Koha/misc/translator/po/pt-BR-messages.po
Koha translators b490eb129f Translation updates for Koha 22.05.00
Signed-off-by: Fridolin Somers <fridolin.somers@biblibre.com>
2022-05-25 23:56:13 -10:00

1056 lines
26 KiB
Text

# Compendium of pt_BR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:36-0300\n"
"Language-Team: Koha Translation Team \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Pootle-Path: /pt_BR/22.05/pt-BR-messages.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49
#, perl-brace-format
msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)"
msgstr "(search field {field_name} com mapeamento {marc_field}.)"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9
#, perl-brace-format
msgid "({age} year)"
msgid_plural "({age} years)"
msgstr[0] "({age} year)"
msgstr[1] "({age} year)"
#: Koha/Database/Columns.pm:168
msgid "Additional subfields (XML)"
msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
#: Koha/Database/Columns.pm:73
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: Koha/Database/Columns.pm:74
msgid "Address 2"
msgstr "Bairro"
#: Koha/Database/Columns.pm:211
msgid "Age restriction"
msgstr "Restrição de idade"
#: Koha/Database/Columns.pm:126
#, fuzzy
msgid "Allow auto-renewals"
msgstr "Permitir renovação automática: "
#: Koha/Database/Columns.pm:87
msgid "Alternate address: Address"
msgstr "Endereço alternativo"
#: Koha/Database/Columns.pm:88
msgid "Alternate address: Address 2"
msgstr "Endereço alternativo 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:89
msgid "Alternate address: City"
msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
#: Koha/Database/Columns.pm:92
msgid "Alternate address: Country"
msgstr "Endereço alternativo: País"
#: Koha/Database/Columns.pm:94
msgid "Alternate address: Email"
msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
#: Koha/Database/Columns.pm:93
msgid "Alternate address: Phone"
msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
#: Koha/Database/Columns.pm:90
msgid "Alternate address: State"
msgstr "Endereço alternativo: Estado"
#: Koha/Database/Columns.pm:85
msgid "Alternate address: Street number"
msgstr "Endereço alternativo: Número"
#: Koha/Database/Columns.pm:86
msgid "Alternate address: Street type"
msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
#: Koha/Database/Columns.pm:91
msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
msgstr "Endereço alternativo: CEP / código postal"
#: Koha/Database/Columns.pm:98
msgid "Alternate contact: Address"
msgstr "Contato alternativo: Endereço"
#: Koha/Database/Columns.pm:99
msgid "Alternate contact: Address 2"
msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:100
msgid "Alternate contact: City"
msgstr "Contato alternativo: Cidade"
#: Koha/Database/Columns.pm:106
msgid "Alternate contact: Country"
msgstr "Contato alternativo: País"
#: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102
msgid "Alternate contact: First name"
msgstr "Contato alternativo: Nome"
#: Koha/Database/Columns.pm:95
msgid "Alternate contact: Note"
msgstr "Contato alternativo: Nota"
#: Koha/Database/Columns.pm:107
msgid "Alternate contact: Phone"
msgstr "Contato alternativo: Telefone"
#: Koha/Database/Columns.pm:104
msgid "Alternate contact: State"
msgstr "Contato alternativo: Estado"
#: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101
msgid "Alternate contact: Surname"
msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
#: Koha/Database/Columns.pm:103
msgid "Alternate contact: Title"
msgstr "Contato alternativo: Título"
#: Koha/Database/Columns.pm:105
msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
msgstr "Contato alternativo: CEP / código postal"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48
msgid ""
"An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been "
"changed!"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir os mapeamentos existentes. Nada foi mudado!"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55
#, perl-brace-format
msgid ""
"An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao atualizar os mapeamentos de índice do Elasticsearch: "
"{message}."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46
#, perl-brace-format
msgid "An error occurred when updating mappings: {message}."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar os mapeamentos: {message}."
