edd378f4d1
Signed-off-by: Tomas Cohen Arazi <tomascohen@theke.io>
15312 lines
588 KiB
Text
15312 lines
588 KiB
Text
# Compendium of eu.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:11-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 09:14-0300\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
|
||
"Language: eu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
|
||
"X-Pootle-Revision: 1\n"
|
||
"X-Pootle-Path: /eu/22.11/eu-pref.po\n"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref"
|
||
msgstr "cataloguing.pref"
|
||
|
||
# Accounting
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref Features"
|
||
msgstr "Ezaugarriak"
|
||
|
||
# Accounting
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref Policy"
|
||
msgstr "acquisitions.pref Araua"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
|
||
msgstr "Ez saiatu"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
|
||
msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
|
||
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
|
||
msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
|
||
|
||
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
|
||
msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
|
||
|
||
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
|
||
msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
|
||
|
||
# Accounting > Features > AutoCreditNumber
|
||
msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
|
||
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Accounting > Features > EnablePointOfSale
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
|
||
msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features > RequireCashRegister
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# Accounting > Features > RequireCashRegister
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Accounting > Features > RequireCashRegister
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Accounting > Features > RequireCashRegister
|
||
msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
|
||
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Policy > RequirePaymentType
|
||
msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
|
||
msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features > UseCashRegisters
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features > UseCashRegisters
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Accounting > Features > UseCashRegisters
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Accounting > Features > UseCashRegisters
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Acquisitions
|
||
msgid "acquisitions.pref"
|
||
msgstr "acquisitions.pref"
|
||
|
||
# Acquisitions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
|
||
msgstr "acquisitions.pref"
|
||
|
||
# Acquisitions
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref Policy"
|
||
msgstr "acquisitions.pref Araua"
|
||
|
||
# Acquisitions
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref Printing"
|
||
msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
|
||
msgstr "Sortu elementu bat"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
|
||
msgstr "eskabide bat jasotzean."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
|
||
msgstr "erregistroa katalogatzean."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
|
||
msgstr "eskabide bat egitean."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
|
||
msgstr "eskabide bat jasotzean."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
|
||
msgstr "Gaitu fakturei fitxategiak kargatzeko eta atxikitzeko gaitasuna."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
|
||
msgstr "Elementuak jasotzerakoan, azpieremuak eguneratu eskaera egiterakoan sortuak izan baziren (adib. o=5|a=\"foo bar\")."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
|
||
msgstr "Elementuak jasotzerakoan, azpieremuak eguneratu eskaera egiterakoan sortuak izan baziren (adib. o=5|a=\"foo bar\")."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
|
||
msgstr "Erakutsi saskiak"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
|
||
msgstr "erakundeko langileak sortua edo kudeatua"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
|
||
msgstr "Liburuzainaren liburutegian."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
|
||
msgstr "Sisteman, jabetza edozein dela."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
|
||
msgstr "Ez abisatu"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
|
||
msgstr "Abisatu"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
|
||
msgstr "liburuzaina faktura bat zebaki bikoiztu batekin sortzen saiatzen denean."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
|
||
msgstr "Saski bat istean edo berriz irekitzean"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
|
||
msgstr "eskatu beti baieztapena."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
|
||
msgstr "ez eskatu baieztapena."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
|
||
msgstr "Ezkutuko kopia (BCC) saioa hasita duen erabiltzaileari, aldizkako argitalpen edo eskaera oharrak bidaltzen dituenean."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
|
||
msgstr "360 000,00 (FR)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
|
||
msgstr "360,000.00 (US)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
|
||
msgstr "360,000.00 (US)"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
|
||
msgstr "Bistaratu monetak formatu hau erabiliz"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
|
||
# Acquisitions
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
|
||
msgstr "acquisitions.pref"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
|
||
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
|
||
msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
|
||
msgstr "acquisitions.pref Araua"
|
||
|
||
# Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
|
||
msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
|
||
msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
|
||
msgstr "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/>aurrekontu_kodea: 922$a"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
|
||
msgstr "Ondorengo eremuak erabil ditzakezu: prezioa, kantitatea, aurrekontu_kode, deskontu, sort1, sort2"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
|
||
msgstr "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/>aurrekontu_kodea: 922$a"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
|
||
msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
|
||
msgstr "Ingelesa 2-orri"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
|
||
msgstr "Ingelesa 2-orri"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
|
||
msgstr "Ingelesez 3-orri"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
|
||
msgstr "Frantsesez 3-orri"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
|
||
msgstr "Alemanieraz 2-orri"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
|
||
msgstr "Saski-taldeak inprimatzerakoan diseinua"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
|
||
msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
|
||
# Acquisitions > Printing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
|
||
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
|
||
msgstr "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu nahi."
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
|
||
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
|
||
msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > TaxRates
|
||
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > TaxRates
|
||
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > TaxRates
|
||
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > TaxRates
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
|
||
msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
|
||
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
|
||
# Acquisitions > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Administration
|
||
msgid "admin.pref"
|
||
msgstr "admin.pref"
|
||
|
||
# Administration
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref CAS authentication"
|
||
msgstr "CAS authentication"
|
||
|
||
# Administration
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
|
||
msgstr "Google OpenID konexioa"
|
||
|
||
# Administration
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref Interface options"
|
||
msgstr "Interfaze aukerak"
|
||
|
||
# Administration
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref Login options"
|
||
msgstr "Saioa hasteko aukerak"
|
||
|
||
# Administration
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
|
||
msgstr "SSL bezeroak baieztapen zertifikatua eskatzen du"
|
||
|
||
# Administration
|
||
# Administration > Search Engine
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref Search engine"
|
||
msgstr "Bilatzailea"
|
||
|
||
# Administration
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
|
||
msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
|
||
msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
|
||
msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
|
||
msgstr "Izen arrunta"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
|
||
msgstr "SSL bezero eremuak baieztaoena eskatzen du"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
|
||
# Administration > SSL client certificate authentication
|
||
msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
|
||
msgstr "Helbide elektronikoa"
|
||
|
||
# Administration > Login options > AutoLocation
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
|
||
msgstr "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu batetik (bitarterik zehazten badu)."
|
||
|
||
# Administration > Login options > AutoLocation
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# Administration > Login options > AutoLocation
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
|
||
msgstr "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu batetik (bitarterik zehazten badu)."
|
||
|
||
# Administration > Login options > AutoLocation
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
|
||
msgstr "CSV fitxategiaren esportazioan zutabeak honela banatu "
|
||
|
||
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
|
||
msgstr "alderantzizko barren bidez"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
|
||
msgstr "komen bidez"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
|
||
msgstr "puntu eta komaren bidez"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
|
||
msgstr "barren bidez"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > CSVDelimiter
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
|
||
msgstr "tabuladoreen bidez"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DebugLevel
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
|
||
msgstr "bat ere ez"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DebugLevel
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
|
||
msgstr "arazketa informazioa arakatzailean barne errore bat gertatzen denean."
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DebugLevel
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
|
||
msgstr "batzuk"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DebugLevel
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
|
||
msgstr "batzuk"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
|
||
msgstr "liburutegi guztiak"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
|
||
msgstr "Zirkulazio arauak editatzerakoan erakutsi"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
|
||
msgstr "hasi saioa liburutegian"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
|
||
msgstr "liburutegi guztiak"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
|
||
msgstr "Oharrak eta erreziboak editatzerakoan erakutsi"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
|
||
msgstr "hasi saioa liburutegian"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
|
||
msgstr "Liburutegi guztiak"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
|
||
msgstr "Atzerapenen jakinarazpenak/egoerak editatzerakoan erakutsi"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
|
||
msgstr "hasi saioa liburutegian"
|
||
|
||
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
|
||
# Administration > Search engine
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
|
||
msgstr "Elasticsearch"
|
||
|
||
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
|
||
msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
|
||
msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
|
||
msgstr "Google OAuth2 Client ID"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
|
||
msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
|
||
msgstr "Google OpenID Connect login."
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
|
||
msgstr "OAuth2 aukeratu beharko duzu google cloud kontsolan app bat sortzen duzunean eta web jatorria konfiguratu hona: your_opac_url eta berbideratu url honera: your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect."
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
|
||
msgstr "Google OpenID Connect login."
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
|
||
msgstr "Google OpenID Connect login."
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
|
||
msgstr "Google OpenID Connect login."
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
|
||
# Administration > Google OpenID Connect
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
|
||
msgstr "Google OpenID Connect Murriztu domeinua (edo domeinu honen azpidomeinua)"
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranches
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranches
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
|
||
msgstr "Aurrea hartu"
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranches
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
|
||
msgstr "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea (baina ez superliburuzainak) eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranches
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
|
||
msgstr "Aurrea hartu"
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
|
||
# Administration > Login options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
|
||
msgstr "langilea (baina ez superliburuzainak) ikusi eta onartu/ez onartu bazkideen aldaketa-proposamenak beste liburutegi batzuetatik datozen bazkideentzat."
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
|
||
# Administration > Login options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
|
||
msgstr "Aurrea hartu"
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
|
||
# Administration > Login options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
|
||
msgstr "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea (baina ez superliburuzainak) eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
|
||
|
||
# Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
|
||
# Administration > Login options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
|
||
msgstr "Aurrea hartu"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
|
||
msgstr "helbide elektronikoa Koha kudeatzailea bezala. (Hau da helbide lehenetsia: helbide elektronikoentzat, liburutegiarentzat propio bat dagoenean eta barne akatsa gertatzen denean kontsultatzeko.)"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > ReplytoDefault
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
|
||
msgstr "Helbide elektroniko moduan ezarriko da helbide elektronikoen erantzun bezala dela helbide elektronikoen erantzun bezala"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > ReturnpathDefault
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
|
||
msgstr "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
|
||
|
||
# Administration > Interface options > ReturnpathDefault
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
|
||
msgstr "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
|
||
|
||
# Administration > Search engine > SearchEngine
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
|
||
msgstr "Elasticsearch"
|
||
|
||
# Administration > Search engine > SearchEngine
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
|
||
msgstr "bilaketa-tresna erabilia da."
|
||
|
||
# Administration > Search engine > SearchEngine
|
||
# Administration > Search engine
|
||
msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
|
||
msgstr "Zebra"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
|
||
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
|
||
msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
|
||
msgstr "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko IP helbidea maiz aldatzen bada"
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
|
||
msgstr "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko IP helbidea maiz aldatzen bada"
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionStorage
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
|
||
msgstr "memcached zerbitzari batean."
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionStorage
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
|
||
msgstr "MySQL datu basean."
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionStorage
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
|
||
msgstr "PostgreSQL datu baseean (ez onartua)."
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionStorage
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
|
||
msgstr "Gorde saioa hasteari buruzko informazioa"
|
||
|
||
# Administration > Login options > SessionStorage
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
|
||
msgstr "aldi baterako fitxategi gisa."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# ."
|
||
msgstr "Partekatu"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
|
||
msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</a> erakutsiko da hau."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# No"
|
||
msgstr "Partekatu"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
|
||
msgstr "Djibuti"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
|
||
msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
|
||
msgstr "Partekatu"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
|
||
msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
|
||
msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</a> erakutsiko da hau."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
|
||
msgstr "Afganistan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
|
||
msgstr "Albania"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
|
||
msgstr "Algeria"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
|
||
msgstr "Andorra"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
|
||
msgstr "Antigua eta Barbuda"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
|
||
msgstr "Argentina"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
|
||
msgstr "Armenia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
|
||
msgstr "Australia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
|
||
msgstr "Austria"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaijan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
|
||
msgstr "Bahrain"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
|
||
msgstr "Bielorrusia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
|
||
msgstr "Belgika"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
|
||
msgstr "Bhutan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
|
||
msgstr "Bosnia-Herzegovina"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
|
||
msgstr "Botswana"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
|
||
msgstr "Brasil"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
|
||
msgstr "Brunei"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgaria"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
|
||
msgstr "Burkina"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
|
||
msgstr "Kanbodia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
|
||
msgstr "Kamerun"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
|
||
msgstr "Kanada"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
|
||
msgstr "Cabo Verde"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
|
||
msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
|
||
msgstr "Txad"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
|
||
msgstr "Txile"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
|
||
msgstr "Txina"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
|
||
msgstr "Kolonbia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
|
||
msgstr "Komoreak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
|
||
msgstr "Kongo"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
|
||
msgstr "Kroazia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
|
||
msgstr "Kuba"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
|
||
msgstr "Zipre"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
|
||
msgstr "Txekia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
|
||
msgstr "Danimarka"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
|
||
msgstr "Djibuti"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
|
||
msgstr "Dominika"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
|
||
msgstr "Dominikar Errepublika"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
|
||
msgstr "Ekialdeko Timor"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
|
||
msgstr "Ekuador"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
|
||
msgstr "Egipto"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
|
||
msgstr "Ekuatore Ginea"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
|
||
msgstr "Eritrea"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
|
||
msgstr "Estonia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiopia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
|
||
msgstr "Finlandia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
|
||
msgstr "Frantzia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
|
||
msgstr "Gambia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
|
||
msgstr "Georgia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
|
||
msgstr "Alemania"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
|
||
msgstr "Ghana"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
|
||
msgstr "Grezia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
|
||
msgstr "Ginea"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Ginea Bissau"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
|
||
msgstr "Guyana"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
|
||
msgstr "Hungaria"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
|
||
msgstr "Islandia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
|
||
msgstr "India"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
|
||
msgstr "Indonesia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
|
||
msgstr "Iran"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
|
||
msgstr "Irak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
|
||
msgstr "Irlanda"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
|
||
msgstr "Israel"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
|
||
msgstr "Italia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
|
||
msgstr "Boli Kosta"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaika"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
|
||
msgstr "Japonia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
|
||
msgstr "Jordania"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazakhstan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
|
||
msgstr "Kenya"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
|
||
msgstr "Ipar Korea"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
|
||
msgstr "Hego Korea"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
|
||
msgstr "Kosovo"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
|
||
msgstr "Kuwait"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Kirgizistan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
|
||
msgstr "Letonia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
|
||
msgstr "Libano"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
|
||
msgstr "Lesotho"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
|
||
msgstr "Liberia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
|
||
msgstr "Libia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
|
||
msgstr "Lituania"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxenburgo"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
|
||
msgstr "Mazedonia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
|
||
msgstr "Madagaskar"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
|
||
msgstr "Malawi"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
|
||
msgstr "Malaysia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
|
||
msgstr "Maldivak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
|
||
msgstr "Marshall Uharteak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritania"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
|
||
msgstr "Maurizio"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
|
||
msgstr "Mexiko"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
|
||
msgstr "Mikronesia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
|
||
msgstr "Moldavia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
|
||
msgstr "Monako"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
|
||
msgstr "Mongolia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
|
||
msgstr "Montenegro"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
|
||
msgstr "Maroko"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambike"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
|
||
msgstr "Namibia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
|
||
msgstr "Herbehereak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
|
||
msgstr "Zeelanda Berria"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
|
||
msgstr "Nikaragua"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
|
||
msgstr "Niger"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
|
||
msgstr "Nigeria"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
|
||
msgstr "Norvegia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
|
||
msgstr "Oman"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
|
||
msgstr "Papua Ginea Berria"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguai"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
|
||
msgstr "Filipinak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
|
||
msgstr "Polonia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
|
||
msgstr "Portugal"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
|
||
msgstr "Qatar"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
|
||
msgstr "Errumania"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
|
||
msgstr "Errusia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
|
||
msgstr "Saint Vincent"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
|
||
msgstr "Sao Tome"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Saudi Arabia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
|
||
msgstr "Serbia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
|
||
msgstr "Seychelles"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leona"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
|
||
msgstr "Singapur"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
|
||
msgstr "Eslovakia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
|
||
msgstr "Eslovenia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
|
||
msgstr "Salomon Uharteak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
|
||
msgstr "Somalia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
|
||
msgstr "Hegoafrika"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
|
||
msgstr "Espainia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
|
||
msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
|
||
msgstr "Santa Luzia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
|
||
msgstr "Sudan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
|
||
msgstr "Swazilandia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
|
||
msgstr "Suedia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
|
||
msgstr "Suitza"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
|
||
msgstr "Siria"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
|
||
msgstr "Taiwan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
|
||
msgstr "Tajikistan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
|
||
msgstr "Tanzania"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
|
||
msgstr "Thailandia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr "Zure liburutegia kokatua dagoen lurraldea:"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
|
||
msgstr "Trinidad eta Tobago"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
|
||
msgstr "Tunisia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
|
||
msgstr "Turkia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turkmenistan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
|
||
msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
|
||
msgstr "AEB"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
|
||
msgstr "Ukraina"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
|
||
msgstr "Erresuma Batua"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguai"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
|
||
msgstr "Uzbekistan"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
|
||
msgstr "Vatikanoa"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
|
||
msgstr "Yemen"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
|
||
msgstr "Zambia"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabwe"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
|
||
msgstr "Ez partekatu"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
|
||
msgstr "Partekatu"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
|
||
msgstr "Liburutegiaren izena"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
|
||
msgstr "Eremu hau hutsa geratzen bada, modu anonimoan bidaliko da."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</a> erakutsiko da."
