Koha/misc/translator/po/ar-Arab-opac-bootstrap.po
Bernardo Gonzalez Kriegel 9e3dd1f2b7 Fix of translation files as requested by RM
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@gmail.com>
2014-10-11 16:55:40 -03:00

15713 lines
493 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# This file is distributed under the same license as the Koha package.
# Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
# kouider <kouiderbounama@gmail.com>, 2012.
# karamqubsi <k-qub@live.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 16:46+0000\n"
"Last-Translator: HamadDafallah <hamad4a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <k-qub@live.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1386693990.0\n"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
#, fuzzy, c-format
msgid "#record"
msgstr "%s تسجيلات"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283
msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: USE AuthorisedValues
#. %4$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail )
#. %5$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail )
#. %6$s: ShowCourseReservesHeader = 0
#. %7$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1
#. %8$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop
#. %9$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves
#. %10$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves
#. %11$s: IF r.course.enabled == 'yes'
#. %12$s: ShowCourseReservesHeader = 1
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#. %16$s: END
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( using_https )
#. %19$s: SET protocol = "https://"
#. %20$s: ELSE
#. %21$s: SET protocol = "http://"
#. %22$s: END
#. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %24$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %25$s: LibraryNameTitle
#. %26$s: ELSE
#. %27$s: END
#. %28$s: title |html
#. %29$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %30$s: subtitl.subfield |html
#. %31$s: END
#. %32$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %33$s: IF ( bidi )
#. %34$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
"%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sكوها على الخطe%s "
"فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s, %s%s %s %s %s"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: USE AuthorisedValues
#. %4$s: USE ItemTypes
#. %5$s: USE Branches
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %7$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %8$s: LibraryNameTitle
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: course.course_name
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %13$s: BLOCK cssinclude
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
"%s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s, %s%s "
"%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSIF ( item.damaged )
#. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 )
#. %4$s: IF av_lib_include
#. %5$s: av_lib_include
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
msgstr "%s %s %s %s %s %s المادة تالفة %s %s متاح %s"
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: ITEM_RESULT.priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: ITEM_RESULT.priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
#. %4$s: itemsloo.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( searchdesc )
#. %10$s: IF ( query_desc )
#. %11$s: query_desc | html
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( limit_desc )
#. %14$s: limit_desc | html
#. %15$s: END
#. %16$s: ELSE
#. %17$s: END
#. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %19$s: IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') )
#. %20$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
"'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; %s نتائج البحث%sfor '%"
"s'%s%s&nbsp;مع حدود:&nbsp;'%s'%s %s انت لم تحدد أية معايير بحث. %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: SET userupdateview = 1
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF action == 'edit'
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %13$s: BLOCK cssinclude
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
"details%sRegister a new account%s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s catalog &rsaquo; %sتحديث تفاصيلك "
"الشخصية%sسجل حساباً جديداً%s %s %s "
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
#. %9$s: IF ( loop.last )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
msgstr ""
"%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sهذه التسجيلة ليس لديها أي مواد.%s "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
msgstr ""
"%s %s %s لقد قمت بالاشتراك بتنبيهات البريد الإلكتروني للمنشورات الجديدة "
#. %1$s: IF showpriority
#. %2$s: bibitemloo.rank
#. %3$s: END
#. %4$s: IF showholds && showpriority
#. %5$s: END
#. %6$s: IF showholds
#. %7$s: bibitemloo.reservecount
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
#, c-format
msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s خارج %s %s %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %6$s: LibraryNameTitle
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( viewshelf )
#. %10$s: shelfname |html
#. %11$s: ELSE
#. %12$s: END
#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %14$s: BLOCK cssinclude
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
"%s%s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; %s محتويات %s%sقوائمك%s%"
"s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s%s "
msgstr "%s %s %s %s%s%sكوها على الخط%s فهرس &rsaquo; دورات %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s catalog &rsaquo; الصفحة الرئيسية لمكتبتك "
"%s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList )
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; سلتُك %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;تاريخ بحثك %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s catalog &rsaquo; الصفحة الرئيسية لمكتبتك "
"%s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;تاريخ بحثك %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
#, c-format
msgid "%s %s %s Item in transit from "
msgstr "%s %s %s المادة يتم نقلها من "
#. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
#. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s المادة في الانتظار في "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s %s "
#. %1$s: IF (otheritemloop.size)
#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
#, c-format
msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
msgstr "%s %s %s لا مواد أخرى. %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype )
#. %4$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
#, c-format
msgid "%s %s %s Not for loan %s"
msgstr "%s %s %s لا تُعار %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
msgstr "%s %sملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; إعارة ذاتية "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: summary.mainentry
#. %9$s: IF authtypetext
#. %10$s: authtypetext
#. %11$s: END
#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %13$s: BLOCK cssinclude
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
"(%s)%s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%sفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث الإستنادي%"
"sلم يعثر على نتائج%s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: authtypetext
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %10$s: BLOCK cssinclude
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; السجل %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: bibliotitle
#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %10$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
"%s %s %s "
msgstr ""
"%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; معلومات الإشتراك كاملة لـِ %s "
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; التعليقات الأخيرة %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
msgstr "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; الوسوم %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%sفهرس &rsaquo; الغرامات والرسوم المترتبة "
"عليك%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GetAvailability )
#. %8$s: ELSIF ( GetRecords )
#. %9$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
#. %10$s: ELSIF ( LookupPatron )
#. %11$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
#. %12$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
#. %13$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
#. %14$s: ELSIF ( GetServices )
#. %15$s: ELSIF ( RenewLoan )
#. %16$s: ELSIF ( HoldTitle )
#. %17$s: ELSIF ( HoldItem )
#. %18$s: ELSIF ( CancelHold )
#. %19$s: ELSE
#. %20$s: END
#. %21$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %22$s: BLOCK cssinclude
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
"AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
"%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
"CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
msgstr ""
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %11$s: BLOCK cssinclude
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
"Catalog login disabled %s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; %s محتويات %s%sقوائمك%s"
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( searchdesc )
#. %8$s: IF ( query_desc )
#. %9$s: query_desc | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( limit_desc )
#. %12$s: limit_desc | html
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; %s Results of search "
"%sfor '%s'%s%s&nbsp;مع حدود:&nbsp;'%s'%s %s انت لم تحدد أية معايير بحث. %s "
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( searchdesc )
#. %8$s: IF ( query_desc )
#. %9$s: query_desc | html
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( limit_desc )
#. %12$s: limit_desc | html
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %17$s: BLOCK cssinclude
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; %s Results of search "
"%sfor '%s'%s%s&nbsp;مع حدود:&nbsp;'%s'%s %s انت لم تحدد أية معايير بحث. %s "
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: biblio.title |html
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الصور لـِ : %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: q | html
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تاريخ أبحاثك %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
"%s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; يرجى تأكيد عملية التسجيل %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; التعليقات الأخيرة %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
msgstr ""
"%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; التحديثات تم إرسالها %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( review.title )
#. %4$s: review.title
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield |html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
#. %1$s: IF (render=='standalone')
#. %2$s: USE Koha
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %5$s: BLOCK cssinclude
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
msgstr "%s %sاقتراحات البحث "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
#, c-format
msgid "%s %s Item in transit to "
msgstr "%s %s المادة يتم نقلها إلى "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
#, c-format
msgid "%s %s No results found. %s "
msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
#, c-format
msgid "%s %s Not for loan %s"
msgstr "%s %s لا تُعار %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( casServersLoop )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "%s %s الرجاء اختيار من المقابل أي الخيارات ترغب أن تصادق عليها: "
#. %1$s: - SWITCH index -
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
"%s Search also for related subjects %s "
msgstr ""
"%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
"عن مواضيع ذات صلة %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s لقد قمت بالاشتراك بتنبيهات البريد الإلكتروني للمنشورات الجديدة "
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s by "
msgstr "%s %sلـِ "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %3$s: SWITCH ShowReviewer
#. %4$s: CASE 'full'
#. %5$s: review.borrtitle
#. %6$s: review.firstname
#. %7$s: review.surname
#. %8$s: CASE 'first'
#. %9$s: review.firstname
#. %10$s: CASE 'surname'
#. %11$s: review.surname
#. %12$s: CASE 'firstandinitial'
#. %13$s: review.firstname
#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
#. %15$s: CASE 'username'
#. %16$s: review.userid
#. %17$s: END
#. %18$s: END
#. %19$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
#, c-format
msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
#, c-format
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
#. %1$s: added_count
#. %2$s: IF ( added_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
#, c-format
msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %5$s: LibraryNameTitle
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %11$s: BLOCK cssinclude
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
"settings %s %s%s "
msgstr ""
"%s%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
"إعدادات المراسلة الخاصة بك%s "
#. %1$s: USE KohaDates
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; إعارة ذاتية"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( op_add )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( op_else )
#. %10$s: END
#. %11$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %12$s: BLOCK cssinclude
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion"
"%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
msgstr ""
"%s%s%s%sكوها على الخط%s الفهرس &rsaquo; %sأدخل مقترح شراء جديد%s %sمقترحات "
"الشراء%s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( typeissue )
#. %8$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %9$s: END
#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %11$s: BLOCK cssinclude
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
"alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
msgstr ""
"%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
msgstr ""
"%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; البحث بالمصطلحات المقنَّنة %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; سلتُك %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
msgstr ""
"%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; عرض تدوب %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الصور لـِ : %s %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: biblionumber
#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
"%s%s "
msgstr ""
"%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تفاصيل مارك للتسجيلة رقم. %s "
"%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
msgstr ""
"%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; العناوين الأكثر شعبية %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; عرض تدوب %s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %4$s: LibraryNameTitle
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إدارة خصوصيتك %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; أضف إلى قائمتك "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
msgstr ""
"%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; التعليقات الأخيرة %s "
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s"
"(%s)%s %s "
msgstr ""
"%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) %s"
"(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
#. %1$s: collectiontitle
#. %2$s: IF ( collectionissn )
#. %3$s: collectionissn
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( collectionvolume )
#. %6$s: collectionvolume
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
#, c-format
msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
#. %1$s: SWITCH option
#. %2$s: CASE 'bibtex'
#. %3$s: CASE 'dc'
#. %4$s: CASE 'endnote'
#. %5$s: CASE 'marcxml'
#. %6$s: CASE 'marc8'
#. %7$s: CASE 'utf8'
#. %8$s: CASE 'marcstd'
#. %9$s: CASE 'mods'
#. %10$s: CASE 'ris'
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
#, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
"%sRIS %s "
msgstr ""
#. %1$s: shelvesloo.count
#. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
#, c-format
msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
msgstr "%s %sمادة%sمادة(مواد)%s"
#. %1$s: IF loop.index == 0
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان "
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#. %3$s: relate.related_search
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
msgstr "%s (أبحاث ذات علاقة: %s%s%s). %s "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Account frozen %s %s "
msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
msgstr "%s العنوان 2:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
#, c-format
msgid "%s Address:"
msgstr "%s العنوان:"
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
"%s %s "
msgstr ""
"%sفي الانتظار %s %sوصلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sغير منشور %s %s %s %s %s "
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
"(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
"مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
#, c-format
msgid "%s City:"
msgstr "%s المدينة:"
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Collection %s Item type %s: "
msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
#, c-format
msgid "%s Contact Note:"
msgstr "%s ملاحظات الإتصال:"
#. %1$s: IF (errcode==1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
#, c-format
msgid ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
msgstr ""
"%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
"عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
#, c-format
msgid "%s Country:"
msgstr "%s الدولة:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
#, c-format
msgid "%s Date of birth:"
msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
#, c-format
msgid "%s Did you mean: "
msgstr "%s هل تقصد: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
#, c-format
msgid "%s Email:"
msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
#, c-format
msgid "%s Fax:"
msgstr "%s فاكس:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
#, c-format
msgid "%s First name:"
msgstr "%s الاسم الأول:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Home library:"
msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
#, c-format
msgid "%s Initials:"
msgstr "%s إبتدائي:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
#, c-format
msgid "%s Internet user critics"
msgstr "%s الملاحظات والنقد من مستخدمي الانترنت"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: ELSIF ( item.datedue || issue.date_due )
#. %5$s: IF ( OPACShowCheckoutName )
#. %6$s: item.cardnumber
#. %7$s: item.firstname
#. %8$s: item.surname
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: ELSIF ( item.transfertwhen )
#. %12$s: item.transfertfrom
#. %13$s: item.transfertto
#. %14$s: item.transfertwhen
#. %15$s: ELSIF ( item.waiting )
#. %16$s: ELSIF ( item.withdrawn )
#. %17$s: ELSIF ( item.itemnotforloan )
#. %18$s: IF ( item.notforloanvalueopac )
#. %19$s: item.notforloanvalueopac
#. %20$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
"transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
msgstr ""
"%s %s %s معار لـِ %s %s %s %s معار %s %s يُنقل من %s إلى %s مُنذ %s %s محجوز %s "
"المادة مُستبعدة %s %s %s %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
#, c-format
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
msgstr "%sالمادة تنتظر أن يتم سحبها "
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
#, c-format
msgid "%s Item(s) checked out"
msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Log out"
msgstr "%sتسجيل الخروج"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
#, c-format
msgid "%s MARC view"
msgstr "%s عرض مارك"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
#, c-format
msgid "%s Mobile phone:"
msgstr "%s الهاتف الجوال:"
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
#, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
#. %3$s: ISSUE.soonestrenewdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
msgstr "%sفي الإنتظار %sلا تجديد%s "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
msgstr "%sفي الإنتظار %sلا تجديد%s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
#, c-format
msgid "%s Other names:"
msgstr "%s أسماء أخرى:"
#. %1$s: IF ( PassMismatch )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( ShortPass )
#. %4$s: minpasslen
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( WrongPass )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
"password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
"was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
"re-set your password for you. %s "
msgstr ""
"%s كلمات المرور غير متطابقة رجاءاً أعد كتابة كلمة المرور. %s %s كلمة مرورك "
"الجديدة يجب أن تكون على الأقل %s طول المحارف %s %s كلمة مرورك الحالية قد "
"أدخلت بشكل خاطئ. إذا ما استمرت هذه المشكلة رجاءاً إسأل أمين المكتبة ﻹعادة "
"ضبطها لك. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
#, c-format
msgid "%s Phone:"
msgstr "%s الهاتف:"
#. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
#, c-format
msgid "%s Please see a member of the library staff. "
msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
#, c-format
msgid "%s Primary email:"
msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
#, c-format
msgid "%s Primary phone:"
msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
#, c-format
msgid "%s Professional critics"
msgstr "%sالمراجعات والنقد الإحترافيّ"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
"suggestions %s %s "
msgstr "%sإقتراحات شراء%s%sمقترحات الشراء الخاصة بي%sشراء إقتراحات%s%s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
#, c-format
msgid "%s Quotations"
msgstr "%s الإقتباسات"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
#, c-format
msgid "%s Salutation:"
msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
#, c-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s بحث"
#. %1$s: LibraryName |html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc |html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
#, c-format
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
#, c-format
msgid "%s Secondary email:"
msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
#, c-format
msgid "%s Secondary phone:"
msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
#. %1$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
#, c-format
msgid "%s Self checkout system"
msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
#. %1$s: IF ( available )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Showing only "
msgstr "%sأظهر فقط "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
#, c-format
msgid "%s State:"
msgstr "%s الولاية:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
#, c-format
msgid "%s Street number:"
msgstr "%s رقم الشارع:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
#, c-format
msgid "%s Surname:"
msgstr "%s الكنية:"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
msgstr "الوسوم %s من مستخدمين آخرين%s. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط مع أي مواد.%s "
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: holds_count
#. %3$s: END
#. %4$s: IF priority
#. %5$s: IF holds_count.defined
#. %6$s: priority
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: priority
#. %9$s: END
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
#, c-format
msgid ""
"%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
"%s "
msgstr ""
"%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
"%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
#, c-format
msgid ""
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr "%s لسوء الحظ ، الصور غير ممكَّنة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
#, c-format
msgid "%s Video extracts"
msgstr "%s مقتطفات فيديو"
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
#. %12$s: itemLoo.reservedate
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
"%s %s %s %s %s. "
msgstr ""
"%sإنتظار%sفي الانتظار%sللمستفيد %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#, c-format
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, c-format
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code:"
msgstr "%s الرمز البريدي:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
"('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
"hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
"('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
"hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
"('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
"defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
"hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
"hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
"('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
"defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
"hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
"hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
#, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
"('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
"('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
#. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
"('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
"('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
#. %1$s: END # / defined 'branchcode'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
"('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
msgstr ""
"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
"('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
#. %1$s: BLOCK showreference
#. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
#. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
#. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
#. %5$s: SWITCH type
#. %6$s: CASE 'broader'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
#. %1$s: USE AuthorisedValues
#. %2$s: IF ( item.itemlost )
#. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
#. %4$s: IF ( av_lib_include )
#. %5$s: av_lib_include
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF ( item.lostimageurl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
#, c-format
msgid ""
"%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
"optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
"reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
"datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
#, c-format
msgid "%s asc"
msgstr "%s تصاعدي"
#. %1$s: resul.used
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
#, c-format
msgid "%s biblios"
msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr ""
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
#. %5$s: XISBN.copyrightdate
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
msgstr "%s لـِ %s%s%s &نسخة;%s%s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
#, c-format
msgid "%s desc"
msgstr "%s تنازلي"
#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid "%s more than "
msgstr "%s أكثر من "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
#, c-format
msgid "%s records"
msgstr "%s تسجيلات"
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
#, c-format
msgid "%s since %s%s "
msgstr "%s منذ %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: ERROR
#. %8$s: ERROR
#. %9$s: ERROR
#. %10$s: ERROR
#. %11$s: ERROR
#. %12$s: CASE
#. %13$s: lang
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
"Spanish %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s%s %s %s %s %s %s %%]الإنجليزية %s %%]الفرنسية %s %%]الإيطالية %s %%]"
"الألمانية %s %%]الإسبانية %s%s %s %s "
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'earlier'
#. %4$s: CASE 'later'
#. %5$s: CASE 'acronym'
#. %6$s: CASE 'musical'
#. %7$s: CASE 'broader'
#. %8$s: CASE 'narrower'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: type
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
#, c-format
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
msgstr ""
"%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
"الأضيق %s%s %s%s"
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
#. %2$s: shelveslooppri.count
#. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
#. %1$s: IF SeparateHoldings
#. %2$s: LoginBranchname
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: UNLESS too_many_items
#. %6$s: itemloop.size || 0
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
msgstr "%s%s المقتنيات%sالمقتنيات%s ( %s )"
#. %1$s: deleted_count
#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
#, c-format
msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid "%s%s with the comment "
msgstr "%s%s مع التعليق "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; حدث خطأ %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; حمِّل السلة%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; حمِّل القائمة%s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك %s "
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال قائمتك%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
#. %6$s: OPACBaseURL
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: OPACBaseURL
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
#, c-format
msgid ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
msgstr ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
#. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
#. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
msgstr "%sخاص%s %sعام%s "
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
msgstr ""
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, by %s%s "
msgstr "%s, بواسطة %s%s %s %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid ""
"%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
"fees. If "
msgstr ""
"%s.عادة ما يكون السبب في تجميد حساب ما هو إما مستحقات قديمة أو رسوم ضرر على "
"مادة ما . إذا "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#. %3$s: review.reviewid
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( starting_location )
#. %5$s: starting_location
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
#. %8$s: starting_ccode
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
"%s "
msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
#, c-format
msgid "%sCollection%sItem type%s"
msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status5 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status6 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status7 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status8 )
#. %16$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
"%sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sمتوقعة%s %sوصلت%s %sمتأخرة%s %sمفقودة%s %sغير متوفرة%s %sمحذوفة%s %sمطالب "
"بها%s %sمتوقفة%s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sاستحقاق المادة %sملاحظة متقدمة %sالأحداث المقبلة %sاالحجوزات ممتلئة "
"%sالمادة متاحة %sالمادة مٌعارة %sغير معروف %s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:129
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sنوع المادة %sالمجموعة %sموقع الرفوف %sشيء آخر %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "%sLog out"
msgstr "%sتسجيل الخروج"
#. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPublic%s "
msgstr "عام"
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
msgstr ""
"%sمطلوب%s %sمفحوص بواسطة المكتبة%s %sمقبول من قبل المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
"لمكتبة%s %sرفض الاقتراح %s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#, c-format
msgid ""
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
"%s"
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط مع أي مواد.%s "
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sنعم%sلا%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%sقائمة:%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid ""
"%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
msgstr "%sمعلومات الإتصال%s في الملف. إتصل بالمكتبة من فضلك%s أو إستخدم "
#. %1$s: IF ( paramsloo.single )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
#, c-format
msgid "%sentry%sentries%s. "
msgstr "%sمدخل%sمداخل%s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
#, c-format
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; السابق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; السابق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
#, c-format
msgid ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
#, fuzzy, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
msgstr "%s / 5 (على %s تقييمات)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الاستدعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ردمك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ردمد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;الاسم الشخصي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع المواد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع والعبارات الأضيق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع والعبارات المتعلقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;بيانات الموضوع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
#, c-format
msgid "(%s biblios)"
msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
#, c-format
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(%s الإجمالي)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
#, c-format
msgid "(Checked out)"
msgstr "(معار)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
#, c-format
msgid "(Not supported by Koha)"
msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#, c-format
msgid "(Not supported yet)"
msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
#, c-format
msgid "(On hold)"
msgstr "(في الانتظار)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid "(Optional)"
msgstr "(اختياري)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#, c-format
msgid "(Optional, default 0)"
msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "(Optional, default 1)"
msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "(مطلوب)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
#, c-format
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, c-format
msgid "(Use OPAC instead)"
msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
#, c-format
msgid "(Use SRU instead)"
msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
#, c-format
msgid "(done)"
msgstr "(تمّ)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(فلتر من _MAX_ مجموع المداخل)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(عدل على %s)"
#. %1$s: koha_new.newdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
#, c-format
msgid "(published on %s)"
msgstr "(نشر في %s)"
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(بحوث متعلقة: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
#, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "(إزالة)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
#, c-format
msgid "(su"
msgstr "(su"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
#, c-format
msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
#, c-format
msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
#, c-format
msgid ", none of these items can be placed on hold. "
msgstr ", ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
msgstr "لا يمكنك إجراء الحجوزات، وذلك لأن المكتبة لم تقم بتحديث البيانات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#, c-format
msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
msgstr ", لا يمكنك إجراء الحجوزات لأن حسابك قد تم تجميده."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
#, c-format
msgid ""
", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
"or stolen."
