Koha/misc/translator/po/pl-PL-messages.po
Koha translators b490eb129f Translation updates for Koha 22.05.00
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:13 -10:00

1061 lines
27 KiB
Text

# Compendium of pl.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:36-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:19-0300\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Pootle-Path: /pl/22.05/pl-PL-messages.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49
#, perl-brace-format
msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)"
msgstr "(szukane pole {field_name} z mapowaniem {marc_field}.)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9
#, perl-brace-format
msgid "({age} year)"
msgid_plural "({age} years)"
msgstr[0] "({age} rok)"
msgstr[1] "({age} lata)"
msgstr[2] "({age} lat)"
#: Koha/Database/Columns.pm:168
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
#: Koha/Database/Columns.pm:73
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: Koha/Database/Columns.pm:74
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:211
msgid "Age restriction"
msgstr "Ograniczenie wiekowe"
#: Koha/Database/Columns.pm:126
#, fuzzy
msgid "Allow auto-renewals"
msgstr "Zezwól na automatyczną prolongatę: "
#: Koha/Database/Columns.pm:87
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
#: Koha/Database/Columns.pm:88
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:89
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
#: Koha/Database/Columns.pm:92
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
#: Koha/Database/Columns.pm:94
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
#: Koha/Database/Columns.pm:93
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
#: Koha/Database/Columns.pm:90
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
#: Koha/Database/Columns.pm:85
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
#: Koha/Database/Columns.pm:86
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
#: Koha/Database/Columns.pm:91
msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
#: Koha/Database/Columns.pm:98
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
#: Koha/Database/Columns.pm:99
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:100
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
#: Koha/Database/Columns.pm:106
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
#: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
#: Koha/Database/Columns.pm:95
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
#: Koha/Database/Columns.pm:107
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
#: Koha/Database/Columns.pm:104
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
#: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
#: Koha/Database/Columns.pm:103
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
#: Koha/Database/Columns.pm:105
msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48
msgid ""
"An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been "
"changed!"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas usuwania istniejących mapowań. Nic nie zostało "
"zmienione!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55
#, perl-brace-format
msgid ""
"An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas aktualizacji mapowań indeksu Elasticsearch: {message}."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46
#, perl-brace-format
msgid "An error occurred when updating mappings: {message}."
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania mapowania: {message}."
#: Koha/Database/Columns.pm:185
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: Koha/Database/Columns.pm:132
msgid "Barcode"
msgstr "Kod kreskowy"
#: Koha/Database/Columns.pm:191
msgid "Biblio number"
msgstr "Numer systemowy"
#: Koha/Database/Columns.pm:130
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
#: Koha/Database/Columns.pm:195
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
#: Koha/Database/Columns.pm:190
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
#: Koha/Database/Columns.pm:131
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
#: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181
msgid "Borrower number"
msgstr "Numer użytkownika"
#: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219
msgid "Call number"
msgstr "Sygnatura"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
msgctxt "Cancel hold button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: Koha/Database/Columns.pm:108
msgid "Card number"
msgstr "Numer karty"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418
msgid "Check out"
msgstr "Wypożycz"
#: C4/ILSDI/Services.pm:978
msgid "Checked out"
msgstr "Wypożyczono"
#: Koha/Database/Columns.pm:116
msgid "Circulation note"
msgstr "Uwaga udostępniania"
#: Koha/Database/Columns.pm:75
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"
#: Koha/Database/Columns.pm:194
msgid "Classification"
msgstr "Klasyfikacja"
#: Koha/Database/Columns.pm:161
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja"
#: Koha/Database/Columns.pm:123
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: Koha/Database/Columns.pm:170
msgid "Copy number"
msgstr "Numer kopii"
#: Koha/Database/Columns.pm:78
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335
msgctxt "patron restriction created on"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by"
msgstr "Utworzony przez"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Utworzony przez:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
msgctxt "purchase suggestion created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Utworzony przez:"
#: Koha/Database/Columns.pm:186
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"
#: Koha/Database/Columns.pm:157
msgid "Current library"
msgstr "Obecna biblioteka"
#: Koha/Database/Columns.pm:165
msgid "Damaged on"
msgstr "Zniszczony w"
#: Koha/Database/Columns.pm:164
msgid "Damaged status"
msgstr "Status zniszczenia"
#: Koha/Database/Columns.pm:133
msgid "Date acquired"
msgstr "Data nabycia"
#: Koha/Database/Columns.pm:139
msgid "Date last checked out"
msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
#: Koha/Database/Columns.pm:140
msgid "Date last seen"
msgstr "Ostatnio widziany"
#: Koha/Database/Columns.pm:66
msgid "Date of birth"
msgstr "Data urodzenia"
#: Koha/Database/Columns.pm:198
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
#: Koha/Database/Columns.pm:142
msgid "Due date"
msgstr "Termin zwrotu"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
msgid "Elasticsearch is currently disabled."
msgstr "Elasticsearch jest obecnie wyłączony."