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
|
||
msgstr "publikoa"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr "Liburutegi mota"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
|
||
msgstr "akademikoa"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
|
||
msgstr "korporatiboa"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
|
||
msgstr "gubernamentala"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
|
||
msgstr "pribatua"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
|
||
msgstr "publikoa"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
|
||
msgstr "erakunde erlijiosoa"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
|
||
msgstr "ikerketa"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
|
||
msgstr "eskola"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
|
||
msgstr "elkartea edo erakundea"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
|
||
msgstr "harpidetza"
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
|
||
# Administration > Share anonymous usage statistics
|
||
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
|
||
msgstr "Liburutegiaren URLa"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
|
||
msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casAuthentication
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casLogout
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
|
||
msgstr "CASetik Kohako saioa amaitzean."
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casLogout
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# No"
|
||
msgstr "Irten"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casLogout
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
|
||
msgstr "Irten"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casServerUrl
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
|
||
msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
|
||
msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
|
||
msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
|
||
|
||
# Administration > CAS authentication > casServerVersion
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
|
||
msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > noItemTypeImages
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
|
||
msgstr "elementu moten ikonoak katalogoan."
|
||
|
||
# Administration > Login options > timeout
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
|
||
msgstr "Jarduera-ezaren segunduak. d gehitzea egunetan espezifikatuko da, adib. 1d egun bateko itxarondenbora da."
|
||
|
||
# Administration > Login options > timeout
|
||
# Administration > Login options
|
||
msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
|
||
msgstr "Automatikoki itxi erabiltzaileen saioa"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > virtualshelves
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
|
||
msgstr "langileei eta bazkideei gordetako liburu zerrendak sortzen eta ikusten."
|
||
|
||
# Administration > Interface options > virtualshelves
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Administration > Interface options > virtualshelves
|
||
# Administration > Interface options
|
||
msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Authorities
|
||
msgid "authorities.pref"
|
||
msgstr "authorities.pref"
|
||
|
||
# Authorities
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref General"
|
||
msgstr "Orokorra"
|
||
|
||
# Authorities
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref Linker"
|
||
msgstr "Loturakoa"
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
|
||
msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityMergeLimit
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > AuthorityMergeMode
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
|
||
msgstr "Erregistroak editatzean,"
|
||
|
||
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
|
||
msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
|
||
|
||
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
|
||
msgstr "ez sortu"
|
||
|
||
# Authorities > General > AutoCreateAuthorities
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
|
||
msgstr "sortu"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
|
||
msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
|
||
|
||
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
|
||
msgstr "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
|
||
|
||
# Authorities > General > GenerateAuthorityField667
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
|
||
msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
|
||
|
||
# Authorities > General > GenerateAuthorityField670
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
|
||
msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerKeepStale
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerModule
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerModule
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
|
||
msgstr "Lehenetsia"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerModule
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
|
||
msgstr "Lehen aukera"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerModule
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
|
||
msgstr "Azken aukera"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerModule
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
|
||
msgstr "Goiburuen bikoteak autoritate-erregistroetan bilatzeko lotura-moduloa."
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerOptions
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
|
||
msgstr "(banatu aukerak | bidez)"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerOptions
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
|
||
msgstr "Erabili ondorengo aukerak autoritate-loturetarako"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerRelink
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerRelink
|
||
# Authorities > Linker
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Authorities > Linker > LinkerRelink
|
||
# Authorities > Linker
|
||
msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
|
||
msgstr "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
|
||
|
||
# Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
|
||
msgstr "Erabili ondorengo testua autoritate-kontrol eremuko edukiarentzat MARC21 008 06-39 posizioa (longitude-datu elementu finkoa). Ez gehitu fetxa (00-05 posizioa)."
|
||
|
||
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
|
||
msgstr "Erregistroak editatzean,"
|
||
|
||
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
|
||
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
|
||
msgstr "ez sortu"
|
||
|
||
# Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
|
||
msgstr "sortu"
|
||
|
||
# Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
|
||
msgstr "Erabili ondorengo testua autoritate-kontrol eremuko edukiarentzat UNIMARC 100 08-35 posizioa (longitude-datu elementu finkoa). Ez gehitu fetxa (00-07 posizioa)."
|
||
|
||
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
|
||
# Authorities > General
|
||
msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
|
||
msgstr "autoritate erregistro zenbakiak testu kateen ordez gaien segimenduen araberako bilaketetan."
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
msgid "cataloguing.pref"
|
||
msgstr "cataloguing.pref"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref Display"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref Exporting"
|
||
msgstr "Esportatzen"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref Importing"
|
||
msgstr "Inportatzen"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref Interface"
|
||
msgstr "Interfazea"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref Record structure"
|
||
msgstr "Erregistro egitura"
|
||
|
||
# Cataloging
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref Spine labels"
|
||
msgstr "Bizkar-etiketak"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > AcquisitionDetails
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
|
||
msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
|
||
msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
|
||
msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
|
||
msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
|
||
msgstr "Saiatu asmatzen ISBNaren aldaera guztiak inportatutako erregistroan. Kontuan izan aukera honek ez duela inungo efekturik UseQueryParser aukera ez badago aktibatua."
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
|
||
msgstr "bai"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
|
||
msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
|
||
msgstr "Saiatu asmatzen ISBNaren aldaera guztiak inportatutako erregistroan. Kontuan izan aukera honek ez duela inungo efekturik UseQueryParser aukera ez badago aktibatua."
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
|
||
msgstr "bai"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
|
||
# Cataloging > Importing
|
||
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
|
||
msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
|
||
msgstr "elementurik ez duten erregistroentzako aleen informazio gisa (horrek bilaketarako hainbat azpieremu izan ditzake, adibidez <code>852abhi</code>-rekin a, b, h, e eta i. 852 azpieremuetan bilatuko du), eta azpieremuak honela egongo dira banatuta:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
|
||
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
|
||
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
|
||
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
|
||
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
|
||
msgstr "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat inportatzean Z39.50 erabiliz."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > AuthoritySeparator
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > AuthoritySeparator
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
|
||
msgstr "Hainbat egile, aldizkako argitalpen edo gai bistaratzean banatu honekin"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
|
||
msgstr "<br/>"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
|
||
msgstr "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela inprimatuko dira"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo eremuak BibTex bidez esportatzean,"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
|
||
msgstr "Zehaztu MARC etiketa/azpieremu bat baino gehiago BibTex etiketa errepikatuarentzat, ondorengo formatua erabili: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( adib. oharrak: [501$a, 505$g] )"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
|
||
msgstr "Erabili '@' (komatxoekin) BT_TAG bezala bibtex erregistro mota ordezkatzeko zuk hautatutako eremuaren balorearekin."
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
|
||
msgstr "Erabili etiketa bakoitzarentzat lerro bat formatu honetan SET_TAG: TAG $ SUBFIELD (adib. lccn: 010 $ a)"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
|
||
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
|
||
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
|
||
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CatalogConcerns
|
||
msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CatalogerEmails
|
||
msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CatalogerEmails
|
||
msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
|
||
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
|
||
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > ContentWarningField
|
||
msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez banatu"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
|
||
msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
|
||
msgstr "sailkapen iturri lehenetsi gisa."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code."
|
||
msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
|
||
msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
|
||
msgstr "Barra kodeak"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
|
||
msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
|
||
msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
|
||
msgstr "erregistroen analitiken erlazioak sortzeko modu errazak"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
|
||
msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ISBD
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
|
||
msgstr "Erabili ondorengoa ISBD txantiloi moduan:"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi bibliografia erregistroak"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
|
||
msgstr "ISBD formatuan (ikus beherago)."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
|
||
msgstr "MARC formatuan."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
|
||
msgstr "MARC formatu etiketatutan"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
|
||
msgstr "formatu arruntan."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > LabelMARCView
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > LabelMARCView
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > LabelMARCView
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
|
||
msgstr "bildu mota bereko etiketa errepikatuak etiketa sarrera batean pantailan."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
|
||
msgstr "Idatzi<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC antolaketa kodea</a>"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
|
||
msgstr "MARC21 erregistro berrietan modu lehenetsian (utzi zuriunea ezgaitzeko)."
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
|
||
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
|
||
msgstr "UNIMARC"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
|
||
msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
|
||
msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
|
||
msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MergeReportFields
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
|
||
msgstr "adibidea: '001,245ab,600'"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MergeReportFields
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
|
||
msgstr "<li> 600 eremuetako azpi-eremu guztiak</li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MergeReportFields
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
|
||
msgstr "<li>245 eremuetako a eta b azpi-eremuak</li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MergeReportFields
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
|
||
msgstr "<li> 001en balorea</li>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MergeReportFields
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
|
||
msgstr "<ul>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MergeReportFields
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
|
||
msgstr "bistaratu eremuak bateratu ondoren erregistroak ezabatzean"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > MergeReportFields
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
|
||
msgstr "bistaratzeak:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
|
||
msgstr "(kokaleku kodea izan behar da, edo utzi hutsik desgaitzeko)."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
|
||
msgstr "Elementuak sortzen direnean, hurrengo aldi baterako kokapena eman:"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > NotesToHide
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
|
||
msgstr "<br/>"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > NotesToHide
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > NotesToHide
|
||
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display > NotesToHide
|
||
msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
|
||
msgstr "(Ez bada erabiliko utzi zuriunea. Definitu <code>192.168.</code> bezalako barrutia.)"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
|
||
msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
|
||
msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
|
||
msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
|
||
msgstr "Ez ezkutatu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
|
||
msgstr "Ezkutatu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
|
||
msgstr "Probako orri bat ('Erregistro hau blokeatua dago')."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
|
||
msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > OpacSuppression
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
|
||
msgstr "the 404 error page ('Ez aurkitua')."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
|
||
msgstr "Elementu berri bat gehitzen denean,"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
|
||
msgstr "elementu berria ez da sortutako azken elementuen baloreekin betetzen"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > PrefillItem
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
|
||
msgstr "elementu berria sortutako azken baloreekin betetzen da"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
|
||
msgstr "<br/>"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
|
||
msgstr "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela inprimatuko dira"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo eremuak BibTex bidez esportatzean,"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
|
||
msgstr "Espezifikatzeko MARC etiketa/azpieremu multipleak RIS etiketa errepikatuarentzat, ondorengo formatua erabili: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (adib. NT: [501$a, 505$g] )"
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
|
||
msgstr "Erabili TY (erregistro mota) giltza moduan <i>ordezkatzeko</ i> TY lehenetsia zuk aukeratutako eremuaren eduakiarekin."
|
||
|
||
# Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
|
||
# Cataloging > Exporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
|
||
msgstr "Erabili etiketa bakoitzeko lerro bat RIS_TAG formatuan: TAG$SUBFIELD ( adib. LC: 010$a )"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
|
||
msgstr "Ez banatu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
|
||
msgstr "Banatu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
|
||
msgstr "Konektatuak dauden erabiltzaileen liburutegia da. Bigarren atazak gainontzeko elementu guztiak edukiko ditu."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > SeparateHoldings
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
|
||
msgstr "elementuen bisualizazioa bi atazetan erakusten da, eta lehenengo atazak zera dauka"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Searching > Results Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu langileen interfazeko bilaketa emaitzak"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
|
||
msgstr "NORMARC"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
|
||
msgstr "Interfazea"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
|
||
msgstr "Barra kodeak"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
|
||
msgstr "Interfazea"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > ShowComponentRecords
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
|
||
msgstr "Bizkar-etiketen inprimatze azkarra egiten duzunean,"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
|
||
msgstr "atera automatikoki inprimaketako elkarrizketa."
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
|
||
msgstr "(Idatzi <code>erregistroa</code>, <code>erregistro elementuak</code> edo <code>elementuak</code> tauletako zutabeetan < eta > artean.)"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
|
||
msgstr "Gehitu hurrengo eremuak inprimatze azkarreko bizkar-etiketan:"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
|
||
# Cataloging > Spine Labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
|
||
msgstr "teklak bibliografia xehetasunen orrian elementuetako bizkar-etiketak inprimatzeko."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > hide_marc
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > hide_marc
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
|
||
msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
|
||
msgstr " Adibideak:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
|
||
msgstr "Lehentasuna hutsik badago, ez daude eremu mugaturik."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
|
||
msgstr "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
|
||
msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
|
||
msgstr "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik kanpo geratzen dela."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
|
||
msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
|
||
msgstr "Adibideak:"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
|
||
msgstr "Lehentasuna hutsik badago, ez daude eremu mugaturik"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
|
||
msgstr "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
|
||
msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
|
||
msgstr "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik kanpo geratzen dela."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
|
||
msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
|
||
msgstr "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
|
||
msgstr "Azpieremuen zerrenda bat sefinitu elementuak aurretik bete behar direnean erabiltzeko (hutsune bidez banatu)"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
|
||
msgstr "Erabili (ISO 690-2) hizkuntza"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
|
||
msgstr "UNIMARC 100 eremuko hizkuntza lehenetsi moduan, erregistro berri bat sortzerakoan edo eremuaren osagarria."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > URLLinkText
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > URLLinkText
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
|
||
msgstr "MARC erregistroetan txertatutako esteken testu gisa."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > UseControlNumber
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > UseControlNumber
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > UseControlNumber
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
|
||
msgstr "erregistroaren kontrol zenbakia ($w azpieremuak) eta kontrol zenbakia (001) bibliografia erregistroak estekatzeko."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
|
||
msgstr "Ez banatu"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
|
||
msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
|
||
# Cataloging > Interface
|
||
msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
|
||
msgstr "eremu eta azpieremuen deskribapenak MARC editorean."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
|
||
msgstr "Barra kodeak"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
|
||
msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
|
||
msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
|
||
msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
|
||
msgstr "barra-kode hazkorrak EAN-13"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoBarcode
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
|
||
msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
|
||
# Cataloging > Spine labels
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > autoControlNumber
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
|
||
msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > hide_marc
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Display > hide_marc
|
||
# Cataloging > Display
|
||
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
|
||
msgstr "MARC etiketa zenbakiak, azpieremu kodeak eta adierazleak MARC bistetan."
|
||
|
||
# Cataloging > Display > hide_marc
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
|
||
msgstr "Erabili elementu mota hau"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
|
||
msgstr "autoritate-elementu mota gisa (zirkulazio eta isunen arauak eta abar zehazteko)."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
|
||
msgstr "elementu jakina"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > item-level_itypes
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
|
||
msgstr "elementu jakina"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
|
||
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
|
||
# Cataloging > Record Structure
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
|
||
msgstr "Mapatu MARC azpieremua"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > itemcallnumber
|
||
msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > marcflavour
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
|
||
msgstr "MARC erregistroak interpretatu eta gordetzen ditu"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > marcflavour
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
|
||
msgstr "MARC21"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > marcflavour
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
|
||
msgstr "UNIMARC"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > marcflavour
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
|
||
msgstr "formatuan."