msgstr ""
", لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو "
"مسروقة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
msgstr ""
", لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو "
"مسروقة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid ""
", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
"renew your books."
msgstr ""
"في الغرامات، لا يمكن تجديد الكتب على الانترنت. يرجى دفع غرامات الخاص بك إذا "
"كنت ترغب في تجديد كتبك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
#, c-format
msgid ",complete-subfield"
msgstr ",complete-subfield"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
msgid "- You must enter a Title"
msgstr "- يجب إدخال العنوان"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
msgid "- You must enter a list name"
msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
#, c-format
msgid "-- Choose --"
msgstr "-- إختيار --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- اختيار التنسيق --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- لا يوجد -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#, c-format
msgid ". Please contact the library for more information."
msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
#, c-format
msgid "...or..."
msgstr "...أو..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
#, c-format
msgid ".png"
msgstr ".png"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
#, c-format
msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
#, c-format
msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
#, c-format
msgid "10 titles"
msgstr "10 عناوين"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
#, c-format
msgid "100 titles"
msgstr "100 عنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
#, c-format
msgid "100,110,111,700,710,711"
msgstr "100,110,111,700,710,711"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
#, c-format
msgid "12 months"
msgstr "12 شهراً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
#, c-format
msgid "130,240"
msgstr "130,240"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
#, c-format
msgid "15 titles"
msgstr "15عنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
#, c-format
msgid "20 titles"
msgstr "20 عنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
#, c-format
msgid "3 months"
msgstr "3 أشهر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
#, c-format
msgid "30 titles"
msgstr "30 عنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
#, c-format
msgid "40 titles"
msgstr "40 عنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
#, c-format
msgid "440,490"
msgstr "440,490"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
#, c-format
msgid "50 titles"
msgstr "50 عنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
#, c-format
msgid "6 months"
msgstr "6 أشهر"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
msgid "9999-12-31"
msgstr ""
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %sa قائمة :%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
#, c-format
msgid "; Audience: "
msgstr "; الجمهور : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
#, c-format
msgid "; Format: "
msgstr "; الشكل : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
#, c-format
msgid "; Innhold: "
msgstr "; في الإنتظار : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
#, c-format
msgid "; Literary form: "
msgstr "; الأشكال الأدبية : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
#, c-format
msgid "; Litterær form: "
msgstr "; الأشكال الأدبية : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
#, c-format
msgid "; Målgruppe: "
msgstr "; Målgruppe: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
#, c-format
msgid "; Nature of contents: "
msgstr ";طبيعة المحتويات : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
#, c-format
msgid "; Type maskinlesbar fil: "
msgstr "; نوع الشيفرة المقروءة آلياً: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
#, c-format
msgid "; Type of computer file: "
msgstr "; نوع من ملفات الحاسب: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
#, c-format
msgid "; Type of continuing resource: "
msgstr "; نوع المواد الدورية: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
#, c-format
msgid "; Type of visual material: "
msgstr "; توع من المواد البصرية : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
#, c-format
msgid "; Type periodikum: "
msgstr "; دورية : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
#, c-format
msgid ";biblionumber="
msgstr ";biblionumber="
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
#. %3$s: HTML5MediaSet.child
#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
#. %6$s: END
#. %7$s: HTML5MediaParent
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
#, c-format
msgid ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s الوسم غير مدعوم من "
"متصفحك.] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, c-format
msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
msgstr "رسالة تأكيد تم إرسالها إلى عنوان البريد الإلكتروني "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
#, c-format
msgid "A list named "
msgstr "القائمة المسماة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "A record matching barcode "
msgstr "السجل المطابق لشفرة التعرف "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "A specific item"
msgstr "نسخة محددة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
#, c-format
msgid "AND "
msgstr "و "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
#, c-format
msgid "AR"
msgstr "AR"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
#, c-format
msgid "About the author"
msgstr "عن المؤلف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
#, c-format
msgid "Absorbed by:"
msgstr "احتوي في :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
#, c-format
msgid "Absorbed in part by:"
msgstr "احتوي جزئيا في :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
#, c-format
msgid "Absorbed in part:"
msgstr "اُحتُويَ جزئيا:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
#, c-format
msgid "Absorbed:"
msgstr "احتُويَ:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
#, c-format
msgid "Abstract: "
msgstr "مستخلص : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "ملخصات/مستخلصات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
#, c-format
msgid "Access denied"
msgstr "غير مسموح بالدخول"
#. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
msgstr "وفقاً للتسجيلاتنا ، فإنه ليس لدينا تحديثات %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
#, c-format
msgid "Acquired in the last:"
msgstr "المقتنيات المزود بها في الماضي :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
#, c-format
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
msgstr "تاريخ الاقتناء: من الاحدث الى الاقدم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
#, c-format
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
msgstr "تاريخ الاقتناء: من الاقدم الى الاحدث"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
msgid "Add"
msgstr "أضف"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "أضف %s مواد إلى %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
msgid "Add another field"
msgstr "أضف حقل آخر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
#, c-format
msgid "Add tag"
msgstr "اضف وسم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Add tag(s)"
msgstr "اضف وسم"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "أضف إلى %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "اضف الى القائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "أضف إلى قائمة جديدة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "اضف الى سلّتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
#, c-format
msgid "Add to list:"
msgstr ":اضف الى القائمة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Add to list: "
msgstr ":اضف للقائمة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "أضف إلى سلتك"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, fuzzy
msgid "Add to..."
msgstr "اضف الى:"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %2$s: IF ( review.your_comment )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
#, c-format
msgid "Added %s %s by "
msgstr "مضافة %s %s من "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "مؤلفون إضافيون:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
#, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "المراهق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
#, c-format
msgid "Adolescent; "
msgstr "المراهق "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
#, c-format
msgid "Adressebøker"
msgstr "Adressebøker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "الراشد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
#, c-format
msgid "Adult; "
msgstr "بالغ; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "بحث متقدم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
#, fuzzy, c-format
msgid "All"
msgstr "السماح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
#, c-format
msgid "All Tags"
msgstr "كافة الوسوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
#, c-format
msgid "All collections"
msgstr "كل المجموعات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "كل أنواع المواد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "كل المكتبات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "السماح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Also note that you must return all checked out items before your card "
"expires."
msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "العناوين البديلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "بيانات إتصال بديلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "المبالغ غير المسددة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
#, c-format
msgid "An error has occurred"
msgstr "حدث خطأ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
#, c-format
msgid "An error occurred while try to process your request."
msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
#, c-format
msgid "Analytics: "
msgstr "مداخل تحليلية "
# غريب ، لا اعرف حتى لا توجد معاملات جودة ، لنتركها كما هي
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
#, c-format
msgid "Anamorfisk kart"
msgstr "Anamorfisk kart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
#, c-format
msgid "Andre typer innhold"
msgstr "أنواع أخرى من المحتويات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
#, c-format
msgid "Andre typer periodika"
msgstr "الأنواع الأخرى للدوريات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
#, c-format
msgid "Anmeldelser"
msgstr "ملاحظات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
#, c-format
msgid "Annen filmtype"
msgstr "Annen filmtype"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
#, c-format
msgid "Annen globustype"
msgstr "أي نوع كان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
#, c-format
msgid "Annen karttype"
msgstr "نوع الخريطة آخر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
#, c-format
msgid "Annen materialtype"
msgstr "وغيرها من المواد المختلفة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
#, c-format
msgid "Annen mikroformtype"
msgstr "وغيرها من الميكرو فيلم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
#, c-format
msgid "Annen tale/annet"
msgstr "وغيرها من المواد السمعية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
#, c-format
msgid "Annen type gjenstand"
msgstr "Annen type gjenstand"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
#, c-format
msgid "Annen type videoopptak"
msgstr "وأخرى من المواد السمع بصرية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
#, c-format
msgid "Annet lagringsmedium"
msgstr "ووسائط التخزين الأخرى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
#, c-format
msgid "Annet lydmateriale"
msgstr "والمواد السمعية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
#, c-format
msgid "Annual"
msgstr "السنوي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
#, c-format
msgid "Antologi"
msgstr "مختارات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "غير محدد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "اي جمهور"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "أي محتوى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "أي تنسيق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "أي تعبير"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
#, c-format
msgid "Any regularity"
msgstr "بأي انتظام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
#, c-format
msgid "Any type"
msgstr "بأي نوع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "أي كلمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
#, c-format
msgid "Anyone"
msgstr "بأي شخص"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Apr"
msgstr "إبريل"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "April"
msgstr "إبريل"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد حذف هذه القائمة ؟"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد حذف سجل أبحاثك؟"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إفراغ سلتك ؟"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إزالة العناصر المختارة؟"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة ؟"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة ؟"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد حذف هذه القائمة ؟"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
#, c-format
msgid "Article"
msgstr "مقالات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
#, c-format
msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
msgstr "المقالات ( التي هي الجوهر الأساسي في الدوريات)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
#, c-format
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:771
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "في المكتبة : %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
#, c-format
msgid "Atlas"
msgstr "أطلس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "الجمهور"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
#, c-format
msgid "Audience: "
msgstr "الجمهور : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
#, c-format
msgid "Audiovisual profile:"
msgstr "الملف السمعي البصري :"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Aug"
msgstr "أغسطس"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
#, c-format
msgid "AuthenticatePatron"
msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
#, c-format
msgid ""
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
"patron."
msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "المؤلف ترتيب تصاعدي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "المؤلف ترتيب تنازلي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748
#, c-format
msgid "Author notes provided by Syndetics"
msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "المؤلف أو المؤلفين :"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "المؤلف(ـون): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "البحث بالمصطلحات المقنَّنة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "نتائج البحث عن الهيئة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority searches"
msgstr "البحث بالمصطلحات المقنَّنة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "البحث بالمصطلحات المقنَّنة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
#, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "الرؤوس المقننة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Authors"
msgstr "المؤلف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
#, fuzzy, c-format
msgid "Availability "
msgstr ":الإتاحة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, c-format
msgid "Availability:"
msgstr ":الإتاحة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
#, c-format
msgid "Availability: "
msgstr ":الإتاحة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
#, c-format
msgid "Available issues"
msgstr "الأعداد المتاحة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
#, c-format
msgid "Avis"
msgstr "لاحظ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
#, c-format
msgid "Avløser delvis: "
msgstr "Avløser delvis: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
#, c-format
msgid "Avløser: "
msgstr "Avløser: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
#, c-format
msgid "Avløst av: "
msgstr "Avløst av: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
#, c-format
msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
#, c-format
msgid "Awards:"
msgstr "الجوائز :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
#, c-format
msgid "Awards: "
msgstr "الجوائز : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
msgid "BE CAREFUL"
msgstr "كن على حذر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
#, c-format
msgid "BK"
msgstr "كتاب"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
#, c-format
msgid "BT: %s"
msgstr "BT: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
#, c-format
msgid "Back to lists"
msgstr "عودة الى القوائم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
#, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "عودة الى النتائج"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
msgid "Back to the results search list"
msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "شفرة التعرف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "شفرة التعرف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
#, c-format
msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
#, c-format
msgid "Barn og ungdom;"
msgstr "Barn og ungdom;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
#, c-format
msgid "Barn over 7 år;"
msgstr "Barn over 7 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
#, c-format
msgid "Beskrivelse: "
msgstr "Beskrivelse: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
#, c-format
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "التسجيلات الببلوغرافية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
#, c-format
msgid "Bibliografier"
msgstr "قائمة المراجع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
#, c-format
msgid "Bibliografiske data"
msgstr "بيانات ببلوغرافية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "ببلوغرافيات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
#, c-format
msgid "Bibliography: "
msgstr "الفهرس "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
#, c-format
msgid "Biennial"
msgstr "مرة كل سنتين"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
#, c-format
msgid "Bilde"
msgstr "صورة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
#, c-format
msgid "Billedbånd"
msgstr "Billedbånd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
#, c-format
msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
#, c-format
msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
#, c-format
msgid "Billedbøker for voksne;"
msgstr "Billedbøker for voksne;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
#, c-format
msgid "Billedbøker;"
msgstr "Billedbøker;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
#, c-format
msgid "Billedkort"
msgstr "Billedkort"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
#, c-format
msgid "Bimonthly"
msgstr "نصف شهرية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
#, c-format
msgid "Biografi "
msgstr "السيرة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
#, c-format
msgid "Biografier"
msgstr "السيرة الذاتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "السيرة الذاتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
#, c-format
msgid "Biweekly"
msgstr "نصف أسبوعي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked record"
msgstr "التسجيلات الببلوغرافية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
#, c-format
msgid "Blokkdiagram"
msgstr "Blokkdiagram"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
#, c-format
msgid "Blu-ray-plate"
msgstr "صور حسب تقنية البلو راي"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
#, c-format
msgid "Bok"
msgstr "Bok"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
#, c-format
msgid "Book"
msgstr "كتاب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
#, c-format
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "طريقة بريل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
#, c-format
msgid "Braille or Moon script"
msgstr "الكتابة على طريقة برايل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "عرض موجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
#, c-format
msgid "Brief history"
msgstr "مختصر التاريخ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
#, c-format
msgid "Browse by hierarchy"
msgstr "تصفح هرمي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse our catalog"
msgstr "تصفح الدليل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
#, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "تصفح نتائج البحث"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
#, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "إستعراض الرف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
#, c-format
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "CAS login"
msgstr "الدخول بـ Cas"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "قرص السمعيات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "قرص البرمجيات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
#, c-format
msgid "CF"
msgstr "CF"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
#, c-format
msgid "CGI debug is on."
msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
#, c-format
msgid "CR"
msgstr "CR"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
#, c-format
msgid "Call No."
