Koha/misc/translator/po/fi-FI-opac-bootstrap.po
Koha translators 5487536871 Translation updates for Koha 18.05.00
Signed-off-by: Jonathan Druart <jonathan.druart@bugs.koha-community.org>
2018-05-24 12:29:30 -03:00

12757 lines
395 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 08:39+0000\n"
"Last-Translator: AnneliÖ <anneli.osterman@ouka.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523435983.473597\n"
"X-Pootle-Path: /fi/18.05/fi-FI-opac-bootstrap.po\n"
"X-Pootle-Revision: 1\n"
#. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
#. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: debarred_comment | html_line_break
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
#, c-format
msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
msgstr "\" %s Palautuskehotuksesta johtuva rajoite %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( itemsloo.title )
#. %4$s: itemsloo.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
msgstr "%s %s %s %s %s Ei nimekettä %s %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield|html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
#, c-format
msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
msgstr "%s %s %s %s %s Ei nimekettä %s %s , %s %s"
#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
#. %9$s: IF ( loop.last )
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#. %14$s: ELSE
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tässä tietueessa ei ole "
"niteitä. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
#. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
#, c-format
msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
msgstr "%s %s %s %s Aineisto matkalla toimipisteestä "
#. %1$s: END
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
#, c-format
msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
msgstr "%s %s %s %s Olet tilannut sähköpostiisi kirjaston uutuustiedotteen "
#. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
#. %2$s: - newline="\n" -
#. %3$s: - IF overdue == 1 -
#. %4$s: title
#. %5$s: - newline -
#. %6$s: title
#. %7$s: barcode
#. %8$s: - ELSE -
#. %9$s: title
#. %10$s: - newline -
#. %11$s: title
#. %12$s: barcode
#. %13$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
"due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s on myöhässä %sLainasi %s (viivakoodi %s) on myöhässä %s %s "
"erääntyy %sLainasi %s (viivakoodi %s) eräpäivä on tänään %s "
#. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
#. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
#. %3$s: IF ( RESERVE.found )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
msgstr "%s %s %s Aineisto odottaa toimipisteessä "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
#, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s "
msgstr "%s %s %s Koha %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF RestrictedPageTitle
#. %6$s: RestrictedPageTitle
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
#, c-format
msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
msgstr "%s %s %s Koha online %s luettelo %s &rsaquo; %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / FOREACH ERROR
#. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
#, c-format
msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
msgstr ""
"%s %s %sHuomautus: Tämä ikkuna sulkeutuu automaattisesti 5 sekunnin "
"kuluttua. %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( review.title )
#. %4$s: review.title
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %8$s: subtitl.subfield |html
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sEi nimekettä%s %s %s%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: MY_TAG.term |html
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
#, c-format
msgid "%s %s (not approved) %s "
msgstr "%s %s (ei hyväksytty) %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
#, c-format
msgid "%s %s End date: "
msgstr "%s %s Loppupvm: "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
#, c-format
msgid "%s %s Item in transit to "
msgstr "%s %s Aineisto kuljetettavana toimipisteeseen "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
#, c-format
msgid "%s %s No results found. %s "
msgstr "%s %s Ei osumia. %s "
#. %1$s: IF Branches.all.size == 1
#. %2$s: IF branchcode
#. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF branchcode
#. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
#, c-format
msgid ""
"%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
"RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
"library news. %s %s "
msgstr ""
"%s %s Kirjaston %s uutisten RSS-syöte. %s Kirjaston uutisten RSS-syöte. %s "
"%s %s Kirjaston %s ja järjestelmän laajuisten uutisten RSS-syöte. %s "
"Järjestelmän laajuisen uutisen RSS-syöte. %s %s "
#. %1$s: - SWITCH index -
#. %2$s: - CASE 'su-na' -
#. %3$s: - CASE 'su-br' -
#. %4$s: - CASE 'su-rl' -
#. %5$s: - END -
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
#, c-format
msgid ""
"%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
"%s Search also for related subjects %s "