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
|
||
msgstr "Kopiatu"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
|
||
msgstr "Ez kopiatu"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
|
||
msgstr "UNIMARC etiketetako"
|
||
|
||
# Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
|
||
# Cataloging > Record structure
|
||
msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
|
||
msgstr "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat inportatzean Z39.50 erabiliz."
|
||
|
||
# Circulation
|
||
msgid "circulation.pref"
|
||
msgstr "circulation.pref"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Article Requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Article requests"
|
||
msgstr "Ikastaroen erreserbak"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref Batch checkout"
|
||
msgstr "Loteen mailegua"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Checkin policy"
|
||
msgstr "Mailegu-politika"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Checkout policy"
|
||
msgstr "Mailegu-politika"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Course Reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Course reserves"
|
||
msgstr "Ikastaroen erreserbak"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
|
||
msgstr "Erreserba-politika"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref Fines Policy"
|
||
msgstr "Isun-politika"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Holds policy"
|
||
msgstr "Erreserba-politika"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref Housebound module"
|
||
msgstr "Erreserba-politika"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref Interface"
|
||
msgstr "Interfazea"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Item bundles"
|
||
msgstr "Interfazea"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Patron restrictions"
|
||
msgstr "Mailegu-politika"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Recalls"
|
||
msgstr "circulation.pref"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Return claims"
|
||
msgstr "Mailegu-politika"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref SIP2"
|
||
msgstr "circulation.pref"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Self check-in module"
|
||
msgstr "Automailegua"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Self check-out module"
|
||
msgstr "Automailegua"
|
||
|
||
# Circulation
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref Stock rotation module"
|
||
msgstr "Erreserba-politika"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
|
||
msgstr "Murriztu, honako valoreak dituzten erabiltzaileei, egokia ez den materialaren mailegua:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
|
||
msgstr "utzi liburuzainari adin-murrizketak dituen elementu bat mailegatzen."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
|
||
msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
|
||
msgstr "langileei beste liburutegi batzuetatik gehitutako mezuak ezabatzeko."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
|
||
msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
|
||
msgstr "langileei elementuak eskuz baliogabetzen eta noissuescharge baino isun kopuru handiagoa duten bazkideei elementuak maileguan hartzen."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
|
||
msgstr "erreserba eskaerak egiten, horiek aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez badira."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
|
||
msgstr "erreserba elementu-motari murriztua egotea."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
|
||
msgstr "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala markatutako elementuak maileguan uzten."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
|
||
msgstr "erreserba eskaerak egiten elementuak hondatuta daudenean."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
|
||
msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
|
||
msgstr "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du elementu horien mailegua."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
|
||
msgstr "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du elementu horien mailegua."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
|
||
msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
|
||
msgstr "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala markatutako elementuak maileguan uzten."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
|
||
msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
|
||
msgstr "bazkide batek elementu bat bete gabeko aleekin berritzeko, baldin eta beste elementu erabilgarriak ale hori bete badezakete."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
|
||
msgstr "langileei epea berritzeko muga eskuz baliogabetzen eta mailegua berritzen epea berritzeko muga gaindituko bada."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
|
||
msgstr "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala markatutako elementuak maileguan uzten."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
|
||
msgstr "Utzi materialak itzultzera hemen"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
|
||
msgstr "edozein liburutegi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
|
||
msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia edo maileguan atera zen liburutegia."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
|
||
msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia soilik."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
|
||
msgstr "elementua maileguan atera zen liburutegia soilik."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
|
||
msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
|
||
msgstr "langileak ezeztatu edo mailegatu dezake elementua bazkideak mailegu-kopurua gainditu duenean."
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequests
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
|
||
msgstr "Bazkideek, gehienez, "
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
|
||
msgstr "Bazkideek, gehienez, "
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
|
||
msgstr "Bazkideek, gehienez, "
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
|
||
msgstr "Utzi bidalitako oharrek aktibatzen duten OVERDUES murriztapenak automatikoki ezabatzea, bazkideak epez kanpo dauden elementuak itzultzen dituenean."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
|
||
msgstr "zigorra mantenduko da aurrez ezarritako data bat arte."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
|
||
msgstr "Ez blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
|
||
msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
|
||
msgstr "eta pasahitz hau"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
|
||
msgstr "automailegatzeko web-sistemari automatikoki saioa hasten langileen saio hasiera honekin"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
|
||
msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
|
||
msgstr "Igorri automatikoki jatorri-liburutegiko elementuak horiek itzuli egin direnean."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
|
||
msgstr "Igorri automatikoki jatorri-liburutegiko elementuak horiek itzuli egin direnean."
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
|
||
msgstr "elementu-sorten mailegua"
|
||
|
||
# Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
|
||
msgstr "Bazkide-kategoriak utzi baieztatzeko"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
|
||
msgstr "Ez blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
|
||
msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
|
||
msgstr "Ez blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
|
||
msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
|
||
|
||
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
|
||
msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
|
||
|
||
# Circulation > Item bundles > BundleLostValue
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
|
||
msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
|
||
|
||
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
|
||
msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
|
||
|
||
# Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
|
||
msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
|
||
msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
|
||
msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
|
||
msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
|
||
msgstr "Zirkulazioan dagoen barra-kode huts bat bidaltzen denean"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
|
||
msgstr "Garbitu pantaila"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
|
||
msgstr "ireki inprimatzeko leiho azakarra"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
|
||
msgstr "ireki inprimatzeko leihoa"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
|
||
msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > CircControl
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
|
||
msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > CircControl
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
|
||
msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > CircControl
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
|
||
msgstr "bazkidearen liburutegikoak"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > CircControl
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
|
||
msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
|
||
msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia edo maileguan atera zen liburutegia."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
|
||
msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
|
||
msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
|
||
msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircSidebar
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircSidebar
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
|
||
msgstr "Ez kalkulatu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > CircSidebar
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
|
||
msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
|
||
msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
|
||
msgstr "Kargatu erreserba kostua"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
|
||
msgstr "Kargatu erreserba kostua"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
|
||
msgstr "Kargatu erreserba kostua"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
|
||
msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
|
||
msgstr "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
|
||
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
|
||
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
|
||
msgstr "egunetik gorakoa bada."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
|
||
msgstr "Etorkizunean itxaronegoeran dauden eskaerak baieztatu (hasi beranduenez"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
|
||
msgstr "Hemendik aurreragoko egunak) erregistroaren denboran. Kontuan izan egun kopuru hau Holds to pull txosteneko lehentasuneko data amaieraren kalkulua egiteko erabiliko dela. Baina ez du oztopatzen liburuen mailegu, berritze edo transferentzian."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
|
||
msgstr "Kontuan hartu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
|
||
msgstr "Ez hartu kontuan"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
|
||
msgstr "Desgaitua baldin badago, balore biak banaka markatuko dira."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
|
||
msgstr "Aktibatua baldin badago, uzten den mailegu kopurua izango da mailegu normala + lekuan bertako mailegua."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
|
||
msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
|
||
msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
|
||
|
||
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
|
||
msgstr "zaharrenetik hasita"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
|
||
msgstr "Eman"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
|
||
msgstr "egunak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
|
||
msgstr "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen materiala erretiratzeko"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
|
||
msgstr "egungo data."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
|
||
msgstr "Ez diru-itzuli"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
|
||
msgstr "<br> (Erabili longoverdue.pl gidoia --chaarge parámetro gabea deitzen denean)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
|
||
msgstr "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu nahi."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
|
||
msgstr "Kargatu galdutako elementu bat bazkide baten mailegu-kontuan GALDUTAKO elementuaren balorea aldatzean:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
|
||
msgstr "<br>(Erabiltzen da longoverdue.plgidoia deitzean --lost parameter gabe)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
|
||
msgstr "elementu bat berandutu denean "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
|
||
msgstr "<br> KONTUZ - Lehentasun hauek elementu galduaren prozesu automatikoa martxan jartzen dute. Utzi eremu hauek hutsik funtzio hau aktibatu nahi ez baduzu."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
|
||
msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
|
||
msgstr "egunak"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
|
||
msgstr "elementu bat berandutu denean "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
|
||
msgstr "egunak"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
|
||
msgstr "<br> Utzi eremu hau hutsa ez bada erabiltzaileari item galduengatik kobratu nahi."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
|
||
msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
|
||
msgstr "elementu bat berandutu denean "
|
||
|
||
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
|
||
msgstr "botoi bat uneko bazkidea zirkulazio pantailako pantailatik garbitzeko."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
|
||
msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
|
||
msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
|
||
msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
|
||
msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
|
||
msgstr "langileei elementuak eskuz baliogabetzen eta noissuescharge baino isun kopuru handiagoa duten bazkideei elementuak maileguan hartzen."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
|
||
msgstr "Dataz kanpoko materialak kantzelatuko dira liburutegia itxita dagoen egunetan."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > ExportCircHistory
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
|
||
msgstr "CSV profila baieztapen historiako patroia baieztatzean (sartu CSV profilaren izena)"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > ExportRemoveFields
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
|
||
msgstr "(eremuak hutsunearekin banatu, adib. 100a 200b 300c)"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > ExportRemoveFields
|
||
msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
|
||
msgstr "langileei erakutsiko dituzten maileguak aukeratzeko atzeratutako elementuen txostena egin aurretik."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
|
||
msgstr "Ez jakinarazi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
|
||
msgstr "Jakinarazi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
|
||
msgstr "liburuzainei itzulitako elementuen gaineko atzerapenagatiko isunen inguruan."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
|
||
msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
|
||
msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
|
||
msgstr "Kargatu erreserba kostua"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
|
||
msgstr "denbora batera "
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
|
||
msgstr "denbora batera "
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
|
||
msgstr "Elementu guztiak babesik gabe dauden eta erregistroak gutxienez erretentzio bat duen kasuan"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
|
||
msgstr "Erreserba-politika"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
|
||
msgstr "Ez saiatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
|
||
msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
|
||
msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
|
||
msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
|
||
msgstr "ireki"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
|
||
msgstr "ireki"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
|
||
msgstr "ez egin ezer"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
|
||
msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
|
||
msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
|
||
msgstr "ireki"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
|
||
msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
|
||
msgstr "ordena horretan."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
|
||
msgstr "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen materiala erretiratzeko"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
|
||
msgstr "egun. Kontuan izan lehenetsirik dagoen amaiera data ConfirmFutureHolds preferentzia bidez kontrolatzen dela."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
|
||
msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
|
||
msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
|
||
msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Housebound module > HouseboundModule
|
||
# Circulation > Housebound module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
|
||
msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
|
||
msgstr "Bistaratu mezua"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
|
||
msgstr "ez egin ezer"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
|
||
msgstr "baieztapena eskatzen du"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
|
||
msgstr "bazkideei elementu bat maileguan hartzen, haren alokairu-kostuak muga gaindituko badu."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
|
||
msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
|
||
msgstr "Ez eman"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
|
||
msgstr "Eman"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
|
||
msgstr "elementu-koinzidenteak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
|
||
msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
|
||
msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
|
||
msgstr "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen materiala erretiratzeko"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
|
||
msgstr "baieztapena eskatzen du"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
|
||
msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
|
||
msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
|
||
msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
|
||
msgstr "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka zorpean"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr " [% local_currency %] isunetan."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
|
||
msgstr "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka zorpean"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr " [% local_currency %] isunetan."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
|
||
msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
|
||
msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
|
||
msgstr "Kalkulatu \"Aurretik ez berritu\" oinarritua hemen"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
|
||
msgstr "Garrantzitsua soilik egunetan kalkulatutako maileguetan, ordukako maileguetan ez du eraginik"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
|
||
msgstr "data."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
|
||
msgstr "ordu zehatza."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
|
||
msgstr "Bidali abisu guztiak BCC fitxategi gisa helbide elektroniko honetara"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > NoticeCSS
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
|
||
msgstr "Gehitu estilo-orrian"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > NoticeCSS
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
|
||
msgstr "Abisuetan. (Hau izan daiteke URL bat, hasten dena<code>http://</code>)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
|
||
msgstr "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
|
||
msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
|
||
msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
|
||
msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
|
||
msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
|
||
msgstr "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
|
||
msgstr "ireki"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
|
||
msgstr "ireki"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
|
||
msgstr "ireki"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
|
||
# Circulation > Article requests
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
|
||
msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
|
||
msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
|
||
msgstr "lekuan bertan kasu guztietan (erabiltzailea baztertua izan bada ere)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
|
||
msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
|
||
msgstr "Egutegia erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
|
||
msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
|
||
msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
|
||
msgstr "Egutegia erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
|
||
msgstr "Egutegia erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
|
||
msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
|
||
msgstr "Eskatu berrespena"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
|
||
msgstr "Ez blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
|
||
msgstr "elementu atzeratuak dituen bazkide batek elementu bat maileguan hartu nahi duenean."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
|
||
msgstr "Bazkide baten elementuaren erreserba dataz kanpo dagoenean,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
|
||
msgstr "berritzea utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
|
||
msgstr "blokeatu berritzea bazkidearen elementu guztietan."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
|
||
msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
|
||
msgstr "Ez saiatu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
|
||
msgstr "Lehen 10 erantzunak soilik ematen ditu."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
|
||
msgstr "Saiatu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > PatronAutoComplete
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
|
||
msgstr "idazten ari den bazkidea nor den asmatzen, zirkulazio pantailan bazkide bilaketa idazten den bitartean."
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
|
||
msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
|
||
msgstr "Gehitu gehienez"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
|
||
msgstr "elementu lerro inprimatutako atzerapen-abisuetan. Elementu kopurua zenbaki hori baino handiagoa bada, oharraren amaieran abisu bat egongo da, eta bertan, online kontuko atzeratutako elementu zerrenda egiaztatzeko eskatuko zaio bazkideari."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
|
||
msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
|
||
msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
|
||
|
||
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
|
||
msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
|
||
|
||
# Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
|
||
msgstr "egunetik gorakoa bada."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
|
||
msgstr "Erregistroa"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
|
||
msgstr "lekuan bertan erabili mailegatu gabeko elementu bat itzultzen denean."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
|
||
msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
|
||
msgstr "Erregistroa"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
|
||
msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
|
||
msgstr "galdutako elementu baten balioa bazkideari kargatzen zaio galdutako elementua itzultzean."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
|
||
msgstr "Diru-itzultzea"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
|
||
msgstr "Ez diru-itzuli"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
|
||
msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
|
||
msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
|
||
msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
|
||
msgstr "egungo data."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
|
||
msgstr "maileguaren aurreko itzultze-data."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
|
||
msgstr "berritzeko oharra bazkidearen alerta lehentasunak kontuan izanda."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
|
||
msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
|
||
msgstr "galdetu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
|
||
msgstr "ez galdetu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
|
||
msgstr "baieztatzeko"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
|
||
msgstr "Egiaztatu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
|
||
msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
|
||
msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
|
||
msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
|
||
msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
|
||
msgstr "egunetik gorakoa bada."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
|
||
msgstr "Automatikoki"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
|
||
msgstr "Automatikoki ez"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
|
||
msgstr "markatu zain dagoen erreserba bat elementu espezifiko bat erreserbatzen denean eta elementu hori itzuli zenean."