msgstr "رقم الإستدعاء"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
msgid "Call Number"
msgstr "رقم الإستدعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "رقم الإستدعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "رقم الإستدعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "رقم الإستدعاء ترتيب تصاعدي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "رقم الإستدعاء ترتيب تنازلي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "رقم الإستدعاء"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.callnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Call number: %s"
msgstr "رقم الطلب: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
msgid "Cancel email notification"
msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
#, c-format
msgid "Cancel email notification "
msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
#, c-format
msgid "CancelHold"
msgstr "الغاء الحجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
#, c-format
msgid "CancelRecall "
msgstr "إلغاء استدعاء "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
#, c-format
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
msgstr "الغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "لا يمكن الحجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Card number"
msgstr ":رقم البطاقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "سلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "تسجيل الشريط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
#, c-format
msgid "Cast: "
msgstr "Cast: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Catalog searches"
msgstr "المزيد من الأبحاث "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "الأدلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr ":الفئة"
#. ACRONYM
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "خدمة تأكيد الثقة المركزية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Change your password"
msgstr "تغيير كلمة العبور"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Change your password "
msgstr "&#8674; تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
#, c-format
msgid "Changed back to:"
msgstr "تغير مرة أخرى إلى:"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
msgid "Check in item"
msgstr "التحقق من المادة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, fuzzy
msgid "Check out"
msgstr "مواد معارة"
#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
#, c-format
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Check-in date:"
msgstr "التحقق من المادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
#, c-format
msgid "Checked out ("
msgstr "تمت الإعارة"
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked out (%s)"
msgstr "تمت الإعارة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "&#8674; تاريخ الإعارات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "التدقيقات"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
#, c-format
msgid "Checkouts for %s "
msgstr "معار ل %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkouts: "
msgstr "التدقيقات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "تصنيف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
#, c-format
msgid "Classification: "
msgstr "تصنيف "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "التصنيف: %s "
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
msgid "Clear"
msgstr "ازالة"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "مسح الكل"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "تاريخ الحذف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
#, c-format
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr ""
#. %1$s: BORROWER_INF.title
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here if you're not %s %s"
msgstr "إذا لم تكن %s %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
#, c-format
msgid "Click here to access online"
msgstr "إضغط هنا للوصول للمواد الإلكترونية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
#, c-format
msgid "Click here to access online "
msgstr "إضغط هنا للوصول للمواد الإلكترونية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
#, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "إضغط على صورة لعرضها في مستعرض الصور"
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
msgid "Click to add to cart"
msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
msgid "Click to forward the list to"
msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
#, c-format
msgid "Click to open in new window"
msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
msgid "Click to rewind the list to"
msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "غلق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
#, c-format
msgid "Close shelf browser"
msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
#, c-format
msgid "Close this window"
msgstr "أغلق النافذة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "أغلق هذه النافذة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "أغلق النافذة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
#, c-format
msgid "Coauthor"
msgstr "المؤلف المشارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
#, c-format
msgid "Coded fields"
msgstr "الحقول المشفرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
#, c-format
msgid "Collage"
msgstr "فن صنع الملصقات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "مجموعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "عنوان المجموعة :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr ":المجموعة "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "المجموعة: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.firstname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:894
#, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "تعليق من %s"
#. %1$s: review.firstname
#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:892
#, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "تعليق من %s %s"
#. %1$s: review.title
#. %2$s: review.firstname
#. %3$s: review.surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
#, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "تعليق من %s %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr ":التعليق"
#. %1$s: reviews.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
#, c-format
msgid "Comments ( %s )"
msgstr "التعليقات ( %s )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
#, c-format
msgid "Comments on "
msgstr "التعليق على "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
#, c-format
msgid "Computer File"
msgstr "ملفات الحاسوب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
#, c-format
msgid "Computer file"
msgstr "ملف الحاسوب"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
#. %2$s: USER_INF.firstname
#. %3$s: USER_INF.surname
#. %4$s: USER_INF.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
#, c-format
msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
msgstr "تأكيد الحجوزات لـ :%s %s %s (%s) %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "معلومات الإتصال"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "محتوى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
#, c-format
msgid "Content Cafe"
msgstr "مقهى المحتوى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
#, c-format
msgid "Content advice: "
msgstr "محتوى النصيحة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
#, c-format
msgid "Contents note: "
msgstr "ملاحظة المحتويات: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "ملاحظة المحتويات: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
#, c-format
msgid "Contents:"
msgstr "المحتويات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
#, c-format
msgid "Continued by:"
msgstr "واصل عن طريق:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
#, c-format
msgid "Continued in part by:"
msgstr "استمر جزئيا بواسطة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
#, c-format
msgid "Continues in part:"
msgstr "يستمر جزئيا:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
#, c-format
msgid "Continues:"
msgstr "المحتويات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
#, c-format
msgid "Continuing Resource"
msgstr "استمرار الموارد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "رقم الإستدعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق الطبع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
#, c-format
msgid "Copyright date"
msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "تاريخ حقوق الطبع: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
#, c-format
msgid "Corporate Author (Coauthor)"
msgstr "المؤلف المساعد( المشارك)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
#, c-format
msgid "Corporate Author (Main)"
msgstr "المؤلف المساعد(الأساسي)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
#, c-format
msgid "Corporate Author (Secondary)"
msgstr "الهيئة المؤلف (الثانوي)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
msgid ""
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "العد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
#, c-format
msgid "Country: "
msgstr "البلد: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
#, fuzzy, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "رقم التقرير:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "إحتياطات دورة البحث"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Course reserves for "
msgstr "إحتياطات دورة البحث "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "دورات"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
msgid "Cover image"
msgstr "صورة الغلاف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "انشاء قائمة جديدة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Create new list"
msgstr "انشاء قائمة جديدة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
msgstr ""
"يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
"معطاة في كوها."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
msgstr ""
"يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
"في كوها."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
#, fuzzy, c-format
msgid "CreativeWork"
msgstr "المعاهدات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "الأعتمادات المالية"
#. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Credits (%s)"
msgstr "الأعتمادات المالية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "كلمة المرور الحالية:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "الجلسات التدريبية الحالية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "المناهج الدراسية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "د ف د فيديو / قرص فيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
#, c-format
msgid "Daily"
msgstr "يوميا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
#, c-format
msgid "Damaged ("
msgstr "معطوب ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "قاعدة بيانات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "تاريخ الإضافة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Date added:"
msgstr "تاريخ الإضافة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Date range:"
msgstr "تاريخ الإضافة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr ":تاريخ الورود"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr ":التاريخ"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
msgid "Dates"
msgstr "التواريخ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "قبل ايام"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
#, c-format
msgid "Default sorting"
msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
"permitted by local laws."
msgstr ""
"الافتراضي: الحفاظ على تاريخ قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
"الافتراضي: المكتبة ستبقي تاريخ قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
#, c-format
msgid ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values: "
msgstr ""
"يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
msgid "Delete list"
msgstr "Delete list"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
msgid "Delete selected"
msgstr "حذف المادة المختارة"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
msgid "Delete this list"
msgstr "حذف هذه القائمة"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
#, fuzzy
msgid "Delete your current authority search history"
msgstr "حذف سجل بحثك"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
#, fuzzy
msgid "Delete your current catalog history"
msgstr "حذف سجل بحثك"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
#, fuzzy
msgid "Delete your previous authority search history"
msgstr "حذف سجل بحثك"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
#, fuzzy
msgid "Delete your previous catalog search history"
msgstr "حذف سجل بحثك"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
msgid "Delete your search history"
msgstr "حذف سجل بحثك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
#, c-format
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
#, c-format
msgid "Delvis fortsettelse av: "
msgstr "لا يزال في جزء: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
#, c-format
msgid "Delvis gått inn i: "
msgstr "Delvis gått inn i: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
#, c-format
msgid "Delvsi avløst av: "
msgstr "Delvsi avløst av: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
#, c-format
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "الوصف "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for %s"
msgstr "صور لـِ %s"
#. %1$s: title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Details for: %s%s, %s%s"
msgstr "تعليقات جديدة على %s %s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "تصنيف ديوي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
#, c-format
msgid "Dewey: "
msgstr "تصنيف ديوي "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "ديوي: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
#, c-format
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
#, c-format
msgid "Dias"
msgstr "Dias"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "القواميس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
#, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "هل تقصد:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "Digests only?"
msgstr "الملخصات فقط؟"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
#, c-format
msgid "Dikt"
msgstr "Dikt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
#, c-format
msgid "Diorama"
msgstr "Diorama"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "مسارات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "التسجيلات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
#, c-format
msgid "Diskett"
msgstr "قرص مرن"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
#, c-format
msgid "Diskografier"
msgstr "Diskografier"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
#, c-format
msgid "Dissertation note: "
msgstr "ملاحظة تنازلية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
#, c-format
msgid "Do not allow"
msgstr "لا تسمح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "لا تبلغ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
#, c-format
msgid ""
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
"arrives?"
msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
#, c-format
msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "حمِّل السلة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "تحميل قائمة :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
#, c-format
msgid "Drama"
msgstr "دراما"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Due"
msgstr "ملائمة"
#. %1$s: itemLoo.dateDue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "المستحق %s"
#. %1$s: paramsloo.delete_fail
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
#, c-format
msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
msgstr "خطأ:خطا في قاثدة البيانات. حذف (رقم القائمة %s) فشل."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
#, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
msgstr "ERROR: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
#. %1$s: paramsloo.unrecognized
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
#, c-format
msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
msgstr "ERROR: قامة رقم %s غير متعرف عليها."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
#, c-format
msgid "ERROR: No barcode given."
msgstr "خطأ: لم يُدخل أي رقم باركود."
#. %1$s: bad_biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
#, c-format
msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
msgstr ""
"خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية التي تحمل الرقم الببليوغرافي "
"%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
#, c-format
msgid "ERROR: No biblionumber received."
msgstr "ERROR: لا يوجد رقم ببليوغرافي مستلم."
#. %1$s: paramsloo.failgetitem
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
#, c-format
msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
msgstr "ERROR: لم يتم العثور على مادة ذي الباركود %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
#, c-format
msgid "ERROR: No shelfnumber given."
msgstr "ERROR: لم يعطى رقم الرف."
#. %1$s: paramsloo.modifyfailure
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
"this type of list. Please check."
msgstr ""
"خطأ: لا يمكن إعادة تسمية الرف إلى%s. الرجاء التأكد فقد لايكون هذا اسماً فريداً "
"لهذا النوع من القوائم."
#. %1$s: paramsloo.nopermission |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
msgstr "خطأ: ليس لديك تصريح الكافي لذلك الفعل على القائمة %s."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "تحرير/تعديل"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
msgid "Edit list"
msgstr "تحرير القائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "تحرير القائمة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing "
msgstr "الطبعة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
#, c-format
msgid "Edition Statement"
msgstr "بيان الطبعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
#, c-format
msgid "Edition statement:"
msgstr "بيان الطبعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
#, c-format
msgid "Edition: "
msgstr "الطبعة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "الطبعات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
#, c-format
msgid "Elektroniske ressurser"
msgstr "المصادر الإلكترونية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
#, c-format
msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
#, c-format
msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
#, c-format
msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
#, c-format
msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
#, c-format
msgid "Email"
msgstr ":البريد الالكتروني"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
#, c-format
msgid "Emne(r): "
msgstr "Emne(r): "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "فرغها وأغلق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "الموسوعات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
#, c-format
msgid "Enhanced content: "
msgstr "تحسين المحتوى: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
#, c-format
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:28
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "أدخل مقترح شراء جديد"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
msgid "Enter search terms"
msgstr "ادخل كلمات البحث"
# ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
#, c-format
msgid ""
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
"the enter key)."
msgstr ""
"ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
"مفتاح الدخول)."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
#, c-format
msgid "Entry %s"
msgstr "دخول %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
#, c-format
msgid "Error 400"
msgstr "Error 400"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
#, c-format
msgid "Error 401"
msgstr "Error 401"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
#, c-format
msgid "Error 402"
msgstr "Error 402"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
#, c-format
msgid "Error 403"
msgstr "Error 403"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
#, c-format
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
#, c-format
msgid "Error 500"
msgstr "Error 500"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Error searching OverDrive collection"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Error searching OverDrive collection."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "خطأ :خاصية غير مشروعة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
msgstr "خطأ! العملية فشلت في add_tag"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
#, c-format
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
msgstr ""
"خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
"عادي."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr ""
"خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
"عادي."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:39
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Errors: "
msgstr "أخطاء: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
#, c-format
msgid "Essays"
msgstr "المقالات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
#, c-format
msgid "Eventyr"
msgstr "الشعر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#, c-format
msgid "Example Call"
msgstr "مثال المكالمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
#, c-format
msgid "Example Response"
msgstr "مثال استجابة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
#, c-format
msgid "Example call"
msgstr "مثال لمكالمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
#, c-format
msgid "Example response"
msgstr "مثال لرد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
#, c-format
msgid "Excerpt"
msgstr "مقتطفات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
#, c-format
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
#, fuzzy
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr "توقع اختيار نسخة معينة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "الطبعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "تنتهي في"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#, c-format
msgid "Explain "
msgstr "شرح "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
#, c-format
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
#, c-format
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
#, c-format
msgid "Facebook"
msgstr "الفيسبوك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
#, c-format
msgid "Fantasikart"
msgstr "Fantasikart"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Feb"
msgstr "فبراير"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "February"
msgstr "فبراير"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
#, c-format
msgid "Female:"
msgstr "أنثى:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
#, c-format
msgid "Festskrift "
msgstr "Festskrift "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "الخيال"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
#, c-format
msgid "Fiction notes:"
msgstr "الخيال ملاحظات:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
#, c-format
msgid "Fil"
msgstr "Fil"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
#, c-format
msgid "Film og video"
msgstr "فيلم فيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
#, c-format
msgid "Filmkassett"
msgstr "فيلم كاسيت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
#, c-format
msgid "Filmlydspor"
msgstr "فيلم دي بوغ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
#, c-format
msgid "Filmografier"
msgstr "قائمة الافلام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "قائمة الافلام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
#, c-format
msgid "Filmsløyfe"
msgstr "Filmsløyfe"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
#, c-format
msgid "Filmspole"
msgstr "لفافة سينمائية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "مبلغ الغرامة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "الغرامات"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines (%s)"
msgstr "الغرامات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
#, c-format
msgid "Fines and charges"
msgstr "الغرامات والرسوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Fines:"
msgstr "الغرامات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "إنهاء"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "First"
msgstr "الأول:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
#, c-format
msgid "Fjernanalysebilde"
msgstr "Fjernanalysebilde"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
#, c-format
msgid "Fjerntilgang (online)"
msgstr "Fjerntilgang (على الخط)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
#, c-format
msgid "Flipover"
msgstr "تفتح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
#, c-format
msgid "Flykart"
msgstr "Flykart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
#, c-format
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
#, c-format
msgid ""
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
"and after."
msgstr ""
"على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
"وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
#, c-format
msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in%s and change your password%s."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
#, c-format
msgid "Foredrag, taler"
msgstr "Foredrag, taler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "إلى الأبد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
"who want to keep track of what they are reading."
msgstr ""
"دائماً: حافظ على تاريخ قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين "
"الذين يرغبون في متابعة ما يطالعون."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
msgstr "لم يتم إرسال الصفحة نظرا للمشكلة (المشكلات) الآتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Format"
msgstr "; الشكل :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
#, c-format
msgid "Formed by the union: ... and: ..."
msgstr "شُكل بواسطة الاتحاد : ...و: ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
#, c-format
msgid "Fortellinger, noveller"
msgstr "Fortellinger, noveller"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
#, c-format
msgid "Fortsettelse av: "
msgstr "Fortsettelse av: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
#, c-format
msgid "Fortsettelse i: "
msgstr "Fortsettelse i: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
#, c-format
msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
#, c-format
msgid "Fortsettes delvis i: "
msgstr "Fortsettes delvis i: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
#, c-format
msgid "Fotografi"
msgstr "Fotografi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
#, c-format
msgid "Fotografi - negativ"
msgstr "Fotografi - negativ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
#, c-format
msgid "Fotokart"
msgstr "Fotokart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
#, c-format
msgid "Fotomosaikk"
msgstr "Fotomosaikk"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, fuzzy
msgid "Found"
msgstr "صوت"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Fr"
msgstr "جمعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
#, c-format
msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Fri"
msgstr "جمعة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "من "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
#, c-format
msgid "Full heading"
msgstr "الرأس الكامل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
#, c-format
msgid "Full history"
msgstr "كامل سجل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Full subscription history"
msgstr "كامل سجل"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
#, c-format
msgid "Fysiske bøker"
msgstr "Fysiske bøker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
#, c-format
msgid "General"
msgstr "عام;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
#, c-format
msgid "General; "
msgstr "عام; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
#, c-format
msgid "Generell;"
msgstr "العام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#, c-format
msgid "GetAuthorityRecords"
msgstr "الحصول على تصريح التسجيلاات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
#, c-format
msgid "GetAvailability"
msgstr "التوفر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
msgstr "بيان معلومات المستفيد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
msgstr "بيان حالة المستفيد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
#, c-format
msgid "GetRecords"
msgstr "الحصول على الوثائق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
#, c-format
msgid "GetServices"
msgstr "الحصول على الخدمات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
#, c-format
msgid ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
msgstr ""
"بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
"على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
"التسجيلة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
msgstr ""
"بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
"على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
"الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
"مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
"البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
#, c-format
msgid ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
msgstr ""
"إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
"المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33
#, c-format
msgid "Go"
msgstr "اذهب"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
msgid "Go to detail"
msgstr "إذهب للتفاصيل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, c-format
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "الذهاب الى صفحة المراجع المطلوبة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
#, c-format
msgid "Grafisk blad"
msgstr "Grafisk blad"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
#, c-format
msgid "Grafisk materiale"
msgstr "Grafisk materiale"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
#, c-format
msgid "Grafiske data"
msgstr "Grafiske data"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
#, c-format
msgid "Grammofonplate"
msgstr "Grammofonplate"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
#, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "مجموعات المكتبات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
#, c-format
msgid "Gått inn i: "
msgstr "Gått inn i: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "الكتيبات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
#, c-format
msgid "Har delvis tatt opp: "
msgstr "Har delvis tatt opp: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
#, c-format
msgid "Har tatt opp: "
msgstr "Har tatt opp: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
#, c-format
msgid "HarvestAuthorityRecords "
msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
#, c-format
msgid "HarvestBibliographicRecords "
msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
#, c-format
msgid "HarvestExpandedRecords "
msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
#, c-format
msgid "HarvestHoldingsRecords "
msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
#, c-format
msgid "Heading ascendant"
msgstr "الرؤوس تصاعدياً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
#, c-format
msgid "Heading descendant"
msgstr "الرؤوس تنازلياً"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
#, c-format
msgid "Hello, %s "
msgstr "مرحبا، %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
#, c-format
msgid "Help"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "مرحباً ،"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
#, fuzzy
msgid "Hide options"
msgstr "[المزيد من الخيارات]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "إخفاء النافذة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "تمييز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
#, c-format
msgid "Hold date"
msgstr "تاريخ الحجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold date:"
msgstr "تاريخ الحجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold not needed after:"
msgstr "لايوجد حاجة للحجز بعد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold notes:"
msgstr "ملاحظات المقتنيات:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "الحجز يبدأ فى تاريخ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
#, c-format
msgid "HoldItem"
msgstr "حجدز المادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
#, c-format
msgid "HoldTitle"
msgstr "حجز العنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "كل المكتبات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "المقتنيات:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
#, c-format
msgid "Holdings note: "
msgstr "ملاحظات المقتنيات: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "المقتنيات:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
#, c-format
msgid "Holds "
msgstr "حجوزات "
#. %1$s: reserves_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "حجوزات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Holds and priority: "
msgstr "الحجوزات واﻷولويات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
#, c-format
msgid "Holds waiting"
msgstr "إنتظار الحجوزات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
#, c-format
msgid "Hologram"
msgstr "صورة ثلاثية الأبعاد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
#, c-format
msgid "Home"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "الصفحه الرئيسية للمكتبة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "الصفحه الرئيسية للمكتبة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
#, c-format
msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
#, c-format
msgid "Håndbøker"
msgstr "Håndbøker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
#, c-format
msgid "ILS-DI"
msgstr "ILS-DI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
#, c-format
msgid "IP address where the end user request is being placed"
msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
#, c-format
msgid "ISBD view"
msgstr "عرض تدوب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ردمك"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
#, c-format
msgid "ISBN %s"
msgstr "ردمك: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ردمك:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ردمك: "
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ردمك: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "%s %s %s ; %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ردمد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ردمد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
#, c-format
msgid "ISSN: "
msgstr "ردمد "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
#, c-format
msgid "Identity"
msgstr "الهويّة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
#, c-format
msgid ""
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
"local library and the error will be corrected."
msgstr ""
"إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
"هذا الخطأ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
#, c-format
msgid ""
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
"yourself started."
msgstr ""
"اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
"النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
"البدء."
