Koha/misc/translator/po/pt-BR-installer.po
2021-05-28 09:34:45 +02:00

3431 lines
125 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Viviane <viviane.rosa@saobernardo.sp.gov.br>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1617804118.827230\n"
"X-Pootle-Path: /pt_BR/21.05/pt-BR-installer.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:21
msgid " B - Board"
msgstr " B - Borda"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:6
msgid " BH - Homebound"
msgstr " BH - Homebound"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:14
msgid " ILL - Inter-library Loan"
msgstr " ILL - Empréstimo entre bibliotecas"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:10
msgid " J - Juvenile"
msgstr " J - Juvenil"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:9
msgid " K - Kid"
msgstr " K - Criança"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:16
msgid " L - Library"
msgstr " L - Biblioteca"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:4
msgid " PT - Patron"
msgstr " PT - Patrono"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:20
msgid " S - Staff"
msgstr " S - Funcionários"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:15
msgid " SC - School"
msgstr " SC - Escola"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:5
msgid " ST - Student"
msgstr " ST - Estudante"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:19
msgid " T - Teacher"
msgstr " T - Professor"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:11
msgid " YA - Young Adult"
msgstr " YA - Juvenil "
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2:mul:24
msgid " Card number: %s%s"
msgstr " Número do cartão: %s%s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2:mul:23
msgid " Received with thanks from %s %s %s"
msgstr " Recebido com agradecimentos de %s %s %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3:mul:24
msgid " Bill to: %s %s %s"
msgstr " Faturar para: %s %s %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3:mul:25
msgid " Card number: %s%s"
msgstr " Número do cartão: %s%s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:35
msgid " Microform, microfilm cartridge"
msgstr "Microforma, cartucho de microfilme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:36
msgid " Microform, microfilm cassette"
msgstr " Microforma, cassete de microfilme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:37
msgid " Microform, microfilm reel"
msgstr " Microforma, carretel de microfilme"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:3
msgid " The order %s (%s) has been received."
msgstr " O pedido %s (%s) foi recebido."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13:mul:1
msgid "%s %s has added a note to the item %s - %s (%s)."
msgstr "%s %s adicionou uma nota ao item %s - %s (%s)."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19:mul:20
msgid "%s Staff"
msgstr "%s Funcionários"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:3
msgid "%s%s items to be processed for this branch."
msgstr "%s %s exemplares a serem processados para esta unidade."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:4
msgid "%sNo items to be processed for this branch"
msgstr "%sNão há exemplares a serem processados para esta unidade"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:16:mul:25
msgid "%sNotes:"
msgstr "%sNotas:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41:mul:2
msgid ""
"%sThis email has been sent in response to your password recovery request for "
"the account %s%s%s."
msgstr ""
"%sEste email foi enviado em resposta à sua solicitação de recuperação de "
"senha da conta %s %s %s."
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:description:2
msgid "* SHOW_BCODE - Show barcode on the patron summary screen items listings"
msgstr ""
"* SHOW_BCODE - Mostra o código de barras na lista de exemplares da tela de "
"resumo do usuário"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:3
msgid "1\" X 1.5\" Spine Label | Setup for five lines of text"
msgstr ""
"Etiqueta para coluna vertebral 1 \"X 1,5\" | Configuração para cinco linhas "
"de texto"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:2
msgid "1\" X 1.5\" Spine Label | Setup for up to four lines of text"
msgstr ""
"Etiqueta para coluna vertebral 1 \"X 1,5\" | Configuração para até quatro "
"linhas de texto"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:8
msgid "1/2 months"
msgstr "1/2 mês"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:5
msgid "1/2 weeks"
msgstr "1/2 semana"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:12
msgid "1/2 year"
msgstr "1/2 ano"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:9
msgid "1/3 months"
msgstr "4 meses"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:6
msgid "1/3 weeks"
msgstr "1/3 semanas"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:2
msgid "1/day"
msgstr "1/dia"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:7
msgid "1/month"
msgstr "1/mês"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:4
msgid "1/week"
msgstr "1/semana"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:11
msgid "1/year"
msgstr "1/ano"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:1
msgid "2/day"
msgstr "2/dia"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:10
msgid "2/year"
msgstr "2/ano"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:1
msgid "3 columns, 10 rows of labels"
msgstr "3 colunas, 10 linhas de etiquetas"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:3
msgid "3/week"
msgstr "3/semana"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:49:mul:1
msgid ""
"A hold has been placed on the following item : %s (%s) by the user %s %s "
"(%s)."
msgstr ""
"Uma reserva foi realizada para o item: %s (%s) pelo o usuário %s %s (%s)."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58:mul:3
msgid "A new suggestion has been assigned to you: %s."
msgstr "Uma nova sugestão foi designada para você: %s."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57:mul:3
msgid "A new suggestion is ready to be processed: %s by %s."
msgstr "Uma nova sugestão está pronta para ser processada: %s por %s."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:2
msgid "A payment of %s has been applied to your account."
msgstr "Um pagamento de %s foi aplicado à sua conta."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:description:1
msgid "A set of default item types."
msgstr "Um conjunto de tipos de itens padrão."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:26
msgid ""
"A strong nation, like a strong person, can afford to be gentle, firm, "
"thoughtful, and restrained. It can afford to extend a helping hand to "
"others. It's a weak nation, like a weak person, that must behave with "
"bluster and boasting and rashness and other signs of insecurity."
msgstr ""
"Uma nação forte, como uma pessoa forte, pode se dar ao luxo de ser gentil, "
"firme, atenciosa e contida. Pode se dar ao luxo de estender uma mão amiga a "
"outras pessoas. É uma nação fraca, como uma pessoa fraca, que deve se "
"comportar com arrogância, vanglória e aspereza e outros sinais de "
"insegurança. "
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58
msgid "A suggestion has been assigned to you"
msgstr "Uma sugestão foi atribuída a você"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57
msgid "A suggestion is ready to be processed"
msgstr "Uma sugestão está pronta para ser processada"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:5
msgid "A template for home brewed patron card forms"
msgstr ""
"Um modelo para formulários de cartão de usuários produzido pela instituição"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:5
msgid "ANSCR (Sound Recordings)"
msgstr "ANSCR (Gravações de Áudio)"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19:mul:3
msgid ""
"According to our current records, you have items that are overdue.Your "
"library does not charge late fines, but please return or renew them at the "
"branch below as soon as possible."
msgstr ""
"De acordo com nossos registros atuais, você tem exemplares em atraso. Sua "
"biblioteca não cobra multas por atraso, mas devolva ou renove-as na filial o "
"mais rápido possível."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37
msgid "Account details template - DEFAULT"
msgstr "Modelo de detalhes da conta - PADRÃO"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39
msgid "Account expiration"
msgstr "Expiração da conta"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:3
msgid "Account fee"
msgstr "Taxa da conta"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:2
msgid "Account payment"
msgstr "Pagamento da conta"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5
msgid "Account writeoff"
msgstr "Baixa da conta"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:5
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:26
msgid "Acquisition claim"
msgstr "Reivindicação de aquisição"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44
msgid "Acquisition order"
msgstr "Ordem de aquisição"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:4
msgid "Acquisitions"
msgstr "Aquisições"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:2
msgid "Actor"
msgstr "Ator"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:3
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:24
msgid "Address Notes"
msgstr "Notas dos endereços"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:3
msgid "Adult patron - default patron type"
msgstr "Usuário adulto - tipo de usuário padrão"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:21
msgid "Advance notice of item due"
msgstr "Aviso Antecipado de Item Vencido"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:22
msgid "Advance notice of item due (digest)"
msgstr "Aviso prévio de item devido (resumo)"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:1
msgid ""
"Allow access to the following servers to search and download record "
"information:"
msgstr ""
"Permita o acesso aos seguintes servidores para pesquisar e baixar "
"informações de registro:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:7
msgid "Amount paid: %s"
msgstr "Valor pago: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:8
msgid "Amount remaining: %s"
msgstr "Valor restante: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5:mul:2
msgid "An account writeoff of %s has been applied to your account."
msgstr "Uma baixa da conta de %s foi aplicada à sua conta."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:5
msgid "Analyst"
msgstr "Analista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:6
msgid "Animator"
msgstr "Animador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:7
msgid "Annotator"
msgstr "Anotador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:9
msgid "Applicant"
msgstr "Candidato"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:11
msgid "Architect"
msgstr "Arquiteto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:13
msgid "Arranger"
msgstr "Arranjador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:1
msgid "Art copyist"
msgstr "Copiadora de arte"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10
msgid "Article request"
msgstr "Pedido de artigo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6
msgid "Article request - canceled"
msgstr "Pedido de artigo - cancelado"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7
msgid "Article request - completed"
msgstr "Solicitação de artigo - concluída"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8
msgid "Article request - open"
msgstr "Pedido de artigo - aberto"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10
msgid "Article request - print slip"
msgstr "Pedido de artigo - impressão"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9
msgid "Article request - processing"
msgstr "Solicitação de artigo - processamento"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6
msgid "Article request canceled"
msgstr "Pedido de artigo cancelado"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7
msgid "Article request completed"
msgstr "Solicitação de artigo concluída"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9
msgid "Article request processing"
msgstr "Processamento de solicitação de artigo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8
msgid "Article request received"
msgstr "Solicitação de artigo recebida"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10:mul:1
msgid "Article request:"
msgstr "Pedido do artigo:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:7
msgid "Article requested:"
msgstr "Artigo solicitado:"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:14
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:12
msgid "Artistic director"
msgstr "Diretor artístico"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:15
msgid "Assignee"
msgstr "Cessionário"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:16
msgid "Associated name"
msgstr "Nome associado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:17
msgid "Attributed name"
msgstr "Nome atribuído"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:18
msgid "Auctioneer"
msgstr "Leiloeiro"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:12
msgid "Audio Visual"
msgstr "Áudio Visual"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:11
msgid "Audio tape"
msgstr "Fita de áudio"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:4
msgid "Audiobook"
msgstr "Áudio-livro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:22
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:10
msgid "Author in quotations or text abstracts"
msgstr "Autor em citações ou resumos de texto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:4
msgid "Author of afterword, colophon, etc."