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
|
||
msgstr "bazkidea mugatua baldin badago,"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
|
||
msgstr "elementuak berritu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
|
||
msgstr "bazkideei liburuak itzultzeko euren kontuak iraungi aurretik (horretarako itzultze datak murriztuko dira, eta bazkidearen iraungitze data aurreko datak ezarri)"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
|
||
msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
|
||
msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
|
||
msgstr "Gehitu hurrengo HTMLa web bidezko automailegu sistemaren Laguntza orrialdean:"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
|
||
msgstr "web bidezko automailegu sistema. (Hemendik deskargatu daiteke: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
|
||
msgstr "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
|
||
msgstr "segundu pasa ondoren."
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
|
||
msgstr "erreziboa inprimatzeko elkarrizketa-gainerakor kuadroa auto-mailegua amaitzen denean"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
|
||
msgstr "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
|
||
msgstr "segundu pasa ondoren."
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
|
||
msgstr "Eskatu langileei web bidezko automailegu sisteman euren"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
|
||
msgstr "Barra kodea"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
|
||
msgstr "erabiltzaile izena eta pasahitzarekin sartzera."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > ShowAllCheckins
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
|
||
msgstr "\"Itzulitako elementuak\" zerrendako elementu guztiak, baita inoiz itzuli ez ziren elementuak ere"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
|
||
msgstr "bazkidearen irudia (gehitu bada) web bidezko automailegua erabiltzen dutenean."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
|
||
# Circulation > Batch checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
|
||
msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
|
||
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > SpecifyDueDate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
|
||
msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
|
||
msgstr "langileak itzulketa-data ezarri dezake"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
|
||
msgstr "Langil-interfazean emaitzak bilatzeko, bistaratu "
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
|
||
msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
|
||
msgstr "Elementua kokatua dagoen liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
|
||
msgstr "(liburutegietako kode gisa, komen bidez separatuta; hutsik badago, erabili liburutegi guztiak)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
|
||
msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
|
||
msgstr "ausazko ordenan."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
|
||
msgstr "ordena horretan."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
|
||
msgstr "ireki"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
|
||
msgstr "ireki edo itxi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
|
||
msgstr "daudenean"
|
||
|
||
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Stock rotation module > StockRotation
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
|
||
msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
|
||
msgstr "Ez gorde"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
|
||
msgstr "Gorde"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
|
||
msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
|
||
msgstr "erreserbak bertan behera utzi intranetetik"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
|
||
msgstr "erreserbak bertan behera utzi OPACetik"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
|
||
msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
|
||
msgstr "Egutegia erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
|
||
msgstr "atzerapen oharren denbora kalkulatzean"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
|
||
msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
|
||
msgstr "Ez transferitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
|
||
msgstr "Transferitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
|
||
msgstr "elementuak zain dauden erreserba guztiak ezabatzean."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
|
||
msgstr "Ez blokeatu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
|
||
msgstr "Erakutsi abisu bat \"Jasotze transferentziak\" pantailan, transferentzia bidali zenetik"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
|
||
msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
|
||
msgstr "Eman"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
|
||
msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
|
||
msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
|
||
msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
|
||
msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
|
||
msgstr "eskuinaldeko balorea eguneratuko da. Adib. '-1: 0' 'Ordenatua' moduan konfiguratu zen alea orain mailegurako prest egotea egingo du."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
|
||
# Circulation > Checkin policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
|
||
msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
|
||
msgstr "eskuinaldeko balorea eguneratuko da. Adib. '-1: 0' 'Ordenatua' moduan konfiguratu zen alea orain mailegurako prest egotea egingo du."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
|
||
msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
|
||
msgstr "Ez ezarri"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
|
||
msgstr "ezarri"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
|
||
msgstr "bilduma kodea"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
|
||
msgstr "elementu mota"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
|
||
msgstr "transferentzia mugak hemen oinarrituak"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > UseCirculationDesks
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
|
||
msgstr "zirkulazio arauak erabiliz soilik."
|
||
|
||
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
|
||
# Circulation > Course Reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
|
||
msgstr "ikastaroetarako erreserbak"
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
|
||
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
|
||
msgstr "baieztapena eskatzen du"
|
||
|
||
# Circulation > Recalls > UseRecalls
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Recalls > UseRecalls
|
||
# Circulation > Course reserves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Recalls > UseRecalls
|
||
msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
|
||
msgstr "Transporte-kostuaren Matrizea sedeen arteko erreserba hobeak kalkulatzeko."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
|
||
msgstr "Ez jakinarazi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
|
||
msgstr "Jakinarazi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
|
||
msgstr "liburuzainei bazkidea itzultzen ari den elementuen itxaron-erreserben inguruan."
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
|
||
# Circulation > Self check-out module
|
||
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
|
||
# Circulation > Self Checkout
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
|
||
msgstr "web bidezko automailegu sistema. (Hemendik deskargatu daiteke: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
|
||
msgstr "Kargatu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
|
||
msgstr "Ez kargatu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
|
||
msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
|
||
msgstr "Ez barkatu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
|
||
msgstr "Barkatu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
|
||
msgstr "Ale baten gaineko isuna, bera bakarrik galtzean."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
|
||
msgstr "Ez utzi (hainbat liburutegiren kasuan)"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
|
||
msgstr "liburutegi bateko erabiltzaileei beste liburutegi bateko elementuak erreserbatzen."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
|
||
msgstr ". Ondorengo egoerekin elementuak alde batera utzi elementuak kontatzean"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
|
||
msgstr "erreserbak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
|
||
msgstr "erreserbak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
|
||
msgstr "erreserbak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
|
||
msgstr "erregistroan"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
|
||
msgstr "erreserbak"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
|
||
msgstr "erregistroan"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
|
||
msgstr "erregistrotik erreserbatu daiteken elementu kopuruaren gain"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
|
||
msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
|
||
msgstr "Koha administratzailearen helbide elektronikora mezu elektroniko bat bidaltzea erreserba eskaera bat egiten denean."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
|
||
msgstr "Egutegia kontuan ez hartu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
|
||
msgstr "Egutegia erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesCalendar
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
|
||
msgstr "Isunak kalkulatzeko atzerapen egunak hartu oinarritzat"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesMode
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
|
||
msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
|
||
msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
|
||
msgstr "Ez kalkulatu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
|
||
msgstr "Ez kalkulatu"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesMode
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
|
||
msgstr "isunak (<code>misc/cronjobs/fines.pl</code> exekutatzen ari denean)."
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > finesMode
|
||
msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
|
||
msgstr "el uso automático de una búsqueda de catálogo por palabra clave si la frase ingresada como código de barras en la página de préstamo no retorna ningún resultado durante la búsqueda de un ejemplar."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
|
||
msgstr "Bihurtut CueCat formatutik abiatuta"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
|
||
msgstr "Bihurtu Libsuite8 formatutik abiatuta"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
|
||
msgstr "Ez iragazi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
|
||
msgstr "EAN-13 edo UPC-A bete gabe"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
|
||
msgstr "Kendu zuriuneak hemendik:"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
|
||
msgstr "Kendu T aurrezenbaki estiloko lehenengo zenbakia"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
|
||
msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
|
||
msgstr "Ez utzi bazkideei erreserbak egiten OPACen,"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr "ordaindu gabeko euren isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa bada."
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > maxreserves
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
|
||
msgstr "Bazkideek, gehienez, "
|
||
|
||
# Circulation > Holds policy > maxreserves
|
||
msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > noissuescharge
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
|
||
msgstr "Ez utzi bazkideei liburuak maileguan hartzen"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > noissuescharge
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
|
||
msgstr "ordaindu gabeko isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa bada."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
|
||
msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
|
||
msgstr "Antolatu aurrez hartutako maileguak zirkulazio orrian"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
|
||
msgstr "itzultze dataren arabera."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
|
||
msgstr "zaharrenetik hasita."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
|
||
msgstr "berrienetik hasita."
|
||
|
||
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
|
||
msgstr "Antolatu zirkulazio orriko gaurko maileguak"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
|
||
msgstr "berrienetik hasita"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
|
||
msgstr "zaharrenetik hasita"
|
||
|
||
# Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
|
||
# Circulation > Interface
|
||
msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
|
||
msgstr "berrienetik hasita"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
|
||
msgstr "Kalkulatu itzultze data"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
|
||
msgstr "egutegia erabiliz, itzultze data liburutegia irekita dagoen hurrengo egunera aldatzeko."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
|
||
msgstr "egutegia erabiliz, itzultze data liburutegia irekita dagoen hurrengo egunera aldatzeko."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
|
||
msgstr "egutegia erabiliz, liburutegia itxita dagoen egunak kontuan ez hartzeko."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > useDaysMode
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
|
||
msgstr "Kalkulatu itzultze data"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
|
||
# Circulation > Fines Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
|
||
msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
msgid "enhanced_content.pref"
|
||
msgstr "enhanced_content.pref"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref All"
|
||
msgstr "Guztiak"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref Amazon"
|
||
msgstr "Amazon"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
|
||
msgstr "Babelthèque"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
|
||
msgstr "Baker and Taylor"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
|
||
msgstr "Azalen irudiak Coce Caché-tik"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref Google"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
|
||
msgstr "Medio HTML5"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
|
||
msgstr "Library Thing"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced Content > Local Cover Images
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
|
||
msgstr "Bertako azalen irudiak"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > All
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref Manual"
|
||
msgstr "Guztiak"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
|
||
msgstr "Novelist Select"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref Open Library"
|
||
msgstr "Open Library"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
|
||
msgstr "OverDrive"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
|
||
msgstr "Syndetics"
|
||
|
||
# Enhanced content
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref Tagging"
|
||
msgstr "Etiketatzea"
|
||
|
||
# Enhanced content > All >
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
|
||
msgstr "<strong>OHARRA:</strong> beheko iturrian argazki bat soilik aukera dezakezu, bestelakoan Kohak aukeratutako iturri guztien erakutsiko ditu."
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
|
||
msgstr "irudi-multzoa erregistro bibliografiko bakoitzari lotzea"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
|
||
msgstr "Ipini entitate kidearen etiketa"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
|
||
msgstr "Amazoneko loturetan. Horrek erreferentzia egiteagatiko ordainsariak sortu ditzake liburutegiarentzat, bazkideak elementu bat erostea erabakitzen badu."
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
|
||
msgstr "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen xehetasun orriak langileen interfazean."
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
|
||
msgstr "Amerikarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
|
||
msgstr "Britainiarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
|
||
msgstr "Kanadarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
|
||
msgstr "Frantsesa"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
|
||
msgstr "Alemana"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
|
||
msgstr "Kanadarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
|
||
msgstr "Japoniarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
|
||
msgstr "Erabili Amazoneko datuak"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
|
||
msgstr "bere webgunetik."
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
|
||
# Enhanced content > Babelthèque
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "gehitu informazioa (iruzkinak edo aipamenak bezalakoak) Babelthèque-tik OPAC-eko elementuaren xehetasun-orrian."
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
|
||
msgstr "Definitu URL-a Babeltheque-ko JavaScript fitxategiarentzat (adib. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
|
||
msgstr "Definitu URL-a Babeltheque-ko JavaScript fitxategiarentzat (adib. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
|
||
msgstr "Definitu URL-a Babeltheque-ko aldizkako eguneraketetarako (ej. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
|
||
|
||
# Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
|
||
# Enhanced Content > Babelthèque
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
|
||
msgstr "Definitu URL-a Babeltheque-ko aldizkako eguneraketetarako (ej. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
|
||
msgstr "<em>isbn</em></code> (<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code> bezalako zerbait idatzi behar da bertan). Loturak desgaitzeko, utzi hutsik."
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
|
||
msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" loturetarako sarrera webgune honetan dago:<code>https://"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
|
||
# Enhanced Content > Baker and Taylor
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
|
||
msgstr "Baker and Tayloreko loturak eta liburu azalak OPACen eta langileen interfazean. Horretarako erabiltzaile izena eta pasahitza idatzi behar dituzu aurrez (irudi loturetan ikus daitezkeenak)."
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
|
||
msgstr "Sartu Baker and Taylorrera erabiltzaile izena "
|
||
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
|
||
msgstr "eta pasahitza erabiliz"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
|
||
msgstr "URL Coce zerbitzaria"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
|
||
msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
|
||
msgstr "Google"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
|
||
msgstr "Open Library"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
|
||
msgstr "Erabili ondorengo hornitzailea azalak eskuratzeko"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
|
||
msgstr "Azaleko irudiak Intratetako bilaketa eta informazio orrietan"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
|
||
msgstr "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
|
||
msgstr "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen xehetasun orriak langileen interfazean."
|
||
|
||
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > All > FRBRizeEditions
|
||
# Enhanced Content > All
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
|
||
msgstr "elementu baten beste edizioak langileen interfazean (beheko zerbitzuetako batek aurkitzen badu)."
|
||
|
||
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Google > GoogleJackets
|
||
# Enhanced content > Google
|
||
msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Google Bookseko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
|
||
msgstr "Erakutsi ataza bat HTML5 medioen irakurgailu batekin, 856 eremuan katalogatutako fitxategientzat"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
|
||
msgstr "OPAC eta langile-interfazean"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
|
||
msgstr "OPACean"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
|
||
# Enhanced Content > HTML5 Media
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
|
||
msgstr "langile-interfazean"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
|
||
msgstr "inondik ere ez"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
|
||
msgstr "(banaketa honen bidez | )."
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
|
||
msgstr "Media fitxategien estensioak"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
|
||
msgstr "Ez hartu"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
|
||
msgstr "Hartu"
|
||
|
||
# Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
|
||
msgstr "YouTube lotura bideo moduan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
|
||
msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
|
||
# Enhanced content > HTML5 media
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
|
||
msgstr "inondik ere ez"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
|
||
msgstr "Amerikarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
|
||
msgstr "Kanadarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
|
||
msgstr "Frantsesa"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced Content > Plugins
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
|
||
msgstr "Frantsesa"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
|
||
msgstr "Alemana"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced Content > Plugins
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced Content > Plugins
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced Content > Plugins
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
|
||
msgstr "Japoniarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
|
||
msgstr "Britainiarra"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
|
||
msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
|
||
msgstr "Library Thingeko kritikak, antzeko elementuak eta etiketak OPACeko elementuen xehetasun orrientzako liburutegientzat. Hori gaituta baduzu, "
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
|
||
msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
|
||
msgstr "Erakutsi liburutegientzako Library Thingen edukia"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
|
||
msgstr "informazio bibliografikoarekin batera"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
|
||
msgstr "fitxetan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
|
||
# Enhanced Content > Local or remote cover images
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
|
||
msgstr "Azaleko irudiak Intratetako bilaketa eta informazio orrietan"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
|
||
msgstr "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
|
||
msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
|
||
msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
|
||
msgstr "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
|
||
msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
|
||
msgstr "OPAC taulan"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
|
||
# Enhanced Content > Novelist Select
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
|
||
msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
|
||
msgstr "aleen taularen gainean"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
|
||
msgstr "aleen taularen azpian"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
|
||
msgstr "OPAC taulan"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
|
||
msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
|
||
msgstr "aleen taularen gainean"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
|
||
msgstr "aleen taularen azpian"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
|
||
msgstr "OPAC taulan"
|
||
|
||
# Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
|
||
# Enhanced content > Novelist Select
|
||
msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
|
||
msgstr "Erregistroa gorde menu zabalgarriaren azpian, eskubitara"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
|
||
# Enhanced content > All
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
|
||
msgstr "elementu baten beste edizioak OPACen."