#: Koha/Database/Columns.pm:185
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: Koha/Database/Columns.pm:132
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#: Koha/Database/Columns.pm:191
msgid "Biblio number"
msgstr "Número do registro"
#: Koha/Database/Columns.pm:130
msgid "Biblio number (internal)"
msgstr "Número do registro (interno)"
#: Koha/Database/Columns.pm:195
msgid "Biblio-level item type"
msgstr "Tipo de material"
#: Koha/Database/Columns.pm:190
msgid "Biblioitem number"
msgstr "Número do exemplar"
#: Koha/Database/Columns.pm:131
msgid "Biblioitem number (internal)"
msgstr "Número de registro (interno)"
#: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181
msgid "Borrower number"
msgstr "Número do usuário"
#: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219
msgid "Call number"
msgstr "Número de chamada"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
msgctxt "Cancel hold button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Koha/Database/Columns.pm:108
msgid "Card number"
msgstr "Número do cartão"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418
msgid "Check out"
msgstr "Empréstimo"
#: C4/ILSDI/Services.pm:978
msgid "Checked out"
msgstr "Emprestado"
#: Koha/Database/Columns.pm:116
msgid "Circulation note"
msgstr "Nota de circulação"
#: Koha/Database/Columns.pm:75
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: Koha/Database/Columns.pm:194
msgid "Classification"
msgstr "Classificação"
#: Koha/Database/Columns.pm:161
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
#: Koha/Database/Columns.pm:123
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: Koha/Database/Columns.pm:170
msgid "Copy number"
msgstr "Número do exemplar"
#: Koha/Database/Columns.pm:78
msgid "Country"
msgstr "País"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335
msgctxt "patron restriction created on"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
msgctxt "basket created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Criado por:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
msgctxt "purchase suggestion created by"
msgid "Created by:"
msgstr "Criado por:"
#: Koha/Database/Columns.pm:186
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"
#: Koha/Database/Columns.pm:157
msgid "Current library"
msgstr "Biblioteca atual"
#: Koha/Database/Columns.pm:165
msgid "Damaged on"
msgstr "Danificado em"
#: Koha/Database/Columns.pm:164
msgid "Damaged status"
msgstr "Situação física"
#: Koha/Database/Columns.pm:133
msgid "Date acquired"
msgstr "Data de aquisição"
#: Koha/Database/Columns.pm:139
msgid "Date last checked out"
msgstr "Data do último empréstimo"
#: Koha/Database/Columns.pm:140
msgid "Date last seen"
msgstr "Data de último acesso"
#: Koha/Database/Columns.pm:66
msgid "Date of birth"
msgstr "Data de nascimento"
#: Koha/Database/Columns.pm:198
msgid "Dewey/classification"
msgstr "Classificação"
#: Koha/Database/Columns.pm:142
msgid "Due date"
msgstr "Data de devolução"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
msgid "Elasticsearch is currently disabled."
msgstr "Elasticsearch está atualmente desabilitado."
#: Koha/Database/Columns.pm:217
msgid "End date"
msgstr "Data final"
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "Error: could not retrieve availability for this ID"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:114
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de vencimento"
#: Koha/Database/Columns.pm:84
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: Koha/Database/Columns.pm:65
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: Koha/Database/Columns.pm:184
msgid "Framework code"
msgstr "Código de modelo"
#: Koha/Database/Columns.pm:69
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"
#: Koha/Database/Columns.pm:120
msgid "Gone no address flag"
msgstr "Foi cadastrado sem endereço"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957
#, fuzzy
msgid "Hold"
msgid_plural "Holds"
msgstr[0] "Reserva"
msgstr[1] "Reserva"
#: Koha/Database/Columns.pm:109
msgid "Home library"
msgstr "Biblioteca de origem"
#: Koha/Database/Columns.pm:196
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: Koha/Database/Columns.pm:197
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: Koha/Database/Columns.pm:205
msgid "Illustrations"
msgstr "Ilustrações"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be recreated."
msgstr "O índice '{index}' precisa ser recriado."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57
#, perl-brace-format
msgid "Index '{index}' needs to be reindexed."
msgstr "O índice '{index}' precisa ser reindexado."
#: Koha/Database/Columns.pm:67
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
#: Koha/Database/Columns.pm:156
msgid "Internal note"
msgstr "Nota interna"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51
#, perl-brace-format
msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number."
msgstr ""
"O peso do campo inválido '{weight}', deve ser um número decimal positivo."