msgstr "Autor de posfácio, colofão, etc."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:19
msgid "Author of dialog"
msgstr "Autor do diálogo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:20
msgid "Author of introduction"
msgstr "Autor de introdução"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:21
msgid "Author of screenplay"
msgstr "Autor do roteiro"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:9
msgid "Author: %s"
msgstr "Autores: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62
#, fuzzy
msgid "Auto renewals (Digest)"
msgstr "Aviso de renovação automática"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60
msgid "Automatic renewal notice"
msgstr "Aviso de renovação automática"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:4
msgid "Available via ILL"
msgstr "Disponível via ILL"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:10:mul:6
msgid "Barcode: %s"
msgstr "Códigos de barra: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:12
#, fuzzy
msgid "Barcode: %s %s"
msgstr "Código de Barra: %s%s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:17:mul:11
msgid "Barcode: %s%s"
msgstr "Código de Barra: %s%s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:2
msgid "Basic bibliographic unit"
msgstr "Unidade bibliográfica básica"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:1
msgid "Bestseller"
msgstr "Mais vendidos"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:8
msgid "Bibliographic antecedent"
msgstr "Antecedente bibliográfico"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:28
msgid "Binder"
msgstr "Encadernador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:23
msgid "Binding designer"
msgstr "Designer de encadernação"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:27
msgid "Blurb writer"
msgstr "Escritor do Blurb"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:8
msgid "Board"
msgstr "Tabuleiro"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:1
msgid "Book"
msgstr "Livro"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:14
msgid "Book Cart"
msgstr "Carrinho de livro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:25
msgid "Book designer"
msgstr "Designer de livros"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:26
msgid "Book producer"
msgstr "Produtor de livros"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:16
msgid "Book with CD"
msgstr "Livro com CD"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:17
msgid "Book with audio tape"
msgstr "Livro com fita de áudio"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:15
msgid "Book with diskette"
msgstr "Livro com disquete"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:24
msgid "Bookjacket designer"
msgstr "Designer de capa de livro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:29
msgid "Bookplate designer"
msgstr "Designer de folha de informação"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:1
msgid "Books"
msgstr "Livros"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:30
msgid "Bookseller"
msgstr "Livreiro"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:10
msgid "Bound journal"
msgstr "Diário encadernado"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:13
msgid "CD/CDROM"
msgstr "CD/CDROM"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:5
msgid "COLUMBIA UNIVERSITY"
msgstr "UNIVERSIDADE COLUMBIA"
#: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:description:1
msgid "CSV profiles"
msgstr "Perfis CSV"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:7
#, fuzzy
msgid "Call number: %s"
msgstr "Número de chamada: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:35
msgid "Calligrapher"
msgstr "Calígrafo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:64
msgid "Cartographer"
msgstr "Cartógrafo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:5
msgid "Cartographic material"
msgstr "Material cartográfico"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:6
msgid "Cartographic material, atlas"
msgstr "Material cartográfico, atlas"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:7
msgid "Cartographic material, diagram"
msgstr "Material cartográfico, diagrama"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:8
msgid "Cartographic material, map"
msgstr "Material cartográfico, mapa"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:10
msgid "Cartographic material, model"
msgstr "Material cartográfico, modelo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:14
msgid "Cartographic material, other"
msgstr "Material cartográfico, outro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:9
msgid "Cartographic material, profile"
msgstr "Material cartográfico, perfil"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:11
msgid "Cartographic material, remote sensing image"
msgstr "Material cartográfico, imagem de sensoriamento remoto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:12
msgid "Cartographic material, section"
msgstr "Material cartográfico, seção"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:13
msgid "Cartographic material, view"
msgstr "Material cartográfico, vista"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:3
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:3
msgid "Cash via SIP2"
msgstr "Dinheiro via SIP2"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:2
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:43
msgid "Censor"
msgstr "Censurar"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:48:mul:6
msgid "Change service requested"
msgstr "Serviço de mudança solicitado"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:14
msgid "Chapters: %s"
msgstr "Capítulos: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11
msgid "Check-ins"
msgstr "Registro de entrada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61:mul:2
#, fuzzy
msgid "Checked in items for %s %s %s %s %s"
msgstr "Registro de saída para %s %s %s %s %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:17:mul:2
msgid "Checked out to %s %s %s %s %s"
msgstr "Registro de saída para %s %s %s %s %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:61
#, fuzzy
msgid "Checkin slip"
msgstr "Registro de entrada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13
msgid "Checkout note"
msgstr "Nota de empréstimo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:13
msgid "Checkout note on item set by patron"
msgstr "Nota de pagamento no item definido pelo usuário"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12
msgid "Checkouts"
msgstr "Empréstimos"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:8
msgid "Child - patron with a guarantor"
msgstr "Criança - patrono com fiador"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:7
msgid "Children's Area"
msgstr "Área infantil"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:32
msgid "Choreographer"
msgstr "Coreógrafo"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:3
msgid "Christmas"
msgstr "Natal"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:41
msgid "Cinematographer"
msgstr "Cinematográfico"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:1
msgid "Circulation"
msgstr "Circulação"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:34
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:description:1
msgid ""
"Coded values conforming to the Z39.71-2006 holdings statements for "
"bibliographic items."
msgstr ""
"Valores codificados em conformidade com as declarações de Z39.71-2006 para "
"exemplares bibliográficos."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:33
msgid "Collaborator"
msgstr "Colaborador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:45
msgid "Collector"
msgstr "Coletor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:37
msgid "Collotyper"
msgstr "Collotyper"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:36
msgid "Colorist"
msgstr "Colorista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:38
msgid "Commentator"
msgstr "Comentarista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:69
msgid "Commentator for written text"
msgstr "Comentador para texto escrito"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:46
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:54
msgid "Complainant"
msgstr "Queixoso"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:55
msgid "Complainant-appellant"
msgstr "Reclamante-recorrente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:52
msgid "Complainant-appellee"
msgstr "Reclamante-apelações"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:96
msgid "Complete (95%-100% held)"
msgstr "Completo (95%-100% retido)"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:39
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:40
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:3
msgid "Computer Files"
msgstr "Arquivos de computador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:15
msgid "Computer file"
msgstr "Arquivo de computador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:17
msgid "Computer file, chip cartridge"
msgstr "Arquivo de computador, cartucho de chip"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:18
msgid "Computer file, computer optical disk cartridge"
msgstr "Arquivo de computador, cartucho de disco óptico do computador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:21
msgid "Computer file, magnetic disk"
msgstr "Arquivo de computador, disco magnético"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:22
msgid "Computer file, magneto-optical disk"
msgstr "Arquivo de computador, disco magneto-óptico"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:23
msgid "Computer file, optical disk"
msgstr "Arquivo de computador, disco óptico"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:25
msgid "Computer file, other"
msgstr "Arquivo de computador, outros"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:24
msgid "Computer file, remote"
msgstr "Arquivo de computador, remoto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:16
msgid "Computer file, tape cartridge"
msgstr "Arquivo de computador, cartucho de fita"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:19
msgid "Computer file, tape cassette"
msgstr "Arquivo de computador, fita cassete"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:20
msgid "Computer file, tape reel"
msgstr "Arquivo de computador, rolo de fita"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:31
msgid "Conceptor"
msgstr "Criador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:42
msgid "Conductor"
msgstr "Regente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:47
msgid "Conservator"
msgstr "Conservador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:59
msgid "Consultant"
msgstr "Consultor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:60
msgid "Consultant to a project"
msgstr "Consultor do projeto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:48
msgid "Contestant"
msgstr "Participante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:49
msgid "Contestant -appellant"
msgstr "Participante-apelante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:44
msgid "Contestant -appellee"
msgstr "Participante apelado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:66
msgid "Contestee"
msgstr "Participante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:67
msgid "Contestee-appellant"
msgstr "Recorrente-apelante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:63
msgid "Contestee-appellee"
msgstr "Concorrente apelante"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:7
msgid "Continuing Resources"
msgstr "Recursos contínuos"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:65
msgid "Contractor"
msgstr "Contratante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:62
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuinte"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:46:mul:7
msgid "Copy: %s"
msgstr "Cópia: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:51
msgid "Copyright claimant"
msgstr "Requerente de direitos autorais"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:53
msgid "Copyright holder"
msgstr "Detentor do copyrights"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:58
msgid "Corrector"
msgstr "Revisor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:57
msgid "Correspondent"
msgstr "Correspondente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:61
msgid "Costume designer"
msgstr "Figurinista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:50
msgid "Cover designer"
msgstr "Ilustrador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:56
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:5
msgid "Creditcard"
msgstr "Cartão de Crédito"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:5
msgid "Creditcard via SIP2"
msgstr "Cartão de crédito via SIP2"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:68
msgid "Curator"
msgstr "Curador(a)"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:12
msgid "Current library: %s %s"
msgstr "Biblioteca atual: %s %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:104
msgid "Currently received"
msgstr "Recebidos recentemente"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:2
msgid "DEFAULT"
msgstr "PADRÃO"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:5
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:5
msgid "Damaged"
msgstr "Danificado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:76
msgid "Dancer"
msgstr "Dançarino(a)"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:85
msgid "Data contributor"
msgstr "Colaborador(a) dos dados"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:87
msgid "Data manager"
msgstr "Gerenciador(a) de dados"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:17:mul:12
msgid "Date due: %s%s"
msgstr "Data vencimento: %s %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:12
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39:mul:1
msgid "Dear %s %s %s,"
msgstr "Prezado(a) %s %s %s,"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8:mul:1
msgid "Dear %s %s (%s)"
msgstr "Prezado(s) %s %s (%s)"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:1
msgid "Dear %s %s (%s),"
msgstr "Prezado(a) %s %s (%s),"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:1
msgid "Dear %s %s,"
msgstr "Prezado(a) %s %s,"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:50:mul:1
msgid ""
"Dear %s %s,\n"
"\n"
"The following holds are waiting at %s:\n"
"\n"
"%s\n"
" %s : waiting since %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31:mul:1
msgid "Dear Sir/Madam,"
msgstr "Caro senhor / senhora,"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42:mul:1
msgid "Dear patron,"
msgstr "Prezado(a) usuário(a),"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:86
msgid "Dedicatee"
msgstr "Dedicatória"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:88
msgid "Dedicator"
msgstr "Dedicador"
#: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:2
msgid "Default CSV export for late orders"
msgstr "Exportação da planilha padrão em formato CSV para pedidos atrasados"
#: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:1
msgid "Default CSV export for serial issue claims"
msgstr ""
"Exportação da planilha padrão em formato CSV para reivindicações fascículos "
"de periódicos atrasados"
#: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:description:3
msgid "Default CSV export profiles; including one for exporting serial claims."