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
|
||
# Enhanced content > Amazon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
|
||
msgstr "Azaleko irudiak OPAC bilaketa eta informazio orrietan"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
|
||
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
|
||
msgstr "Coce Cache zerbitzuko irudi bat"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Open Library liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orriak OPACean"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
|
||
# Enhanced content > Open Library
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
|
||
msgstr "Bilaketa emaitzak OPACeko Open Librarytik"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
|
||
msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
|
||
msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
|
||
msgstr "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
|
||
msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
|
||
msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
|
||
msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
|
||
msgstr "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
|
||
# Enhanced Content > IDreamLibraries
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
|
||
# Enhanced content > OverDrive
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
|
||
msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Syndeticseko lan baten egilearen inguruko informazioa OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "lan batek irabazitako sarien inguruko Syndeticseko informazioa OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
|
||
msgstr "Erabili bezero kodea"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
|
||
msgstr "Syndectisera sartzeko."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
|
||
msgstr "Syndectiseko liburu azalak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun orrietan, tamaina honekin:"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
|
||
msgstr "handia"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
|
||
msgstr "ertaina"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
|
||
# Enhanced Content > Syndetics
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
|
||
msgstr "Syndeticseko lan baten beste edizioei buruzko informazioa OPACeko elementuen xehetasun orrietan (OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean)."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
|
||
msgstr "Syndectiseko edukia. Kontuan izan horretarako zerbitzuan erregistratu eta zure behean zure berezo kodea idatzi behar duzula aurrez."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Syndeticseko lan baten pasarteak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Syndeticseko lan baten kritikak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Syndeticseko lan serie bateko beste liburuei buruzko informazioa OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Syndeticseko lan baten laburpena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
|
||
# Enhanced content > Syndetics
|
||
msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "Syndeticseko lan baten edukien taula OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
|
||
msgstr "bazkide eta langileei etiketak jartzen elementuei."
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
|
||
msgstr "Onartu zerbitzariko ispell exekutagarriaren hiztegian"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
|
||
msgstr "dauden etiketak onartuak izatea neurririk gabe."
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko bilaketa emaitzetan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
|
||
msgstr "Ez eskatu "
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsModeration
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
|
||
msgstr "bazkideek bidalitako etiketak langile batek berrikustea erakutsi aurretik."
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "etiketak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
|
||
# Enhanced content > Tagging
|
||
msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
|
||
msgstr "etiketak OPACeko bilaketa emaitzetan."
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
|
||
# Enhanced content > Library Thing
|
||
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
|
||
msgstr "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library Thingetik bereizita dago."
|
||
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "erm.pref"
|
||
msgstr "serials.pref"
|
||
|
||
# E-resource management
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "erm.pref Interface"
|
||
msgstr "Interfazea"
|
||
|
||
# E-resource management > Interface > ERMModule
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# E-resource management > Interface > ERMModule
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# E-resource management > Interface > ERMModule
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
|
||
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
|
||
msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# E-resource management > Interface > ERMProviders
|
||
msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# E-resource management > Interface > ERMProviders
|
||
msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# E-resource management > Interface > ERMProviders
|
||
msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref"
|
||
|
||
# I18N/L10N
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "i18n_l10n.pref Global"
|
||
msgstr "i18n_l10n.pref"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
|
||
msgstr "dd.mm.yyyy"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
|
||
msgstr "Formateatu posta-helbideak erabiliz"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
|
||
msgstr "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-kodea], [Lurraldea])"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
|
||
msgstr "Alemaniar estiloa ([Helbidea] [Kalearen zenbakia] - [ZIP/Posta-kodea] [Hiria] - [Lurraldea])"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > AddressFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
|
||
msgstr "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-kodea], [Lurraldea])"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
|
||
msgstr "Ostirala"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
|
||
msgstr "Astelehena"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
|
||
msgstr "Larunbata"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
|
||
msgstr "Igandea"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
|
||
msgstr "Osteguna"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
|
||
msgstr "Asteartea"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
|
||
msgstr "Asteazkena"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
|
||
msgstr "Egutegian asteko lehen egunean bezala"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > OPACLanguages
|
||
# I18N/L10N
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
|
||
msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek OPACen:"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > OPACLanguages
|
||
# I18N/L10N
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
|
||
msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
|
||
msgstr "Formatu-iraupena horrela"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
|
||
msgstr "12 orduko formatua ( adib. \"02:18 PM\" )"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
|
||
msgstr "24 orduko formatua ( adib. \"14:18\" )"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > TimeFormat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
|
||
msgstr "Formatu-iraupena horrela"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > TranslateNotices
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
|
||
msgstr "Erabili alfabetoa"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > alphabet
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > alphabet
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
|
||
msgstr "Erabili alfabetoa"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > alphabet
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
|
||
msgstr "letrazko zerrenda nabegagarrientzat. Letra larrien zerrenda bat izan beharko luke zuriuneez banatuak "
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > dateformat
|
||
# I18N/L10N
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
|
||
msgstr "dd.mm.yyyy"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > dateformat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
|
||
msgstr "Honako data formatu hauek:"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > dateformat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
|
||
msgstr "dd.mm.yyyy"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > dateformat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
|
||
msgstr "ee/hh/uuuu"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > dateformat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
|
||
msgstr "hh/ee/uuu"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > dateformat
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "yyyy-mm-dd"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > language
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
|
||
msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > language
|
||
# I18N/L10N
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
|
||
msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
|
||
# I18N/L10N
|
||
msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
|
||
msgstr "langileei ikusten duten hizkuntza aldatzen OPACen."
|
||
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref"
|
||
msgstr "serials.pref"
|
||
|
||
# Interlibrary loans
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref Features"
|
||
msgstr "Ezaugarriak"
|
||
|
||
# Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
|
||
msgstr "Los clientes que soliciten modificaciones"
|
||
|
||
# Interlibrary loans
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
|
||
msgstr "serials.pref"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > CirculateILL
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
|
||
msgstr "zirkulazio arauak erabiliz soilik."
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
|
||
# Circulation > Checkin Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
|
||
msgstr "Mailegu-politika"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
|
||
msgstr "Ez eman"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
|
||
msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLModule
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
|
||
msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
|
||
# Circulation > Interlibrary loans
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
|
||
msgstr "Bidali abisu guztiak BCC fitxategi gisa helbide elektroniko honetara"
|
||
|
||
# Local Use
|
||
msgid "local_use.pref"
|
||
msgstr "local_use.pref"
|
||
|
||
# Local use
|
||
# Local Use
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "local_use.pref Local use"
|
||
msgstr "local_use.pref"
|
||
|
||
# Local use > Local use >
|
||
# Local Use
|
||
msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
|
||
msgstr "Oraindik definitu gabe."
|
||
|
||
# Logging
|
||
msgid "logs.pref"
|
||
msgstr "logs.pref"
|
||
|
||
# Logging
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref Debugging"
|
||
msgstr "Erregistroa"
|
||
|
||
# Logging
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref Logging"
|
||
msgstr "Erregistroa"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AcquisitionLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AcquisitionLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AcquisitionLog
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
|
||
msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
|
||
|
||
# Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
|
||
msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
|
||
msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthFailureLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
|
||
msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthFailureLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez errgistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthFailureLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
|
||
msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez errgistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthSuccessLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez errgistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > AuthoritiesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
|
||
msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
|
||
|
||
# Logging > Logging > BorrowersLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > BorrowersLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > BorrowersLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
|
||
msgstr "bazkide erregistroetako aldaketak."
|
||
|
||
# Logging > Logging > CataloguingLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > CataloguingLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > CataloguingLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
|
||
msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
|
||
|
||
# Logging > Logging > ClaimsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > ClaimsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > ClaimsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
|
||
msgstr "erreklamazio-ohar automatiko bat bidaltzen denean."
|
||
|
||
# Logging > Logging > CronjobLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez sartu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > CronjobLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
|
||
msgstr "Sartu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > CronjobLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
|
||
msgstr "cron errutinen informazioa."
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
|
||
# Logging > Debugging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
|
||
# Logging > Debugging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
|
||
# Logging > Debugging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
|
||
msgstr "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-erako."
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
|
||
# Logging > Debugging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
|
||
msgstr "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-erako."
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
|
||
# Logging > Debugging
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
|
||
# Logging > Debugging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
|
||
msgstr "Template Toolkit bariableen bolkatu guztia HTML kodeko iruzkin batera OPAC-erako."
|
||
|
||
# Logging > Logging > FinesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > FinesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > FinesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
|
||
msgstr "kargatzean, ordaintzean edo isunak barkatzean."
|
||
|
||
# Logging > Logging > HoldsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez sartu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > HoldsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
|
||
msgstr "Sartu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > HoldsLog
|
||
msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging > IllLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > IllLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > IllLog
|
||
msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging > IssueLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > IssueLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > IssueLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
|
||
msgstr "elementuak maileguan uzten direnean."
|
||
|
||
# Logging > Logging > NewsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool."
|
||
msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
|
||
|
||
# Logging > Logging > NewsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > NewsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > NoticesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
|
||
msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
|
||
|
||
# Logging > Logging > NoticesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > NoticesLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > RecallsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > RecallsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > RecallsLog
|
||
msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Logging > Logging > RenewalLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > RenewalLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > RenewalLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
|
||
msgstr "elementuak itzultzen direnean."
|
||
|
||
# Logging > Logging > ReportsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez sartu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > ReportsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
|
||
msgstr "Sartu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > ReportsLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
|
||
msgstr "Txostenak gehitu, ezabatu edo aldatzen direnean."
|
||
|
||
# Logging > Logging > ReturnLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > ReturnLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > ReturnLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
|
||
msgstr "elementuak itzultzen direnean."
|
||
|
||
# Logging > Logging > SubscriptionLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
|
||
msgstr "Ez erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > SubscriptionLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
|
||
msgstr "Erregistratu"
|
||
|
||
# Logging > Logging > SubscriptionLog
|
||
# Logging > Logging
|
||
msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
|
||
msgstr "aldizkako argitalpenak gehitzen, ezabatzen edo aldatzen direnean."
|
||
|
||
# OPAC
|
||
msgid "opac.pref"
|
||
msgstr "opac.pref"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref Advanced search options"
|
||
msgstr "Bilaketar aurretauko aukerak"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref Appearance"
|
||
msgstr "Itxura"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref Authentication"
|
||
msgstr "CAS authentication"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref Features"
|
||
msgstr "Ezaugarriak"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref OpenURL"
|
||
msgstr "Itxura"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref Policy"
|
||
msgstr "Politika"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref Privacy"
|
||
msgstr "Pribatutasuna"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref Restricted page"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref Self registration and modification"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Shelf Browser
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref Shelf browser"
|
||
msgstr "Apal arakatzailea"
|
||
|
||
# OPAC
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref Suggestions"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
|
||
msgstr "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
|
||
msgstr "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
|
||
msgstr "saioa hasi ez duten bazkideei erosketa proposamenak egiten. Proposamenak AnonymousPatron sistemaren lehentasunetara konektatuta daude"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > AnonymousPatron
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
|
||
msgstr "Erabili bazkide zenbakia"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > AnonymousPatron
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
|
||
msgstr "bazkide anonimo gisa (proposamen anonimo eta irakurtze-historiarentzat)"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
|
||
msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
|
||
msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi bibliografia erregistroak"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
|
||
msgstr "ISBD txantiloian zehaztu bezala."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
|
||
msgstr "formatu sinplean."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
|
||
msgstr "euren MARC formatuan."
|
||
|
||
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
|
||
msgstr "Blokeatu"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
|
||
msgstr "Ez blokeatu"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
|
||
msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
|
||
msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 OPACeko bilaketa emaitzetan. <br/>Oharra: ezaugarri hori gaitzean OPACeko bilaketaren erantzun denbora handituko da."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
|
||
msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
|
||
msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
|
||
msgstr "Ez gorde"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
|
||
msgstr "Gorde"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideen bilaketa emaitzak OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > LibraryName
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > LibraryName
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
|
||
msgstr "liburutegiaren izen gisa OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
|
||
msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
|
||
# OPAC > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
|
||
msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
|
||
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
|
||
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
|
||
msgstr "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACBaseURL
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
|
||
msgstr ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu egokian funtzionatzeko)."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACBaseURL
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
|
||
msgstr "OPACa hemen dago kokatua"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACComments
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACComments
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACComments
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACDetailQRCode
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
|
||
msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
|
||
msgstr "Oharra: OPACXSLT-ri dagozkion aukera aktibatua egon behar du"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
|
||
msgstr "Bistaratu 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
|
||
msgstr "Detaile- eta emaitza-orriak biak"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
|
||
msgstr "Dataile-orria soilik"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
|
||
msgstr "Ez detaile- ez emaitza-orriak"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
|
||
msgstr "Emaitza-orriak soilik"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACFallback
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACFallback
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
|
||
msgstr "Hasierako karga"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACFallback
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
|
||
msgstr "prog"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACFallback
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
|
||
msgstr "OPACeko gai alternatibo bezala."
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
|
||
msgstr "Utzi bazkideei beren liburuak OPACen berritzen, baldin eta"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
|
||
# OPAC > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
|
||
msgstr "isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino gutxiago bada (utzi hutsik desgaitzeko)."
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
|
||
msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACFinesTab
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACFinesTab
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACFinesTab
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei OPACeko Nire kontua orriko Isunak fitxan sartzen."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACHoldRequests
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei OPACeko elementuak erreserbatzen."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
|
||
msgstr "mailegatutako aldien arabera"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
|
||
msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACISBD
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
|
||
msgstr "Erabili ondorengoa OPAC ISBD txantiloi moduan"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
|
||
msgstr "<br />Oharra: {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} eta {AUTHOR} markatzaileak bistaratutako erregistroaren informazioarekin ordeztuko dira."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
|
||
msgstr "Gehitu \"Loturak\" izeneko zutabe bat \"nire laburpena\" eta \"nire irakurketa historiala\" atazetan, erabiltzaileak OPACean izena eman duenean, ondorengo HTML kodearekin (ez gaitzeko utzi utsik). "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
|
||
msgstr "Oharra: Sar ditzakezu markadoreak {QUERY_KW} bilatzailean sartutako hitzez ordezkatuak izango direnak."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
|
||
msgstr "Bistaratu HTML hau OPAC bilaketan ematzarik aurkitzen ez denean:"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
|
||
msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei liburutegiari jakinarazteko OPACeko kontaktu informazioan egindako aldaketen inguruan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
|
||
msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
|
||
msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > OPACPrivacy
|
||
msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACReportProblem
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACReportProblem
|
||
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACReportProblem
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACReportProblem
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACReportProblem
|
||
msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
|
||
msgstr "Kontuan izan funtzio hau MARC21 eta UNIMARC entzat erabilgarri dagoela"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
|
||
msgstr "OPACeko bilaketa-emaitzetarako, erakutsi elementuaren"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
|
||
msgstr "elementuentzat OPACeko bilaketa emaitzetan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
|
||
msgstr "egungo kokalekua"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
|
||
msgstr "egungo kokalekua"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo HTMLa OPAC eko bilaketa emaitzen fazetapean:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
|
||
msgstr "<br />Oharra: Posizioko markadoreak {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} eta {AUTHOR} erakutsitako erregistroen informazioaz ordezkatuak izango dira."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
|
||
msgstr "Gehitu \"Bilaketa gehiago\" kaxa OPACeko elementuen xehetasunen orrietan, HTML honekin (utzi hutsik desgaitzeko):"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
|
||
msgstr "apal arakatzailea elementuen xehetasun orrietan, eta utzi bazkideei apaleko elementuaren ondoan dagoena ikusten. Kontuan izan horrek zure zerbitzariko baliabide ugari erabiltzen dituela, eta ez dela gomendagarria erabiltzea zure bildumak elementu ugari baldin baditu."
|
||
|
||
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Authentication > OPACShibOnly
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
|
||
msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
|
||
msgstr "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
|
||
msgstr "Ez erakutsi eleen xehetasunik"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
|
||
msgstr "Erakutsi aldeak"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
|
||
msgstr "Erakutsi aleak eta bere lehentasuneko maila"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
|
||
msgstr "Erakutsi lehentasuneko maila"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei OPACean."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
|
||
msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
|
||
msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACShowSavings
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACShowSavings
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACShowSavings
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACShowSavings
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACShowSavings
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
|
||
msgstr "OPAC-eko autoritate erregistroen nabigatzailean, erabiltzen ez diren autoritateak."
