."
msgstr "die beschriftete MARC-Ansicht in der Dienstoberfläche."
# Staff interface > Options > viewMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
msgstr "Aktiviere"
# Staff interface > Options > viewMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
msgstr "Deaktiviere"
# Staff interface > Options > viewMARC
# Staff Client > Options
#, fuzzy
msgid ""
"staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
"the staff interface."
msgstr "die MARC-Ansicht in der Dienstoberfläche."
# Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref"
msgstr "Logs"
# Tools
msgid "tools.pref Barcodes"
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref Batch item"
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref News"
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref Patron cards"
msgstr ""
# Tools
msgid "tools.pref Upload"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid ""
"tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
"news items with"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
msgstr ""
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
msgstr ""
# Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
msgid ""
"tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
msgstr ""
# Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
msgid ""
"tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
"Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
"backslash), comma, semicolon, dot, etc."
msgstr ""
# Tools > Patron cards > ImageLimit
msgid ""
"tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
"database to"
msgstr ""
# Tools > Patron cards > ImageLimit
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
"batch."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
"batch."
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
msgstr ""
# Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
msgid ""
"tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
"batch."
msgstr ""
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
msgstr "Aufzeichnung"
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
msgstr "Aufzeichnung"
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
msgstr ""
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
msgstr ""
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
# Logging > Logging
#, fuzzy
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
msgstr "Aufzeichnung"
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
msgstr ""
# Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
msgid ""
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
"uploads older than"
msgstr ""
# Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
msgid ""
"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
"NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
"On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
msgstr ""
# Web services
msgid "web_services.pref"
msgstr "Web Services"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref General"
msgstr "Web Services"
# Web services
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref ILS-DI"
msgstr "ILS-DI"
# Web services
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref IdRef"
msgstr "Web Services"
# Web services
#, fuzzy
msgid "web_services.pref Mana KB"
msgstr "Web Services"
# Web services
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
msgstr "OAI-PMH"
# Web services
# Web services > ILS-DI
#, fuzzy
msgid "web_services.pref REST API"
msgstr "ILS-DI"
# Web services
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref Reporting"
msgstr "Web Services"
# Web services > General > AccessControlAllowOrigin
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
msgstr ""
# Web services > General > AccessControlAllowOrigin
msgid ""
"web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
"Origin header to"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
msgid ""
"web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
"KB:"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
# Serials
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
msgstr "Reiter Abonnements"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
# Web services > ILS-DI
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
msgid ""
"web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
"bin/koha/ilsdi.pl)"
msgstr ""
# Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
# Web services > ILS-DI
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
msgid ""
"web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
"enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
"the field blank to allow any IP address."
msgstr ""
# Web services > IdRef > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > IdRef > IdRef
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > IdRef > IdRef
msgid ""
"web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
"UNIMARC."
msgstr ""
# Web services > IdRef > IdRef
msgid ""
"web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
"IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
msgstr ""
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > Mana KB > Mana
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > Mana KB > Mana
msgid ""
"web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
"between other Koha installations to facilitate the creation of new "
"subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
"comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
"shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
"license</a>"
msgstr ""
# Web services > Mana KB > ManaToken
msgid ""
"web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
"koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
msgstr ""
# Web services > Mana KB > ManaToken
msgid ""
"web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
"PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
msgstr "Kohas"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
"when a bibliographic or item record is created or updated."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
"strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
"op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
"syspref to be enabled."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
"data when automatically updating OAI-PMH sets."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
"normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
"possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
"cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
"\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
"available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
"records."
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
msgstr "Gebe bis zu"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
msgstr "Kohas"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
"some point (transient)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
"(persistent)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
msgstr "Gebe bis zu"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
"ListRecords or ListIdentifiers query."
msgstr ""
"Datensätze bei einer Anfrage mit ListRecords oder ListIdentifiers zurück."
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
"colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
"OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
msgstr ""
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
msgstr "Kenalpasti rekod-rekod di laman ini dengan prefix"
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
# Web services > OAI-PMH
msgid ""
"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
"prefix"
msgstr "Kenalpasti rekod-rekod di laman ini dengan prefix"
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
msgid ""
"web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
"HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
"the REST API."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
msgid ""
"web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
"grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
# Web services > ILS-DI
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
# Web services > ILS-DI
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
msgstr "Deaktiviere"
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
msgstr "Aktiviere"
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
msgid ""
"web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
"routes (that don't require authenticated access)"
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
msgid ""
"web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
"returned by the REST API endpoints to"
msgstr ""
# Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
# Web services > IdRef
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
msgstr "Aktiviere"
# Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
# Web services > OAI-PMH
#, fuzzy
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
msgstr "Gebe bis zu"
# Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
msgid ""
"web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
"reports web service."
msgstr ""
# Authorities > General
#, fuzzy
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
#~ msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
# Authorities > General
#, fuzzy
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
#~ msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
# Authorities > General
#, fuzzy
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
#~ msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
#~ msgstr "Pinjaman Antara Perpustakaan"
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
#~ msgstr "Erlaube nicht,"
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
#~ msgstr "Erlaube,"
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
# Circulation > Interface
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
# Circulation > Interface
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Zeige keinen"
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
#~ msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
# Circulation > Checkout policy
#, fuzzy
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
#~ msgstr "Drucke bis zu"
# Circulation > Interface
#~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
#~ msgstr "beim Einlesen von Exemplarbarcodes."
# Enhanced content
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
#~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
#~ msgstr "Google"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#, fuzzy
#~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > Local or remote cover images
#~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
#~ msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher"
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
# Enhanced content > Google
#, fuzzy
#~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
#~ msgstr "Zeige"
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
# Enhanced content > Tagging
#, fuzzy
#~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
#~ msgstr "Erfordere,"
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
# Enhanced content > Library Thing
#, fuzzy
#~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
#~ msgstr "."
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
#~ msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Features
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
#~ msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
# OPAC > Appearance
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
#~ msgstr "Aktiviere"
# OPAC > Features
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
#~ msgstr "Zeige"
# OPAC > Policy
#, fuzzy
#~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
#~ msgstr "Erlaube nicht,"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
#~ "out emails."
#~ msgstr "die Ausweisnummer"
# Patrons > Notices and notifications
#, fuzzy
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
#~ msgstr "die Ausweisnummer"