#: Koha/Database/Columns.pm:163
msgid "Inventory number"
msgstr "Número do inventário"
#: C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "Item damaged"
msgstr "Item danificado"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284
msgid "Item does not belong to your library"
msgstr "O exemplar não pertence à sua biblioteca"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285
msgid "Item has a waiting hold"
msgstr "O item está em espera"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286
msgid "Item has linked analytics"
msgstr "O item vinculou análises"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283
msgid "Item is checked out"
msgstr "O exemplar está emprestado"
#: C4/ILSDI/Services.pm:980
msgid "Item lost"
msgstr "Item perdido"
#: Koha/Database/Columns.pm:179
msgid "Item number"
msgstr "Número de exemplar"
#: Koha/Database/Columns.pm:129
msgid "Item number (internal)"
msgstr "Número de exemplar (interno)"
#: C4/ILSDI/Services.pm:982
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Item descartado"
#: Koha/Database/Columns.pm:180
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo de documento"
#: Koha/Database/Columns.pm:162
msgid "Koha itemtype"
msgstr "Tipo de material do Koha"
#: Koha/Database/Columns.pm:144
msgid "Koha normalized classification for sorting"
msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
#: Koha/Database/Columns.pm:210
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287
msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it"
msgstr ""
"Último item para registro bibliográfico com retenção em nível bibliográfico"
#: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: Koha/Database/Columns.pm:220
msgid "Location"
msgstr "Local"
#: Koha/Database/Columns.pm:121
msgid "Lost card flag"
msgstr "Marcar cartão perdido"
#: Koha/Database/Columns.pm:147
msgid "Lost on"
msgstr "Perdido em"
#: Koha/Database/Columns.pm:146
msgid "Lost status"
msgstr "Situação das perdas"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63
msgid "Mappings have been reset successfully."
msgstr "Mapeamentos foram redefinidos com êxito."
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61
msgid "Mappings updated successfully."
msgstr "Mapeamentos atualizados com sucesso."
#: Koha/Database/Columns.pm:166
msgid "Materials specified"
msgstr "Materiais especificados"
#: Koha/Database/Columns.pm:124
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Número do celular"
#: Koha/Database/Columns.pm:187
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificação"
#: Koha/Database/Columns.pm:171
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "Sem status"
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145
msgid "Not for loan"
msgstr "Não pode ser emprestado"
#: Koha/Database/Columns.pm:207
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: Koha/Database/Columns.pm:193
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: Koha/Database/Columns.pm:206
msgid "Number of pages"
msgstr "Número de páginas"
#: Koha/Database/Columns.pm:115
msgid "OPAC note"
msgstr "Nota pública"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
msgctxt "noun"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
msgctxt "verb"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: Koha/Database/Columns.pm:68
msgid "Other name"
msgstr "Outro nome"
#: Koha/Database/Columns.pm:81
msgid "Other phone"
msgstr "Celular"
#: Koha/Database/Columns.pm:118
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: Koha/Database/Columns.pm:110
msgid "Patron category"
msgstr "Categoria de usuário"
#: Koha/Database/Columns.pm:218
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidade"
#: Koha/Database/Columns.pm:135
msgid "Permanent library"
msgstr "Biblioteca permanente"
#: Koha/Database/Columns.pm:160
msgid "Permanent shelving location"
msgstr "Localização permanente na estante"
#: Koha/Database/Columns.pm:209
msgid "Place of publication"
msgstr "Local de publicação"
#: Koha/Database/Columns.pm:136
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#: Koha/Database/Columns.pm:138
msgid "Price effective from"
msgstr "Preço efetivo de"
#: Koha/Database/Columns.pm:82
msgid "Primary email"
msgstr "E-mail principal"
#: Koha/Database/Columns.pm:79
msgid "Primary phone"
msgstr "Telefone (fixo)"
#: Koha/Database/Columns.pm:125
msgid "Privacy settings"
msgstr "Configurações de privacidade"
#: Koha/Database/Columns.pm:155
msgid "Public note"
msgstr "Nota pública"
#: Koha/Database/Columns.pm:200
msgid "Publication date"
msgstr "Data de publicação"
#: Koha/Database/Columns.pm:201
msgid "Publisher"
msgstr "Editora"
#: Koha/Database/Columns.pm:113
msgid "Registration date"
msgstr "Data de registro"
#: Koha/Database/Columns.pm:70
msgid "Relationship"
msgstr "Relacionamento"