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
|
||
msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
|
||
# OPAC > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
|
||
msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
|
||
msgstr "Bazkideek zure OPACetik kanpoko webgunetarako lotura batean (Amazon edo OCLC kasu) klik egiten dutenean, "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
|
||
msgstr "bai"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
|
||
msgstr "ireki webgune hori leiho berri batean."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACUserCSS
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
|
||
msgstr "Gehitu hurrengo CSSa OPACeko orri guztietan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACUserJS
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
|
||
msgstr "Gehitu OPAC-eko orri guztietan ondorengo Java Script-a:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACUserSummary
|
||
msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
|
||
msgstr "beste bazkideen erosketa proposamenak OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
|
||
msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Erakutsi OPACeko xehetasunak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
|
||
msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
|
||
msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACpatronimages
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACpatronimages
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OPACpatronimages
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
|
||
msgstr "erabiltzailearen irudiak OPACeko erabiltzailearen informazio-orrian."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
|
||
msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
|
||
msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr "para anular las configuraciones especificadas en la hoja de estilos predeterminada (dejar en blanco para deshabilitar). Ingrese solo un nombre de archivo, una ruta local completa o una URL completa comenzando con <code>http://</code> (si el archivo esta en un servidor remoto). Por favor tenga en cuenta que si solo ingresa un nombre de archivo, el mismo debería estar en el subdirectorio css para cada tema e idioma activo dentro del directorio de templates de Koha. Una ruta local completa se espera que comience desde la raíz de documentos HTTP."
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa-aukerak bilaketa aurreratuan"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa-aukerak bilaketa aurreratuan"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
|
||
# OPAC > Advanced Search Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
|
||
msgstr "Erakutsi bilaketa aukerak"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
|
||
# Searching > Search form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
|
||
msgstr "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena (<strong>loc</strong>)."
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
|
||
msgstr "Erakutsi atazak OPACean eta langilearen bilaketa aurreratua bilaketak mugatzeko hemen"
|
||
|
||
# OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
|
||
# Searching > Search form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
|
||
msgstr "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/>"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
|
||
# OPAC > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
|
||
msgstr "OPAC erabiltzaileak sortzeko zerrenda publikoak"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
|
||
# OPAC > Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
|
||
msgstr "OPAC erabiltzaileek zerrenda pribatuak beste erabiltzaileekin partekatzeko"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacAuthorities
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacAuthorities
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacAuthorities
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
|
||
msgstr "bazkideei zure autoritate erregistroetan bilatzen."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowseResults
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
|
||
msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowseSearch
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowser
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowser
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowser
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacBrowser
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
|
||
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
|
||
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
|
||
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
|
||
msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacCloud
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacCloud
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacCloud
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacCloud
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
|
||
msgstr "gaia OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
|
||
msgstr "Aukeratu erabilgarrian izan daitezken esportazio aukerak OPACeko xehetasun-orritik "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacExportOptions
|
||
msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacFavicon
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
|
||
msgstr "Erabili "
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacFavicon
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacHiddenItems
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
|
||
msgstr "Definitu arau pertsonalizatuak bilaketako OPAC-eko bilaketako eta emaitzetako elementuak ezkutatzeko. Arau horiek nola idatzi jakiteko, dokumentatuak daude <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha-ko wiki orrian</a>."
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
|
||
msgstr "Ez nabarmendu"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
|
||
msgstr "Nabarmendu"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
|
||
msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
|
||
msgstr "Ez nabarmendu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
|
||
msgstr "Nabarmendu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
|
||
msgstr "bazkideak bilatutako hitzak haren bilaketa emaitzetan."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacHoldNotes
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacItemLocation
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacItemLocation
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
|
||
msgstr "elementuentzat OPACeko bilaketa emaitzetan."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacItemLocation
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
|
||
msgstr "katalogo zenbakia soilik"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacItemLocation
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
|
||
msgstr "bilduma kodea"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacItemLocation
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
|
||
msgstr "katalogo zenbakia soilik"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacItemLocation
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
|
||
msgstr "'Powered by Koha' testua OPACeko orri-oinean."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
|
||
msgstr "goialdean"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
|
||
msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
|
||
msgstr "goialdean eta orri-oinean"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
|
||
msgstr "orri-oinean soilik"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
|
||
msgstr "goialdean"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
|
||
msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
|
||
msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
|
||
msgstr "kokapena"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMaintenance
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
|
||
msgstr "OPACa mantentze-lanetan dagoela ohartarazten duen abisua. Oharra: datu basea eguneratu behar denean agertuko den ohar berdina izango da, baina baldintzarik gabe."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
|
||
msgstr "Bistaratu honaino"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
|
||
msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
|
||
msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
|
||
msgstr "Ez bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
|
||
msgstr "goialdean"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
|
||
msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
|
||
msgstr "elementu moten ikonoak katalogoan."
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacPasswordChange
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
|
||
msgstr "bazkideei beren pasahitza aldatzen OPACen. Kontuan izan hori itzalita egon behar dela LDAP autentifikazioa erabiltzeko."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacPublic
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacPublic
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacPublic
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
|
||
msgstr "Koharen OPAC-a publiko moduan. OPAC pribatu batek autentifikazioa eskatzen du Saioa hasi aurretik."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacPublic
|
||
msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei beren liburuak berritzen OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
|
||
msgstr "'OPACRenew'"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
|
||
msgstr "NULL"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
|
||
msgstr "liburutegiko kodea gorde estatistika taulan."
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
|
||
msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
|
||
msgstr "elementua mailegatu zen sedea"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
|
||
msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacResetPassword
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC."
|
||
msgstr "berreskuratu bere pasahitza OPACeko e-mail bidez"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacResetPassword
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
|
||
msgstr "Liburutegiko eradiltzaileak dira"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacResetPassword
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
|
||
msgstr "utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacResetPassword
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
|
||
msgstr "Ez banatu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
|
||
msgstr "Banatu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
|
||
msgstr "Saioa hasi erabiltzailearen liburutegian. Bigarren taula gainontzeko elementuak dauzka."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
|
||
msgstr "elementuak bi atazetan, non lehenak edukiko dituen ale haiek"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
|
||
msgstr "lotura bat azken iruzkinetara OPAC goiburuan"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
|
||
msgstr "erakutsi izarren-aurkibidea hemen:"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
|
||
msgstr "ez"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
|
||
msgstr "xehetasunak soilik"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
|
||
msgstr "orriak."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacStarRatings
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
|
||
msgstr "emaitzak eta xehetasunak"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
|
||
msgstr "OPACeko proposamenak kudeatzen dituen langilearen izena"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacTopissue
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacTopissue
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > OpacTopissue
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
|
||
msgstr "bazkideei gehien mailegatzen diren elementuen zerrendara sartzen OPACen. Kontuan izan hau nahiko esperimentala dela, eta ez dela gomendagarria zure bildumak elementu kopuru handia baldin badu."
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
|
||
msgstr "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
|
||
msgstr "katalogo zenbakia soilik"
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > OpenURL > OpenURLText
|
||
msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
|
||
msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
|
||
msgstr "OPAC bidez auto-erregistratzen diren erabiltzaileentzat instrukzio gehigarriak bistaratu (HTML-a onartzen da):"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
|
||
msgstr "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
|
||
msgstr "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
|
||
msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
|
||
msgstr "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
|
||
msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
|
||
msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
|
||
msgstr "auto-erregistratu den erabiltzaileak email bidez berifikatzea bere identitatea."
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
|
||
msgstr "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
|
||
msgstr "Eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
|
||
# OPAC > Self registration and modification
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
|
||
msgstr "Eguneko esaldia bistaratu OPACeko orri nagusian"
|
||
|
||
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > QuoteOfTheDay
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
|
||
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
|
||
msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
|
||
msgstr "zure murriztutako orriaren izenburu bezala (nabigazio-bidean eta murriztutako orriaren gainaldean agertzen da)"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
|
||
msgstr "Sartu honela hasten diren IP helbideekin"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
|
||
msgstr "ez du baieztapena behar (komatxoz banatu - adib: '127.0.0,127.0.1')"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
|
||
# OPAC > Restricted page
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
|
||
msgstr "zure murriztutako orriaren izenburu bezala (nabigazio-bidean eta murriztutako orriaren gainaldean agertzen da)"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
|
||
msgstr "Ez mugatu"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
|
||
msgstr "Mugatu"
|
||
|
||
# OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
|
||
# OPAC > Policy
|
||
msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
|
||
msgstr "bazkideen bilaketak erregistratuta dauden liburutegietara."
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
|
||
msgstr "шифр зібрання"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
|
||
msgstr "elementuen jatorri liburutegia apal arakatzailearentzako elementuak aurkitzean."
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
|
||
# OPAC > Shelf browser
|
||
msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
|
||
msgstr "elementuaren kokalekua apal arakatzailearentzako elementuak aurkitzean."
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewer
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewer
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
|
||
msgstr "izena"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewer
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
|
||
msgstr "izena eta lehen abizena"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewer
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
|
||
msgstr "izen osoa"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewer
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
|
||
msgstr "abizena"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewer
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
|
||
msgstr "izenik gabe"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewer
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
|
||
msgstr "OPAC-ean iruzkin bat egiten duenari"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewer
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
|
||
msgstr "erabiltzailea"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
|
||
msgstr "erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
|
||
msgstr "erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
|
||
msgstr "avatar del revisor al lado del comentario en el OPAC. El avatar se buscará en www.libravatar.org usando el e-mail del usuario."
|
||
|
||
# OPAC > Features > SocialNetworks
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > SocialNetworks
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > SocialNetworks
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > SocialNetworks
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > SocialNetworks
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > SocialNetworks
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
|
||
msgstr "sare sozialeko loturak OPACeko xehetasunen orrian"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > TrackClicks
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
|
||
msgstr "Ez arakatu"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > TrackClicks
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
|
||
msgstr "Arakatu"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > TrackClicks
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
|
||
msgstr "Arakatu modu anonimoan"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > TrackClicks
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
|
||
msgstr "bazkideek klik egin ditzaketen loturak hemen"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > hidelostitems
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > hidelostitems
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > hidelostitems
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
|
||
msgstr "galdutako elementuak bilaketa eta xehetasun orrietan."
|
||
|
||
# OPAC > Features > numSearchRSSResults
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
|
||
msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# OPAC > Features > numSearchRSSResults
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
|
||
msgstr "bilaketa emaitzak RSS jario bidez"
|
||
|
||
# OPAC > Features > opacbookbag
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > opacbookbag
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > opacbookbag
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei elementuak gordetzen OPACeko aldi baterako \"Orga\" karpetan."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
|
||
msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr "en todas las páginas del OPAC, en vez de las hojas de estilos CSS predeterminadas (utilizadas si se deja en blanco). Ingrese solo un nombre de archivo, una ruta local completa o una URL completa comenzando con <code>http://</code> (si el archivo esta en un servidor remoto). Por favor tenga en cuenta que si solo ingresa un nombre de archivo, el mismo debería estar en el subdirectorio css para cada tema e idioma activo dentro del directorio de templates de Koha. Una ruta local completa se espera que comience con su documento raíz HTTP."
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Privacy > opacreadinghistory
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
|
||
msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > opacthemes
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > opacthemes
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
|
||
msgstr "gaia OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Features > opacuserlogin
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > opacuserlogin
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Features > opacuserlogin
|
||
# OPAC > Features
|
||
msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
|
||
msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > suggestion
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > suggestion
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > suggestion
|
||
# Enhanced Content > Library Thing
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
|
||
msgstr "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library Thingetik bereizita dago."
|
||
|
||
# OPAC > Suggestions > suggestion
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
|
||
msgstr "bazkideei erosketa proposamenak egiten OPACen."
|
||
|
||
# Patrons
|
||
msgid "patrons.pref"
|
||
msgstr "patrons.pref"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref Membership expiry"
|
||
msgstr "egunak"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref Notices and notifications"
|
||
msgstr "Los clientes que soliciten modificaciones"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref Patron forms"
|
||
msgstr "tools.pref Patron cards"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref Patron relationships"
|
||
msgstr "tools.pref Patron cards"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
# OPAC > Privacy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref Privacy"
|
||
msgstr "Pribatutasuna"
|
||
|
||
# Patrons
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref Security"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
|
||
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
|
||
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
|
||
msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
|
||
msgstr "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
|
||
msgstr "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
|
||
|
||
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
|
||
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
|
||
msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
|
||
msgstr "email bat bideli sortu berri diren bazkideei bere kontuaren xehetasunekin."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
|
||
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
|
||
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
|
||
msgstr "berritzeko oharra bazkidearen alerta lehentasunak kontuan izanda."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
|
||
msgstr "Maileguak berritzean, iraungitze-data berria hemen"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
|
||
msgstr "egungo data"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
|
||
msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
|
||
msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
|
||
msgstr "(bereizi aukerak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
|
||
msgstr "Bazkideek hurrengo lanak izan ditzakete:"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
|
||
msgstr "Bazkideen txartel zenbakien izan behar du"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
|
||
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CardnumberLength
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
|
||
msgstr "caracteres de longitud. La longitud puede ser un solo número para especificar una longitud exacta, un rango separado por una coma (por ejemplo, 'Min,Max'), o un máximo sin mínimo (es decir, ',Max')."
|
||
|
||
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > General > CheckPrevCheckout
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
|
||
msgstr "Atributu eta identifikatzaile gehigarriak"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
|
||
msgstr "txandaka"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
|
||
msgstr "txandaka"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
|
||
msgstr "txandaka"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
|
||
msgstr "txandaka"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
|
||
msgstr "txandaka"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
|
||
msgstr "txandaka"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
|
||
msgstr "txandaka"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
|
||
msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
|
||
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
|
||
msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
|
||
# Authorities > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
|
||
msgstr "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" bezala egon behar dute konfiguratuak)."
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
|
||
msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > General > EnableBorrowerFiles
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
|
||
msgstr "erabiltzailearen erregistrora fitxategiak aleatorioko igo eta atxikitzeko aukera."
|
||
|
||
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
|
||
# Patrons > Security
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
|
||
msgstr "karaktere izan behar dituzte."
|
||
|
||
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
|
||
# Patrons > Security
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
|
||
msgstr "karaktere izan behar dituzte."
|
||
|
||
# Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
|
||
msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
|
||
msgstr "bazkideen atributu pertsonalizatuen bilaketa, editatzea eta bistaratzea."
|
||
|
||
# Patrons > Security > FailedLoginAttempts
|
||
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > FailedLoginAttempts
|
||
msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
|
||
msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
|
||
msgstr "el cargo de un importe cuando el usuario cambia a una categoría con un cargo de matriculación."
|
||
|
||
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
|
||
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
|
||
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
|
||
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
|
||
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
|
||
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
|
||
msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > LockExpiredDelay
|
||
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > LockExpiredDelay
|
||
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > LockExpiredDelay
|
||
msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > MaxFine
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
|
||
msgstr "Hutsak mugarik gabe esan nahi du. Elementu espezifikoen mugak zirkulazio arauetako matrizean definitzen dira."
|
||
|
||
# Patrons > General > MaxFine
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
|
||
msgstr "Mailegatutakoen beranduegi itzultzeen isuna bakarrik izan daiteke:"
|
||
|
||
# Patrons > General > MaxFine
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
|
||
msgstr " [% local_currency %] izango da."