msgstr ""
"Exportação da planilha padrão em formato CSV de perfis; incluindo a "
"revindicação de periódicos atrasados."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:description:1
msgid "Default Koha system authorised values"
msgstr "Valores autorizados padrão do sistema do Koha"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:description:1
msgid "Default classification sources and filing rules for Koha."
msgstr "Fontes de classficiação e regras de arquivamento padrão para o Koha."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_templates:2:row:4
msgid "Default description"
msgstr "Descrição padrão"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:1
msgid "Default filing rules for DDC"
msgstr "Regras de arquivamento padrão para DDC"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:2
msgid "Default filing rules for LCC"
msgstr "Regras de arquivamento padrão para LCC"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:1
msgid "Default splitting rules for DDC"
msgstr "Regras de divisão padrão para DDC"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:2
msgid "Default splitting rules for LCC"
msgstr "Regras de divisão padrão para LCC"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:70
msgid "Defendant"
msgstr "Acionado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:72
msgid "Defendant-appellant"
msgstr "Recorrente-apelante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:71
msgid "Defendant-appellee"
msgstr "Recurso-apelado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:73
msgid "Degree grantor"
msgstr "Licenciante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:75
msgid "Delineator"
msgstr "Delineador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:79
msgid "Depicted"
msgstr "Representado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:80
msgid "Depositor"
msgstr "Depositante"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:6
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrição: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:83
msgid "Designer"
msgstr "Projetista"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:1
msgid "Dewey Decimal Classification"
msgstr "Classificação decimal de Dewey"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:82
msgid "Director"
msgstr "Diretor"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38
msgid "Discharge confirmation"
msgstr "Confirmação de alta"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38
msgid "Discharge for <<borrowers.firstname>> <<borrowers.surname>>"
msgstr "Quitação por <<emprestador.firstname>> <<emprestador.s sobrenome>>"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:14
msgid "Diskette"
msgstr "Disquete"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:74
msgid "Dissertant"
msgstr "Dissertação"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:78
msgid "Distribution place"
msgstr "Local de distribuição"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:84
msgid "Distributor"
msgstr "Distribuidor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:77
msgid "Donor"
msgstr "Doador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:81
msgid "Draftsman"
msgstr "Relator de parecer"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:89
msgid "Dubious author"
msgstr "Autor duvidoso"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:3
msgid "EBook"
msgstr "EBook"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:28
msgid ""
"Each generation goes further than the generation preceding it because it "
"stands on the shoulders of that generation. You will have opportunities "
"beyond anything we've ever known."
msgstr ""
"Cada geração vai além da geração que a precede porque fica sobre os ombros "
"dessa geração. Você terá oportunidades além de tudo o que já conhecemos."
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:3
msgid "Ebook"
msgstr "Ebook"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:90
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:92
msgid "Electrician"
msgstr "Eletricista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:93
msgid "Electrotyper"
msgstr "Electrotipador"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19:mul:10
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:94
msgid "Engineer"
msgstr "Engenheiro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:91
msgid "Engraver"
msgstr "Gravador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:95
msgid "Etcher"
msgstr "Etcher"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:96
msgid "Event place"
msgstr "Local do evento"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:31
msgid ""
"Every nation in every region now has a decision to make. Either you are with "
"us, or you are with the terrorists."
msgstr ""
"Agora, todas as nações de todas as regiões têm uma decisão a tomar. Ou você "
"está conosco ou está com os terroristas."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:2:row:1
msgid "Every week"
msgstr "Toda semana"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:97
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:98
msgid "Facsimilist"
msgstr "Fac-símile"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19:mul:9
msgid "Fax: %s"
msgstr "Fax: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:6
msgid "Fiction"
msgstr "Ficção"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:99
msgid "Field director"
msgstr "Diretor de campo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:100
msgid "Film editor"
msgstr "Editor de filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:102
msgid "First party"
msgstr "Primeira festa"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:104
msgid "Forger"
msgstr "Falsificador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:101
msgid "Former owner"
msgstr "Dono antigo"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:22
msgid "Found in library"
msgstr "Encontrado na biblioteca"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:12
msgid ""
"Four fifths of all our troubles in this life would disappear if we would "
"only sit down and keep still."
msgstr ""
"Quatro quintos de todos os nossos problemas nesta vida desapareceriam se "
"apenas nos sentássemos e ficássemos quietos."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:3
msgid ""
"Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, "
"a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that "
"all men are created equal."
msgstr ""
"Quatro e sete anos atrás, nossos pais criaram neste continente uma nova "
"nação, concebida em Liberty, e dedicada à proposição de que todos os homens "
"são criados iguais."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:103
msgid "Funder"
msgstr "Funder"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:11
msgid "General Stacks"
msgstr "Pilhas gerais"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sort_rules:1:row:3
msgid "Generic call number filing rules"
msgstr "Regras genéricas de arquivamento de número de chamada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_split_rules:2:row:3
msgid "Generic call number splitting rules"
msgstr "Regras de divisão de número de telefone genérico"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:105
msgid "Geographic information specialist"
msgstr "Especialista em informação geográfica"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:26
msgid "Globe"
msgstr "Globo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:27
msgid "Globe, celestial"
msgstr "Globo celeste"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:30
msgid "Globe, earth moon"
msgstr "Globo, lua terra"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:31
msgid "Globe, other"
msgstr "Globo, outro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:28
msgid "Globe, planetary or lunar"
msgstr "Globo, planetário ou lunar"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:29
msgid "Globe, terrestrial"
msgstr "Globo terrestre"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:106
msgid "Graphic technician"
msgstr "Técnico gráfico"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:6
msgid "He serves his party best who serves his country best."
msgstr "Ele serve melhor ao seu partido, que serve melhor ao seu país."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37:mul:1
msgid "Hello %s %s %s."
msgstr "Olá %s %s %s."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:1
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:18
msgid ""
"History does not long entrust the care of freedom to the weak or the timid."
msgstr ""
"A história não confia por muito tempo o cuidado da liberdade aos fracos ou "
"tímidos."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47
msgid "Hold available for pickup"
msgstr "Manter disponível para retirada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:48
msgid "Hold available for pickup (print notice)"
msgstr "Disponível para retirada (aviso impresso)"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47
msgid "Hold available for pickup at <<branches.branchname>>"
msgstr "Mantenha disponível para retirada em << branches.branchname >>"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:46
msgid "Hold has been cancelled"
msgstr "A retenção foi cancelada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:49
msgid "Hold placed on item"
msgstr "Espera colocada no item"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:16
msgid "Hold slip"
msgstr "Tirar da reserva"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:3
msgid "Home Bound"
msgstr "Limite em casa"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:107
msgid "Honoree"
msgstr "Honrado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:108
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:20
msgid ""
"I do not think it altogether inappropriate to introduce myself to this "
"audience. I am the man who accompanied Jacqueline Kennedy to Paris, and I "
"have enjoyed it."
msgstr ""
"Não acho totalmente inapropriado me apresentar a esse público. Eu sou o "
"homem que acompanhou Jacqueline Kennedy a Paris, e eu gostei."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:5
msgid ""
"I feel incompetent to perform duties...which have been so unexpectedly "
"thrown upon me."
msgstr ""
"Sinto-me incompetente em desempenhar tarefas ... que foram inesperadamente "
"lançadas sobre mim."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:4
msgid "I have always found that mercy bears richer fruits than strict justice."
msgstr ""
"Sempre achei que a misericórdia produz frutos mais ricos que a justiça "
"estrita."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:9
msgid ""
"I have come to the conclusion that the major part of the president is to "
"increase the gate receipts of expositions and fairs and bring tourists to "
"town."