msgstr ""
"%s %s Hae myös suppeampia termejä %s Hae myös laajempia termejä %s Hae myös "
"rinnakkaistermejä %s "
#. %1$s: SWITCH m.code
#. %2$s: CASE 'too_many'
#. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
#. %4$s: CASE 'already_exists'
#. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
#. %6$s: CASE
#. %7$s: m.code
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
#, c-format
msgid ""
"%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
"suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
"those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
"been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
"has been submitted. %s %s %s "
msgstr ""
"%s %s Hankintaehdotusta ei lisätty. Sinulla on maksimimäärä voimassa olevia "
"hankintaehdotuksia (%s). Kun kirjasto on käsitellyt voimassa olevat "
"ehdotuksesi, voit tehdä taas lisää. %s Hankintaehdotusta ei lisätty. Tästä "
"teoksesta on jo hankintaehdotus. %s Hankintaehdotuksesi tallennnettiin. %s "
"%s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
#, c-format
msgid ""
"%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
"issues %s %s "
msgstr ""
"%s %s Kirjaudu sisään, jos haluat tilata sähköpostiisi tiedotteen uusista "
"numeroista %s %s "
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
#, c-format
msgid "%s %s by "
msgstr "%s %s / "
#. %1$s: i.title | html
#. %2$s: IF i.author
#. %3$s: i.author | html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s %s by %s %s "
msgstr "%s %s / %s %s "
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
#, c-format
msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
msgstr ""
"%s %s lähetti sinulle verkkokirjastostamme viitetietoja sisältävän "
"kirjakorinsa sisällön."
#. %1$s: firstname
#. %2$s: surname
#. %3$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
#, c-format
msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
msgstr "%s %s lähetti sinulle verkkokirjastostamme listan nimeltä %s."
#. %1$s: SWITCH type
#. %2$s: CASE 'earlier'
#. %3$s: CASE 'later'
#. %4$s: CASE 'acronym'
#. %5$s: CASE 'musical'
#. %6$s: CASE 'broader'
#. %7$s: CASE 'narrower'
#. %8$s: CASE 'parent'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: IF type
#. %11$s: type | html
#. %12$s: END
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
#, c-format
msgid ""
"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
"%s(%s)%s %s "
msgstr ""
"%s %s(Aikaisempi otsikkomuoto) %s(Myöhempi otsikkomuoto) %s(Akronyymi) "
"%s(Musiikkiteos) %s(Laajempi termi) %s(Suppeampi termi) %s(Isäntäyhteisö) %s"
"%s(%s)%s %s "
#. %1$s: SWITCH option
#. %2$s: CASE 'bibtex'
#. %3$s: CASE 'endnote'
#. %4$s: CASE 'marcxml'
#. %5$s: CASE 'marc8'
#. %6$s: CASE 'utf8'
#. %7$s: CASE 'marcstd'
#. %8$s: CASE 'mods'
#. %9$s: CASE 'ris'
#. %10$s: CASE 'isbd'
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
#, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
msgstr ""
"%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
"UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %3$s: CASE 'Pay00'
#. %4$s: CASE 'Pay01'
#. %5$s: CASE 'Pay02'
#. %6$s: CASE 'N'
#. %7$s: CASE 'F'
#. %8$s: CASE 'A'
#. %9$s: CASE 'M'
#. %10$s: CASE 'L'
#. %11$s: CASE 'W'
#. %12$s: CASE 'FU'
#. %13$s: CASE 'HE'
#. %14$s: CASE 'Rent'
#. %15$s: CASE 'FOR'
#. %16$s: CASE 'LR'
#. %17$s: CASE 'PF'
#. %18$s: CASE 'PAY'
#. %19$s: CASE 'WO'
#. %20$s: CASE 'C'
#. %21$s: CASE 'CR'
#. %22$s: CASE
#. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %24$s: - END -
#. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
#. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
#. %27$s: END
#. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
#. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
#. %30$s: END
#. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
#. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
#. %33$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
"(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
"%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
"%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
"%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
"%s%s %s(%s)%s "
msgstr ""
"%s %sMaksettu, kiitos %sMaksettu, kiitos (käteinen, SIP2) %sMaksettu, kiitos "
"(VISA, SIP2) %sMaksettu, kiitos (luottokortti, SIP2) %sUusi kortti %sMaksu "
"%sTilinhoitomaksu %sMuu maksu %sKadonnut nide %sPoistettu %sKertyvä maksu "
"%sNoutamaton varaus %sLainausmaksu %sAnnettu anteeksi %sKadonneen aineiston "
"palautusmaksu %sKäsittelymaksu %sMaksu %sPoisto %sCredit %sCredit %s%s %s "
"%s, %s%s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF s.is_private
#. %2$s: IF s.is_shared
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
#, c-format
msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
msgstr "%s %sJaettu%sYksityinen%s %s Julkinen %s "
#. %1$s: added_count
#. %2$s: IF ( added_count == 1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
#, c-format
msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
msgstr "%s %stagi%stagit%s lisätty."