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
|
||
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
|
||
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
|
||
msgstr "egunak"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
|
||
msgstr "Erakutsi oharra bazkidea dataz kanpo geratzear edo dagoeneko dataz kanpo bada"
|
||
|
||
# Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
|
||
# Patrons > Membership expiry
|
||
msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
|
||
msgstr "egun lehenago."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
|
||
# Patrons > Security
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
|
||
msgstr "karaktere izan behar dituzte."
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
|
||
msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
|
||
msgstr "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
|
||
msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > PatronsPerPage
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
|
||
|
||
# Patrons > General > PatronsPerPage
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
|
||
msgstr "emaitza orrialde bakoitzeko langileen interfazean."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
|
||
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
|
||
msgstr "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: Kontaktu oharra"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: Kalearen zenbakia"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: Kalearen zenbakia"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
|
||
msgstr "Ordezko kontaktua: ZIP/Posta-kodea"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: Kalearen zenbakia"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
|
||
msgstr "Ordezko helbidea: ZIP/Posta-kodea"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
|
||
msgstr " (banatu zutabeak | bidez)"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
|
||
msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > GDPR_Policy
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
|
||
msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
|
||
msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
|
||
msgstr "bilduma kodea"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Cataloging > Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
|
||
msgstr "kokapena"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Circulation > Holds policy
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
|
||
msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
|
||
msgstr "kokapena"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Security > Pseudonymization
|
||
msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
|
||
# Patrons > Security
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
|
||
msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
|
||
|
||
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
|
||
# Patrons > Security
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
|
||
msgstr "Ez eskatu"
|
||
|
||
# Patrons > Security > RequireStrongPassword
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
|
||
msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
|
||
msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
|
||
msgstr "Erabili SMS::Send::"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
|
||
msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
|
||
msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
|
||
# Enhanced content > Baker and Taylor
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
|
||
msgstr "eta pasahitza erabiliz"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
|
||
msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > StatisticsFields
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
|
||
msgstr "(banatu eremuak | bidez, arrastaka eman gabe |). Modu lehenetsian hutsik badago: location|itype|ccode"
|
||
|
||
# Patrons > General > StatisticsFields
|
||
msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
|
||
msgstr "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
|
||
|
||
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > General > TrackLastPatronActivity
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
|
||
msgstr "bazkide orokor motak"
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
|
||
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
|
||
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
|
||
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
|
||
msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
|
||
msgstr "Ez bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
|
||
msgstr "Bidali"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
|
||
msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > autoMemberNum
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
|
||
msgstr "modu lehenetsian, ezarri bazkidea gehitzeko pantailako txartel zenbakiaren eremua erabilgarri dagoen hurrengo txartel zenbakian (adibidez, erabilita dagoen txartel zenbaki handiena 26345000012941 bada, eremu honetan 26345000012942 ezarriko da lehenetsi moduan)."
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
|
||
msgstr "(sartu aukera anitzak | bidez banatuak). Utzi hutsa desaktibatzeko"
|
||
|
||
# Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
|
||
# Patrons > Patron relationships
|
||
msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
|
||
msgstr "Abal-emailea hurrengoetako edozein izan daiteke:"
|
||
|
||
# Patrons > General > intranetreadinghistory
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Patrons > General > intranetreadinghistory
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Patrons > General > intranetreadinghistory
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
|
||
msgstr "langileei bazkide baten mailegu historia ikusten (dena dela, historia gordeko da)."
|
||
|
||
# Patrons > Security > minPasswordLength
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
|
||
msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
|
||
|
||
# Patrons > Security > minPasswordLength
|
||
# Patrons > Security
|
||
msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
|
||
msgstr "karaktere izan behar dituzte."
|
||
|
||
# Patrons > General > patronimages
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Patrons > General > patronimages
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Patrons > General > patronimages
|
||
# Patrons > General
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
|
||
msgstr "irudiak kargatu eta bazkideei erakutsi ahal izatea langileen interfazean."
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
|
||
msgstr "Bai"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
|
||
msgstr "Ez"
|
||
|
||
# Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
|
||
# Patrons > Patron forms
|
||
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
|
||
msgstr "gorde eta bistaratu abizenak letra larriz."
|
||
|
||
# Patrons > General > useDischarge
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Patrons > General > useDischarge
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Patrons > General > useDischarge
|
||
# Patrons > General
|
||
msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
|
||
msgstr "a los bibliotecarios la realización de la generación de la liberación de la deuda a los lectores y los lectores a solicitar una liberación de la deuda."
|
||
|
||
# Searching
|
||
msgid "searching.pref"
|
||
msgstr "searching.pref"
|
||
|
||
# Searching
|
||
msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref Features"
|
||
msgstr "Ezaugarriak"
|
||
|
||
# Searching
|
||
# Searching > Results Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref Results display"
|
||
msgstr "Emaitzak bistaratzea"
|
||
|
||
# Searching
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref Search form"
|
||
msgstr "Bilaketa modua"
|
||
|
||
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
|
||
msgstr "Adibidez, mugatu zerrrenda frantsesa eta italierara, sartu <em>ita|fre</em>."
|
||
|
||
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
|
||
msgstr " ISO 639-2 hizkuntza-kodeak (banatu baloreak | bidez edo ,)."
|
||
|
||
# Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
|
||
msgstr "Mugatu hizkuntzen zerrenda bilaketa aurreratuko zerrenda-zabalgarrian"
|
||
|
||
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
|
||
# Searching > Search form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
|
||
msgstr "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena (<strong>loc</strong>)."
|
||
|
||
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
|
||
msgstr "Erakutsi atazak OPACean eta langilearen bilaketa aurreratua bilaketak mugatzeko hemen"
|
||
|
||
# Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
|
||
msgstr "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/>"
|
||
|
||
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
|
||
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
|
||
msgstr "Ez saiatu"
|
||
|
||
# Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
|
||
# Searching > Results Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
|
||
msgstr "Emaitzak bistaratzea"
|
||
|
||
# Searching > Features > BrowseResultSelection
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > BrowseResultSelection
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > BrowseResultSelection
|
||
# OPAC > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
|
||
msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
|
||
|
||
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
|
||
msgstr "Erakutsi fazetak "
|
||
|
||
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
|
||
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
|
||
msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features > EnableSearchHistory
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
|
||
msgstr "Ez gorde"
|
||
|
||
# Searching > Features > EnableSearchHistory
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
|
||
msgstr "Gorde"
|
||
|
||
# Searching > Features > EnableSearchHistory
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
|
||
msgstr "bazkidearen bilaketa historiala langile-interfazean."
|
||
|
||
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
|
||
msgstr "Trunkatu fazeten luzera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr "karakteretara, OPAC/langileen interfazean."
|
||
|
||
# Searching > Results display > FacetMaxCount
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > FacetMaxCount
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
|
||
msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
|
||
|
||
# Searching > Results display > FacetOrder
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
|
||
msgstr "Erakutsi fazetak "
|
||
|
||
# Searching > Results display > FacetOrder
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
|
||
msgstr "automatikoki."
|
||
|
||
# Searching > Results display > FacetOrder
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > FacetOrder
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
|
||
msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
|
||
|
||
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
|
||
msgstr "<i>usado por</i> (forma no preferida) encabezamientos en búsquedas bibliográficas. Por favor notar: necesitará reindexar su base bibliográfica cuando cambie esta preferencia."
|
||
|
||
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian,"
|
||
|
||
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
|
||
msgstr "\"phr\" operadorea katalogo zenbakia eta zenbaki estandarra lankide-interfazearen bilaketetan"
|
||
|
||
# Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
|
||
msgstr "erabili"
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
|
||
msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
|
||
msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
|
||
msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
|
||
msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
|
||
msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
|
||
msgstr "Ez gorde"
|
||
|
||
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
|
||
msgstr "Ez gorde"
|
||
|
||
# Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
|
||
msgstr "bazkidearen bilaketa historiala langile-interfazean."
|
||
|
||
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
|
||
msgstr "<br/>Los estados de disponibilidad pueden mostrarse de forma incorrecta en los resultados de búsqueda si un registro tiene más ítems que el límite establecido. Los estados se mostrarán correctamente en los detalles del registro."
|
||
|
||
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
|
||
msgstr "Utzi hutsik mugarik gabe"
|
||
|
||
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
|
||
msgstr "Elementu askoko erregistroentzat, baieztatu soilik lehenengoaren eskuragarritasun egoera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
|
||
msgstr "elementuak."
|
||
|
||
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian"
|
||
|
||
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
|
||
msgstr "ez erabili"
|
||
|
||
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
|
||
msgstr "\"phr\" operadorea katalogo zenbakia eta zenbaki estandarra OPAC bilaketetan"
|
||
|
||
# Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
|
||
msgstr "erabili"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
|
||
msgstr "goranzko moduan."
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
|
||
msgstr "egilearen arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
|
||
msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
|
||
msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
|
||
msgstr "argitaratze dataren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
|
||
msgstr "beheranzko moduan."
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
|
||
msgstr "Atik Zra."
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
|
||
msgstr "Ztik Ara."
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
|
||
msgstr "garrantziaren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
|
||
msgstr "izenburuaren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACdefaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
|
||
msgstr "mailegatutako aldien arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACnumSearchResults
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACnumSearchResults
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
|
||
msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
|
||
msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
|
||
|
||
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
|
||
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
|
||
msgstr "Bilaketa modua"
|
||
|
||
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
|
||
msgstr "Ez gorde"
|
||
|
||
# Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
|
||
msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
|
||
msgstr "<br />(* karakterea honela erabili behar da: <cite>Har*</cite> edo <cite>*logging</cite>.)"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
|
||
msgstr "Egin komodin bilaketa (horrela, <cite>Har</cite> aukerak <cite>Harry</cite> eta <cite>harp</cite> aukerekin bat egingo du)"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
|
||
msgstr "automatikoki."
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryAutoTruncate
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
|
||
msgstr "baldin eta * gehitzen bada."
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryFuzzy
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
|
||
msgstr "Ez saiatu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryFuzzy
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
|
||
msgstr "Saiatu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryFuzzy
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
|
||
msgstr "antzeko moduan idatzitako hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, <cite>flang</cite> bilatzean <cite>flange</cite> eta <cite>fang</cite> aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
|
||
msgstr "Ez saiatu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
|
||
msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryStemming
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
|
||
msgstr "Ez saiatu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryStemming
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
|
||
msgstr "Saiatu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryStemming
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr "oinarri bereko hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, <cite>enabling</cite> bilatzen baduzu, <cite>enable</cite> eta <cite>enabled</cite> aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryWeightFields
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryWeightFields
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > QueryWeightFields
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
|
||
msgstr "bilaketa emaitzen sailkapena garrantziaren arabera (HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
|
||
|
||
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
|
||
msgstr "Ez gorde"
|
||
|
||
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
|
||
msgstr "Gorde"
|
||
|
||
# Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
|
||
msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
|
||
msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features > SavedSearchFilters
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > SavedSearchFilters
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > SavedSearchFilters
|
||
msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
|
||
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
|
||
msgstr "alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchLimitLibrary
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
|
||
msgstr "jatorri-liburutegia"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
|
||
msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
|
||
msgstr "ez bilatu"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
|
||
msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
|
||
msgstr "bilatu"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
|
||
msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
|
||
msgstr "ez bilatu"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
|
||
msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
|
||
|
||
# Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
|
||
msgstr "bilatu"
|
||
|
||
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > ShowHeadingUse
|
||
msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
|
||
msgstr "Ez derrigortu"
|
||
|
||
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
|
||
msgstr "Derrigortu"
|
||
|
||
# Searching > Features > TraceCompleteSubfields
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
|
||
msgstr "gaien segimenduak azpieremu parekatze osoak soilik bilatzera OPACen eta langileen interfazean."
|
||
|
||
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
|
||
# Searching > Features
|
||
msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
|
||
msgstr "banaketak gaien segimenduetan klik eginez sortutako bilaketentzat"
|
||
|
||
# Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
|
||
msgstr "Erabili ondorengo testua UNIMARCeko autoreen fazetak banatzeko"
|
||
|
||
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
|
||
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Searching > Features > UseICUStyleQuotes
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu langileen interfazeko bilaketa emaitzak"
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
|
||
msgstr "goranzko moduan."
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
|
||
msgstr "egilearen arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
|
||
msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
|
||
msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
|
||
msgstr "argitaratzen dataren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
|
||
msgstr "beheranzko moduan."
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
|
||
msgstr "Atik Zra."
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
|
||
msgstr "Ztik Ara."
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
|
||
msgstr "garrantziaren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
|
||
msgstr "izenburuaren arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > defaultSortField
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
|
||
msgstr "mailegatutako aldien arabera"
|
||
|
||
# Searching > Results display > displayFacetCount
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > displayFacetCount
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > displayFacetCount
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
|
||
msgstr "fazeten zenbaketa. Zenbaki hauen garrantzia maxRecordsForFacets lehentasunaren balioaren mende dago gehienbat. OPAC eta langileen interfazeari aplikatzen zaie."
|
||
|
||
# Searching > Search form > expandedSearchOption
|
||
# Searching > Search Form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
|
||
msgstr "\"Aukera gehiago\" OPACen eta langileen bilaketa aurreratuaren orrietan."
|
||
|
||
# Searching > Search form > expandedSearchOption
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, "
|
||
|
||
# Searching > Search form > expandedSearchOption
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
|
||
msgstr "ez erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Search form > expandedSearchOption
|
||
# Searching > Search form
|
||
msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
|
||
msgstr "erakutsi"
|
||
|
||
# Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
|
||
msgstr "Показати до"
|
||
|
||
# Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
|
||
msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
|
||
|
||
# Searching > Results display > maxRecordsForFacets
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
|
||
msgstr "Sortu fazetak"
|
||
|
||
# Searching > Results display > maxRecordsForFacets
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
|
||
msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
|
||
|
||
# Searching > Results display > numSearchResults
|
||
# Searching > Results display
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
|
||
|
||
# Searching > Results display > numSearchResults
|
||
# Searching > Results Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
|
||
msgstr "emaitza orri bakoitzeko langileen interfazean."
|
||
|
||
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
|
||
|
||
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
|
||
# Searching > Results display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
|
||
msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
|
||
|
||
# Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
|
||
# Searching > Results Display
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
|
||
msgstr "emaitza orri bakoitzeko langileen interfazean."
|
||
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref"
|
||
msgstr "serials.pref"
|
||
|
||
# Serials
|
||
# Searching > Features
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref Features"
|
||
msgstr "Ezaugarriak"
|
||
|
||
# Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
|
||
msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak OPACen."
|
||
|
||
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Serials > Features > PreserveSerialNotes
|
||
msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
|
||
msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
|
||
msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
|
||
msgstr "Ez egin"
|
||
|
||
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
|
||
msgstr "Egin"
|
||
|
||
# Serials > Features > RoutingListAddReserves
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
|
||
msgstr "jasotako aldizkako argitalpenen erreserba bideratze zerrenda batean baldin badaude."
|
||
|
||
# Serials > Features > RoutingListNote
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
|
||
msgstr "Ohar hau gehitu bideraketa zerrenda guztietan:"
|
||
|
||
# Serials > Features > RoutingSerials
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
|
||
msgstr "Ez erabili"
|
||
|
||
# Serials > Features > RoutingSerials
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Serials > Features > RoutingSerials
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
|
||
msgstr "aldizkako argitalpenen moduloan zirkulazio-zerrendaren funtzioa."
|
||
|
||
# Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
|
||
msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak langileen interfazean."
|
||
|
||
# Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
|
||
msgstr "Eremuen zerrenda zeinak ez diren berriz bete behar harpidetza bat bikoizten denean (Banatu pipeta | bidez)"
|
||
|
||
# Serials > Features > SubscriptionHistory
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
|
||
msgstr "harpidetza informazioa bibliografía erregistro baterako erakusten denean, aurre aukeratu"
|
||
|
||
# Serials > Features > SubscriptionHistory
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
|
||
msgstr "historia laburra"
|
||
|
||
# Serials > Features > SubscriptionHistory
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
|
||
msgstr "historial osoa"
|
||
|
||
# Serials > Features > SubscriptionHistory
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
|
||
msgstr "aldizkako argitalpenen ikuspegia."
|
||
|
||
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
|
||
msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
|
||
msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
|
||
# Serials
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
|
||
msgstr "fitxa lehenetsi moduan OPACeko aldizkako argitalpenentzat. Kontuan izan Aldizkako argitalpenen bilduma fitxa UNIMARCentzat soilik dagoela erabilgarri."
|
||
|
||
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
|
||
msgstr "Aleak fitxa"
|
||
|
||
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
|
||
msgstr "Aldizkako argitalpenen bilduma fitxa"
|
||
|
||
# Serials > Features > opacSerialDefaultTab
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
|
||
msgstr "Harpidetzak fitxa"
|
||
|
||
# Staff Client
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref"
|
||
msgstr "staff_client.pref"
|
||
|
||
# Staff interface
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref Appearance"
|
||
msgstr "Itxura"
|
||
|
||
# Staff interface
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref Authentication"
|
||
msgstr "CAS authentication"
|
||
|
||
# Staff interface
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref Options"
|
||
msgstr "Aukerak"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > AudioAlerts
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > AudioAlerts
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > AudioAlerts
|
||
msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
|
||
msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
|
||
msgstr "Oharra: XSLT aukera gaitua egon behar du."