msgstr ""
"Cheguei à conclusão de que a maior parte do presidente é aumentar as "
"receitas de exposições e feiras e levar turistas à cidade."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29
msgid "ILL request cancelled"
msgstr "Solicitação ILL cancelada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30
msgid "ILL request modified"
msgstr "Solicitação ILL modificada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27
msgid "ILL request ready for pickup"
msgstr "Solicitação ILL pronta para retirada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31
msgid "ILL request to partners"
msgstr "Solicitação ILL para parceiros"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28
msgid "ILL request unavailable"
msgstr "Pedido ILL indisponível"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:30
msgid ""
"If America shows weakness and uncertainty, the world will drift toward "
"tragedy. That will not happen on my watch."
msgstr ""
"Se os Estados Unidos mostrarem fraqueza e incerteza, o mundo se encaminhará "
"para a tragédia. Isso não vai acontecer no meu relógio."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:15
msgid "If you can't stand the heat, get out of the kitchen."
msgstr "Se você não aguenta o calor, saia da cozinha."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:7
msgid ""
"If you did not initiate this request, you may safely ignore this one-time "
"message. The request will expire shortly."
msgstr ""
"Se você não iniciou essa solicitação, poderá ignorar com segurança essa "
"mensagem única. A solicitação expirará em breve."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:11
msgid "If you don't say anything, you won't be called on to repeat it."
msgstr "Se você não disser nada, não será necessário repeti-lo."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37:mul:8
msgid ""
"If you have any problems or questions regarding your account, please contact "
"your Koha Administrator."
msgstr ""
"Se você tiver algum problema ou dúvida em relação à sua conta, entre em "
"contato com o administrador da Koha."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:55:mul:9
msgid "If you have any questions, please email us at %s"
msgstr "Se você tiver alguma dúvida, envie um email para %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52:mul:7
msgid "If you have any questions, please email us at %s."
msgstr "Se você tiver alguma dúvida, envie um email para %s."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19:mul:12
msgid ""
"If you have registered a password with the library, and you have a renewal "
"available, you may renew online. If an item becomes more than 30 days "
"overdue, you will be unable to use your library card until the item is "
"returned."
msgstr ""
"Se você registrou uma senha na biblioteca e tem uma renovação disponível, "
"pode renovar online. Se um item estiver com mais de 30 dias de atraso, você "
"não poderá usar o cartão da biblioteca até que o item seja devolvido."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:110
msgid "Illuminator"
msgstr "Iluminador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:109
msgid "Illustrator"
msgstr "Ilustrador"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43:mul:9
msgid ""
"In case you are not a patron in our library or do not want to accept this "
"invitation, please ignore this mail. Note also that this invitation expires "
"within two weeks."
msgstr ""
"Caso você não seja um usuário da nossa biblioteca ou não queira aceitar este "
"convite, ignore este e-mail. Observe também que esse convite expira em duas "
"semanas."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:97
msgid "Incomplete (50%-94% held)"
msgstr "Incompleto (50%-94% retido)"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:4
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:106
msgid "Information not available"
msgstr "Informação não disponível"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:95
msgid "Information not available, or Retention is limited"
msgstr "Informações não disponíveis ou a retenção é limitada"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:1
msgid "Information not available; Not applicable"
msgstr "Informação não disponível; Não aplicável"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:111
msgid "Inscriber"
msgstr "Inscrever-se"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:113
msgid "Instrumentalist"
msgstr "Instrumentalista"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:9
msgid "Inter-Library Loan"
msgstr "Empréstimo entre Bibliotecas"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29
msgid "Interlibrary loan request cancelled"
msgstr "Pedido de empréstimo entre bibliotecas cancelado"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30
msgid "Interlibrary loan request modified"
msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas modificada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27
msgid "Interlibrary loan request ready for pickup"
msgstr "Pedido de empréstimo entre bibliotecas pronto para retirada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31
msgid "Interlibrary loan request to partners"
msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28
msgid "Interlibrary loan request unavailable"
msgstr "Pedido de empréstimo interbibliotecas indisponível"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:114
msgid "Interviewee"
msgstr "Entrevistado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:115
msgid "Interviewer"
msgstr "Entrevistador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:112
msgid "Inventor"
msgstr "Inventor"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43
msgid "Invitation for sharing a list"
msgstr "Convite para compartilhar uma lista"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:subscription_frequencies:1:row:13
msgid "Irregular"
msgstr "Irregular"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2
msgid "Issue"
msgstr "Fascículo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:17
msgid "Issue quick slip"
msgstr "Emissão rápida"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:18
msgid "Issue slip"
msgstr "Boletim de ocorrência"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:11
msgid "Issue: %s"
msgstr "Fascículo: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:27
msgid ""
"It is not my intention to do away with government. It is rather to make it "
"work -work with us, not over us; stand by our side, not ride on our back. "
"Government can and must provide opportunity, not smother it; foster "
"productivity, not stifle it. This Administration's objective will be a "
"healthy, vigorous, growing economy."
msgstr ""
"Não é minha intenção acabar com o governo. É antes fazê-lo funcionar - "
"trabalhe conosco, não sobre nós; fique do nosso lado, não ande de costas. O "
"governo pode e deve oferecer oportunidade, não sufocá-la; fomentar a "
"produtividade, não sufocá-la. O objetivo deste governo será uma economia "
"saudável, vigorosa e crescente."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:13
msgid "It's too late to renew this item."
msgstr "É tarde demais para renovar este item."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11
msgid "Item check-in (digest)"
msgstr "Entrada do item (resumo)"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12
msgid "Item check-out (digest)"
msgstr "Saída do item (resumo)"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:23
msgid "Item could not be located on shelves"
msgstr "O item não pôde ser localizado nas prateleiras"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:14
msgid "Item due reminder"
msgstr "Lembrete de item devido"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:15
msgid "Item due reminder (digest)"
msgstr "Lembrete de vencimento do item (resumo)"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:26
msgid "Item not received"
msgstr "Item não recebido"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19
msgid "Item overdue"
msgstr "Item em atraso"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:23
msgid "Item renewals"
msgstr "Renovações de itens"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:24
msgid "Item was found to be too damaged to fill hold"
msgstr "O item foi considerado muito danificado para preencher"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:5
msgid "Juvenile"
msgstr "Juvenil"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:4
msgid "Kid"
msgstr "Criança"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27:mul:9
msgid "Kind Regards"
msgstr "Atenciosamente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:32
msgid "Kit"
msgstr "Conjunto"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37:mul:11
msgid "Koha Administrator"
msgstr "Administrador do Koha"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41
msgid "Koha password recovery"
msgstr "Recuperação de senha Koha"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:1
msgid "LIBRARY OF CONGRESS"
msgstr "BIBLIOTECA DO CONGRESSO"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:2
msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAMES"
msgstr "BIBLIOTECA DOS NOMES DO CONGRESSO"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:3
msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAMES (authority records)"
msgstr "BIBLIOTECA DOS NOMES DO CONGRESSO (registros de autoridade)"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:2:row:1
msgid "LIBRARY OF CONGRESS SRU"
msgstr "BIBLIOTECA DO CONGRESSO SRU"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:z3950servers:1:row:3
msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECTS"
msgstr "BIBLIOTECA DOS ASSUNTOS DO CONGRESSO"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_z3950_servers.yml:description:4
msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECTS (authority records)"
msgstr "BIBLIOTECA DOS ASSUNTOS DO CONGRESSO (registros de autoridade)"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:1
msgid "Label Test"
msgstr "Teste de etiqueta"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:116
msgid "Laboratory"
msgstr "Laboratório"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:118
msgid "Laboratory director"
msgstr "Diretor do laboratório"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:128
msgid "Landscape architect"
msgstr "Arquiteto paisagista"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:2:row:2
msgid "Large print"
msgstr "Letras grandes"
#: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:2
msgid "Late orders (CSV profile)"
msgstr "Pedidos atrasados (perfil CSV)"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:119
msgid "Lead"
msgstr "Conduzir"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:122
msgid "Lender"
msgstr "Emprestador"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:14
msgid ""
"Let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear "
"itself."
msgstr ""
"Permitam-me afirmar minha firme convicção de que a única coisa que temos a "
"temer é o próprio medo."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:126
msgid "Libelant"
msgstr "Libelant"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:127
msgid "Libelant-appellant"
msgstr "Libelant-recorrente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:125
msgid "Libelant-appellee"
msgstr "Libelant-appellee"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:121
msgid "Libelee"
msgstr "Libelee"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:123
msgid "Libelee-appellant"
msgstr "Libelee-recorrente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:120
msgid "Libelee-appellee"
msgstr "Libelee-appellee"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39:mul:9
msgid "Librarian"
msgstr "Bibliotecário"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:11
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:3
msgid "Library Copy Lost"
msgstr "Cópia perdida da biblioteca"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:printers_profile:3:row:1
msgid "Library Laser"
msgstr "Impressora a laser da biblioteca"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:2
msgid "Library of Congress Classification"
msgstr "Classificação da Library of Congress"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:117
msgid "Librettist"
msgstr "Libreto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:129
msgid "Licensee"
msgstr "Licenciado(a)"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:130
msgid "Licensor"
msgstr "Licenciante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:124
msgid "Lighting designer"
msgstr "Designer de iluminação"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:112
msgid "Limited retention (only some parts kept)"
msgstr "Retenção limitada (apenas algumas partes são mantidas)"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:131
msgid "Lithographer"
msgstr "Litógrafo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:8
msgid "Location: %s"
msgstr "Local: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:1
msgid "Long Overdue (Lost)"
msgstr "Muito atrasado (Perdido)"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:2
msgid "Lost"
msgstr "Perdido"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:3
msgid "Lost and Paid For"
msgstr "Perdido e pago por"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:132
msgid "Lyricist"
msgstr "Letrista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:description:1
msgid ""
"MARC code list for relators, as of http://www.loc.gov/marc/relators/relaterm."