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
#, c-format
msgid ""
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
"expire in %s seconds."
msgstr ""
"إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
"غضون %s ثواني."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
msgstr ""
"إذا لم يكن لديك حساب CAS، ولكن لديك حساب محلي، لايزال بإمكانك تسجيل الدخول: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr "اذا كنت لا تملك بطاقه مكتبه توقف عند المكتبه المحلية للاشتراك%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr ""
"إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
"ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
#, c-format
msgid "If you have a "
msgstr "إذا كان لديك "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
#, c-format
msgid "Ikke skjønnlitteratur"
msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
#, c-format
msgid "Illustration"
msgstr "الايضاح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Images for %s "
msgstr "صور لـِ %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
#, c-format
msgid "Immediate deletion"
msgstr "حذف فوري"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr ""
"في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
#, c-format
msgid "In transit ("
msgstr "يُنقل ("
#. %1$s: itemLoo.transfertfrom
#. %2$s: itemLoo.transfertto
#. %3$s: itemLoo.transfertwhen
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
#, fuzzy, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "يتم نقله من %s , الى %s, منذ %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
#, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "في سلتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
#, c-format
msgid "In: "
msgstr "في: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
#, c-format
msgid "Incomplete contents:"
msgstr "محتويات غير مكتملة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr ":مفهرسه في"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "الادله"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "المعلومات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
#, c-format
msgid "Interaktivt multimedium"
msgstr "وسائط متعددة التفاعلية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
#, c-format
msgid "Intervjuer"
msgstr "مقابلات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid shelf number."
msgstr "رقم الإستدعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "#مسألة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
#, c-format
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "قضايا للاشتراك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "موجز المسائل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
#, c-format
msgid "It has "
msgstr "لديها "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "رقم الإستدعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
#, c-format
msgid "Item cannot be checked out."
msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
#, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "حجوزات مادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "نوع العنصر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "نوع المادة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "نوع المادة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Item types"
msgstr "نوع العنصر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available at:"
msgstr ":النسخ المتوفرة في"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available for loan: "
msgstr ":النسخ المتوفرة في "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available for reference: "
msgstr "نسخ متوفرة للمراجع: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Items available:"
msgstr "المواد غير متوفرة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Items in your cart: "
msgstr "مواد في سلتك: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "المواد: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jan"
msgstr "يناير"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "January"
msgstr "يناير"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
#, c-format
msgid "Jordglobus"
msgstr "Jordglobus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jul"
msgstr "يوليو"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "July"
msgstr "يوليو"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Jun"
msgstr "يونيو"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "June"
msgstr "يونيو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "الحدث"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
#, c-format
msgid "Juvenile; "
msgstr "شباب; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
#, c-format
msgid "Kar"
msgstr "Kar"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
#, c-format
msgid "Kart"
msgstr "Kart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
#, c-format
msgid "Kartografisk materiale"
msgstr "Kartografisk materiale"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
#, c-format
msgid "Kartprofil"
msgstr "Kartprofil"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
#, c-format
msgid "Kartseksjon"
msgstr "Kartseksjon"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
#, c-format
msgid "Kassett"
msgstr "كاسيت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
#, c-format
msgid "Kataloger"
msgstr "الدليل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "الكلمة المفتاح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
#, c-format
msgid "Kit"
msgstr "مجموعات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
#, c-format
msgid "Klikk her for tilgang "
msgstr "Klikk her for tilgang "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "كوها"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
msgid "Koha - RSS"
msgstr "Koha - RSS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
#, c-format
msgid "Koha Wiki"
msgstr "كوها ويكي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
msgid "Koha [% Version %]"
msgstr "كوها [% Version %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
#, c-format
msgid "Kombidokument"
msgstr "Kombidokument"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
#, c-format
msgid "Kombidokumenter"
msgstr "Kombidokumenter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
#, c-format
msgid "Komedier"
msgstr "Komedier"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
#, c-format
msgid "Kompaktplate"
msgstr "Kompaktplate"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
#, c-format
msgid "Konferansepublikasjon "
msgstr "مؤتمر نشر "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
#, c-format
msgid "Konversasjonsleksika"
msgstr "Konversasjonsleksika"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
#, c-format
msgid "Kunstreproduksjon"
msgstr "فن الاستنساخ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
#, c-format
msgid "Lagringsbrikke"
msgstr "Lagringsbrikke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "اللغة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
#, c-format
msgid "Languages:&nbsp;"
msgstr "اللغات:&nbsp;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "الطباعه الكبيرة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Last"
msgstr "الأخير"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "اخر موقع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "التقارير القانونية و الملخصات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "مقالات قانونيه"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "القضايا القانونية و ملاحظات القضية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "التشريع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
#, c-format
msgid "Lettlest;"
msgstr "Lettlest;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
#, c-format
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, c-format
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
msgid "Libraries"
msgstr "مكتبات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "المكتبه"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
#, c-format
msgid "Library : "
msgstr "المكتبة : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
#, c-format
msgid "Library catalog"
msgstr "فهرس المكتبة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "المكتبة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:142
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "ضيّق البحث إلى أيٍّ مما يلي:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
#, fuzzy, c-format
msgid "Limit to currently available items."
msgstr ":المواد المتاحة حالياً."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "محدد إلى: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
#, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "رابط للمصدر "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
#, c-format
msgid "LinkedIn"
msgstr "لينكيدن"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
#, c-format
msgid "Links"
msgstr "وصلات"
#. %1$s: paramsloo.delete_ok
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
#, c-format
msgid "List %s Deleted."
msgstr "القائمة %s حذفت"
#. %1$s: IF loggedinuser==0
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
#, c-format
msgid ""
"List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
"account.)%s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "اسم القائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "اسم القائمة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "اسم القائمة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370
#, c-format
msgid "List(s) this item appears in: "
msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "قوائم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
#, c-format
msgid "Literary genre"
msgstr "النوع الأدبي"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
msgid "Loading"
msgstr "تحميل"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Loading..."
msgstr "تحميل..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
#, c-format
msgid "Local login"
msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "المواقع (الحالات)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
#, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "الموقع والتوافر: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "المواقع (الحالات)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
#, c-format
msgid "Location(s): "
msgstr "الموقع: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Locations"
msgstr "الموقع"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
#, c-format
msgid "Log in to create your own lists"
msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Log in to see your own saved tags."
msgstr "%s%s لترى الوسوم المحفوظة الخاصة بك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "تسجيل الدخول:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
#, c-format
msgid ""
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
msgstr ""
"يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية ال ILS "
"للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
#, c-format
msgid "LookupPatron"
msgstr "البحث عن المستفيد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
#, c-format
msgid "Lost ("
msgstr "مفقود ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
#, c-format
msgid "Lover og forskrifter"
msgstr "Lover og forskrifter"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
#, c-format
msgid "Lyd"
msgstr "Lyd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
#, c-format
msgid "Lydbok"
msgstr "Lydbok"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
#, c-format
msgid "Lydbånd"
msgstr "Lydbånd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
#, c-format
msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
msgstr "الأصوات( صوت الطيور مثلا)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
#, c-format
msgid "Lydkassett"
msgstr "شريط صوتي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
#, c-format
msgid "Lydopptak"
msgstr "Lydopptak"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
#, c-format
msgid "Lærebok, brevkurs"
msgstr "Lærebok, brevkurs"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "مارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "طريقة عرض بطاقة مارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "عرض مارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
#, c-format
msgid "MARC view"
msgstr "عرض مارك"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
#, fuzzy, c-format
msgid "MARC view: %s"
msgstr "عرض مارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "مارك إكس إم إل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
#, c-format
msgid "MESSAGE 10:"
msgstr "رسالة 10:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
#, c-format
msgid "MESSAGE 11:"
msgstr "رسالة 11:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
#, c-format
msgid "MESSAGE 12:"
msgstr "رسالة 12:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
#, c-format
msgid "MESSAGE 13:"
msgstr "رسالة 13:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
#, c-format
msgid "MESSAGE 14:"
msgstr "رسالة 14:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
#, c-format
msgid "MESSAGE 15:"
msgstr "رسالة 15:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
#, c-format
msgid "MESSAGE 1:"
msgstr "رسالة 1:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
#, c-format
msgid "MESSAGE 2:"
msgstr "رسالة 2:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
#, c-format
msgid "MESSAGE 3:"
msgstr "رسالة 3:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
#, c-format
msgid "MESSAGE 4:"
msgstr "رسالة 4:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
#, c-format
msgid "MESSAGE 5:"
msgstr "رسالة 5:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
#, c-format
msgid "MESSAGE 6:"
msgstr "رسالة 6:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
#, c-format
msgid "MESSAGE 7:"
msgstr "رسالة 7:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
#, c-format
msgid "MESSAGE 8:"
msgstr "رسالة 8:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
#, c-format
msgid "MESSAGE 9:"
msgstr "رسالة 9:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
#, c-format
msgid "MP"
msgstr "MP"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
#, c-format
msgid "MU"
msgstr "MU"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
#, c-format
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
#, c-format
msgid "Magnetbåndkassett"
msgstr "Magnetbåndkassett"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
#, c-format
msgid "Magnetbåndspole"
msgstr "Magnetbåndspole"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
#, c-format
msgid "Magnetisk-optisk plate"
msgstr "لوحة مغناطيسية بصرية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
#, c-format
msgid "Main Author"
msgstr "المؤلف الرئيسي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "عنوان الرئيسي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
#, c-format
msgid "Make a "
msgstr "تقدم بـِ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
#, c-format
msgid "Male:"
msgstr "ذكر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
#, c-format
msgid "Maleri"
msgstr "Maleri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:151
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "مدار بواسطة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "مدار بواسطة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
#, c-format
msgid "Manuskripter"
msgstr "مخطوطة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
#, c-format
msgid "Map"
msgstr "خريطة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
#, c-format
msgid "Match:"
msgstr "مضاهاة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Material type: "
msgstr "نوع المادة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
#, c-format
msgid "Materialtype: "
msgstr "نوع المادة: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "May"
msgstr "مايو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:121
#, c-format
msgid "Me"
msgstr "أنا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
#, c-format
msgid "Memoarer"
msgstr "Memoarer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
#, c-format
msgid "Merged with ... to form ..."
msgstr "مدمج مع .... إلى شكل ...."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "تم إرسال الرسالة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
#, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "رسائل من أجلك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
#, c-format
msgid "Mikro-opak"
msgstr "واجهة استخدام مصغرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
#, c-format
msgid "Mikrofilmkassett"
msgstr "الميكروفيلم كاسيت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
#, c-format
msgid "Mikrofilmkort"
msgstr "Mikrofilmkort"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
#, c-format
msgid "Mikrofilmspole"
msgstr "الصورة المجهرية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
#, c-format
msgid "Mikroformer"
msgstr "قوالب دقيقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
#, c-format
msgid "Mikroskopdia"
msgstr "Mikroskopdia"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "أعداد مفقودة: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
#, c-format
msgid "Mixed Materials"
msgstr "المواد المختلطة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
#, c-format
msgid "Mixed materials"
msgstr "المواد المختلطة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Mo"
msgstr "اثنين"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
#, c-format
msgid "Modell"
msgstr "نموذج"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "تعديل"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
#, c-format
msgid "Mon"
msgstr "الإثنين"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
#, c-format
msgid "Monografiserie"
msgstr "سلاسل ذات lموضوع واحد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
#, c-format
msgid "Monographic series"
msgstr "سلسلة المنفردات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
#, c-format
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "More book reviews at iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "مزيد من التفاصيل"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "More lists"
msgstr "المزيد من القوائم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "More searches "
msgstr "المزيد من الأبحاث "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
#, c-format
msgid "Most popular"
msgstr "الأكثر شعبية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Most popular titles"
msgstr "أنظر إلى العناوين الأكثر شعبيّة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
#, c-format
msgid "Mus"
msgstr "Mus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
#, c-format
msgid "Music"
msgstr "موسيقى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
#, fuzzy, c-format
msgid "MusicAlbum"
msgstr "موسيقى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "MusicGroup"
msgstr "موسيقى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "التسجيل الموسيقي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
#, c-format
msgid "Musikk"
msgstr "Musikk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
#, c-format
msgid "Musikktrykk"
msgstr "Musikktrykk"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
msgid "Musikktrykk og lydopptak"
msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
#, c-format
msgid "My Tags"
msgstr "العلامات الخاصة بي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
#, c-format
msgid "N/A:"
msgstr "N/A:"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
#, c-format
msgid "NT: %s"
msgstr "NT: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
#, c-format
msgid "Navigasjonskart"
msgstr "Navigasjonskart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
#, c-format
msgid "Nettbasert ressurs: "
msgstr "المصادر عبر الإنترنت: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
#, c-format
msgid "Nettressurser"
msgstr "Nettressurser"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Never expires %s "
msgstr "%s%s%sلا تنتهي أبداً%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
"the item that was checked-out upon check-in."
msgstr ""
"أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
"بالاعتماد على إعادتها."
#. %1$s: review.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
#, c-format
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
msgstr "تعليقات جديدة على %s %s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "قائمة جديدة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "مقترح شراء جديد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
msgstr "وسم جديد مفصول بفاصلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr ":علامة جديدة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
#, c-format
msgid "Newspaper"
msgstr "جريدة"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1048
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "التالي &gt;&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
#, c-format
msgid "Next &raquo;"
msgstr "التالي &raquo;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Next available item"
msgstr "المواد غير متوفرة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#, c-format
msgid "No"
msgstr "لا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
#, c-format
msgid "No available items."
msgstr "المواد غير متوفرة:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "صورة الغلاف غير متوفرة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No data available in table"
msgstr "لا مواد متوفرة في الجدول"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No entries to show"
msgstr "لا يوجد مداخل ليتم عرضها"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "No item was selected"
msgstr "لم يتم اختيار أي مادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
#, fuzzy, c-format
msgid "No items available "
msgstr "المواد غير متوفرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
#, fuzzy, c-format
msgid "No items available."
msgstr "المواد غير متوفرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
#, c-format
msgid "No items available:"
msgstr "المواد غير متوفرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "بلا حد"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No matching records found"
msgstr "لم يتم العثور على سجلات مطابقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "لا عناصر مادية لهذا السجل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
#, c-format
msgid "No private lists"
msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
#, c-format
msgid "No private lists."
msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
#, fuzzy, c-format
msgid "No public lists"
msgstr "لا يوجد قوائم عامة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
#, c-format
msgid "No public lists."
msgstr "لا يوجد قوائم عامة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
#, c-format
msgid "No renewals allowed"
msgstr "لا تجديدات مسموحة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80
#, c-format
msgid "No reserves have been selected for this course."
msgstr "لا توجد حجوزات تم اختيارها لهذه الدورة."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
#, c-format
msgid "No results found!"
msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
#, fuzzy
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "لم يتم اختيار أي مادة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "No tag was specified."
msgstr "لا يوجد وسام محدد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
msgstr "لا توجد أوسمة لهذا العنوان في هذه المكتبة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
#, c-format
msgid "Non fiction"
msgstr "غير روائي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "تسجيل غير موسيقي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
#, c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
#, c-format
msgid "Normal view"
msgstr "عرض عادي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
#, c-format
msgid "Not finding what you're looking for?"
msgstr "ألم تجد ما بحثت عنه ؟"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "لا تعار(%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
#, c-format
msgid "Not on hold"
msgstr "ليست في الحجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
#, c-format
msgid "Not what you expected? Check for "
msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:149
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: "
msgstr "ملاحظات: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
"have been populated, and an index built by separate script."
msgstr ""
"ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للكتالوجات الفرنسية المملوئة بمواضيع تدمك "
"ISBD، و بناها الكشاف بنصوص مستقلة ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
#, c-format
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك"
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
"ملاحظة: باستطاعتك حذف التاجات (الأوسمة) الخاصة بك .%s ملاحظة: الوسم يحتوي "
"على كود رموز والتي تم حذفها. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
"ملاحظة: يمكنك وضع فقط تاج (وسام ) المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من "
"'الأوسمة الخاصة بي' لرؤية التاجات (الأوسمة ) الحالية الخاصة بك."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
"retain the comment as is."
msgstr ""
"%sملاحظة: تعليقك غير مسموح لأنه يحتوي على رموز محظورة. وهي محددة في قائمة "
"الرموز الواجب حذفها,كما هو مبين أدناه. تستطيع تعديل تعليقك أو إلغاء تعليقك "
"باعتبار أنَّ %s %sخطأ! تعليقك يحتوي رموز غير مسموح بها. لم يتم إضافته.%s "
"%sخطأ! لا تستطيع إضافة تعليق فارغ.من فضلك أدخل تعليق أو ألغِ ذلك.%s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
":ملاحظة: التاج (الوسام )الخاص بك يحتوي على كود ترميزي الذي تم إزالته. وأضيف "
"كـ تاج (وسام) "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "الملاحظات: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "ملاحظات / تعليقات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "ملاحظات:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
msgid ""
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
msgstr ""
"لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
"تجديدها"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Nov"
msgstr "نوفمبر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr "اختر روائياً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr "اختر روائياً: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
#, c-format
msgid "Novelle / fortelling"
msgstr "رواية / قصة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "رقم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
#, c-format
msgid "Numeriske data"
msgstr "بيانات رقمية (إحصائية)"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "أو"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Oct"
msgstr "أكتوبر"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
#, c-format
msgid "On hold ("
msgstr "في الإنتظار"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
#, c-format
msgid "On order ("
msgstr "تحت الطلب ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
#, c-format
msgid "Online Access: "
msgstr "الإتاحة على الخط المباشر: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
#, c-format
msgid "Online Resources:"
msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
#, c-format
msgid "Online resources: "
msgstr "مصادرعلى الخط المباشر: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
#, c-format
msgid "Online tjeneste"
msgstr "Online tjeneste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "فقط المواد أو المراجع المتوفرة حاليا من أجل الإعارة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
"\" field can be used to provide any additional information."