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
|
||
msgstr "Emaitza- eta xehetasun-orriak"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
|
||
msgstr "Xehetasun orria soilik"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
|
||
msgstr "Erakutsi 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
|
||
msgstr "Ez xehetasun- ezta emaitza-orria ere"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
|
||
msgstr "Emaitzen orria"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
|
||
msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Options > HidePatronName
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > HidePatronName
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > HidePatronName
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
|
||
msgstr "maileguan hartutako edo erreserbatutako elementuak dituzten bazkideen izenak xehetasun orrietan edo \"Egin erreserba\" pantailan."
|
||
|
||
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
|
||
msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
|
||
|
||
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
|
||
msgstr "Erakutsi ondorengo HTML zure div-ean zirkulazio-moduloko orri nagusiko amaieran:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr "(e)ko irudia langileen interfazearen gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan behar du, eta hasieran <code>http://</code> jarri.)"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetNav
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
|
||
msgstr "Erakutsi ondorengo HTML ezkerreko... (loturen zerrenda bat edo hutsunea izan daiteke):"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
|
||
msgstr "Erakutsi ondorengo HTML zure div-ean txosten-moduloko orri nagusiko amaieran:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
|
||
msgstr "Gehitu hurrengo CSSa langileen interfazeko orri guztietan:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
|
||
msgstr "Gehitu ondorengo JavaScript langile-interfazeko orri guztietan:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
|
||
msgstr "Erakutsi hurrengo HTMLa bereizitako zutabe batean, langileen interfazearen orri nagusian:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > SlipCSS
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
|
||
msgstr "Gehitu estilo-orria hemen"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > SlipCSS
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
|
||
msgstr "Mailegu eta Erreserben erreziboetan. (Hau URL oso bat izan behar du, hasiera izanik <code>http://</code>)."
|
||
|
||
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
|
||
msgstr "elementu aukeraketa erregistroen xehetasun-orrian."
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
|
||
msgstr "Ez nabarmendu"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
|
||
# OPAC > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
|
||
msgstr "Nabarmendu"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
|
||
msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
|
||
msgstr "goialdean eta orri-oinean"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
|
||
msgstr "orri-oinean soilik"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
|
||
msgstr "goialdean"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
|
||
msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
|
||
msgstr "Ez gaitu"
|
||
|
||
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
|
||
msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
|
||
# Administration > CAS authentication
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
|
||
msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
|
||
|
||
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
|
||
msgstr "WYSIWYG editorea zenbait HTML sistemako lehentasunak editatzerakoan."
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
|
||
msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
|
||
msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
|
||
msgstr "<br />Opciones:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Dejar vacío</a> para \"no xslt\"</li><li>ingrese \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" para el valor predeterminado</li><li> ingrese una ruta para definir un archivo xslt</li><li>ingrese una URL para una hoja de estilo específica</li></ul>{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
|
||
msgstr "Bistaratu emaitzak langile-interfazean XSLT estilo-orria erabiliz hemen:"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > intranet_includes
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
|
||
msgstr "Erabili direktorioko erantsitako fitxategiak "
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > intranet_includes
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
|
||
msgstr "txantiloiak direktorioan, <code>includes</code> ordez. (Utzi hutsik desgaitzeko)"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > intranetbookbag
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > intranetbookbag
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > intranetbookbag
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
|
||
msgstr "orgaren aukera langileen interfazean."
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
|
||
msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr "para sobrescribir configuraciones específicas de la hoja de estilo predeterminada (dejar blanco para inhabilitar). Ingrese solo el nombre de archivo, un path local completo o una URL completa comenzando con <code>http://</code> (si el archivo se encuentra en un servidor remoto). Note que si ingresa un nombre de archivo, el mismo deberá estar el el subdirectorio css para tema activo y lenguaje dentro del directorio de temas de Koha. Un path completo se espera comience desde el document root HTTP."
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
|
||
msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
|
||
msgstr "en todas las páginas de la interfaz administrativa, en lugar del css predeterminado (se usa cuando deja este campo en blanco). Ingrese un nombre de archivo, un path completo o una URL completa comenzando con<code>http://</code> (si el archivo se encuentra en un servidor remoto). Note que si ingresa un nombre de archivo, el mismo debe estar en el subdirectorio css para cada tema activo y lenguaje dentro del directorio de temas de Koha. Un path completo local se espera comience desde su document root HTTP."
|
||
|
||
# Staff interface > Options > showLastPatron
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
|
||
msgstr "Ez erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > showLastPatron
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
|
||
msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > showLastPatron
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
|
||
msgstr "gaia langileen interfazean."
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
|
||
msgstr "Langileen interfazea helbide honetan dago: http://"
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
|
||
msgstr ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu egokian funtzionatzeko)."
|
||
|
||
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Staff interface > Authentication > staffShibOnly
|
||
msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > template
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
|
||
msgstr "Erabili "
|
||
|
||
# Staff interface > Appearance > template
|
||
# Staff Client > Appearance
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
|
||
msgstr "gaia langileen interfazean."
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewISBD
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewISBD
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewISBD
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
|
||
msgstr "langileei erregistroak ISBD formatuan ikusten langileen interfazean."
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewLabeledMARC
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
|
||
msgstr "langileei erregistroak MARC formatu etiketatuan ikusten langileen interfazean."
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewMARC
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
|
||
msgstr "Utzi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewMARC
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
|
||
msgstr "Ez utzi"
|
||
|
||
# Staff interface > Options > viewMARC
|
||
# Staff Client > Options
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
|
||
msgstr "langileei erregistroak MARC formatu arruntan ikusten langileen interfazean."
|
||
|
||
# Tools
|
||
msgid "tools.pref"
|
||
msgstr "tools.pref"
|
||
|
||
# Tools
|
||
# Tools > News
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tools.pref Barcodes"
|
||
msgstr "tools.pref News"
|
||
|
||
# Tools
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref Batch item"
|
||
msgstr "tools.pref Batch item"
|
||
|
||
# Tools
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref News"
|
||
msgstr "tools.pref News"
|
||
|
||
# Tools
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid "tools.pref Patron cards"
|
||
msgstr "tools.pref Patron cards"
|
||
|
||
# Tools
|
||
# Tools > Upload
|
||
msgid "tools.pref Upload"
|
||
msgstr "tools.pref"
|
||
|
||
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
|
||
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
|
||
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
|
||
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > News > AdditionalContentsEditor
|
||
msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
|
||
msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
|
||
msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > Patron cards > ImageLimit
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
|
||
msgstr "Sortzailearen irudien kopuru biltegiratze limitea datu-basean"
|
||
|
||
# Tools > Patron cards > ImageLimit
|
||
# Tools > Patron cards
|
||
msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
|
||
msgstr "irudiak."
|
||
|
||
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
|
||
msgstr "Bisualizatu hemen"
|
||
|
||
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
|
||
msgstr "elementuak elementu bakarrean ezabatu."
|
||
|
||
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
|
||
# Tools > Batch item
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
|
||
msgstr "Bisualizatu hemen"
|
||
|
||
# Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
|
||
# Tools > Batch item
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
|
||
msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
|
||
|
||
# Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
|
||
msgstr "Procesatu hemen"
|
||
|
||
# Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
|
||
# Tools > Batch item
|
||
msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
|
||
msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
|
||
|
||
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
|
||
# Tools > News
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
|
||
msgstr "OPAC bakarra"
|
||
|
||
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
|
||
msgstr "OPAC bakarra"
|
||
|
||
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
|
||
# Tools > News
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
|
||
msgstr "Elementu berrientzat erakutsi autorea:"
|
||
|
||
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
|
||
# Tools > News
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
|
||
msgstr "OPAC eta langile-interfazea"
|
||
|
||
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
|
||
# Tools > News
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
|
||
msgstr "Inondik ere ez"
|
||
|
||
# Tools > News > NewsAuthorDisplay
|
||
# Tools > News
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
|
||
msgstr "Langile-interfazea bakarrik"
|
||
|
||
# Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
|
||
msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
|
||
msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services
|
||
msgid "web_services.pref"
|
||
msgstr "web_services.pref"
|
||
|
||
# Web services
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref General"
|
||
msgstr "web_services.pref"
|
||
|
||
# Web services
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref ILS-DI"
|
||
msgstr "ILS-DI"
|
||
|
||
# Web services
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref IdRef"
|
||
msgstr "web_services.pref IdRef"
|
||
|
||
# Web services
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref Mana KB"
|
||
msgstr "web_services.pref"
|
||
|
||
# Web services
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
|
||
msgstr "OAI-PMH"
|
||
|
||
# Web services
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref REST API"
|
||
msgstr "ILS-DI"
|
||
|
||
# Web services
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid "web_services.pref Reporting"
|
||
msgstr "web_services.pref Reporting"
|
||
|
||
# Web services > General > AccessControlAllowOrigin
|
||
# Web services > Reporting
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
|
||
msgstr "web_services.pref Reporting"
|
||
|
||
# Web services > General > AccessControlAllowOrigin
|
||
msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
|
||
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
|
||
# Serials
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
|
||
msgstr "Harpidetzak fitxa"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI > ILS-DI
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
|
||
msgstr "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
|
||
msgstr "Utzi IP helbidea"
|
||
|
||
# Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
|
||
msgstr "ILS-DI zerbitzuak erabiltzeko (aktibatua dagoenean). banatu IP helbideak komaz eta hutsunerik Gabe. Utzi eremua hutsik edozein IP helbide satzeko."
|
||
|
||
# Web services > IdRef > IdRef
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > IdRef > IdRef
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > IdRef > IdRef
|
||
# Web services > IdRef
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
|
||
msgstr "Mesedez kontuan izan funtzio hau UNIMARCerako soilik dagoela erabilgarri"
|
||
|
||
# Web services > IdRef > IdRef
|
||
# Web services > IdRef
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
|
||
msgstr "IdRef web zerbitzua OPACeko xehetasunen orritik. IdRef baimentzen du Sdoc datu-baseko autoritateak ekartzea."
|
||
|
||
# Web services > Mana KB > Mana
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB > Mana
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB > Mana
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > Mana KB > Mana
|
||
msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > Mana KB > ManaToken
|
||
msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > Mana KB > ManaToken
|
||
msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
|
||
msgstr "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
|
||
msgstr "Koharen"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
|
||
msgstr "OAI-PMH konjuntoak automatikoki eguneratzen dira errekurtso bibliografikoa sortua edo eguneratua izan denean"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
|
||
msgstr "Si está vacío, el Servidor Koha OAI funciona en modo normal, de lo contrario, opera en modo extendido. En modo extendido, es posible que se pase como parámetro, otros formatos distintos a MARCXML o Dublin Core. OAI-PMH: ConfFile especifica a YAML un archivo de configuración, el cual, enumera los formatos de metadatados disponibles y archivos XSL utilizados para crearlos a partir de registros marcxml."
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
|
||
msgstr "YAML OAI Koha zerbitzarirako konfigurazio-fitxategia:"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
|
||
msgstr " ."
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
|
||
msgstr "Koharen bibliografia ezabatzeko taula"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
|
||
msgstr "Momentu batean hustua edo moztua izan daiteke"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
|
||
msgstr "Inoiz ez da izango hustua edo moztua (iraunkorra)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
|
||
msgstr "Honi buruzko daturik ez (ez)"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
|
||
msgstr "itzuli bakarrik"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
|
||
msgstr "erregistroak aldi berean, ListRecords edo ListIdentifiers kontsultaren erantzun gisa."
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
|
||
msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
|
||
|
||
# Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
|
||
msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
|
||
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
|
||
# Web services > IdRef
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTBasicAuth
|
||
# Web services > IdRef
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
|
||
# Web services > OAI-PMH
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
|
||
msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
|
||
# Web services > ILS-DI
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTPublicAPI
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
|
||
# Web services > IdRef
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
|
||
msgstr "Desgaitu"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
|
||
# Web services > IdRef
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
|
||
msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
|
||
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
|
||
# Web services > IdRef
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
|
||
msgstr "Gaitu"
|
||
|
||
# Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
|
||
msgstr "Itzultzeko soilik"
|
||
|
||
# Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
|
||
# Web services > Reporting
|
||
msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
|
||
msgstr "Txosten baten lerroak informeen web-zerbitzu bidez eskatua"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
#~ msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
|
||
#~ msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
|
||
#~ msgstr "atxikitze-karguak noissuescharge-entzat karguak gehitzen direnean."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
#~ msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
|
||
#~ msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
|
||
#~ msgstr "atxikitze-karguak noissuescharge-entzat karguak gehitzen direnean."
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
|
||
#~ msgstr "Ez gehitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout policy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
|
||
#~ msgstr "Gehitu"
|
||
|
||
# Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
|
||
# Circulation > Checkout Policy
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
|
||
#~ msgstr "alokatze-karguak noissuecharge-erako karguak gehitzean."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
|
||
#~ msgstr "Erabili"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
|
||
#~ msgstr "txandaka"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
|
||
#~ msgstr "رقم البطاقة"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
|
||
#~ msgstr "lehen balidazioa"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
|
||
#~ msgstr "etxea"
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
|
||
#~ msgstr "bazkidearen helbide elektronikoa mailak bidaltzeko."
|
||
|
||
# Patrons > Notices and notifications
|
||
#~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
|
||
#~ msgstr "lana"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
|
||
#~ msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
|
||
#~ msgstr "Erregistroak editatzean,"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
|
||
#~ msgstr "utzi"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
|
||
#~ msgstr "ez utzi"
|
||
|
||
# Authorities > General
|
||
#~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
|
||
#~ msgstr "Autoritate erregistro berriak sortu behar izanez gero, dagoeneko sortuta dauden autoritateetara erreferentzia egin beharrean"
|
||
|
||
# Circulation > Interlibrary Loans
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
|
||
#~ msgstr "Interfazea"
|
||
|
||
# Circulation > Interface
|
||
#~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
|
||
#~ msgstr "eskaneatutako elementuen barra kodeak."
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
|
||
#~ msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
#~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
|
||
#~ msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Enhanced content > Local or remote cover images
|
||
#~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
|
||
#~ msgstr "Bistaratu"
|
||
|
||
# Administration > Interface options
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
|
||
#~ msgstr "Erakutsi"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
#~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
|
||
#~ msgstr "izkutatu"
|
||
|
||
# OPAC > Features
|
||
#~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
|
||
#~ msgstr "Ez utzi"
|