ceb017765f
New languages: Belarusian be-BY Faroese fo-FO Rwandan rw-RW Swahili sw-KE Signed-off-by: Galen Charlton <gmc@esilibrary.com>
561 lines
14 KiB
Text
561 lines
14 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Koha 3.4\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:05-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:31+0100\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( related )
|
||
#. %2$s: FOREACH relate IN related
|
||
#. %3$s: relate.related_search
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
|
||
msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s) "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#. %3$s: IF ( opacuserlogin )
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s No public lists %s %s "
|
||
msgstr "%s Ez dago zerrenda publikorik %s %s "
|
||
|
||
#. %1$s: IF ( searchdesc )
|
||
#. %2$s: LibraryName
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
|
||
msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: ELSE
|
||
#. %2$s: END
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
|
||
msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
|
||
|
||
#. %1$s: END
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%sLog Out"
|
||
msgstr "Irten"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add to your cart"
|
||
msgstr "Sartu saskian"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr "Bilaketa aurreratua"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "All Libraries"
|
||
msgstr "Liburutegi guztiak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All libraries"
|
||
msgstr "Liburutegi guztiak"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
|
||
msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
|
||
msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Egilea"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authority search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Browse by hierarchy"
|
||
msgstr " Hierarkiaren arabera arakatu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Call number"
|
||
msgstr "Kokapen-kodea"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Saskia"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
|
||
msgid ""
|
||
"Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Course reserves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Error! Illegal parameter"
|
||
msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Error! The add_tag operation failed on"
|
||
msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Error! You cannot delete the tag"
|
||
msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid ""
|
||
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
|
||
"with plain text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
|
||
"lauarekin."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Errors: "
|
||
msgstr "Erroreak: "
|
||
|
||
#. INPUT type=submit
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Joan"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In your cart"
|
||
msgstr "Zure saskia bidaltzen"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Items in your cart: "
|
||
msgstr "Zure saskia bidaltzen "
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Koha Online Catalog"
|
||
msgstr "%s%s%sKoha Online Katalogoa%s"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
|
||
msgid "Koha [% Version %]"
|
||
msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Languages: "
|
||
msgstr "Hizkuntzak"
|
||
|
||
#. OPTGROUP
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Liburutegi guztiak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Library Catalog"
|
||
msgstr "Katalogoa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Library catalog"
|
||
msgstr "Katalogoa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Zerrendak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Log in to create your own lists"
|
||
msgstr "Zure zerrendak sortzeko hasi saioa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Log in to your account"
|
||
msgstr "Hasi saioa"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Most popular"
|
||
msgstr "Zabalduenak"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
|
||
msgid "No cover image available"
|
||
msgstr "Ez dago irudirik"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "No item was added to your cart"
|
||
msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "No item was selected"
|
||
msgstr "Ez da itemik aurkitu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No private lists"
|
||
msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No results found!"
|
||
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No tag was specified."
|
||
msgstr "Ez da itemik aurkitu"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Note: you can only delete your own tags."
|
||
msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
|
||
"see your current tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
|
||
"‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid ""
|
||
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
|
||
msgstr ""
|
||
"Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
|
||
"da "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Sustatzailea:"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Public lists"
|
||
msgstr "Zerrenda publikoak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Purchase suggestions"
|
||
msgstr "Erosketa-iradokizunak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recent comments"
|
||
msgstr "Azken iruzkinak"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Bilatu"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. %1$s: UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown )
|
||
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
|
||
#. %3$s: mylibraryfirst
|
||
#. %4$s: END
|
||
#. %5$s: END
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
|
||
msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "Bilaketa-historiala"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Series"
|
||
msgstr "Seriea(k)"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
|
||
msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Gaia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subject cloud"
|
||
msgstr "Gai-lainoa"
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
|
||
msgid "Subscribe to this search"
|
||
msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Tag cloud"
|
||
msgstr "Etiketa-lainoa"
|
||
|
||
#. For the first occurrence,
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Tags added: "
|
||
msgstr "Gehitutako etiketak: "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "This item has been added to your cart"
|
||
msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This item has been removed from your cart"
|
||
msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "This item is already in your cart"
|
||
msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Izenburua"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Unable to add one or more tags."
|
||
msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
|
||
|
||
#. A
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
|
||
msgid "View your search history"
|
||
msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome, "
|
||
msgstr "Ongi etorri, "
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "You must be logged in to add tags."
|
||
msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "Your cart is currently empty"
|
||
msgstr "Zure saskia hutsik dago"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your cart is empty."
|
||
msgstr "Zure saskia hutsik dago."
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Your lists"
|
||
msgstr "Zure zerrendak"
|
||
|
||
#. %1$s: total |html
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Your search returned %s results."
|
||
msgstr "Zure bilaketa-historiala hutsik dago."
|
||
|
||
#. IMG
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
|
||
msgstr "Katalogoa"
|
||
|
||
#. INPUT type=text name=q
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
|
||
msgid "[% ms_value |html %]"
|
||
msgstr "[% ms_value |html %]"
|
||
|
||
#. %1$s: INCLUDE 'top-bar.inc'
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
|
||
"absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
|
||
"elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "[New list]"
|
||
msgstr "Zerrenda berria"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "[View All]"
|
||
msgstr "Berritu guztia"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "[View all]"
|
||
msgstr "Berritu guztia"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "already in your cart"
|
||
msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
|
||
#, c-format
|
||
msgid "change my password"
|
||
msgstr "nire pasahitza aldatu"
|
||
|
||
#. SCRIPT
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
|
||
msgid "item(s) added to your cart"
|
||
msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my fines"
|
||
msgstr "nire isunak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my lists"
|
||
msgstr "nire zerrendak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my messaging"
|
||
msgstr "nire mezularitza"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my personal details"
|
||
msgstr "nire datu pertsonalak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my privacy"
|
||
msgstr "nire pribatutasuna"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my purchase suggestions"
|
||
msgstr "nire erosketa-iradokizunak"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my reading history"
|
||
msgstr "nire irakurketa-historiala"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my search history"
|
||
msgstr "nire bilaketa-historiala"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my summary"
|
||
msgstr "nire laburpena"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
|
||
#, c-format
|
||
msgid "my tags"
|
||
msgstr "nire etiketak"
|
||
|
||
#. META http-equiv=Content-Type
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
|
||
msgid "text/html; charset=utf-8"
|
||
msgstr "text/html; charset=utf-8"
|
||
|
||
#. LINK
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
|
||
msgid "unAPI"
|
||
msgstr "unAPI"
|
||
|
||
#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
|
||
msgid ""
|
||
"width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
|
||
"user-scalable=no"
|
||
msgstr ""
|