#: Koha/Database/Columns.pm:137
msgid "Replacement price"
msgstr "Preço de reposição"
#: Koha/Database/Columns.pm:122
msgid "Restricted [until] flag"
msgstr "Marcado restrito [até]"
#: Koha/Database/Columns.pm:63
msgid "Salutation"
msgstr "Saudação"
#: Koha/Database/Columns.pm:83
msgid "Secondary email"
msgstr "E-mail secundário"
#: Koha/Database/Columns.pm:80
msgid "Secondary phone"
msgstr "Telefone secundário"
#: Koha/Database/Columns.pm:169
msgid "Serial enumeraton/chronology"
msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
#: Koha/Database/Columns.pm:141
msgid "Shelving control number"
msgstr "Número de controle da estante"
#: Koha/Database/Columns.pm:159
msgid "Shelving location"
msgstr "Localização na estante"
#: Koha/Database/Columns.pm:208
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: Koha/Database/Columns.pm:111
msgid "Sort 1"
msgstr "Ordem 1"
#: Koha/Database/Columns.pm:112
msgid "Sort 2"
msgstr "Sort 2"
#: Koha/Database/Columns.pm:134
msgid "Source of acquisition"
msgstr "Fonte de aquisição"
#: Koha/Database/Columns.pm:143
msgid "Source of classification / shelving scheme"
msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
#: Koha/Database/Columns.pm:216
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
#: Koha/Database/Columns.pm:76
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: Koha/Database/Columns.pm:174
msgid "Statistics date and time"
msgstr "Estatísticas de data e hora"
#: Koha/Database/Columns.pm:71
msgid "Street number"
msgstr "Número"
#: Koha/Database/Columns.pm:72
msgid "Street type"
msgstr "Tipo de via"
#: Koha/Database/Columns.pm:199
msgid "Sub classification"
msgstr "Sub classificação"
#: Koha/Database/Columns.pm:64
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
#: Koha/Database/Columns.pm:119
msgid "System permissions"
msgstr "Permissões de sistema"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
#, fuzzy
msgctxt "Semester"
msgid "Term:"
msgstr "Termo:"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
#, perl-brace-format
msgctxt "pluralization"
msgid "There is one archived suggestion."
msgid_plural "There are {count} archived suggestions."
msgstr[0] "Há uma sugestão arquivada."
msgstr[1] "Existem {count} sugestões arquivadas."
#: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca de tempo"
#: Koha/Database/Columns.pm:213
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: Koha/Database/Columns.pm:151
msgid "Total checkouts"
msgstr "Total de empréstimos"
#: Koha/Database/Columns.pm:153
msgid "Total holds"
msgstr "Total de reservas"
#: Koha/Database/Columns.pm:152
msgid "Total renewals"
msgstr "Total renovações"
#: Koha/Database/Columns.pm:177
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: Koha/Database/Columns.pm:212
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: Koha/Database/Columns.pm:167
msgid "Uniform Resource Identifier"
msgstr "Uniform Resource Identifier"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo desconhecido"
#: Koha/Database/Columns.pm:154
msgid "Use restrictions"
msgstr "Usar restrições"
#: Koha/Database/Columns.pm:117
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: Koha/Database/Columns.pm:176
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: Koha/Database/Columns.pm:202
msgid "Volume date"
msgstr "Data do volume"
#: Koha/Database/Columns.pm:203
msgid "Volume information"
msgstr "Informação de volume"
#: Koha/Database/Columns.pm:192
msgid "Volume number"
msgstr "Número do volume"
#: Koha/Database/Columns.pm:149
msgid "Withdrawn on"
msgstr "Descartado em"
#: Koha/Database/Columns.pm:148
msgid "Withdrawn status"
msgstr "Situação do descarte"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53
msgid ""
"You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at "
"least one mapping"
msgstr ""
"Você tentou excluir todos os mapeamentos de um índice obrigatório, você deve "
"deixar pelo menos um mapeamento"
#: Koha/Database/Columns.pm:77
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "CEP"
#: Koha/Database/Columns.pm:224
msgid "author"
msgstr "autor"
#: C4/ILSDI/Services.pm:986
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Disponível"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
msgid "basket"
msgid_plural "baskets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67
msgid "bowed string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:232
#, fuzzy
msgid "branchcode"
msgstr "código de barras"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55
msgid "brass instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228
#, fuzzy
msgid "checkout"
msgid_plural "checkouts"
msgstr[0] "Empréstimo"
msgstr[1] "Empréstimo"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56
msgid "choirs"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71