#: Koha/Database/Columns.pm:217
msgid "End date"
msgstr "Data zakończenia"
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "Error: could not retrieve availability for this ID"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:114
msgid "Expiry date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#: Koha/Database/Columns.pm:84
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: Koha/Database/Columns.pm:65
msgid "First name"
msgstr "Imię"
#: Koha/Database/Columns.pm:184
msgid "Framework code"
msgstr "Kod szablonu"
#: Koha/Database/Columns.pm:69
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
#: Koha/Database/Columns.pm:120
msgid "Gone no address flag"
msgstr "Brak adresu"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957
#, fuzzy
msgid "Hold"
msgid_plural "Holds"
msgstr[0] "Zamówienie"
msgstr[1] "Zamówienie"
#: Koha/Database/Columns.pm:109
msgid "Home library"
msgstr "Biblioteka macierzysta"
#: Koha/Database/Columns.pm:196
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: Koha/Database/Columns.pm:197
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: Koha/Database/Columns.pm:205
msgid "Illustrations"
msgstr "Ilustracje"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be recreated."
msgstr "Indeks '{index}' musi zostać odtworzony."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be reindexed."
msgstr "Indeks '{index}' musi zostać ponownie zindeksowany."
#: Koha/Database/Columns.pm:67
msgid "Initials"
msgstr "Inicjały"
#: Koha/Database/Columns.pm:156
msgid "Internal note"
msgstr "Uwaga wewnętrzna"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51
#, perl-brace-format
msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number."
msgstr ""
"Nieprawidłowa zawartość pola '{weight}', musi być dodatnią liczbą dziesiętną."
#: Koha/Database/Columns.pm:163
msgid "Inventory number"
msgstr "Numer inwentarzowy"
#: C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "Item damaged"
msgstr "Egzemplarz zniszczony"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284
msgid "Item does not belong to your library"
msgstr "Egzemplarz nie należy do Twojej biblioteki"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285
msgid "Item has a waiting hold"
msgstr "Egzemplarz posiada rezerwację"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286
msgid "Item has linked analytics"
msgstr "Egzemplarz ma podłączone rekordy analityczne"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283
msgid "Item is checked out"
msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
#: C4/ILSDI/Services.pm:980
msgid "Item lost"
msgstr "Egzemplarz zagubiony"
#: Koha/Database/Columns.pm:179
msgid "Item number"
msgstr "Numer egzemplarza"
#: Koha/Database/Columns.pm:129
msgid "Item number (internal)"
msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
#: C4/ILSDI/Services.pm:982
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Egzemplarz wycofany"
#: Koha/Database/Columns.pm:180
msgid "Itemtype"
msgstr "Itemtype"
#: Koha/Database/Columns.pm:162
msgid "Koha itemtype"
msgstr "Typ dokumentu"
#: Koha/Database/Columns.pm:144
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
#: Koha/Database/Columns.pm:210
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287
msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it"
msgstr ""
"Ostatni egzemplarz rekordu bibliograficznego z zamówieniem na poziomie "
"bibliograficznym"
#: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: Koha/Database/Columns.pm:220
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: Koha/Database/Columns.pm:121
msgid "Lost card flag"
msgstr "Zagubiona karta"
#: Koha/Database/Columns.pm:147
msgid "Lost on"
msgstr "Zagubiony"
#: Koha/Database/Columns.pm:146
msgid "Lost status"
msgstr "Zagubiony"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
msgid "Mappings have been reset successfully."
msgstr "Mapowania zostały pomyślnie zresetowane."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
msgid "Mappings updated successfully."
msgstr "Mapowania zostały zaktualizowane pomyślnie."