#. %1$s: deleted_count
#. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#, c-format
msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
msgstr "%s %stagi%stagit%s poistettu."
#. %1$s: IF loop.index == 0
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
#, c-format
msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ja %s "
#. %1$s: bibliotitle
#. %2$s: biblio.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
#, c-format
msgid "%s (Record no. %s)"
msgstr "%s (Tietue nro %s)"
# fzfoTi <a href="http://qzdqtgrmzduv.com/">qzdqtgrmzduv</a>, [url=http://slkqkbpcyujg.com/]slkqkbpcyujg[/url], [link=http://rrxaavtgigyj.com/]rrxaavtgigyj[/link], http://uhhhynctbxml.com/
#. %1$s: IF ( related )
#. %2$s: FOREACH relate IN related
#. %3$s: relate.related_search
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
#, c-format
msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
msgstr "%s (Hae myös: %s %s %s ). %s "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
#. %3$s: IF ( canrenew )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
#, c-format
msgid "%s Account frozen %s %s "
msgstr "%s Kirjastokortti lukittu %s %s "
#. %1$s: IF review.your_comment
#. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
#. %6$s: SWITCH ShowReviewer
#. %7$s: CASE 'full'
#. %8$s: review.borrtitle
#. %9$s: review.firstname
#. %10$s: review.surname
#. %11$s: CASE 'first'
#. %12$s: review.firstname
#. %13$s: CASE 'surname'
#. %14$s: review.surname
#. %15$s: CASE 'firstandinitial'
#. %16$s: review.firstname
#. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
#. %18$s: CASE 'username'
#. %19$s: review.userid
#. %20$s: END
#. %21$s: END
#. %22$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
#, c-format
msgid ""
"%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
"%s %s %s%s"
msgstr ""
"%s Lisäsit %s %s %s %s lisännyt %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
"%s%s"
#. %1$s: IF (sendmailError)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
#, c-format
msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
msgstr "%s Salasanan palautusviestin lähetyksessä tapahtui virhe. "
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
#, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
"resolve this problem. %s "
msgstr ""
"%s PDF-tiedoston muodostamisessa tuli virhe. Ota yhteys henkilökuntaan "
"ongelman ratkaisemiseksi. %s "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
#, c-format
msgid "%s Automatic renewal "
msgstr "%s Automaattinen uusinta "
#. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
#, c-format
msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
msgstr "%s Automaattinen uusinta epäonnistui, kirjastokortti on vanhentunut"
#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%sLainassa (%s), %s %sPoistettu (%s), %s %sKadonnut (%s),%s %sKorjattavana "
"(%s),%s %sTilauksessa (%s),%s %sKuljetettavana (%s),%s "
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
#. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
#. %6$s: END
#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
#. %23$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
#, c-format
msgid ""
"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
msgstr ""
"%s Lainassa (%s), %s %s Poistettu (%s), %s %s%s Kadonnut (%s),%s%s %s "
"Korjattavana(%s),%s %s Tilauksessa (%s),%s %s Varattu (%s),%s %s "
"Kuljetettavana (%s),%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
#, c-format
msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
msgstr ""
#. %1$s: IF (errcode==1)
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
#, c-format
msgid ""
"%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
"you cannot add items to this list. %s "
msgstr ""
"%s Uuden listan teko ei onnistunut. Tarkista, onko nimi jo käytössä. %s "
"Valitettavasti et voi lisätä nimekkeitä tähän listaan. %s "
#. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
#, c-format
msgid "%s Did you mean: "
msgstr "%s Tarkoititko: "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
#, c-format
msgid "%s Internet user critics"
msgstr "%s Nettiarviot"
#. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
#, c-format
msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
msgstr "%s Numerohuomautuksia ei voi tehdä. Ota yhteys kirjastoon. %s "
#. %1$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
#, c-format
msgid "%s Item waiting to be pulled from "
msgstr "%s Varattu aineisto on saapunut ja odottaa noutopisteessä "
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
#, c-format
msgid "%s Item(s) checked out"
msgstr "%s lainaa"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
#, c-format
msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
msgstr "%s Tästä teoksesta ei voi tehdä artikkelipyyntöjä. %s "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
#. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
#, c-format
msgid ""
"%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