"html"
msgstr ""
"Lista de códigos MARC para reladores, em http://www.loc.gov/marc/relators/"
"relaterm.html"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:9
msgid "Magazine"
msgstr "Revista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:134
msgid "Manufacture place"
msgstr "Local de fabricação"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:135
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:4
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:139
msgid "Marbler"
msgstr "Marbler"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:140
msgid "Markup editor"
msgstr "Editor de marcação"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59:mul:7
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:136
msgid "Metadata contact"
msgstr "Contato de metadados"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:142
msgid "Metal-engraver"
msgstr "Gravador de metais"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:33
msgid "Microform"
msgstr "Microforma"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:34
msgid "Microform, aperture card"
msgstr "Microforma, cartão de abertura"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:40
msgid "Microform, micro-opaque"
msgstr "Microforma, micro-opaco"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:38
msgid "Microform, microfiche"
msgstr "Microforma, microficha"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:39
msgid "Microform, microfiche cassette"
msgstr "Microforma, cassete de microficha"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:41
msgid "Microform, other"
msgstr "Microforma, outro"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:4
msgid "Missing"
msgstr "Ausência de"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:2
msgid "Mixed Materials"
msgstr "Materiais mistos"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:137
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:138
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:42
msgid "Motion picture"
msgstr "Filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:43
msgid "Motion picture, film cartridge"
msgstr "Filme, cartucho de filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:44
msgid "Motion picture, film cassette"
msgstr "Filme, cassete de filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:45
msgid "Motion picture, film reel"
msgstr "Filme, rolo de filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:46
msgid "Motion picture, other"
msgstr "Filme, outro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:93
msgid "Multiple physical forms"
msgstr "Várias formas físicas"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:6
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:133
msgid "Music copyist"
msgstr "Copiadora de música"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:141
msgid "Musical director"
msgstr "Diretor musical"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:143
msgid "Musician"
msgstr "Músico"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:19
msgid ""
"My fellow Americans, ask not what your country can do for you; ask what you "
"can do for your country."
msgstr ""
"Meus colegas americanos, não perguntem o que seu país pode fazer por você; "
"Pergunte o que você pode fazer para seu país."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:144
msgid "Narrator"
msgstr "Narrador"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:9
msgid "New Materials Shelf"
msgstr "Prateleira de novos materiais"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:2
msgid "New Year's Day"
msgstr "Dia de Ano Novo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51
msgid "New serial issue"
msgstr "Novo problema de série"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51
msgid "New serial issue is now available"
msgstr "Novo problema de série já está disponível"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:54
msgid "New suggestion"
msgstr "Nova sugestão"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:1
msgid "No"
msgstr "Não"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:7
msgid "No President has ever enjoyed himself as much as I?"
msgstr "Nenhum presidente jamais se divertiu tanto quanto eu?"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:18
msgid "No reason provided"
msgstr "Nenhuma razão fornecida"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:113
msgid "No retention (no parts kept)"
msgstr "Sem retenção (sem partes mantidas)"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1
msgid "No. {X}"
msgstr "Não. {X}"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:18
msgid "Non-fiction"
msgstr "Não ficção"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:47
msgid "Nonprojected graphic"
msgstr "Gráfico não projetado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:57
msgid "Nonprojected graphic, chart"
msgstr "Gráfico não projetado, gráfico"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:48
msgid "Nonprojected graphic, collage"
msgstr "Colagem não projetada, colagem"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:49
msgid "Nonprojected graphic, drawing"
msgstr "Gráfico não projetado, desenho"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:58
msgid "Nonprojected graphic, flash card"
msgstr "Gráfico não projetado, cartão flash"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:59
msgid "Nonprojected graphic, other"
msgstr "Gráfico não projetado, outro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:50
msgid "Nonprojected graphic, painting"
msgstr "Gráfico não projetado, pintura"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:51
msgid "Nonprojected graphic, photomechanical print"
msgstr "Gráfico não-projetado, impressão fotomecânica"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:52
msgid "Nonprojected graphic, photonegative"
msgstr "Gráfico não projetado, fotonegativo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:53
msgid "Nonprojected graphic, photoprint"
msgstr "Gráfico não projetado, impressão fotográfica"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:54
msgid "Nonprojected graphic, picture"
msgstr "Gráfico não projetado, imagem"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:55
msgid "Nonprojected graphic, print"
msgstr "Gráfico não projetado, impressão"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:56
msgid "Nonprojected graphic, technical drawing"
msgstr "Gráfico não projetado, desenho técnico"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:21
msgid "Not For Loan"
msgstr "Não para empréstimo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:99
msgid "Not applicable"
msgstr "Não aplicável"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:105
msgid "Not currently received"
msgstr "Não recebido atualmente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:60
msgid "Notated music"
msgstr "Música notada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:15
msgid "Notes: %s"
msgstr "Notas: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42
msgid "Notification about an accepted share"
msgstr "Notificação sobre um compartilhamento aceito"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60
msgid "Notification of automatic renewal"
msgstr "Notificação de renovação automática"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62
#, fuzzy
msgid "Notification on auto renewals"
msgstr "Notificação de renovação automática"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1
msgid "Notification on receiving"
msgstr "Notificação ao receber"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:57
msgid "Notify fund owner"
msgstr "Notificação ao receber"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:58
msgid "Notify manager of a suggestion"
msgstr "Notificar o gerente de uma sugestão"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:opac_news:1:row:2:mul:1
msgid "Now that you've installed Koha, what's next? Here are some suggestions:"
msgstr ""
"Agora que você instalou o Koha, o que vem a seguir? Aqui estão algumas "
"sugestões:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59
msgid "OPAC problem report"
msgstr "Relatório de problema do OPAC"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40
msgid "OPAC self-registration verification email"
msgstr "E-mail de verificação de autorregistro OPAC"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:8
msgid "On Display"
msgstr "Na tela"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:10
msgid "On loan?: %s"
msgstr "Emprestado?: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:103
msgid "On order"
msgstr "Em ordem"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43:mul:3
msgid ""
"One of our patrons, %s %s, invites you to share a list %s in our library "
"catalog."
msgstr ""
"Um de nossos usuários, %s %s, convida você a compartilhar uma lista %s em "
"nosso catálogo da biblioteca."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41
msgid "Online password reset"
msgstr "Redefinição de senha on-line"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:145
msgid "Opponent"
msgstr "Adversário"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1
msgid "Order received"
msgstr "Pedido Recebido"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:20
msgid "Ordered"
msgstr "Encomendado"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:13
msgid "Organization - patron is an institution, not a person"
msgstr "Organização - o patrono é uma instituição, não uma pessoa"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:147
msgid "Organizer of meeting"
msgstr "Organizador da reunião"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:146
msgid "Originator"
msgstr "Originador"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:7
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:94
msgid "Other physical media"
msgstr "Outras mídias físicas"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:6
msgid "Other/Generic Classification Scheme"
msgstr "Outro/Esquema de Classificação Genérica"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:24
msgid "Our Long national nightmare is over."
msgstr "Nosso longo pesadelo nacional acabou."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:25
msgid ""
"Our constitution works. Our great republic is a government of laws, not of "
"men."
msgstr ""
"Nossa constituição funciona. Nossa grande república é um governo de leis, "
"não de homens."
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:19
msgid "Out of stock"
msgstr "Esgotado"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19
msgid "Overdue notice"
msgstr "Aviso de atraso"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:20
msgid "Overdues slip"
msgstr "Etiquetas de atraso"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:149
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:13
msgid "Pages: %s"
msgstr "Páginas: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:160
msgid "Papermaker"
msgstr "Fabricante de papel"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37:mul:6
msgid "Password: %s"
msgstr "Senha: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:170
msgid "Patent applicant"
msgstr "Requerente de patente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:173
msgid "Patent holder"
msgstr "Titular da patente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:150
msgid "Patron"
msgstr "Usuário"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:3
msgid "Patrons"
msgstr "Usuários"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:22
msgid ""
"People have got to know whether or not their president is a crook. Well, I'm "
"not a crook."
msgstr ""
"As pessoas precisam saber se seu presidente é ou não um bandido. Bem, eu não "
"sou um bandido."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:164
msgid "Performer"
msgstr "Artista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:114
msgid "Permanent retention (all parts kept permanently)"
msgstr "Retenção permanente (todas as partes mantidas permanentemente)"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:157
msgid "Permitting agency"
msgstr "Agência de licenciamento"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19:mul:8
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefone: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:155
msgid "Photographer"
msgstr "Fotógrafo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:92
msgid "Physical form is unspecified"
msgstr "A forma física não é especificada"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:172
msgid "Plaintiff"
msgstr "Autor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:171
msgid "Plaintiff -appellee"
msgstr "Autor - apellee"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:174
msgid "Plaintiff-appellant"
msgstr "Requerente-recorrente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:156
msgid "Platemaker"
msgstr "Platemaker"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31:mul:7
msgid "Please let us know if you are able to supply this to us."