#: Koha/Database/Columns.pm:166
msgid "Materials specified"
msgstr "Materiały określone"
#: Koha/Database/Columns.pm:124
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Numer telefonu komórkowego"
#: Koha/Database/Columns.pm:187
msgid "Modification date"
msgstr "Data modyfikacji"
#: Koha/Database/Columns.pm:171
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "Brak statusu"
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145
msgid "Not for loan"
msgstr "Nie można wypożyczyć"
#: Koha/Database/Columns.pm:207
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#: Koha/Database/Columns.pm:193
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: Koha/Database/Columns.pm:206
msgid "Number of pages"
msgstr "Liczba stron"
#: Koha/Database/Columns.pm:115
msgid "OPAC note"
msgstr "OPAC - uwaga"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
msgctxt "noun"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
msgctxt "verb"
msgid "Order"
msgstr "Wybierz"
#: Koha/Database/Columns.pm:68
msgid "Other name"
msgstr "Drugie imię"
#: Koha/Database/Columns.pm:81
msgid "Other phone"
msgstr "Dodatkowy telefon"
#: Koha/Database/Columns.pm:118
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: Koha/Database/Columns.pm:110
msgid "Patron category"
msgstr "Kategoria użytkownika"
#: Koha/Database/Columns.pm:218
msgid "Periodicity"
msgstr "Częstotliwość"
#: Koha/Database/Columns.pm:135
msgid "Permanent library"
msgstr "Biblioteka macierzysta"
#: Koha/Database/Columns.pm:160
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Wszystkie lokalizacje"
#: Koha/Database/Columns.pm:209
msgid "Place of publication"
msgstr "Miejsce wydania"
#: Koha/Database/Columns.pm:136
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: Koha/Database/Columns.pm:138
msgid "Price effective from"
msgstr "Cena obowiązuje od"
#: Koha/Database/Columns.pm:82
msgid "Primary email"
msgstr "E-mail"
#: Koha/Database/Columns.pm:79
msgid "Primary phone"
msgstr "Telefon"
#: Koha/Database/Columns.pm:125
msgid "Privacy settings"
msgstr "Ustawienia prywatności"
#: Koha/Database/Columns.pm:155
msgid "Public note"
msgstr "Uwaga publiczna"
#: Koha/Database/Columns.pm:200
msgid "Publication date"
msgstr "Data wydania"
#: Koha/Database/Columns.pm:201
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
#: Koha/Database/Columns.pm:113
msgid "Registration date"
msgstr "Data rejestracji"
#: Koha/Database/Columns.pm:70
msgid "Relationship"
msgstr "Powiązanie"
#: Koha/Database/Columns.pm:137
msgid "Replacement price"
msgstr "Koszt zastąpienia"
#: Koha/Database/Columns.pm:122
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "Ograniczenia [aż do]"
#: Koha/Database/Columns.pm:63
msgid "Salutation"
msgstr "Zwrot grzecznościowy"
#: Koha/Database/Columns.pm:83
msgid "Secondary email"
msgstr "E-mail dodatkowy"
#: Koha/Database/Columns.pm:80
msgid "Secondary phone"
msgstr "Telefon dodatkowy"
#: Koha/Database/Columns.pm:169
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "Numeracja czasopisma"
#: Koha/Database/Columns.pm:141
msgid "Shelving control number"
msgstr "Sygnatura"
#: Koha/Database/Columns.pm:159
msgid "Shelving location"
msgstr "Lokalizacja"
#: Koha/Database/Columns.pm:208
msgid "Size"
msgstr "Wielkość"
#: Koha/Database/Columns.pm:111
msgid "Sort 1"
msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
#: Koha/Database/Columns.pm:112
msgid "Sort 2"
msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:134
msgid "Source of acquisition"
msgstr "Sposób nabycia"
#: Koha/Database/Columns.pm:143
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "Klasyfikacja"
#: Koha/Database/Columns.pm:216
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"
#: Koha/Database/Columns.pm:76
msgid "State"
msgstr "Województwo"
#: Koha/Database/Columns.pm:174
msgid "Statistics date and time"
msgstr "Data statystyki"
#: Koha/Database/Columns.pm:71
msgid "Street number"
msgstr "Numer domu"
#: Koha/Database/Columns.pm:72
msgid "Street type"
msgstr "Typ ulicy"
#: Koha/Database/Columns.pm:199
msgid "Sub classification"
msgstr "Podpodział"
#: Koha/Database/Columns.pm:64
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
#: Koha/Database/Columns.pm:119
msgid "System permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45
msgctxt "Semester"
msgid "Term"
msgstr "Semestr"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
msgctxt "Semester"
msgid "Term:"
msgstr "Semestr:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
#, perl-brace-format
msgctxt "pluralization"
msgid "There is one archived suggestion."
msgid_plural "There are {count} archived suggestions."
msgstr[0] "Istnieje jedna zarchiwizowana propozycja zakupu."
msgstr[1] "Istnieją {count} zarchiwizowane propozycje zakupu."
msgstr[2] "Istnieje {count} zarchiwizowanych propozycji zakupu."