msgstr ""
"فقط العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
"أمناء المكتبات للبحث عن طلبك .حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
"معلومات إضافية."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
#, c-format
msgid "Optisk kassett"
msgstr "Optisk kassett"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
#, c-format
msgid "Optisk plate"
msgstr "Optisk plate"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
#, c-format
msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
msgstr "وسائط التخزين الضوئية (CD-ROM)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
#, c-format
msgid "Ordbøker"
msgstr "Ordbøker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
#, c-format
msgid "Order by date"
msgstr "الترتيب بالتاريخ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
#, c-format
msgid "Order by title"
msgstr "الترتيب بالعنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
#, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "الترتيب بـ: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
#, c-format
msgid "Ordkort"
msgstr "Ordkort"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
#, fuzzy, c-format
msgid "Organization"
msgstr "ترجمة لـ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
#, c-format
msgid "Originalt kunstverk"
msgstr "العمل الفني الأصلي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
#, c-format
msgid "Ortofoto"
msgstr "Ortofoto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
#, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
#, c-format
msgid "Other editions: "
msgstr "طبعات أخرى: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
#, c-format
msgid "Other forms:"
msgstr "أشكال أُخرى:"
#. %1$s: otheritemloop.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
#, c-format
msgid "Other holdings ( %s )"
msgstr "مقتنيات(%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
#, c-format
msgid "Other title: "
msgstr "عنوان آخر: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#, c-format
msgid "OutputIntermediateFormat "
msgstr "OutputIntermediateFormat "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "OutputRewritablePage "
msgstr "OutputRewritablePage "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
#, c-format
msgid "OverDrive search for '%s'"
msgstr ""
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Overdue (%s)"
msgstr "التأخيرات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
#, c-format
msgid "Overdues "
msgstr "التأخيرات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
#, c-format
msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
#, c-format
msgid "PR"
msgstr "PR"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
#, c-format
msgid "Parallelltittel: "
msgstr "Parallelltittel: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "البارامترات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
#, c-format
msgid "Partial contents:"
msgstr "محتويات جزئية:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
#. %1$s: password_cleartext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Password: %s"
msgstr "كلمات السر: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "وثيقة براءة الاختراع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
#, c-format
msgid "Patent information: "
msgstr "معلومات العميل "
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
#, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "المستفيد علق على %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
#, c-format
msgid "Pekebok"
msgstr "Pekebok"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
#, c-format
msgid "Per"
msgstr "لكل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
#, c-format
msgid "Periodical"
msgstr "دورية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
#, c-format
msgid "Periodicity"
msgstr "بشكل دوري"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
#, c-format
msgid "Periodika"
msgstr "الدوريات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
#, c-format
msgid "Permissions: "
msgstr "أذونات : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
#, c-format
msgid "Person"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
#, c-format
msgid "Perspektivkart"
msgstr "Perspektivkart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "التفاصيل الماديه:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
#, fuzzy, c-format
msgid "Physical presentation"
msgstr "التفاصيل الماديه:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
#, c-format
msgid "Pick up library"
msgstr "اختر مكتبة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
#, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "اختر مكاناً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick up location:"
msgstr "اختر مكاناً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
#, c-format
msgid "Picture"
msgstr "صورة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
#, c-format
msgid "Piece-Analytic Level"
msgstr "مستوى تحليلي- جزئي"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
#, fuzzy
msgid "Place a hold on"
msgstr "حجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Place a hold on "
msgstr "حجز"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
#, fuzzy
msgid "Place a hold on: "
msgstr "حجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "حجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "حُجِزت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Places"
msgstr "حُجِزت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Placing a hold"
msgstr "حجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
#, c-format
msgid "Plakat"
msgstr "الملصق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
#, c-format
msgid "Plan"
msgstr "خطة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
#, c-format
msgid "Planet- eller måneglobus"
msgstr "Planet- eller måneglobus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
#, c-format
msgid "Plansje"
msgstr "Plansje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
#, c-format
msgid "Platelager (harddisk)"
msgstr "القرص الصلب (HDD)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "شغّل وسائط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
"it's your privacy!"
msgstr ""
"كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
"خصوصيتك!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
#, c-format
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
"arrives for this subscription."
msgstr ""
"الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
"جديد لهذا الإشتراك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
#, c-format
msgid "Please confirm the checkout:"
msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
#, c-format
msgid "Please confirm your registration"
msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
msgstr "يرجى الاتصال بأمين المكتبة أو استخدام "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#, c-format
msgid "Please contact your librarian, or use the "
msgstr "يرجى الاتصال بأمين المكتبة أو استخدام "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
#, c-format
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
#, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion"
msgstr ""
"رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
"عند معالجة طلبك من المكتبة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
#, c-format
msgid ""
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
"the library no matter which privacy option you choose."
msgstr ""
"يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام يجب أن تحتفظ "
"بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"الرجاء ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف تسجيلات مارك الببليوغرافية ومن الممكن "
"إستيراده إلى إحدى البرامج الببليوغرافية الشخصية مثل : EndNote, Reference "
"Manager or ProCite."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "Please note:"
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid "Please note: "
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
#, c-format
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
#, c-format
msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
msgstr "الرجاء كتابة هذه الأحرف التالية في المربع السابق: "
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
msgid "Popularity"
msgstr "إنتشارأً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "شعبية (من الأقل إلى الأكثر)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "شعبية (من الأكثر إلى الأقل)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
#, c-format
msgid "Post or edit your comments on this item. "
msgstr "عدّل أو أُنشر تعليق حول هذه المادة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
#, c-format
msgid "Postkort"
msgstr "البطاقة البريدية"
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Powered by %s "
msgstr "مدعوم بواسطة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "ما قبل المراهقة;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
#, c-format
msgid "Pre-adolescent; "
msgstr "ما قبل المراهقة; "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
#, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "الأشكال الأدبية : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "ما قبل المدرسة؛"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
#, c-format
msgid "Preschool; "
msgstr "ما قبل المدرسة؛ "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Prev"
msgstr "السابق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "الجلسات السابقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "الرئيسي:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
#, c-format
msgid "Primary; "
msgstr "الرئيسي: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "قائمة الطباعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "الاولوية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority:"
msgstr "الاولوية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
msgid "Private Lists"
msgstr "قوائم خاصة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Processing..."
msgstr "المعالجة جارية..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
#, c-format
msgid "Product"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "النصوص المبرمجه"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
#, c-format
msgid "Programvare"
msgstr "البرنامج"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
#, c-format
msgid "Provenance note: "
msgstr "ملاحظات المصدر : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "عام"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
msgid "Public Lists"
msgstr "القوائم العامة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "القوائم العامة:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Public lists:"
msgstr "القوائم العامة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date range"
msgstr "نطاق تاريخ النشر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "مكان النشر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر : الأقدم إالالى الأحدث"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
#, c-format
msgid "Publication:"
msgstr "النشر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication: "
msgstr "النشر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
#, c-format
msgid "Published by :"
msgstr "نشر من قبل:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.size
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.size
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "نُشِرَ بواسطة: %s %s في %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "الناشر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "مكان الناشر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "الناشر:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
#, c-format
msgid "Publisher: "
msgstr "الناشر: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "مقترحات الشراء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
#, c-format
msgid "Quarterly"
msgstr "فصليا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
#, c-format
msgid "Quote of the Day"
msgstr "اقتباس اليوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "RECEIPT"
msgstr "استلام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
#, c-format
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#, c-format
msgid "RT: %s"
msgstr "RT: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
#, c-format
msgid "Rapporter, referater"
msgstr "تقارير، دقيقة"
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:483
msgid "Rate me"
msgstr "قيِّمني"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
#, c-format
msgid "Realia"
msgstr "Realia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "سبب الإقتراحات: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#, c-format
msgid "RecallItem "
msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
#, c-format
msgid "Recent comments"
msgstr "التعليقات الأخيرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
#, c-format
msgid "Record not found"
msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
#, c-format
msgid "Referanseverk"
msgstr "Referanseverk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "تنقية النتائج"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
#, c-format
msgid "Register a new account"
msgstr "تسجيل حساب جديد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
#, c-format
msgid "Register here."
msgstr "سجِل هنا."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
#, c-format
msgid "Registration Complete!"
msgstr "التسجيل إكتمل!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration complete"
msgstr "التسجيل إكتمل!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
#, c-format
msgid "Registration invalid!"
msgstr "فشل التسجيل!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
#, c-format
msgid "Registre"
msgstr "سجِل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "طباعة عادية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
#, c-format
msgid "Regularity"
msgstr "الإنتظام والضبط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "الصلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
#, c-format
msgid "Relevance asc"
msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
#, c-format
msgid "Relevance desc"
msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
#, fuzzy
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
msgid "Remove field"
msgstr "إزالة حقل"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
msgid "Remove from list"
msgstr "إزالة من القائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from this list"
msgstr "إزالة من القائمة"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
msgid "Remove selected items"
msgstr "إزالة المواد المختارة"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
#, fuzzy
msgid "Remove share"
msgstr "إزالة حقل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "تجديد"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
msgid "Renew all"
msgstr "تجديد الكل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
#, c-format
msgid "Renew item"
msgstr "تجديد المادة"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
msgid "Renew selected"
msgstr "تجديد المادة المختارة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
#, c-format
msgid "RenewLoan"
msgstr "تجديد الإعارة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
#, c-format
msgid "Report number: "
msgstr "رقم التقرير: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
msgid "Resort list"
msgstr "قائمة الطباعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "نتائج"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
#, fuzzy, c-format
msgid "Resume"
msgstr "نتائج"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "إستئناف كل الحجوزات المعلقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Resume your hold on "
msgstr "حجز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
#, c-format
msgid "Return this item"
msgstr "إرجاع هذه المادة"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
msgid "Return to account summary"
msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the "
msgstr "إرجاع هذه المادة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
#, c-format
msgid "Return to the self-checkout"
msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Return to your lists"
msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
msgid "Return to your record"
msgstr "العودة إلى سجلِّك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
#, c-format
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
#, c-format
msgid ""
"Returns information about the services available on a particular item for a "
"particular patron."
msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
#, c-format
msgid ""
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
msgstr ""
"يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
"إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
"الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
#, c-format
msgid "Review: "
msgstr "الاستعراض: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "مراجعات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363
#, c-format
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
#, c-format
msgid "Reviews provided by Syndetics"
msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
#, c-format
msgid "Roman"
msgstr "رواية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
#, c-format
msgid "Romaner"
msgstr "روايات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
#, c-format
msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
msgstr "لفة (البيانو رول / جهاز المنصة النقالة)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
#, c-format
msgid "Røntgenbilde"
msgstr "Røntgenbilde"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
#, c-format
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "رسالة نصية قصيرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "رقم SMS:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
#, c-format
msgid "ST"
msgstr "ST"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
#, c-format
msgid "SUDOC serial history: "
msgstr "سلسلة تاريخ SUDOC "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sa"
msgstr "سبت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
#, c-format
msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
#, c-format
msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
#, c-format
msgid "Samtaler og diskusjoner"
msgstr "حوارات ومناقشات:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sat"
msgstr "سبت"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
#, fuzzy, c-format
msgid "Save record "
msgstr "حفظ التسجيلة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
#, c-format
msgid "Save to Lists"
msgstr "حفظ في القوائم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
#, c-format
msgid "Save to another list"
msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
#, c-format
msgid "Save to your lists "
msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
#, c-format
msgid "Scan "
msgstr "المسح "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
#, c-format
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم الباركود"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
msgstr ""
"تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
"التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
"ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
#, c-format
msgid "Scan index for: "
msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "فحص الفهرس:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
#, c-format
msgid "Scope and content: "
msgstr "النطاق والمحتوى: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
#, c-format
msgid "Score"
msgstr "نتيجة"
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "البحث"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, c-format
msgid "Search "
msgstr "البحث "
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
#. %3$s: mylibraryfirst
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
msgstr "بحث %s %s (in %s فقط)%s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
#, c-format
msgid "Search courses:"
msgstr "البحث عن دورات:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
#, c-format
msgid "Search for this title in:"
msgstr "البحث عن هذا العنوان في :"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
msgid "Search for works by this author"
msgstr "البحث عن أعمال هذا المؤلف في :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
#, c-format
msgid "Search for:"
msgstr "البحث عن:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "تاريخ البحث:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Search options:"
msgstr "البحث عن:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#, fuzzy, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "%s %sاقتراحات البحث"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
#, c-format
msgid "Search the %s"
msgstr "%s بحث ال"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Search:"
msgstr "البحث:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#, c-format
msgid "SearchCourseReserves "
msgstr "إحتياطات دورة البحث "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Searching OverDrive..."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
#, c-format
msgid "Secondary Author"
msgstr "المؤلف الثانوي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Section"
msgstr "القسم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Section:"
msgstr "القسم"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
msgid "See Baker & Taylor"
msgstr "انظر بيكر و تايلور"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
#, c-format
msgid "See also:"
msgstr "أنظر أيضا"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
msgid "See biblio"
msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
#, c-format
msgid "See the most popular titles"
msgstr "أنظر إلى العناوين الأكثر شعبيّة"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
msgid ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
msgstr ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
msgid ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
msgstr ""
"أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
#, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "أختر قائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Select a specific item:"
msgstr "اختر نسخة معينة:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "حدد الكل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
#, c-format
msgid "Select suggestions to: "
msgstr "اختر الاقتراحات لـ: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the item(s) to search"
msgstr "حدد المواد للبحث:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the term(s) to search"
msgstr "حدد المواد للبحث:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
#, c-format
msgid "Select titles to: "
msgstr "حدد العناوين لـِ: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
#, c-format
msgid "Self checkout help"
msgstr "المساعدة الإعارة الذاتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
#, c-format
msgid "Selvbiografier"
msgstr "السير الذاتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
#, c-format
msgid "Semiannual"
msgstr "نصف سنوية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
#, c-format
msgid "Semimonthly"
msgstr "نصف شهرية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
#, c-format
msgid "Semiweekly"
msgstr "نصف أسبوعيّة"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "إرسال"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "إرسال القائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "إرسال سلّتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "إرسال قائمتك"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sep"
msgstr "سبتمبر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
#, c-format
msgid "Separated from:"
msgstr "فصل من:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "السلسلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "مجموعات سلاسل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
#, c-format
msgid "Serial type"
msgstr "نوع السلسلة"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "السلسلة: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
#, c-format
msgid "Serials"
msgstr "السلاسل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "السلاسل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
#, c-format
msgid "Series Title"
msgstr "عنوان السلسلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
#, c-format
msgid "Series information:"
msgstr "معلومات السلسلة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "عنوان السلسلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
#, c-format
msgid "Series:"
msgstr "السلسلة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
#, c-format
msgid "Series: "
msgstr "السلسلة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
#, c-format
msgid "Session lost"
msgstr "فُقدت الجلسة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
#, c-format
msgid "Set"
msgstr "Set"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
#, c-format
msgid "Set Level"
msgstr "مجموعة مستوى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
#, c-format
msgid "Set: "
msgstr "مجموعة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
#, c-format
msgid "Settings updated"
msgstr "الإعدادات تم تحديثها"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Share a list"
msgstr "أختر قائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
msgid "Share by email"
msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Share list"
msgstr "القائمة "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
msgid "Share on Delicious"
msgstr "شارك على Delicious"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
msgid "Share on Facebook"
msgstr "شارك على Facebook"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "شارك على LinkedIn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
#, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "موقع الرفوف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "إظــهـار"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "اعرض _MENU_ المداخل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "صرض كافة المواد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
#, c-format
msgid "Show analytics"
msgstr "عرض التحليلات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#, c-format
msgid "Show last 50 items only"
msgstr "أظهر آخر 50 مادة فقط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "أعرض المزيد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Show more options"
msgstr "[المزيد من الخيارات]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
msgid ""
"Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
#, c-format
msgid "Show the top "
msgstr "إظهار أعلى "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
#, c-format
msgid "Show volumes"
msgstr "عرض المجلدات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
#, c-format
msgid "Show year: "
msgstr "إظهار السنة : "
#. %1$s: resultcount
#. %2$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
#, c-format
msgid "Showing %s of about %s results"
msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
#, c-format
msgid "Showing all items"
msgstr "عرض كل المواد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
#, c-format
msgid "Showing last 50 items"
msgstr "إظهار آخر 50 مادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
#, c-format
msgid "Sign in with your Email"
msgstr "سجل الدخول ببريدك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Sign in with your email"
msgstr "سجل الدخول ببريدك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
#, c-format
msgid "Similar items"
msgstr "مواد مشــابهة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid "Since you have "
msgstr "لديك منذ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
#, c-format
msgid "Sjøkart"
msgstr "Sjøkart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
#, c-format
msgid "Skjønnlitteratur"
msgstr "Skjønnlitteratur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
#, c-format
msgid "Skuespill"
msgstr "Skuespill"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
#, c-format
msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
#, c-format
msgid "Sløyfekassett"
msgstr "Sløyfekassett"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
#, c-format
msgid "Småbarn;"
msgstr "Småbarn;"
#. %1$s: failaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
#, c-format
msgid ""
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
#, c-format
msgid "Sorry"
msgstr "عذرا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
#, c-format
msgid "Sorry, no suggestions."
msgstr "آسف لا إقتراحات"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
msgstr "عذرا. العرض الواضح المؤقتي غير متوفر"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "عذرا ، الوسوم غير مضمَّنة في هذا النظام."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr "عذرا , النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
msgstr "عذرا, لا يمكن إعارة هذه المادة من هذه المحطّة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
"النظام لحل هذه المشكلة."