msgstr ""
"%s Ei voi enää uusia %s Automaattinen uusinta epäonnistui, sinulla on "
"maksamattomia maksuja. "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
#. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
#, c-format
msgid "%s No renewal before %s "
msgstr "%s Uusittavissa jälleen %s "
#. %1$s: IF ( searchdesc )
#. %2$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
#, c-format
msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
msgstr "%s Ei hakutuloksia kokoelmassa %s. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END # / IF results
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
#, c-format
msgid "%s No results, try to change filters. %s "
msgstr "%s Ei osumia, kokeile vaihtaa hakuehtoja. %s "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
#, c-format
msgid "%s Not allowed"
msgstr "%s Ei sallittu"
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
#, c-format
msgid "%s Not renewable "
msgstr "%s Ei uusittavissa "
#. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
#, c-format
msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
msgstr "%s Ei voi uusia %s Ei sallittua "
#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
#, c-format
msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
msgstr "%s Teokseen on varauksia %s Uusintakerrat täynnä %s "
#. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF password_too_short
#. %4$s: minPasswordLength
#. %5$s: END
#. %6$s: IF password_too_weak
#. %7$s: END
#. %8$s: IF password_has_whitespaces
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( WrongPass )
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
"must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
"one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
"leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
"incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
"password for you. %s "
msgstr ""
"%s Salasanat eivät täsmää. Kirjoita salasanasi uudelleen. %s %s Uuden "
"salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä. %s %s Kirjoitit nykyisen "
"salasanan väärin. Jos ongelma toistuu, pyydä kirjaston henkilökunnalta uusi "
"salasana. %s %s Salasanassasi on tyhjiä merkkejä alussa ja/tai lopussa. %s "
#. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
#. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
#. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
#. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
#, c-format
msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
msgstr "%s Odottaa %s Käsitellään %s Valmis %s Peruttu %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
#, c-format
msgid "%s Professional critics"
msgstr "%s Arvosteluja"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( loggedinusername )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
#, c-format
msgid ""
"%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
"suggestions %s %s "
msgstr ""
"%sHankintaehdotukset %s%sOmat hankintaehdotukset %sHankintaehdotukset %s%s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
#, c-format
msgid "%s Quotations"
msgstr "%s Sitaatteja"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
#, c-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s Hae"
#. %1$s: LibraryName |html
#. %2$s: IF ( query_desc )
#. %3$s: query_desc |html
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( limit_desc )
#. %6$s: limit_desc |html
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
#, c-format
msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "%s Etsi %shaulla '%s'%s%s&nbsp;rajauksin &nbsp;'%s'%s"
#. %1$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Self check-in"
msgstr "%s Itsepalvelulainaus"
#. %1$s: LibraryName
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
#, c-format
msgid "%s Self checkout system"
msgstr "%s Itsepalvelulainaus"
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
#, c-format
msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
msgstr ""
"%s Näytä näin monta tagia muilta käyttäjiltä%s Näytä näin monta tagia%s: "
#. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
msgstr ""
"Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä. %s Klikkaamasi linkki on "
"joko virheellinen tai vanhentunut. "
#. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
#. %2$s: ELSIF password_too_short
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s The passwords do not match. %s "
msgstr "Salasanat eivät täsmää. "
#. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
#. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
#. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
#. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
#. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
#. %7$s: DEBT | $Price
#. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
#. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
#. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
#. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
#. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
#. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
#. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
#. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
#. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
#. %17$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
#, c-format
msgid ""
"%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
"many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
"someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
"loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
"withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
"on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
"account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
"been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
"Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
msgstr ""
"%s Järjestelmä ei tunnista viivakoodia. %s Olet lainannut maksimimäärän "
"teoksia, etkä voi lainata enempää. %s Tämä teos on lainassa jollakin "
"toisella. %s Et voi uusia teosta uudelleen. %s Tämä teos ei ole "
"lainattavissa. %s Sinulla on maksuja %s, etkä voi lainata. %s Tämä teos ei "
"ole lainattavissa. %s Tämä teos on rajoitettu. %s Tämä teos on varattuna "
"toiselle asiakkaalle. %s Tämä teos kuuluu toiselle kirjastolle. %s "
"Kirjastokorttisi on vanhentunut. %s Kirjastokorttisi ei ole voimassa. %s "
"Tämä kirjastokortti on merkitty kadonneeksi. %s Yhteystietosi eivät ole "
"ajantasalla. %s Eräpäivä ei kelpaa. %s Ota yhteys kirjastoon. "
#. %1$s: IF error
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: FOREACH role IN content
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
#, c-format
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
msgstr "%s Tätä ppn-tunnistetta ei löytynyt IdRef-palvelusta %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
#, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "%s Tällä teoksella ei ole niteitä. %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
#, c-format
msgid ""
"%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
msgstr "%sKuvat eivät ole käytössä. %s "
#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
#, c-format
msgid "%s Video extracts"
msgstr "%s Videonäytteet"
#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %5$s: ELSE
#. %6$s: END
#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
#. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
#. %12$s: itemLoo.reservedate
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
#, c-format
msgid ""
"%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
"%s %s %s %s %s. "
msgstr ""
"%s Odottaa noutoa %s Varauksessa %s asiakkaalle %s toimipisteessä %s %s %s , "
"%s %s %s %s %s %s %s lähtien. "
#. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
msgstr "%s Kyllä %s Ei %s "
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
#, c-format
msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
msgstr ""
"%s Kyllä (teos myöhässä tai kadonnut) %s Kyllä (lainausmaksut) %s Ei %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
#, c-format
msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
msgstr "%s Anna hakuehto. %s "
#. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
#, c-format
msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
msgstr "%s Et ole vielä lainannut mitään tästä kirjastosta. %s "
#. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
#. %2$s: RESERVE_CHARGE
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: RESERVE_CHARGE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
#, c-format
msgid ""
"%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
"will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
msgstr ""
"%s Varauksesta tulee %s euron varausmaksu, kun se noudetaan %s Varaamisesta "
"tulee %s euron varausmaksu %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
#, c-format
msgid "%s asc"
msgstr "%s nouseva"
#. %1$s: resul.used
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
#, c-format
msgid "%s biblios"
msgstr "%s teosta"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( review.author )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
#, c-format
msgid "%s by "
msgstr "%s / "
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
#. %2$s: MY_TAG.author
#. %3$s: END
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
#, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
msgstr "%s / %s %s %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ind.label
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
#, c-format
msgid "%s desc"
msgstr "%s laskeva"
#. %1$s: LoginBranchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#, c-format
msgid "%s holdings"
msgstr "%s kokoelmat"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: acquisition_details.total_quantity
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
#, c-format
msgid "%s items are on order."
msgstr "%s kappaletta tilauksessa."