msgstr "Por favor, deixe-nos saber se você pode nos fornecer isso."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:44:mul:8
msgid "Please order for the library:"
msgstr "Encomende para a biblioteca:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51:mul:7
msgid "Please pick it up at your convenience."
msgstr "Por favor, pegue-o conforme sua conveniência."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:45
msgid "Point of sale receipt"
msgstr "Recibo no ponto de venda"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:169
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:159
msgid "Printer of plates"
msgstr "Impressora de placas"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:166
msgid "Printmaker"
msgstr "Impressão"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59:mul:3
msgid "Problem page: %s"
msgstr "Página do problema: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:162
msgid "Process contact"
msgstr "Contato do processo"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:15
msgid "Processing Center"
msgstr "Centro de Processamento"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:167
msgid "Producer"
msgstr "Produtor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:158
msgid "Production manager"
msgstr "Gerente de produção"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:163
msgid "Production personnel"
msgstr "Pessoal de produção"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:168
msgid "Production place"
msgstr "Local de produção"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:18
msgid "Professional - a member of an organization (organization is guarantor)"
msgstr "Profissional - um membro de uma organização (organização garante)"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:165
msgid "Programmer"
msgstr "Programador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:153
msgid "Project director"
msgstr "Diretor do projeto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:61
msgid "Projected graphic"
msgstr "Gráfico projetado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:63
msgid "Projected graphic, filmstrip"
msgstr "Gráfico projetado, tira de filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:62
msgid "Projected graphic, filmstrip cartridge"
msgstr "Gráfico projetado, cartucho de tira de filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:65
msgid "Projected graphic, filmstrip roll"
msgstr "Gráfico projetado, rolo de tira de filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:68
msgid "Projected graphic, other"
msgstr "Gráfico projetado, outro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:64
msgid "Projected graphic, other type of filmstrip"
msgstr "Gráfico projetado, outro tipo de tira de filme"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:66
msgid "Projected graphic, slide"
msgstr "Gráfico projetado, slide"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:67
msgid "Projected graphic, transparency"
msgstr "Gráfico projetado, transparência"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:154
msgid "Proofreader"
msgstr "Revisor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:175
msgid "Publication place"
msgstr "Local de publicação"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:152
msgid "Publisher"
msgstr "Publicador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:151
msgid "Publishing director"
msgstr "Diretor de publicação"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:161
msgid "Puppeteer"
msgstr "Marionetista"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52
msgid "Purchase suggestion accepted"
msgstr "Sugestão de compra aceita"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56
msgid "Purchase suggestion declined"
msgstr "Sugestão de compra recusada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:45
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:102
msgid "Received and complete or Ceased"
msgstr "Recebido e completo ou cessado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:178
msgid "Recipient"
msgstr "Recebedor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:177
msgid "Recording engineer"
msgstr "Engenheiro de gravação"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:179
msgid "Redactor"
msgstr "Redator"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:description:2
msgid "Refer to https://www.niso.org/publications/standards for details."
msgstr ""
"Consulte https://www.niso.org/publications/standards para obter detalhes."
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:13
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:69
msgid "Remote-sensing image"
msgstr "Imagem de sensoriamento remoto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:180
msgid "Renderer"
msgstr "Renderizador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:184
msgid "Reporter"
msgstr "Relator"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:183
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:190
msgid "Research team head"
msgstr "Chefe da equipe de pesquisa"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:191
msgid "Research team member"
msgstr "Membro da equipe de pesquisa"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:181
msgid "Researcher"
msgstr "Investigador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:188
msgid "Respondent"
msgstr "Respondente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:189
msgid "Respondent-appellant"
msgstr "Recorrente-recorrente"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:186
msgid "Respondent-appellee"
msgstr "Apelados-respondentes"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:185
msgid "Responsible party"
msgstr "Responsável"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:187
msgid "Restager"
msgstr "Restager"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:20
msgid "Restocking"
msgstr "Reabastecer"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:23
msgid "Restricted Access"
msgstr "Acesso restrito"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:108
msgid "Retained except as replaced by updates"
msgstr "Retido, exceto quando substituído por atualizações"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:111
msgid "Retained until replaced by cumulation, replacement volume, or revision"
msgstr ""
"Retido até ser substituído por acumulação, volume de reposição ou revisão"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:110
msgid "Retained until replaced by microform, or other preservation format"
msgstr ""
"Retido até ser substituído por microforma ou outro formato de preservação"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:21
msgid "Returned by patron"
msgstr "Devolvido pelo patrono"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:182
msgid "Reviewer"
msgstr "Revisor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:176
msgid "Rubricator"
msgstr "Rubricator"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_frequencies.yml:description:1
msgid "Sample frequencies for subscriptions"
msgstr "Amostras de frequências para assinaturas"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:description:1
msgid "Sample holidays: Sunday, Christmas, New Year's"
msgstr "Férias de exemplo: domingo, natal, ano novo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:109
msgid "Sample issue retained"
msgstr "Problema de amostra retido"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:description:1
msgid "Sample label and patron card data"
msgstr "Amostra de dados de etiqueta e cartão de consumidor"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries.yml:description:1
msgid "Sample libraries."
msgstr "Bibliotecas de amostra."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:description:1
msgid "Sample news items"
msgstr "Amostra de notícias"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:description:1
msgid "Sample notices"
msgstr "Avisos de amostra"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:description:1
msgid "Sample numbering patterns for subscriptions"
msgstr "Padrões de numeração de amostra para assinaturas"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:description:1
msgid ""
"Sample patron types and categories. Types are currently hardcoded but you "
"can manage categories after installation from the administration module."
msgstr ""
"Amostra de tipos e categorias de usuários. Atualmente, os tipos são "
"codificados, mas você pode gerenciar categorias após a instalação no módulo "
"de administração."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_patrons.yml:description:1
msgid "Sample patrons"
msgstr "Amostra de clientes"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:description:1
msgid "Sample quotes"
msgstr "Citações de exemplo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:193
msgid "Scenarist"
msgstr "Cenarista"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:10
msgid "School"
msgstr "Escola"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:192
msgid "Scientific advisor"
msgstr "Assessor científico"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:195
msgid "Scribe"
msgstr "Escriba"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:194
msgid "Sculptor"
msgstr "Escultor"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4
msgid "Season"
msgstr "Estação"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4
msgid "Season Year"
msgstr "Temporada Ano"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4
msgid "Seasonal"
msgstr "Sazonal"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:203
msgid "Second party"
msgstr "Segunda festa"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:3
msgid ""
"Secondary bibliographic unit: supplements, special issues, accompanying "
"material, other secondary bibliographic units"
msgstr ""
"Unidade bibliográfica secundária: suplementos, edições especiais, material "
"acompanhante, outras unidades bibliográficas secundárias"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:197
msgid "Secretary"
msgstr "Secretária"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:6
msgid "Serials"
msgstr "Periódicos"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:205
msgid "Set designer"
msgstr "Cenógrafo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43
msgid "Share list <<listname>>"
msgstr "Compartilhar lista <<listname>>"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42
msgid "Share on list <<listname>> accepted"
msgstr "Compartilhar na lista <<listname>> aceito"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:1:row:2
msgid "Shelf Copy Damaged"
msgstr "Cópia da prateleira danificada"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:borrower_attribute_types:1:row:1
msgid "Show barcode on the summary screen items listings"
msgstr "Mostrar código de barras nas listagens de exemplares da tela de resumo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:198
msgid "Signer"
msgstr "Signatário"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:1
msgid "Simple Numbering method"
msgstr "Método de numeração simples"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:200
msgid "Singer"
msgstr "Cantor"
#: installer/data/mysql/en/optional/parameters.yml:description:1
msgid "Some basic currencies with USA dollar as default for ACQ module"
msgstr "Algumas moedas básicas com dólar dos EUA como padrão para o módulo ACQ"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:description:1
msgid ""
"Some basic default authorised values for library locations, item lost "
"status, etc."
msgstr ""
"Alguns valores autorizados padrão básicos para locais da biblioteca, status "
"de perda de item etc."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:196
msgid "Sound designer"
msgstr "Designer de som"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:70
msgid "Sound recording"
msgstr "Gravação de Som"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:72
msgid "Sound recording, cylinder"
msgstr "Gravação de som, cilindro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:79
msgid "Sound recording, other"
msgstr "Gravação de som, outra"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:75
msgid "Sound recording, roll"
msgstr "Gravação de som, rolo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:73
msgid "Sound recording, sound cartridge"
msgstr "Gravação de som, cartucho de som"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:76
msgid "Sound recording, sound cassette"
msgstr "Gravação de som, cassete de som"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:71
msgid "Sound recording, sound disk"
msgstr "Gravação de som, disco de som"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:77
msgid "Sound recording, sound-tape reel"
msgstr "Gravação de som, disco de som"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:74
msgid "Sound recording, sound-track film"
msgstr "Gravação de som, filme com trilha sonora"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:78
msgid "Sound recording, wire recording"
msgstr "Gravação de som, gravação de fio"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:8
msgid "Speak softly and carry a big stick."