#. %1$s: too_much_oweing
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
msgstr "عفواً لا يمكنك أن تقوم بالحجوزات ﻷنك مديون %s. "
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
#, c-format
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:63
#, c-format
msgid "Sort By: "
msgstr "فرز حسب: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "فرز حسب:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "فرز حسب: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "رتّب هذه القائمة حسب : "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
#, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "فرز: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "صوت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
#, c-format
msgid "Source: "
msgstr "المصدر: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "المتخصصة؛"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
#, c-format
msgid "Specialized; "
msgstr "المتخصصة؛ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
#, c-format
msgid "Spesialisert;"
msgstr "المتخصصة؛"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
#, c-format
msgid "Spill"
msgstr "تشغيل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
#, c-format
msgid "Split into .. and ...:"
msgstr "ينقسم إلى .. و ...:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
#, c-format
msgid "Språkkurs"
msgstr "دورات في اللغة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
#, c-format
msgid "Språkundervisning"
msgstr "Språkundervisning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "الرقم المعياري"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
#, c-format
msgid "Standardtittel: "
msgstr "العنوان المعياري "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "إحصائيّات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
#, c-format
msgid "Statistikker"
msgstr "Statistikker"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:152
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Status:"
msgstr "الحالة"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
#, c-format
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
msgstr "الخطوة الأولى: أدخل معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
#, c-format
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
#, c-format
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
#, c-format
msgid "Stereobilde"
msgstr "Stereobilde"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
#, c-format
msgid "Stjerneglobus"
msgstr "Stjerneglobus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
#, c-format
msgid "Stjernekart"
msgstr "Stjernekart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
#, c-format
msgid "Storskrift;"
msgstr "Storskrift;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
#, c-format
msgid "Studieplansje"
msgstr "Studieplansje"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Su"
msgstr "أحد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
#, c-format
msgid "Subject - Author/Title"
msgstr "الموضوع - المؤلف / العنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
#, c-format
msgid "Subject - Corporate Author"
msgstr "الموضوع - مؤلف مشارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
#, c-format
msgid "Subject - Family"
msgstr "الموضوع - الكنية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
#, c-format
msgid "Subject - Form"
msgstr "الموضوع - الشكل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
#, c-format
msgid "Subject - Geographical Name"
msgstr "الموضوع ـ اسم المكان جغرافيا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
#, c-format
msgid "Subject - Personal Name"
msgstr "الموضوع - الاسم الشخصي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
#, c-format
msgid "Subject - Topical Name"
msgstr "الموضوع - اسم موضوعي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
#, c-format
msgid "Subject Category"
msgstr "فئة الموضوع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
#, c-format
msgid "Subject cloud"
msgstr "سحابة الموضوع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "تعبير الموضوع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "المواضيع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
#, c-format
msgid "Subject(s):"
msgstr "المواضيع:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
#, c-format
msgid "Subject(s): "
msgstr "المواضيع: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
#, c-format
msgid "Subject: "
msgstr "الموضوع "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "الموضوع: %s "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
#, c-format
msgid "Submit"
msgstr "أرسل"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
msgid "Submit and close this window"
msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
msgid "Submit changes"
msgstr "أرسل التغييرات"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
msgid "Submit update request"
msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
#, fuzzy
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "أرسل مقترحاتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe to a subscription alert"
msgstr "قضايا للاشتراك"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
msgstr "اشترك في خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
msgid "Subscribe to this search"
msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
#, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "الإشتراكات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
#, c-format
msgid "Subscription : "
msgstr "الإشتراكات: "
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
#, c-format
msgid "Subscriptions"
msgstr "الإشتراكات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "مقترح من :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
#, c-format
msgid "Suggested for"
msgstr "مقترح لـِ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggested for:"
msgstr "مقترح لـِ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "اقتراحات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "ملخّص"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "ملخّص: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sun"
msgstr "أحد"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
#, c-format
msgid "Superseded by:"
msgstr "أبطل من قبل:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
#, c-format
msgid "Superseded in part by:"
msgstr "ابطلت جزئيا من قبل :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
#, c-format
msgid "Supersedes in part:"
msgstr "ابطلت جزئيا:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
#, c-format
msgid "Supersedes:"
msgstr "بطلت وحل محلها بديل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "الدراسات الإستقصائية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
#, c-format
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
#, c-format
msgid "Suspend all holds"
msgstr "تعليق كل الحجوزات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
#, c-format
msgid "Suspend until:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Suspend your hold on "
msgstr "تعليق كل الحجوزات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
#, c-format
msgid "Sylinder"
msgstr "أسطوانة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
#, c-format
msgid "Symbolkort"
msgstr "رمز البطاقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
#, c-format
msgid "System maintenance"
msgstr "صيانة النظام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
#, c-format
msgid "TOC"
msgstr "TOC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
#, c-format
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "وسام:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
#, c-format
msgid "Tag browser"
msgstr "متصفح الوسوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة الوسوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "حالة الوسام هنا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
#, c-format
msgid "Tag status here. "
msgstr "حالة الوسام هنا. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
#, c-format
msgid "Tag:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Tags"
msgstr "وسام:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Tags added: "
msgstr "الأوسمة أُضيفت: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
msgstr "أوسمة من هذه المكتبه"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "وسام:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "التقارير الفنية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
#, c-format
msgid "Tegneserie"
msgstr "Tegneserie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
#, c-format
msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
#, c-format
msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
#, c-format
msgid "Tegneserier for voksne;"
msgstr "الرسوم الكاريكاتورية للبالغين؛"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
#, c-format
msgid "Tegneserier;"
msgstr "كاريكاتير؛"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
#, c-format
msgid "Tegnet kart"
msgstr "Tegnet kart"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
#, c-format
msgid "Tegning"
msgstr "الرسم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
#, c-format
msgid "Teknisk tegning"
msgstr "Teknisk tegning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
#, c-format
msgid "Tekniske rapporter"
msgstr "التقارير الفنية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
#, c-format
msgid "Tekst"
msgstr "نص"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "مصطلح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Term(s):"
msgstr "مصطلح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "مصطلح / الجملة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Term:"
msgstr "مصطلح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
#, c-format
msgid "Terrengmodell"
msgstr "Terrengmodell"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Th"
msgstr "خميس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
#, c-format
msgid "Thank you"
msgstr "شكرا لك!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "شكرا لك!"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
#, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
#. %1$s: limit
#. %2$s: IF ( itemtype )
#. %3$s: itemtype
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( branch )
#. %6$s: branch
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
#. %9$s: timeLimitFinite
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
#, c-format
msgid ""
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
"all time%s "
msgstr ""
"الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
"الأوقات%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
#, c-format
msgid ""
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
"back soon! If you have any questions, please contact the "
msgstr ""
"%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
"قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
#, c-format
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
msgstr "سحابة تدوب(ISBD) غير ممكَّنة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
#, c-format
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الميزة غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
#. %1$s: email_add
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "السلة أرسلت لـِ: %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#. %29$s: END
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#. %31$s: END
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
#. %33$s: END
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
#. %35$s: END
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
#. %37$s: END
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
#. %39$s: END
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
#. %41$s: END
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
#. %44$s: END
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
#. %47$s: END
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
"الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر كل %s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعين %s %s "
"ثلاثة أسابيع %s %s شهر %s %s شهرين %s %s ثلاثة أشهر %s %s أربعة أشهر %s %s "
"ربعية %s %s نصف سنوية %s %s سنة %s %s كل عامين %s %s في الإثنين %s %s في "
"الثلاثاء %s %s في الأربعاء %s %s في الخميس %s %s في الجمعة %s %s في السبت %s "
"%s في الأحد %s لـِ %s%s الأعداد%s %s%s أسابيع%s %s%s شهور%s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
#, c-format
msgid ""
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
"informing your library of this error."
msgstr ""
"حذف تاريخ القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
"المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr ""
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
#, c-format
msgid "The first subscription was started on %s"
msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
#, fuzzy
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "قد تمت إضــافة هذه المادة إلى سلتك"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
#, fuzzy
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "هذه المادة تم حذفها من سلتك"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
#, fuzzy
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "هذه المادة متوجودة بالفعل في سلتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
#, c-format
msgid ""
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
#, c-format
msgid "The list "
msgstr "القائمة "
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "القائمة أرسلت إلى: %s"
#. %1$s: op
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
#, c-format
msgid "The subscription expired on %s"
msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
#, c-format
msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
msgstr "النظام لا يتعرف على هذا الباركود. %s "
#. %1$s: ERROR.scrubbed
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
"هذا الوسم قد أضيف كـ &quot;%s&quot;. %sملاحظة: الوسم الذي أضفته وصِّف بشكل "
"كامل الكود. لم تتم إضافته. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
msgid "The userid "
msgstr "رقم المستخدم "
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
#, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
#, c-format
msgid "There are no pending purchase suggestions."
msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
#. %1$s: RESERVE_CHARGE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
#, c-format
msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
#. %3$s: ERROR.badparam
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
#. %6$s: ERROR.failed_delete
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
"كانت هناك مشكلة مع هذه العملية: %sعذرا, لم يتم تمكين به على هذا النظام. "
"%sERROR: عملية غير قانونية %s %sERROR: You يجب الدخول لإكمال هذا الإجراء. "
"%sERROR: لا يمكنك حذف علامة %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
#, c-format
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error sending the cart."
msgstr "مشكلة في إرسال السلة ..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error sending the list."
msgstr "مشكلة في إرسال القائمة...."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
#, c-format
msgid ""
"There were problems processing your registration. Please contact your "
"library for help."
msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "الأطروحات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
#, c-format
msgid "Thesis: "
msgstr "الأطروحات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
#, c-format
msgid ""
"This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
"any subject below to see the items in our collection."
msgstr ""
"هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
"موضوع لرؤية المواد في مجموعتنا."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
#, c-format
msgid "This card has been declared lost. %s "
msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
#, c-format
msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
msgstr "هذا الخطأ يعني أن كوها أشار إلى رابط غير صحيح."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
#, c-format
msgid ""
"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
msgstr ".هذا الخطأ يعني أن الرابط مكسور و أن الصفحة غير موجودة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
#, c-format
msgid ""
"This error means that the you are trying to access a link that you're not "
"authorized to see."
msgstr "هذا الخطأ يعني أنّك تحاول الوصول إلى رابط غير مسموح لك برؤيته."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
#, c-format
msgid ""
"This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
msgstr ".هذا الخطأ يعني أنّك ممنوع من رؤية هذه الصفحة لسبب من الأسبــاب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
#, c-format
msgid "This is a serial"
msgstr "هذه سلسلة"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
#, c-format
msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid "This item is already checked out to you."
msgstr "%sهذه المادة فعلاً محددة بأنها معارة لك.%s"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
#, c-format
msgid "This item is checked out to someone else. %s "
msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
#, c-format
msgid "This item is not for loan. %s "
msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
#, c-format
msgid "This item is on hold for another patron. %s "
msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
"clicking "
msgstr ""
"هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
#. %1$s: items_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
#, fuzzy, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
msgstr "هذا السجل لا يشمل مواد "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "هذا اﻹشتراك منتهي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
#, c-format
msgid "This title cannot be requested."
msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
msgid ""
"This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
"you need. Clicking on specific item information may be helpful."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
#, c-format
msgid "Three times a month"
msgstr "ثلاث مرّات في الشهر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
#, c-format
msgid "Three times a week"
msgstr "ثلاث مرّات في الأسبوع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
#, c-format
msgid "Three times a year"
msgstr "ثلاث مرّات في السنة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Thu"
msgstr "خميس"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
msgid "Thumbnail"
msgstr "صورة مصغَّرة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
#, c-format
msgid "Tidsskrift"
msgstr "Tidsskrift"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "العناوين بترتيب تــصاعدي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "العناوين بترتيب تــنــازلي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
#, c-format
msgid "Title notes"
msgstr "ملاحظات العنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "تعبير العنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
#, c-format
msgid "Title translated: "
msgstr "عنوان مترجم: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "العنوان: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Titles"
msgstr "العنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
#, c-format
msgid "To make changes to your record please contact the library."
msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
msgstr "تقديم تقرير عن هذا الخطأ، يمكنك "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
#, c-format
msgid "Today's checkouts"
msgstr "مسائل اليوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
#, c-format
msgid "Top level"
msgstr "المستوى الاعلى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "مجموع المبالغ المستحقَّة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
#, c-format
msgid "Trademark"
msgstr "العلامات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
#, c-format
msgid "Translation of"
msgstr "ترجمة لـ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
#, c-format
msgid "Transparent"
msgstr "شفافيات"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
#, c-format
msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "المعاهدات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
#, c-format
msgid "Tredimensjonale gjenstander"
msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
#, c-format
msgid "Triennial"
msgstr "واقع كل ثلاث سنوات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
#, c-format
msgid "Try logging in to the catalog"
msgstr "حـــاول تسجيل الدخول إلى الفهرس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
#, c-format
msgid "Trykt kart"
msgstr "Trykt kart"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tu"
msgstr "ثلاثاء"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tue"
msgstr "ثلاثاء"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Tuesday"
msgstr "الثّلاثاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
#, c-format
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
#, c-format
msgid "Type of heading"
msgstr "نوع الرأس"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
msgid "Type search term"
msgstr "ادرج مصطلح البحث"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "النوع:"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
#, c-format
msgid "UF: %s"
msgstr "UF: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "عنــاوين المواقع"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "الوصلة: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
#, c-format
msgid "Ukjent;"
msgstr "Ukjent;"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "(غير متاح ( ضــائع أو مفقود)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
#, c-format
msgid "Unavailable issues"
msgstr "أعداد غير متوفرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
#, c-format
msgid "Undervisning"
msgstr "Undervisning"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
#, c-format
msgid "Ungdom over 12 år;"
msgstr "Ungdom over 12 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "لا تميِّز"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "عنوان موحد"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "العنوان الموحد: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
#, c-format
msgid "Uniform Conventional Heading"
msgstr "الرؤوس الموحدة التقليدية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
#, c-format
msgid "Uniform Title"
msgstr "عنوان موحد:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
#, c-format
msgid "Uniform titles:"
msgstr "عناوين موحدة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
#, c-format
msgid "Uniform titles: "
msgstr "عناوين موحدة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
msgstr "قضايا للاشتراك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates to your record"
msgstr "&#8674; التحديثات على تسجيلتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
#, c-format
msgid "Updating loose-leaf"
msgstr "تحديث الأوراق السائبة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
#, c-format
msgid "Updating website"
msgstr "تحديث الموقع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
#, c-format
msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
msgstr "استخدم زر \" تأكيد \" ادناه لتأكيد الحذف "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "استخدام أعلى شريط القوائم للانتقال إلى جزء آخر من كوها."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
#, c-format
msgid "Used for/see from:"
msgstr "إستخدم ل/أنظر مم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
#, c-format
msgid "Used in "
msgstr "استعملت في "
#. %1$s: borrower.userid
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
#, fuzzy, c-format
msgid "Username: %s"
msgstr "إسم المستخدم: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If "
msgstr ""
"عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
#, c-format
msgid "Utgave: "
msgstr "Utgave: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
#, c-format
msgid "Utgiver: "
msgstr "Utgiver: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
#, c-format
msgid "Utskilt fra: "
msgstr "Utskilt fra: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
#, c-format
msgid "Utstilling"
msgstr "Utstilling"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "شريط VHS / شريط فيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
#, c-format
msgid "VM"
msgstr "VM"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
#, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "التحقّق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
#, c-format
msgid "Video types"
msgstr "أنواع الفيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
#, c-format
msgid "Videokassett"
msgstr "شريط فيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
#, c-format
msgid "Videokassett (VHS)"
msgstr "شريط فيديو (VHS)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
#, c-format
msgid "Videoplate"
msgstr "صفيحة فيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
#, c-format
msgid "Videoplate (DVD)"
msgstr "شريط فيديو (DVD)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
#, c-format
msgid "Videospole"
msgstr "قطب أشرطة الفيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
#, fuzzy, c-format
msgid "View All"
msgstr "[عرض الكل]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
#, fuzzy, c-format
msgid "View all"
msgstr "[عرض الكل]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
msgid "View at Amazon.com"
msgstr "عرض في أمازون"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
msgid "View details for this title"
msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
#, c-format
msgid "View full heading"
msgstr "عرض الرأس الكامل"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
msgid "View your search history"
msgstr "عرض سجل بحثك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
#, c-format
msgid "Vinduskort"
msgstr "Vinduskort"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
#, c-format
msgid "Visual Material"
msgstr "المواد المرئيّة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
#, c-format
msgid "Visual material"
msgstr "المواد المرئيّة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
#, c-format
msgid "Voksne over 15 år;"
msgstr "Voksne over 15 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
#, c-format
msgid "Voksne over 18 år;"
msgstr "Voksne over 18 år;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
#, c-format
msgid "Voksne;"
msgstr "Voksne;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
#, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "مجلد المعلومات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
#, c-format
msgid "Volumes: "
msgstr "مجلدات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
#, c-format
msgid "Waiting"
msgstr "إنتظـــار"
#. %1$s: waiting_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting (%s)"
msgstr "إنتظـــار"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
#, c-format
msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
msgstr "تحذير: أنت لايمكنك أن تحذف كل المواد المحددة من هذا الرف."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
#, c-format
msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
msgstr "تحذير : لا يمكنك حذف أي من المواد المحددة من هذا الرف."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#, fuzzy
msgid "We"
msgstr "سلك"
#. %1$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:46
#, c-format
msgid "We have %s results for your search "
msgstr "لدينا %s نتائج لبحثك "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
#, c-format
msgid ""
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
"define how long we keep your reading history."
msgstr ""
"نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
"تابعنا سجلكم في القراءة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "موقع"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wed"
msgstr "أربعاء"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
#, c-format
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعيّ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
#, c-format
msgid "Welcome, "
msgstr "مرحـــبــا "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
"history immediately by clicking here. "
msgstr ""
"أيا كانت قاعدة الخصوصية التي اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
"الفور بالنقر هنا. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Where:"
msgstr "هنا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
#, c-format
msgid "Wire"
msgstr "سلك"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
msgid "With selected suggestions: "
msgstr "مع اﻹقتؤاحات المختارة: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
msgid "With selected titles: "
msgstr "مع العناوين المختارة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
#, c-format
msgid "Withdrawn ("
msgstr "سحب ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
#, c-format
msgid "Without periodicity"
msgstr "غير متواتر"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wk"
msgstr "Wk"
#. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
#. %2$s: bor_messages_loo.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
#, c-format
msgid "Written on %s by %s"
msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
#, c-format
msgid "Year"
msgstr ":سنة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr ":سنة "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
#, c-format
msgid ""
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
"again."
msgstr ""
"أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
"أخرى."