msgid "choral voices"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:228
#, fuzzy
msgid "collectiontitle"
msgstr "Título da coleção"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66
msgid "conductors"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:225
#, fuzzy
msgid "copyrightdate"
msgstr "Copyrightdate"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73
msgid "devices, other performers"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58
msgid "electro-acoustic instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57
msgid "electroacoustic music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72
msgid "ensemble instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244
#, fuzzy
msgid "hold pending"
msgid_plural "holds pending"
msgstr[0] "reserva(s) pendente(s) "
msgstr[1] "reserva(s) pendente(s) "
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252
#, fuzzy
msgid "hold waiting"
msgid_plural "holds waiting"
msgstr[0] "reserva(s) em aprovação"
msgstr[1] "reserva(s) em aprovação"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55
msgid "instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59
msgid "instruments total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:226
msgid "isbn"
msgstr "isbn"
#: Koha/Database/Columns.pm:231
#, fuzzy
msgid "itemtype"
msgstr "Tipo de documento"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61
msgid "keyboard instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276
#, fuzzy
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "Mensagem"
msgstr[1] "Mensagem"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63
msgid "miscellaneous, other instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58
msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980
#: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984
msgid "not available"
msgstr "indisponível"
#: Koha/Database/Columns.pm:234
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Adicionar citação"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64
msgid "orchestras"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60
msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)"
msgstr ""
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236
#, fuzzy
msgid "overdue"
msgid_plural "overdues"
msgstr[0] "(atraso)"
msgstr[1] "(atraso)"
#: Koha/Database/Columns.pm:233
#, fuzzy
msgid "patronreason"
msgstr "usuários para "
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65
msgid "percussion instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54
msgid "performers total"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:229
#, fuzzy
msgid "place"
msgstr "Substituir "
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68
msgid "plucked string instruments"
msgstr ""
#: Koha/Database/Columns.pm:227
#, fuzzy
msgid "publishercode"
msgstr ", editor"
#: Koha/Database/Columns.pm:230
#, fuzzy
msgid "quantity"
msgstr "Quatidade"
#: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115
#, fuzzy
msgid "record"
msgid_plural "records"
msgstr[0] "record"
msgstr[1] "record"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60
msgid "solo instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62
msgid "solo voices"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
msgid "subscription"
msgid_plural "subscriptions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59
msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)"
msgstr ""
#: C4/ILSDI/Services.pm:967
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54
msgid "vocal a cappella music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56
msgid "vocal and instrumental music"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69
msgid "voices total"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57
msgid "wind instruments"
msgstr ""
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70
#: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70
msgid "woodwind instruments"
msgstr ""
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
#, perl-brace-format
msgid "{count} item"
msgid_plural "{count} items"
msgstr[0] "{count} exemplar"
msgstr[1] "{count} exemplares"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194
#, perl-brace-format
msgid "{count} library limitation"
msgid_plural "{count} library limitations"
msgstr[0] "Limitação da biblioteca de {count}"
msgstr[1] "{count} limitações da biblioteca"
#: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61
#, perl-brace-format
msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course."
msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses."
msgstr[0] "{title} ({barcode}) foi removido do {count} curso."
msgstr[1] "{title} ({barcode}) foi removido do {count} cursos."