#: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204
msgid "Timestamp"
msgstr "Znacznik czasu"
#: Koha/Database/Columns.pm:213
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: Koha/Database/Columns.pm:151
msgid "Total checkouts"
msgstr "Razem wypożyczeń"
#: Koha/Database/Columns.pm:153
msgid "Total holds"
msgstr "Wszystkie zamówienia"
#: Koha/Database/Columns.pm:152
msgid "Total renewals"
msgstr "Wszystkie prolongaty"
#: Koha/Database/Columns.pm:177
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
#: Koha/Database/Columns.pm:212
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: Koha/Database/Columns.pm:167
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznany powód"
#: Koha/Database/Columns.pm:154
msgid "Use restrictions"
msgstr "Ograniczenia udostępniania"
#: Koha/Database/Columns.pm:117
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: Koha/Database/Columns.pm:176
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: Koha/Database/Columns.pm:202
msgid "Volume date"
msgstr "Volume date"
#: Koha/Database/Columns.pm:203
msgid "Volume information"
msgstr "Informacja o woluminie"
#: Koha/Database/Columns.pm:192
msgid "Volume number"
msgstr "Numer tomu/części"
#: Koha/Database/Columns.pm:149
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Wycofany"
#: Koha/Database/Columns.pm:148
msgid "Withdrawn status"
msgstr "Wycofany"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53
msgid ""
"You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at "
"least one mapping"
msgstr ""
"Próbowałeś usunąć wszystkie mapowania dla wymaganego indeksu, musisz "
"zostawić co najmniej jedno mapowanie"
#: Koha/Database/Columns.pm:77
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
#: Koha/Database/Columns.pm:224
msgid "author"
msgstr "autor"
#: C4/ILSDI/Services.pm:986
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Dostępny"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
msgid "basket"
msgid_plural "baskets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67
msgid "bowed string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:232
#, fuzzy
msgid "branchcode"
msgstr "kod kreskowy"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55
msgid "brass instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228
msgid "checkout"
msgid_plural "checkouts"
msgstr[0] "wypożyczenie"
msgstr[1] "wypożyczenia"
msgstr[2] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56
msgid "choirs"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71
msgid "choral voices"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:228
#, fuzzy
msgid "collectiontitle"
msgstr "Tytuł kolekcji"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66
msgid "conductors"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:225
#, fuzzy
msgid "copyrightdate"
msgstr "Data wydania"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73
msgid "devices, other performers"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58
msgid "electro-acoustic instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57
msgid "electroacoustic music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72
msgid "ensemble instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244
msgid "hold pending"
msgid_plural "holds pending"
msgstr[0] "zamówienie"
msgstr[1] "zamówienia"
msgstr[2] "zamówień"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252
msgid "hold waiting"
msgid_plural "holds waiting"
msgstr[0] "zamówienie oczekujące na odbiór"
msgstr[1] "zamówienia oczekujące na odbiór"
msgstr[2] "zamówień oczekujących na odbiór"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55
msgid "instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59
msgid "instruments total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:226
msgid "isbn"
msgstr "isbn"
#: Koha/Database/Columns.pm:231
#, fuzzy
msgid "itemtype"
msgstr "Itemtype"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61
msgid "keyboard instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "wiadomość"
msgstr[1] "wiadomości"
msgstr[2] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63
msgid "miscellaneous, other instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58
msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980
#: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "not available"
msgstr "niedostępny"
#: Koha/Database/Columns.pm:234
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Dodaj notatkę"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64
msgid "orchestras"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60
msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236
msgid "overdue"
msgid_plural "overdues"
msgstr[0] "przetrzymanie"
msgstr[1] "przetrzymania"
msgstr[2] ""
#: Koha/Database/Columns.pm:233
#, fuzzy
msgid "patronreason"
msgstr "użytkowników do "
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65
msgid "percussion instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54
msgid "performers total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:229
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "Zastąp"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68
msgid "plucked string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:227
#, fuzzy
msgid "publishercode"
msgstr ", wydawca"
#: Koha/Database/Columns.pm:230
#, fuzzy
msgid "quantity"
msgstr "Liczba"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115
#, fuzzy
msgid "record"
msgid_plural "records"
msgstr[0] "#rekord"
msgstr[1] "#rekord"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60
msgid "solo instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62
msgid "solo voices"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
msgid "subscription"
msgid_plural "subscriptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59
msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54
msgid "vocal a cappella music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56
msgid "vocal and instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69
msgid "voices total"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57
msgid "wind instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70
msgid "woodwind instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, perl-brace-format
msgid "{count} item"
msgid_plural "{count} items"
msgstr[0] "{count} egzemplarz"
msgstr[1] "{count} egzemplarze"
msgstr[2] "{count} egzemplarzy"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194
#, perl-brace-format
msgid "{count} library limitation"
msgid_plural "{count} library limitations"
msgstr[0] "{count} ograniczenie biblioteczne"
msgstr[1] "{count} ograniczenia biblioteczne"
msgstr[2] "{count} ograniczenia biblioteczne"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61
#, perl-brace-format
msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course."
msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses."
msgstr[0] "{title} ({barcode}) został usunięty z kursu {count}."
msgstr[1] "{title} ({barcode}) został usunięty z kursów {count}."
msgstr[2] "{title} ({barcode}) został usunięty z kursów {count}."