msgstr "Fala calmamente e faz-te acompanhar de uma vara grande."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:201
msgid "Speaker"
msgstr "Alto-falante"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:202
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinador"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:12
msgid "Staff"
msgstr "Equipe"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:22
msgid "Staff Collection"
msgstr "Coleção Staff"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:10
msgid "Staff Office"
msgstr "Escritório do pessoal"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:207
msgid "Stage manager"
msgstr "Gerente de palco"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:208
msgid "Standards body"
msgstr "Corpo de normas"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:11
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:209
msgid "Stereotyper"
msgstr "Estereótipos"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24
msgid "Stock rotation report"
msgstr "Relatório de rotação de estoque"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24:mul:1
msgid "Stock rotation report for %s:"
msgstr "Relatório de rotação de estoque para %s:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:24
msgid "Stock rotation slip"
msgstr "Deslizamento de rotação de estoque"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:206
msgid "Storyteller"
msgstr "Narrador"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:2
msgid "Student"
msgstr "Estudante"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:4
msgid "SuDoc Classification (U.S. GPO)"
msgstr "Classificação SuDoc (GPO dos EUA)"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:55
msgid "Suggested item ordered"
msgstr "Item sugerido encomendado"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53
msgid "Suggested purchase available"
msgstr "Compra sugerida disponível"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52
msgid "Suggestion accepted"
msgstr "Sugestão aceita"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53
msgid "Suggestion available"
msgstr "Sugestão disponível"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:55
msgid "Suggestion ordered"
msgstr "Sugestão encomendada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56
msgid "Suggestion rejected"
msgstr "Sugestão rejeitada"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_libraries_holidays.yml:repeatable_holidays:1:row:1
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:199
msgid "Supporting host"
msgstr "Host de suporte"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:204
msgid "Surveyor"
msgstr "Supervisor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:211
msgid "Teacher"
msgstr "Professor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:210
msgid "Technical director"
msgstr "Diretor técnico"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:creator_layouts:1:row:4
msgid "Test Layout"
msgstr "Layout de teste"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_creator_data.yml:printers_profile:3:row:4
msgid "Test Printer 01"
msgstr "Impressora de teste 01"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:80
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:83
msgid "Text, Braille"
msgstr "Texto, Braille"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:82
msgid "Text, large print"
msgstr "Texto, letras grandes"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:84
msgid "Text, loose-leaf"
msgstr "Texto, folhas soltas"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:85
msgid "Text, other"
msgstr "Texto, outro"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:81
msgid "Text, regular print"
msgstr "Texto, impressão regular"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12:mul:5
msgid "Thank you for visiting %s."
msgstr "Obrigado por visitar %s."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7:mul:17
msgid "Thank you!"
msgstr "Obrigado!"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37:mul:10
msgid "Thank you,"
msgstr "Obrigado,"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11:mul:5
msgid "Thank you."
msgstr "Obrigado."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19:mul:18
msgid "Thank-you for your prompt attention to this matter."
msgstr "Obrigado por sua pronta atenção a este assunto."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:21
msgid ""
"The Great Society is a place where every child can find knowledge to enrich "
"his mind and to enlarge his talents. It is a place where the city of man "
"serves not only the needs of the body and the demands of commerce but the "
"desire for beauty and the hunger for community. It is a place where men are "
"more concerned with the quality of their goals than the quantity of their "
"goods."
msgstr ""
"A Grande Sociedade é um lugar onde toda criança pode encontrar conhecimento "
"para enriquecer sua mente e ampliar seus talentos. É um lugar onde a cidade "
"do homem serve não apenas as necessidades do corpo e as exigências do "
"comércio, mas o desejo de beleza e a fome de comunidade. É um lugar onde os "
"homens estão mais preocupados com a qualidade de seus objetivos do que com a "
"quantidade de seus bens."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28:mul:3
msgid "The Interlibrary loans request number %s you placed for"
msgstr ""
"O número de solicitação de empréstimos entre bibliotecas %s que você colocou "
"para"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27:mul:3
msgid "The Interlibrary loans request number %s you placed for:"
msgstr ""
"O número de solicitação de empréstimos entre bibliotecas %s que você colocou "
"para:"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:16
msgid ""
"The atom bomb was no great decision. It was merely another powerful weapon "
"in the arsenal of righteousness."
msgstr ""
"A bomba atômica não foi uma grande decisão. Era apenas outra arma poderosa "
"no arsenal da justiça."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:17
msgid "The buck stops here."
msgstr "O dinheiro para aqui."
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:4:row:1
msgid "The copy on the shelf is damaged"
msgstr "A cópia na prateleira está danificada"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:51:mul:3
msgid "The following issue is now available:"
msgstr "O seguinte problema já está disponível:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:14:mul:3
msgid "The following item is now due:"
msgstr "O item a seguir está vencido:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:21:mul:3
msgid "The following item will be due soon:"
msgstr "O item a seguir será entregue em breve:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:15:mul:3
msgid "The following item(s) are now due:"
msgstr "Os seguintes itens estão vencidos:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:19:mul:14
msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
msgstr "Os seguintes exemplares estão vencidos no momento:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:22:mul:3
msgid "The following item(s) will be due soon:"
msgstr "O (s) seguinte (s) item (ns) serão entregues em breve:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:20
msgid "The following item, %s, has correctly been renewed and is now due on %s"
msgstr ""
"O item a seguir, %s, foi renovado corretamente e agora está vencido em %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:3
msgid "The following item, %s, has not been renewed because:"
msgstr "O item a seguir, %s, não foi renovado porque:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:11:mul:1
msgid "The following items have been checked in:"
msgstr "Os seguintes exemplares foram registrados:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:12:mul:1
msgid "The following items have been checked out:"
msgstr "Os seguintes exemplares foram retirados:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:23:mul:1
msgid "The following items have been renewed:"
msgstr "Os seguintes exemplares foram renovados:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56:mul:5
msgid ""
"The library has reviewed your request today, and has decided not to accept "
"the suggestion at this time."
msgstr ""
"A biblioteca analisou sua solicitação hoje e decidiu não aceitar a sugestão "
"no momento."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52:mul:5
msgid ""
"The library has reviewed your suggestion today. The item will be ordered as "
"soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, "
"and again when the item arrives at the library."
msgstr ""
"A biblioteca analisou sua sugestão hoje. O item será pedido o mais rápido "
"possível. Você será notificado por e-mail quando o pedido for concluído e "
"novamente quando o item chegar à biblioteca."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:30:mul:1
msgid ""
"The patron for interlibrary loans request %s, with the following details, "
"has modified this ILL request:"
msgstr ""
"O usuário da solicitação de empréstimos entre bibliotecas %s, com os "
"seguintes detalhes, modificou esta solicitação de ILL:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:29:mul:1
msgid ""
"The patron for interlibrary loans request %s, with the following details, "
"has requested cancellation of this ILL request:"
msgstr ""
"O patrono da solicitação de empréstimos entre bibliotecas %s, com os "
"seguintes detalhes, solicitou o cancelamento desta solicitação de ILL:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:56:mul:7
msgid "The reason given is: %s"
msgstr "O motivo é: %s"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:13
msgid ""
"The slogan of progress is changing from the full dinner pail to the full "
"garage."
msgstr ""
"O slogan do progresso está mudando do balde de jantar completo para a "
"garagem cheia."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62:mul:3
#, fuzzy
msgid "There were %s items that were not renewed."
msgstr "Os seguintes exemplares foram renovados:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62:mul:6
#, fuzzy
msgid "There were %s items that were renewed."
msgstr "Os seguintes exemplares foram renovados:"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:212
msgid "Thesis advisor"
msgstr "Orientador de tese"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:7
msgid "This item is on hold for another patron."
msgstr "Este item está em espera por outro usuário."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:17
msgid "This item must be renewed at the library."
msgstr "Este item deve ser renovado na biblioteca."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:4:mul:4
msgid "This payment affected the following fees:"
msgstr "Este pagamento afetou as seguintes taxas:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:5:mul:4
msgid "This writeoff affected the following fees:"
msgstr "Essa baixa afetou as seguintes taxas:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:8
msgid "Title: %s"
msgstr "Título: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:43:mul:5
msgid ""
"To access this shared list, please click on the following URL or copy-and-"
"paste it into your browser address bar."
msgstr ""
"Para acessar esta lista compartilhada, clique no seguinte URL ou copie e "
"cole na barra de endereços do navegador."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:1
msgid ""
"To be prepared for war is one of the most effectual means of preserving "
"peace."
msgstr ""
"Estar preparado para a guerra é um dos meios mais eficazes de preservar a "
"paz."