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
#, c-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
#, c-format
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة عبورك"
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
#, c-format
msgid "You cannot renew this item again. %s "
msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
#, c-format
msgid "You currently have nothing checked out."
msgstr "ليس لديك شيء مدقق حــاليّــا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
#, c-format
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid "You did not specify any search criteria"
msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43
#, c-format
msgid "You do not have permission to download this list."
msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
#, c-format
msgid "You do not have permission to send this list."
msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
#, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
"remember, usernames and passwords are case sensitive."
msgstr ""
"لقد أدخلت إسم المستخدم أو كلمة مرور خاظئة. يرجى المحاوله مرة أخرى من فضلك! "
"وتذكر، أنَّ أسماء المستخدمين وكلمات المرور حساسة لحالة الأحرف (كبيرة صغيرة)."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
#, c-format
msgid "You have a credit of:"
msgstr "لديك رصيد من:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
#, c-format
msgid "You have already requested this title."
msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
#, c-format
msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
msgstr "لقد إستعرت مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق أكثر من ذلك. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
#, c-format
msgid "You have no fines or charges"
msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
#, c-format
msgid ""
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
"fields and resubmit."
msgstr ""
"أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
"تقديمها."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
#, c-format
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
#, c-format
msgid ""
"You have successfully registered your new account. To log in, use the "
"following credentials:"
msgstr "قمت بالتسجيل بنجاح. لتسجيل الدخول، استخدم المعلومات التي إستخدمتها:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
#, c-format
msgid "You may "
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم الخاصة بك"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
#, c-format
msgid "You must select a library for pickup. "
msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
#, c-format
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل "
#. %1$s: amount
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
#, c-format
msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
#, c-format
msgid ""
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
"again."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
#, c-format
msgid ""
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
msgid ""
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
#. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid "Your account has been frozen%s until "
msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s حتى "
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
#, c-format
msgid "Your account has been suspended. %s "
msgstr "تم حظر حسابك. %s "
#. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr "بطاقتك منتهية الصلاحية. لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
#, c-format
msgid "Your account has expired. %s "
msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account menu"
msgstr "صفحة حسابك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
"confirmation email."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "سجل بحثك فارغ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#, c-format
msgid "Your card will expire on "
msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "سلتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "سلتك "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "سلتك فارغة حالياً"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "سلتك فارغة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "سجل بحثك فارغ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
#, fuzzy, c-format
msgid "Your checkout history"
msgstr "&#8674; تاريخ الإعارات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
#, fuzzy, c-format
msgid "Your comment"
msgstr "تعليقك"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
"update your record as soon as possible."
msgstr ""
".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
"اقرب وقت ممكن."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "سوف يبدا التحميل تلقائيا."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
msgstr "تعليقك المُعدّل (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Your fines and charges"
msgstr "الغرامات والرسوم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
#, c-format
msgid ""
"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
"please contact the library."
msgstr ""
"بطاقة المكتبة الخاصة سجلت كمفقودة أو مسروقة, اذا كان هذا خطأ يرجى اخذ بطاقتك "
"إلى مكتب التداول في المكتبة المحلية و عندهــا سيتم تصحيح الخطأ"
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
#, c-format
msgid "Your list : %s "
msgstr "قائمتك : %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "قوائمك"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
msgid "Your lists:"
msgstr "قوائمك:"
#. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
#. %2$s: IF error == 'card_expired'
#. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
#. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
#, c-format
msgid ""
"Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
"account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
"have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
"on hold for another patron. %s %s "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Your messaging settings"
msgstr "&#8674;إعدادات المراسلة الخاصة بك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
#, c-format
msgid "Your options are: "
msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
#. %1$s: minpasslen
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Your personal details"
msgstr "بياناتي الشخصية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Your privacy management"
msgstr "تعليقك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Your privacy rules have been updated."
msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Your purchase suggestions"
msgstr "مقترحات الشراء خاصتي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
#, c-format
msgid "Your reading history has been deleted."
msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
#, fuzzy, c-format
msgid "Your search history"
msgstr "عرض سجل بحثك"
#. %1$s: total |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
#, c-format
msgid "Your search returned %s results."
msgstr "عادت نتائج بحثك %s النتائج."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:109
#, c-format
msgid "Your suggestion has been submitted."
msgstr "تم إرسال مقترحك."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Your summary"
msgstr "من الخلاصة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
"before applying them."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
msgstr ""
"معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
"اخرى."
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
msgid ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] catalog recent comments"
msgstr ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] الفهرس آخر التعليقات"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] تغذية(RSS)لهذا البحث"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
#, fuzzy
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] تغذية(RSS)لهذا البحث"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
msgid "[% biblionumber |url %]"
msgstr "[% biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
#, fuzzy
msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
msgstr "[% BORROWER_INF.dateofbirth | $KohaDates %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
#, fuzzy
msgid "[% item.biblionumber |url %]"
msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
msgid "[% limit or"
msgstr "[% lمحدد إلى"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
msgid "[% ms_value |html %]"
msgstr "[% ms_value |html %]"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
msgid "[% review.biblionumber |url %]"
msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
#. INPUT type=text name=shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
msgid "[% shelfname |html %]"
msgstr "[% shelfname |html %]"
#. INPUT type=text name=title
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
msgid "[% title |html %]"
msgstr "[% title |html %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
"type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type %%] "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
#, c-format
msgid "[Fewer options]"
msgstr "[خيارات أقل]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
#, c-format
msgid "[More options]"
msgstr "[المزيد من الخيارات]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
#, c-format
msgid "[New search]"
msgstr "[بحث جديد]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
#, c-format
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "a an the"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
#, c-format
msgid "a_t"
msgstr "a_t"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
#, c-format
msgid "ab"
msgstr "ab"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
#, c-format
msgid "abc"
msgstr "abc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
#, c-format
msgid "abcd"
msgstr "abcd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
#, c-format
msgid "abcdefgijklnou"
msgstr "abcdefgijklnou"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
#, c-format
msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
#, c-format
msgid "abcdfijkmnpvxyz"
msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
#, fuzzy, c-format
msgid "abcdgo"
msgstr "abcd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
#, c-format
msgid "abcdjpvxyz"
msgstr "abcdjpvxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
#, c-format
msgid "abcdvxyz"
msgstr "abcdvxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
#, c-format
msgid "abceg"
msgstr "abceg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
#, c-format
msgid "abcg"
msgstr "abcg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
#, c-format
msgid "abchnp"
msgstr "abchnp"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
#, c-format
msgid "abcq"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
#, c-format
msgid "abcu"
msgstr "abcu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
#, c-format
msgid "abh"
msgstr "abh"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
#, c-format
msgid "abhfgknps"
msgstr "abhfgknps"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
#, c-format
msgid "abhfgnp"
msgstr "abhfgnp"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
#, c-format
msgid "abstract"
msgstr "ملخّص"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
#, c-format
msgid "abstract or summary "
msgstr "خلاصات أو ملخصات "
#. %1$s: IF ( casServerUrl )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
#, c-format
msgid "account, %s please "
msgstr "الحساب, %s رجاءاً "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
#, fuzzy, c-format
msgid "acdef"
msgstr "acdeq"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
#, c-format
msgid "acdeq"
msgstr "acdeq"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
#, c-format
msgid "adfklmor"
msgstr "adfklmor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
#, c-format
msgid "adult, General"
msgstr "البالغ، عام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
#, c-format
msgid "adult, serious"
msgstr "البالغ، جدي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
#, c-format
msgid "already exists!"
msgstr "موجود بالفعل!"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "already in your cart"
msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
#, c-format
msgid ""
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
#, c-format
msgid "and"
msgstr "و"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
#, c-format
msgid ""
"anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
"entries, but needs permission to remove.)"
msgstr ""
"أي أحد آخر لإضافة مدخلات. (مالك الصفحة دائماً مسموح له بإضافة مدخلات، لكن "
"يحتاج إلى صلاحية للإزالة.)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#, c-format
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
msgstr "أي أحد لإزالة مدخلات المساهمين الخاصة به."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr "أي أحد لإزالة مدخلات المساهمين الأخرى."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
#, c-format
msgid "aperture card "
msgstr "فتحة بطاقة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
#, c-format
msgid "aq"
msgstr "aq"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
#, c-format
msgid "art original "
msgstr "الفن الأصلي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
#, c-format
msgid "art reproduction "
msgstr "فن الاستنساخ "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
msgid "article"
msgstr "مقالات"
#. %1$s: WAITIN.branch
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: WAITIN.holdingbranch
#. %4$s: WAITIN.branch
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
#, fuzzy, c-format
msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
msgstr "في%s %s جاري نقله من %s إلى %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
#, c-format
msgid "atlas "
msgstr "أطلس "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
#, c-format
msgid "atru"
msgstr "atru"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
#, c-format
msgid "au"
msgstr "au"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "author"
msgstr "المؤلف المشارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
#, c-format
msgid "autobiography"
msgstr "سيرة ذاتيّة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
#, c-format
msgid "av"
msgstr "av"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
#, c-format
msgid "av "
msgstr "av "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, c-format
msgid "available"
msgstr "متوفّر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
#, c-format
msgid "available online "
msgstr "متوفّر على الخط "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
#, fuzzy
msgid "average rating: "
msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً) "
#. %1$s: rating_avg_int
#. %2$s: rating_total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
#, c-format
msgid "average rating: %s (%s votes)"
msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
#, c-format
msgid "az"
msgstr "az"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
#, c-format
msgid "bc"
msgstr "bc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
#, c-format
msgid "bcg"
msgstr "bcg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
#, c-format
msgid "bib"
msgstr "bib"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#, c-format
msgid "bib_id"
msgstr "bib_id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
#, c-format
msgid "bibliography"
msgstr "بيبلوجرافية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
#, c-format
msgid "bibliography "
msgstr "المراجع "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
msgid "biography"
msgstr "السيرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
#, c-format
msgid "biography "
msgstr "السيرة "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
msgid "bonus"
msgstr "علاوة"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
msgid "book"
msgstr "الكتب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
#, c-format
msgid "borrowernumber"
msgstr "عددالإستعارة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
#, c-format
msgid "braille "
msgstr "طريقة بريل "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
#, c-format
msgid "bristol board"
msgstr "منتدى بريستول"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#, fuzzy
msgid "by"
msgstr "لـِ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
#, c-format
msgid "by "
msgstr "لـِ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
#, c-format
msgid "byArtist"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
#, c-format
msgid "canvas"
msgstr "وعاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
#, c-format
msgid "cardboard/illustration board"
msgstr "ورق المقوى / لوحة الايضاح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#, c-format
msgid "cardnumber"
msgstr ":رقم البطاقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
#, c-format
msgid "cartoons or comic strips"
msgstr "شرائط فكاهة أو كرتون"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
#, c-format
msgid "catalog "
msgstr "فهرس "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "catalog home page"
msgstr "فهرس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
#, c-format
msgid "catalogue"
msgstr "الفهرس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
#, c-format
msgid "cdn"
msgstr "cdn"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
msgid "celestial globe"
msgstr "العالم السماوي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
#, c-format
msgid "cg"
msgstr "cg"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
#, fuzzy, c-format
msgid "change your password"
msgstr "تغيير كلمة العبور"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
msgid "chart"
msgstr "رسم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
#, c-format
msgid "chart "
msgstr "رسم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
#, c-format
msgid "charts"
msgstr "رسوم بيانية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
#, c-format
msgid "children (9-14)"
msgstr "الأطفال (9-14)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
#, c-format
msgid "chip cartridge "
msgstr "رقاقة خرطوشة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "انقر هنا عند الإنتهاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
#, c-format
msgid "coats of arms"
msgstr "ترددات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
#, fuzzy, c-format
msgid "coauthor"
msgstr "المؤلف المشارك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
#, c-format
msgid "collage"
msgstr "كلية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
#, c-format
msgid "collage "
msgstr "كلية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
#, c-format
msgid "collective biography"
msgstr "السيره الجماعية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
#, c-format
msgid "combination "
msgstr "مجموعة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
#, c-format
msgid "comic strip "
msgstr "شرائط فكاهة "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
msgid "computer file"
msgstr "ملف الحاسوب"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
msgid "computer optical disc cartridge"
msgstr "خرطوشة قرص ضوئي للكمبيوتر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
#, c-format
msgid "conference publication "
msgstr "مؤتمر منشور "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "contact information"
msgstr "معلومات الاتصال"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "يحتوي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
#, c-format
msgid "contains biographical data"
msgstr "يحتوي على بيانات سيرة ذاتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
#, c-format
msgid "contributor"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
#, fuzzy, c-format
msgid "corporate_coauthor"
msgstr "المؤلف المساعد( المشارك)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
#, c-format
msgid "corporate_main_author"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
#, fuzzy, c-format
msgid "corporate_secondary_author"
msgstr "المؤلف الثانوي"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
"&rft.genre="
msgstr ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
"&rft.genre="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
#, c-format
msgid "cylinder "
msgstr "أسطوانة "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
msgid "database"
msgstr "قاعدة بيانات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#, c-format
msgid "date after which hold request is no longer needed"
msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
#, c-format
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
#, c-format
msgid ""
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
"values: "
msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
#, c-format
msgid "desired_due_date"
msgstr "desired_due_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
#, c-format
msgid "diagram "
msgstr "رسم بياني "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
#, c-format
msgid "dictionary"
msgstr "القاموس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
#, c-format
msgid "dictionary "
msgstr "القاموس "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
#, c-format
msgid "digitized microfilm "
msgstr "الميكروفيلم الرقمي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
#, c-format
msgid "digitized other analog "
msgstr "الرقمية وغيرها من التناظرية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
#, c-format
msgid "diorama "
msgstr "diorama "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
#, c-format
msgid "directory"
msgstr "مسار"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
#, c-format
msgid "directory "
msgstr "مسار "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
#, c-format
msgid "discography "
msgstr "ديسكغرفي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
#, c-format
msgid "display:block; "
msgstr "عرض: حجر؛ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
#, c-format
msgid ""
"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
msgstr ""
"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
#, c-format
msgid "dissertation or thesis"
msgstr "مقالة أو أطروحة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
#, c-format
msgid "dissertation or thesis (revised)"
msgstr "بحث أو أطروحة (منقحة)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
#, c-format
msgid "drama"
msgstr "دراما"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
#, c-format
msgid "drama "
msgstr "دراما "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
#, c-format
msgid "drawing"
msgstr "الرسم"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
msgid "earth moon globe"
msgstr "الأرض القمر العالم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
#, fuzzy, c-format
msgid "edition"
msgstr "الطبعات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
#, c-format
msgid "electronic "
msgstr "إلكتروني "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
#, c-format
msgid "electronic ressource"
msgstr "مصادر إلكتروني"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
#, c-format
msgid "email the Koha Administrator"
msgstr "البريد الالكتروني لمدير كوها"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
#, c-format
msgid "encyclopaedia"
msgstr "الموسوعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
#, c-format
msgid "encyclopedia "
msgstr "الموسوعة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
#, c-format
msgid "essay "
msgstr "المقال "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
#, c-format
msgid "essays"
msgstr "المقالات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
#, c-format
msgid "examination paper"
msgstr "ورقة الاختبار"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
#, c-format
msgid "facsimiles"
msgstr "نسخ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
#, c-format
msgid "festschrift "
msgstr "كتاب تذكاري "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
#, c-format
msgid "fghkdlmor"
msgstr "fghkdlmor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
#, c-format
msgid "fgknps"
msgstr "fgknps"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
#, c-format
msgid "fiction"
msgstr "خيال"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
#, c-format
msgid "fiction "
msgstr "fiction "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
#, c-format
msgid "film cartridge "
msgstr "خرطوشة فيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
#, c-format
msgid "film cassette "
msgstr "شريط فيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
#, c-format
msgid "film reel "
msgstr "بكرة فيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
#, c-format
msgid "filmography "
msgstr "فلم وثائقي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
#, c-format
msgid "filmslip "
msgstr "filmslip "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
#, c-format
msgid "filmstrip "
msgstr "مقطع سينمائي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
#, c-format
msgid "filmstrip cartridge "
msgstr "خرطوشة فيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
#, c-format
msgid "filmstrip roll "
msgstr "لفافة مقطع سينمائي "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
msgid "flash card"
msgstr "بطاقة الذاكرة المدمجة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
#, c-format
msgid "flash card "
msgstr "بطاقة الذاكرة المدمجة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
#, c-format
msgid "folktale "
msgstr "الحكاية الخرافية "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
msgid "font"
msgstr "خط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
#, c-format
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
#, c-format
msgid "forms"
msgstr "الاشكال"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
msgid "game"
msgstr "لعبة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
#, c-format
msgid "genealogical tables"
msgstr "جداول الأنساب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
#, c-format
msgid "glass"
msgstr "زجاج"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
#, c-format
msgid "gra"
msgstr "gra"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
#, c-format
msgid "graphic "
msgstr "الرسم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
#, c-format
msgid "hand-written"
msgstr "مكتوبة بخط اليد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
#, c-format
msgid "handbook "
msgstr "كتيب "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
#, c-format
msgid "hardboard"
msgstr "الألواح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "has already been added."
msgstr "وقد تمت بالفعل إضافته."
#. %1$s: approvedaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid "has been sent to %s."
msgstr "السلة أرسلت لـِ: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
#, c-format
msgid "here"
msgstr "هنا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
#, c-format
msgid "history "
msgstr "تاريخ "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
#, c-format
msgid "http://schema.org/"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
#, c-format
msgid "humor, satire "
msgstr "الفكاهه , الهجاء "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
#, c-format
msgid "humour, satire"
msgstr "الفكاهه , الهجاء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
#, c-format
msgid "iabhfgnp"
msgstr "iabhfgnp"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#, c-format
msgid "id"
msgstr "الهوية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#, c-format
msgid "id_type"
msgstr "id_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
#, c-format
msgid "ijknpxyz"
msgstr "ijknpxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
#, c-format
msgid "illuminations"
msgstr "إضاءات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
#, c-format
msgid "illustrations"
msgstr "ايضاحات-رسوم توضيحية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
#, c-format
msgid "in %s fines"
msgstr "في %s الغرامات"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, fuzzy
msgid "in OverDrive collection"
msgstr "مجموعات سلاسل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
#, c-format
msgid "in any heading"
msgstr "في أي عنوان"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
#, c-format
msgid "in keyword"
msgstr "في الكلمة المفتاح"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
#, c-format
msgid "in main entry"
msgstr "في المدخل الرئيسي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
#, c-format
msgid "index"
msgstr "الفهرس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
#, c-format
msgid "index "
msgstr "دليل "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
#, c-format
msgid "individual biography"
msgstr "السيرة الذاتية"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting NEW comment: "
msgstr "إضافة تعليق جديد "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
msgid "injecting OLD comment: "
msgstr "عن طريق الحقن تعليق قديم: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
#, c-format
msgid "irregular"
msgstr "غير منتظم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "هو بالضبط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
#, c-format
msgid "is not empty. "
msgstr "ليس فارغا "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
#, c-format
msgid "item"
msgstr "مادة"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
#, fuzzy
msgid "item-thumbnail"
msgstr "صورة مصغَّرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#, c-format
msgid "item_id"
msgstr "item_id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, c-format
msgid "items. "
msgstr "البنود "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
#, c-format
msgid "jpxyz"
msgstr "jpxyz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
#, c-format
msgid "juvenile, general"
msgstr "الاحداث العامة"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
msgid "kit"
msgstr "عدة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
#, c-format
msgid "kit "
msgstr "مجموعة "
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
#, c-format
msgid "koha opac %s"
msgstr "كوها أوباك %s"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
#, c-format
msgid "kom"
msgstr "kom"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
#, c-format
msgid "large print"
msgstr "طباعة كبيرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
#, c-format
msgid "law report or digest "
msgstr "التقارير القانونية و الملخصات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
#, c-format
msgid "laws and legislation"
msgstr "القوانين والتشريعات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
#, c-format
msgid "legal article "
msgstr "مقالات قانونيه "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
#, c-format
msgid "legal case and case notes "
msgstr "القضايا القانونية و ملاحظات القضية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
#, c-format
msgid "legislation "
msgstr "التشريع "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
#, c-format
msgid "letter "
msgstr "الرسائل "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
#, c-format
msgid "letters"
msgstr "الرسائل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
#, c-format
msgid "libretto"
msgstr "المؤلفات الغنائية الجماعية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
#, c-format
msgid "list of authority record identifiers"
msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
#, c-format
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
#, c-format
msgid "list of system record identifiers"
msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
#, c-format
msgid "literature surveys/reviews"
msgstr "التحقيقات الأدبية / المراجعات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
#, c-format
msgid "loose-leaf "
msgstr "منزوع الأوراق "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
#, c-format
msgid "m880"
msgstr "m880"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
#, c-format
msgid "magnetic disc "
msgstr "قرص مغناطيسي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
#, c-format
msgid "magneto-optical disc "
msgstr "قرص مغناطيسي ضوئي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
#, fuzzy, c-format
msgid "main_author"
msgstr "المؤلف الرئيسي"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
msgid "map"
msgstr "الخرائط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
#, c-format
msgid "map "
msgstr "الخرائط "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
#, c-format
msgid "maps"
msgstr "الخرائط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
#, c-format
msgid "materialTypeLabel"
msgstr "تسمية نوع المادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
#, c-format
msgid "materialtype"
msgstr "نوع المادة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
#, c-format
msgid "memoir "
msgstr "مذكرات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
#, c-format
msgid "metal"
msgstr "معدن"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
#, c-format
msgid "microfiche "
msgstr "المايكروفيش "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
#, c-format
msgid "microfiche cassette "
msgstr "تسجيل المايكروفيش "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
#, c-format
msgid "microfilm "
msgstr "المايكروفيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
#, c-format
msgid "microfilm cartridge "
msgstr "خرطوشة المايكروفيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
#, c-format
msgid "microfilm cassette "
msgstr "تسجيل المايكروفيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
#, c-format
msgid "microfilm reel "
msgstr "بكرة المايكروفيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
#, c-format
msgid "microform"
msgstr "المايكروفيلم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
#, c-format
msgid "microopaque "
msgstr "ميكرو اوباك "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
#, c-format
msgid "microprint"
msgstr "طباعة دقيقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
#, c-format
msgid "microscope slide "
msgstr "شريحة مجهرية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
#, c-format
msgid "mini-print"
msgstr "طباعة مصغرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
#, c-format
msgid "mixed collection"
msgstr "مجموعات مختلطة"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
msgid "mixed materials"
msgstr "المواد المختلطة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
#, c-format
msgid "model "
msgstr "نموذج "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
#, c-format
msgid "moon "
msgstr "قمر "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
#, c-format
msgid "motion picture"
msgstr "شريط صور متحركة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
#, c-format
msgid "motion picture "
msgstr "شريط صور متحركة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
#, c-format
msgid "multimedia"
msgstr "وسائط متعددة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
#, c-format
msgid "multiple/other literary forms"
msgstr " أشكال أدبية أخرى/ متعددة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
#, c-format
msgid "music"
msgstr "موسيقى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#, c-format
msgid "needed_before_date"
msgstr "needed_before_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
#, c-format
msgid "newspaper "
msgstr "صحف "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
#, c-format
msgid "newspaper format"
msgstr "شكل الصحيفة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
#, c-format
msgid "no illustrations"
msgstr "بدون ايضاحات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
#, c-format
msgid "normalised irregular"
msgstr "مطبع غير نظامي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
#, c-format
msgid "not"
msgstr "ليس"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
#, c-format
msgid "not a biography"
msgstr "ليست سيرة ذاتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
#, c-format
msgid "not a literary text"
msgstr "ليس نصا أدبيا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
#, c-format
msgid "not fiction "
msgstr "ليس خيالا "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
msgid "notated music"
msgstr "موسيقى رمزية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
#, c-format
msgid "novel "
msgstr "رواية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
#, c-format
msgid "np"
msgstr "np"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
#, c-format
msgid "numeric data "
msgstr "البيانات الرقمية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
#, c-format
msgid "numeric table"
msgstr "جدول رقمي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
#, c-format
msgid "of accompanying material, "
msgstr "من المستندات المرفقة به "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
#, c-format
msgid "of contents page, "
msgstr "من محتويات الصفحة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
#, c-format
msgid "of intermediate text, "
msgstr "وسيطة من النص "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
#, c-format
msgid "of libretto, "
msgstr "النص أوبرا "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
#, c-format
msgid "of original work, "
msgstr "من العمل الأصلي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
#, c-format
msgid "of subtitles, "
msgstr "من ترجمات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
#, c-format
msgid "of summary, "
msgstr "من الخلاصة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
#, c-format
msgid "of the last:"
msgstr "من اﻷخير :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
#, c-format
msgid "of title page, "
msgstr "من صفحة العنوان "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
#, c-format
msgid "of title proper, "
msgstr "من العنوان الصحيح "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
#, c-format
msgid "on file."
msgstr "في ملف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "online update form"
msgstr "شكل التحديث على الخط المباشر"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
msgid "optical disc"
msgstr "قرص بصري"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
#, c-format
msgid "or"
msgstr "أو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
#, fuzzy, c-format
msgid "original_title"
msgstr "العمل الفني الأصلي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
#, c-format
msgid "other"
msgstr "آخر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
#, c-format
msgid "other filmstrip type "
msgstr "نوع آخر للمقاطع السينمائية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
#, c-format
msgid "other form of textual material"
msgstr "شكل آخر من أشكال المواد النصية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
#, c-format
msgid "other non-projected graphic type"
msgstr "نوع اخر من الرسوم غير البيانية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
#, c-format
msgid "others"
msgstr "الآخرون"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "out of"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
#, c-format
msgid "painting"
msgstr "رسم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
#, c-format
msgid "paper"
msgstr "الورق"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
#, c-format
msgid "password"
msgstr "كلمة المرور"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
#, c-format
msgid "patent"
msgstr "براءات الاختراع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
#, c-format
msgid "patent "
msgstr "براءات الاختراع "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
#, c-format
msgid "patron_id"
msgstr "patron_id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
#, c-format
msgid "periodical "
msgstr "دوري "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
#, c-format
msgid "photomechanical print "
msgstr "صور الاستنساخ الميكانيكي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
#, c-format
msgid "photomechanical reproduction"
msgstr "صور الاستنساخ الضوئي والميكانيكي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
#, c-format
msgid "photonegative"
msgstr "صور الاستنساخ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
#, c-format
msgid "photonegative "
msgstr "الصورة السلبية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
#, c-format
msgid "photoprint"
msgstr "طباعة الصور"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
#, c-format
msgid "photoprint "
msgstr "طباعة الصور "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid "pickup_expiry_date"
msgstr "pickup_expiry_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#, c-format
msgid "pickup_location"
msgstr "pickup_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
#, c-format
msgid "picture"
msgstr "صورة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
#, c-format
msgid "picture "
msgstr "صورة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
#, fuzzy, c-format
msgid "piece_analytic_level"
msgstr "مستوى تحليلي- جزئي"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
msgid "planetary or lunar globe"
msgstr "العالم الكوكبي أو القمري"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
#, c-format
msgid "plans"
msgstr "خطط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
#, c-format
msgid "plaster"
msgstr "لصاقة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
#, c-format
msgid "plates"
msgstr "لوحات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
#, c-format
msgid "poetry"
msgstr "شعر"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
#, c-format
msgid "poetry "
msgstr "شعر "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
#, c-format
msgid "porcelaine"
msgstr "الخزف"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
#, c-format
msgid "portraits"
msgstr "صور"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
#, c-format
msgid "pre-primary (0-5)"
msgstr "قبل البدء(0-5)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
#, c-format
msgid "primary (5-8)"
msgstr "أولي (5-8)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
#, c-format
msgid "print"
msgstr "طباعة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
#, c-format
msgid "print "
msgstr "طباعة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
#, c-format
msgid "profile "
msgstr "ملف شخصي "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
#, c-format
msgid "programmed text "
msgstr "النصوص المبرمجه "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
#, c-format
msgid "programmed text books"
msgstr "الكتب النصية المبرمجه"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
#, c-format
msgid "project description"
msgstr "وصف المشروع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
#, c-format
msgid "purchase suggestion"
msgstr "اقتراح شراء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
#, c-format
msgid "realia "
msgstr "realia "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
#, fuzzy, c-format
msgid "record"
msgstr "%s تسجيلات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
#, c-format
msgid "reformatted digital "
msgstr "إعادة صياغة رقمية "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
#, fuzzy, c-format
msgid "register here"
msgstr "سجِل"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
#, c-format
msgid "regular"
msgstr "منتظم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
#, c-format
msgid "regular print"
msgstr "طباعة منتظمة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
#, c-format
msgid "regular print "
msgstr "طباعة منتظمة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
#, c-format
msgid "rehearsal "
msgstr "تجربة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
#, c-format
msgid "religious text"
msgstr "نص ديني"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
msgid "remote"
msgstr "بعيد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
#, c-format
msgid "remote-sensing image "
msgstr "صورة استشعار عن بعد "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
#, c-format
msgid "reporting "
msgstr "تقرير "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
#, c-format
msgid "request_location"
msgstr "request_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
#, c-format
msgid ""
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
#, c-format
msgid ""
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
"values: "
msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
#, fuzzy
msgid "results"
msgstr "نتائج"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "results in the library's OverDrive collection."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
#, c-format
msgid "results_summary description"
msgstr "results_summary description"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
#, c-format
msgid "results_summary edition"
msgstr "results_summary edition"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
#, c-format
msgid "results_summary other_title"
msgstr "results_summary other_title"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
#, c-format
msgid "results_summary publisher"
msgstr "results_summary publisher"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
#, c-format
msgid "results_summary series"
msgstr "results_summary series"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
#, c-format
msgid "results_summary uniform_title"
msgstr "results_summary uniform_title"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#, c-format
msgid "return_fmt"
msgstr "return_fmt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#, c-format
msgid "return_type"
msgstr "return_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
#, c-format
msgid "review "
msgstr "الاستعراضات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
#, c-format
msgid "roll "
msgstr "دورة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
#, c-format
msgid "rtl"
msgstr "rtl"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
#, c-format
msgid "samples"
msgstr "عينات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#, c-format
msgid "schema"
msgstr "مخطط"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
msgid "score"
msgstr "النتيجة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
#, c-format
msgid "se"
msgstr "se"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
#, c-format
msgid "search"
msgstr "البحث"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
#, fuzzy, c-format
msgid "secondary_author"
msgstr "المؤلف الثانوي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
#, c-format
msgid "section "
msgstr "القسم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
#, fuzzy, c-format
msgid "see also:"
msgstr "أنظر أيضا"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
msgid "serial"
msgstr "السلسلة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
#, fuzzy, c-format
msgid "series"
msgstr "سلاسل "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
#, c-format
msgid "series "
msgstr "سلاسل "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
#, fuzzy, c-format
msgid "set_level"
msgstr "مجموعة مستوى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
#, c-format
msgid "short stories"
msgstr "قصص قصيرة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
#, c-format
msgid "short story "
msgstr "قصة قصيرة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
msgid "show_contact"
msgstr "show_contact"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#, c-format
msgid "show_fines"
msgstr "show_fines"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#, c-format
msgid "show_holds"
msgstr "show_holds"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#, c-format
msgid "show_loans"
msgstr "show_loans"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الرجوع إلى أمين مكتبة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الرجوع إلى أمين مكتبة."
#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
#, c-format
msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
msgstr "منذ %s %s معطل %s حتى %s %s %s في الإنتظار %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
#, c-format
msgid "site administrator"
msgstr "مدير الموقع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
#, c-format
msgid "skin"
msgstr "مظهر"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
msgid "slide"
msgstr "شريحة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
#, c-format
msgid "slide "
msgstr "شريحة "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
msgid "sound"
msgstr "صوت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
#, c-format
msgid "sound "
msgstr "صوت "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
#, c-format
msgid "sound cartridge "
msgstr "تسجيل الصوت "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
#, c-format
msgid "sound cassette "
msgstr "مسجل الصوت "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
msgid "sound disc"
msgstr "قرص الصوت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
#, c-format
msgid "sound recordings"
msgstr "التسجيلات الصوتية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
#, c-format
msgid "sound-tape reel "
msgstr "صوت-بكرة شريط "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
#, c-format
msgid "sound-track film "
msgstr "صوت-مسار الفيلم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
#, c-format
msgid ""
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
#, c-format
msgid "speech "
msgstr "خطاب "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
#, c-format
msgid "speeches, oratory"
msgstr "الخطب و الخطابة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
#, c-format
msgid "standard"
msgstr "معيار"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "يبدأ بـ"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
#, c-format
msgid "statistics"
msgstr "إحصائيات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
#, c-format
msgid "statistics "
msgstr "إحصائيات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
#, c-format
msgid "stone"
msgstr "الحجارة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "subjects "
msgstr "مواضيع "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
#, c-format
msgid "suggestions"
msgstr "مقترحات الشراء"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
#, c-format
msgid "surname"
msgstr "الكنية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
#, c-format
msgid "survey of literature "
msgstr "مسح الأدب "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
#, c-format
msgid "synthetics"
msgstr "المواد التركيبية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
#, c-format
msgid "system item identifier"
msgstr "معرف مادة النظام"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
#, c-format
msgid "tactile, with no writing system "
msgstr "لمس, دون نظام كتابة "
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
msgid "tagsel_button"
msgstr "tagsel_button"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
#, c-format
msgid "tape cartridge "
msgstr "خرطوشة الشريط "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
#, c-format
msgid "tape cassette "
msgstr "شريط كاسيت "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
#, c-format
msgid "tape reel "
msgstr "بكرة الشريط "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
#, c-format
msgid "technical drawing"
msgstr "تقنية الرسم الفني"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
#, c-format
msgid "technical drawing "
msgstr "تقنية الرسم "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
#, c-format
msgid "technical report"
msgstr "التقرير التقن"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
msgid "terrestrial globe"
msgstr "العالم الخارجي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
#, c-format
msgid "text in looseleaf binder "
msgstr " نص في ملف حر الصفحات "
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
#, c-format
msgid "textile"
msgstr "المنسوج"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
#, c-format
msgid ""
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
"placed"
msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
#, c-format
msgid "the date the patron would like the item returned by"
msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
#, c-format
msgid "the type of the identifier, possible values: "
msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
#, c-format
msgid ""
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
msgstr ""
"معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
"أو تأكيد ثقة المستفيد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
msgstr "قد يكون هناك تأخير في إعادة حسابك إذا ما كنت قد ارسلت عبر الانترنت)"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
msgstr "قد يكون هناك تأخير في استعادة حسابك اذا كنت تقدمت على الانترنت)%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
#, c-format
msgid "theses "
msgstr "الأطروحات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
#, c-format
msgid "title"
msgstr "title"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
#, c-format
msgid "to create new lists."
msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr "لنشر تعليق."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
#, c-format
msgid "to submit current information ("
msgstr "لتقديم المعلومات الحالية ("
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
#, c-format
msgid "toy "
msgstr "لعبة "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
#, c-format
msgid "transparencies"
msgstr "شفافيات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
#, c-format
msgid "transparency "
msgstr "شفافيات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
#, c-format
msgid "trd"
msgstr "trd"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
#, c-format
msgid "treaties"
msgstr "المعاهدات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
#, c-format
msgid "treaty "
msgstr "المعاهدات "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
#, c-format
msgid "tru"
msgstr "tru"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
msgid "unAPI"
msgstr "unAPI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
#, fuzzy, c-format
msgid "uniform_conventional_heading"
msgstr "الرؤوس الموحدة التقليدية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
#, fuzzy, c-format
msgid "uniform_title"
msgstr "عناوين موحدة:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
#, c-format
msgid "until "
msgstr "حتى "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "up to "
msgstr "يصل الى "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
#, c-format
msgid "url"
msgstr "رابط"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "إستخدم ل/أنظر مم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
#, c-format
msgid "user's login identifier"
msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
#, c-format
msgid "user's password"
msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#, c-format
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
#, c-format
msgid "video recording"
msgstr "تسجيل الفيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
#, c-format
msgid "videocartridge "
msgstr "شريط فيديو "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
#, c-format
msgid "videocassette "
msgstr "كاسيت فيديو "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
msgid "videodisc"
msgstr "قرص فيديو"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
#, c-format
msgid "videorecording "
msgstr "تسجيل الفيديو "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
#, c-format
msgid "videoreel "
msgstr "بكرة فيديو "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
#, c-format
msgid "view "
msgstr "العرض "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
msgid "view labeled"
msgstr "عرض المسمى"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
#, c-format
msgid "view plain"
msgstr "عرض عادي"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
msgid "visual material"
msgstr "المواد المرئيّة"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
#, c-format
msgid "visual projection"
msgstr "عرض مرئي"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
#, fuzzy
msgid "votes"
msgstr "ملاحظات"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
#, c-format
msgid "vxyz"
msgstr "vxyz"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "waiting holds:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
#, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
msgid "web site"
msgstr "موقع"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
#, c-format
msgid "whether or not to return fine information in the response"
msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
#, c-format
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
#, c-format
msgid "whether or not to return loan information in the response"
msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
#, c-format
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
msgid "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
#, c-format
msgid "wire recording "
msgstr "سلك تسجيل "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
#, fuzzy
msgid "with biblionumber"
msgstr ";biblionumber="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
#, c-format
msgid "wood"
msgstr "الخشب"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
#, c-format
msgid "y3z"
msgstr "y3z"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
#, c-format
msgid "you"
msgstr "أنت"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
#, c-format
msgid "young adult"
msgstr "الصغار البالغين"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
#, c-format
msgid "your account page"
msgstr "صفحة حسابك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
#, fuzzy, c-format
msgid "your fines"
msgstr "غراماتي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
#, fuzzy, c-format
msgid "your lists"
msgstr "قوائمك"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
#, fuzzy, c-format
msgid "your messaging"
msgstr "مراسلاتي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
#, fuzzy, c-format
msgid "your personal details"
msgstr "بياناتي الشخصية"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
#, fuzzy, c-format
msgid "your privacy"
msgstr "خصوصيتي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
#, fuzzy, c-format
msgid "your purchase suggestions"
msgstr "مقترحات الشراء خاصتي"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
#, fuzzy
msgid "your rating: "
msgstr "تقييمك: %s, "
#. %1$s: rating_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
#, c-format
msgid "your rating: %s, "
msgstr "تقييمك: %s, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
#, fuzzy, c-format
msgid "your reading history"
msgstr "تاريخ قراءاتي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
#, fuzzy, c-format
msgid "your search history"
msgstr "تاريخ أبحاثي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
#, fuzzy, c-format
msgid "your summary"
msgstr "ملخص حسابي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
#, fuzzy, c-format
msgid "your tags"
msgstr "وسومي"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
#, c-format
msgid "Årbok"
msgstr "Årbok"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
#, c-format
msgid "×"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
#, c-format
msgid "Øvelsesmodell"
msgstr "Øvelsesmodell"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
#, c-format
msgid "• "
msgstr "• "