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:213
msgid "Transcriber"
msgstr "Transcriber"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:25
msgid "Transfer slip"
msgstr "Etiquetas de transferência"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:214
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:215
msgid "Type designer"
msgstr "Designer de tipo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:216
msgid "Typographer"
msgstr "Tipógrafo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/class_sources.yml:class_sources:3:row:3
msgid "Universal Decimal Classification"
msgstr "Classificação Decimal Universal"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:217
msgid "University place"
msgstr "Lugar universitário"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:4:row:2
msgid "Upcoming title by popular author"
msgstr "Próximo título por autor popular"
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_atributes.yml:description:1
msgid "Useful patron attribute types:"
msgstr "Tipos úteis de atributos de usuário:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37:mul:5
msgid "User: %s"
msgstr "Usuário: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:59:mul:1
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de usuário: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40
msgid "Verify your account"
msgstr "Verifique sua conta"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:98
msgid "Very incomplete or scattered (less than 50% held)"
msgstr "Muito incompleto ou disperso (menos de 50% retido)"
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:5:row:12
msgid "Video tape"
msgstr "Video cassete"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:218
msgid "Videographer"
msgstr "Cinegrafista"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:86
msgid "Videorecording"
msgstr "Gravação de vídeo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:91
msgid "Videorecording, other"
msgstr "Gravação de vídeo, outra"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:87
msgid "Videorecording, videocartridge"
msgstr "Gravação de vídeo, cartucho de vídeo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:89
msgid "Videorecording, videocassette"
msgstr "Gravação de vídeo, videocassete"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:88
msgid "Videorecording, videodisc"
msgstr "Gravação de vídeo, disco de vídeo"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_holdings_coded_values.yml:authorised_values:1:row:90
msgid "Videorecording, videoreel"
msgstr "Gravação de vídeo, carretel de vídeo"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:4
msgid "Visa"
msgstr "Visto"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:4
msgid "Visa via SIP2"
msgstr "Visto via SIP2"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_itemtypes.yml:itemtypes:1:row:5
msgid "Visual Materials"
msgstr "Materiais visuais"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:219
msgid "Vocalist"
msgstr "Vocalista"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3
msgid "Vol. {X}, No. {Y}"
msgstr "Vol. {X}, Núm. {Y}"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2
msgid "Vol. {X}, Number {Y}, Issue {Z}"
msgstr "Vol. {X}, Número {Y}, Edição {Z}"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3
msgid "Volume Number 1"
msgstr "Volume número 1"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2
msgid "Volume Number Issue 1"
msgstr "Número de Volume Edição 1"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:3
msgid "Volume, Number"
msgstr "Número do volume"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:2
msgid "Volume, Number, Issue"
msgstr "Volume, Número, Edição"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:10
msgid "Volume: %s"
msgstr "Volume: %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:50
#, fuzzy
msgid "Waiting hold reminder"
msgstr "Lembrete de item devido"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:9:mul:3
msgid "We are now processing your request for an article from %s (%s)."
msgstr "Estamos processando sua solicitação de um artigo de %s (%s)."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:55:mul:5
msgid ""
"We are pleased to inform you that the item you requested has now been "
"ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for "
"addition into the collection."
msgstr ""
"Temos o prazer de informar que o item solicitado já foi encomendado. Ele "
"deve chegar em breve, momento em que será processado para inclusão na "
"coleção."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:53:mul:5
msgid ""
"We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the "
"collection."
msgstr ""
"Temos o prazer de informar que o item solicitado agora faz parte da coleção."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:29
msgid "We have ...drawn a line in the sand."
msgstr "Nós ... desenhamos uma linha na areia."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7:mul:3
msgid "We have completed your request for an article from %s (%s)."
msgstr "Concluímos sua solicitação de um artigo de %s (%s)."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:8:mul:3
msgid "We have received your request for an article from %s (%s)."
msgstr "Recebemos sua solicitação de um artigo de %s (%s)."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:46:mul:3
msgid ""
"We regret to inform you, that the following item can not be provided due to "
"it being missing. Your hold was cancelled."
msgstr ""
"Lamentamos informar que o item a seguir não pode ser fornecido devido à sua "
"falta. Sua retenção foi cancelada."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:42:mul:3
msgid ""
"We want to inform you that %s %s accepted your invitation to share your list "
"%s in our library catalog."
msgstr ""
"Queremos informar que %s %s aceitou seu convite para compartilhar sua lista "
"%s em nosso catálogo de bibliotecas."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:31:mul:3
msgid ""
"We would like to request an interlibrary loan for a title matching the "
"following description:"
msgstr ""
"Gostaríamos de solicitar um empréstimo entre bibliotecas para um título que "
"corresponda à seguinte descrição:"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:opac_news:1:row:1
msgid "Welcome to Koha"
msgstr "Bem vindo ao Koha"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:opac_news:1:row:1:mul:1
msgid ""
"Welcome to Koha. Koha is a full-featured open-source ILS. Developed "
"initially in New Zealand by Katipo Communications Ltd and first deployed in "
"January of 2000 for Horowhenua Library Trust, Koha is currently maintained "
"by a team of software providers and library technology staff from around the "
"globe."
msgstr ""
"Bem-vindo ao Koha. Koha é um ILS de código aberto com todos os recursos. "
"Desenvolvido inicialmente na Nova Zelândia pela Katipo Communications Ltd e "
"implantado pela primeira vez em janeiro de 2000 para o Horowhenua Library "
"Trust, o Koha é atualmente mantido por uma equipe de fornecedores de "
"software e equipe de tecnologia de bibliotecas de todo o mundo."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_news.yml:opac_news:1:row:2
msgid "What's Next?"
msgstr "Qual é o próximo?"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:2
msgid "When angry, count ten, before you speak; if very angry, an hundred."
msgstr ""
"Quando estiver com raiva, conte dez, antes de falar; se muito zangado, cem."
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:23
msgid "When the President does it, that means that it is not illegal."
msgstr "Quando o presidente faz isso, isso significa que não é ilegal."
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:authorised_values:3:row:19
msgid "Withdrawn"
msgstr "Retirado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:223
msgid "Witness"
msgstr "Retirado"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:222
msgid "Wood-engraver"
msgstr "Gravador de madeira"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:221
msgid "Woodcutter"
msgstr "Lenhador"
#: installer/data/mysql/en/optional/marc21_relatorterms.yml:authorised_values:1:row:220
msgid "Writer of accompanying material"
msgstr "Escritor do material acompanhante"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/auth_values.yml:authorised_values:1:row:2
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:9
msgid "You are currently restricted."
msgstr "Você está restrito no momento."
#: installer/data/mysql/en/optional/auth_val.yml:description:2
msgid "You can change these at any time after installation."
msgstr "Você pode alterá-los a qualquer momento após a instalação."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:41:mul:5
msgid "You can now create your new password using the following link:"
msgstr "Agora você pode criar sua nova senha usando o seguinte link:"
#: installer/data/mysql/en/optional/sample_quotes.yml:quotes:1:row:10
msgid ""
"You cannot become thorough Americans if you think of yourselves in groups. "
"America does not consist of groups. A man who thinks of himself as belonging "
"to a particular national group in America has not yet become an American."
msgstr ""
"Você não pode se tornar um americano completo se pensar em grupos. A América "
"não consiste em grupos. Um homem que se considera pertencente a um grupo "
"nacional em particular na América ainda não se tornou americano."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:47:mul:3
msgid "You have a hold available for pickup as of %s:"
msgstr "Você tem uma retenção disponível para retirada a partir de %s:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:11
msgid "You have overdue items."
msgstr "Você possui exemplares em atraso."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:5
msgid "You have reached the maximum number of checkouts possible."
msgstr "Você atingiu o número máximo de caixas possíveis."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:52:mul:3
msgid "You have suggested that the library acquire %s by %s."
msgstr "Você sugeriu que a biblioteca adquira %s por %s."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:50
msgid "You have waiting holds."
msgstr ""
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:7:mul:15
msgid "You may pick your article up at %s."
msgstr "Você pode pegar seu artigo em %s."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:55:mul:7
msgid "You will be notified again when the book is available."
msgstr "Você será notificado novamente quando o livro estiver disponível."
#: installer/data/mysql/en/optional/patron_categories.yml:categories:1:row:6
msgid "Young Adult"
msgstr "Jovem Adulto"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:17
msgid "Your library"
msgstr "Sua biblioteca"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:40:mul:3
msgid ""
"Your library account has been created. Please verify your email address by "
"clicking this link to complete the signup process:"
msgstr ""
"Sua conta da biblioteca foi criada. Verifique seu endereço de e-mail "
"clicando neste link para concluir o processo de inscrição:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:39:mul:3
msgid "Your library card will expire soon, on:"
msgstr "Seu cartão de biblioteca expirará em breve, em:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:1:mul:5
msgid "Your library."
msgstr "Sua biblioteca"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37:mul:3
msgid "Your new Koha account details are:"
msgstr "Os novos detalhes da sua conta Koha são:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37
msgid "Your new Koha account details."
msgstr "Os novos detalhes da sua conta Koha."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:6:mul:3
msgid ""
"Your request for an article from %s (%s) has been canceled for the following "
"reason:"
msgstr ""
"Sua solicitação de um artigo de %s (%s) foi cancelada pelo seguinte motivo:"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:60:mul:15
msgid "Your total unpaid fines are too high."
msgstr "Seu total de multas não pagas é muito alto."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:38:mul:6
msgid "has returned all items.%s"
msgstr "entregou todos os exemplares. %s"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:27:mul:7
msgid "is ready for pick up from %s."
msgstr "está pronto para ser retirado de %s."
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:28:mul:7
msgid "is unfortunately unavailable."
msgstr "infelizmente não está disponível."
#: installer/data/mysql/en/optional/csv_profiles.yml:export_format:1:row:1
msgid "issues to claim"
msgstr "questões a reivindicar"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:37:mul:12
msgid "kohaadmin@yoursite.org"
msgstr "kohaadmin@yoursite.org"
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_notices.yml:letter:1:row:62:mul:11
msgid "was renewed until %s"
msgstr ""
#: installer/data/mysql/en/mandatory/sample_numberpatterns.yml:subscription_numberpatterns:1:row:4
msgid "{X} {Y}"
msgstr "{X} {Y}"
#, fuzzy
#~ msgid "Notification of hold cancellation"
#~ msgstr "Notificação ao receber"
#~ msgid "You have %s items due"
#~ msgstr "Você tem %s exemplares devidos"
#~ msgid "You have %s items due soon"
#~ msgstr "Você tem %s exemplares com vencimento em breve"
#, fuzzy
#~ msgid "Your hold for %s was canceled for the following reason: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Sua solicitação de um artigo de %s (%s) foi cancelada pelo seguinte "
#~ "motivo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Your hold was canceled."
#~ msgstr "A retenção foi cancelada"