#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
#. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
#. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
#. %5$s: END
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
#, c-format
msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
msgstr "%s lähtien %s %s saakka %s %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: BLOCK language
#. %6$s: SWITCH lang
#. %7$s: CASE ['en', 'eng']
#. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
#. %9$s: CASE ['it', 'ita']
#. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
#. %11$s: CASE ['es', 'spa']
#. %12$s: CASE
#. %13$s: lang
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
msgstr ""
"%s%s %s %s %s %s %senglanti %sranska %sitalia %ssaksa %sespanja %s%s %s %s "
#. %1$s: FILTER trim
#. %2$s: SWITCH type
#. %3$s: CASE 'earlier'
#. %4$s: CASE 'later'
#. %5$s: CASE 'acronym'
#. %6$s: CASE 'musical'
#. %7$s: CASE 'broader'
#. %8$s: CASE 'narrower'
#. %9$s: CASE
#. %10$s: type
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
#, c-format
msgid ""
"%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
"%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
msgstr ""
"%s%s %s(Edeltäjä) %s(Jatkaja) %s(Lyhenne) %s(Sävellys) %s(Laaja nimeke) "
"%s(Suppea nimeke) %s%s %s%s"
#. %1$s: IF contents.count
#. %2$s: contents.count
#. %3$s: IF contents.count == 1
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
#, c-format
msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
msgstr "%s%s %snide%snidettä%s%sTyhjä%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
"password recovery"
msgstr ""
"%s%s - Unohtuneen salasanan palautus%sKoha%s luettelo - Unohtuneen salasanan "
"palautus"
#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
#. %7$s: BLOCK cssinclude
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
#, c-format
msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
msgstr "%s%s%s%sKoha%s luettelo&rsaquo; Maksusi %s %s%s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %3$s: LibraryNameTitle
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
msgstr "%s%s%s%sKoha %s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Viestiasetukset"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Itsepalvelulainaus "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Itsepalvelulainaus "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: borrowernumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Itsepalvelulainaus &rsaquo; Tulosta kuitti %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Itsepalvelulainauksen ohje"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
msgstr "%s%s%sKoha online%s luettelo"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( GetAvailability )
#. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
#. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
#. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
#. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
#. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
#. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
#. %12$s: ELSIF ( GetServices )
#. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
#. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
#. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
#. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
#. %17$s: ELSE
#. %18$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
"ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
"&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
"&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
"GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
"DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
"login disabled %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %s Kirjaudu %s Kirjautuminen estetty %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( searchdesc )
#. %6$s: IF ( query_desc )
#. %7$s: query_desc | html
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( limit_desc )
#. %10$s: limit_desc | html
#. %11$s: END
#. %12$s: ELSE
#. %13$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
"%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
"criteria. %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %s Hakutulokset %shaulle '%s'%s%s&nbsp;"
"rajoituksin:&nbsp;'%s'%s %s Et rajoittanut hakua. %s "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( total )
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
"found%s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sAuktoriteettihaun tulos%s Ei löytynyt%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF op == 'view'
#. %6$s: shelf.shelfname |html
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sListan %s%ssisältö%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( op_add )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( op_else )
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
"%sPurchase Suggestions%s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sSyötä uusi hankintaehdotus%s "
"%sHankintaehdotukset%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( typeissue )
#. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
"Unsubscribe from a subscription alert %s"
msgstr ""
"%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sTilaa saapumisilmoitus %s Lopeta "
"saapumisilmoituksen tilaus %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: IF action == 'edit'
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
"%sRegister a new account%s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; %sPäivitä tietosi%sLuo uusi tili%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Lisää listalle"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tarkka haku"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Virhe"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Auktoriteettihaku"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: summary.mainentry
#. %6$s: IF authtypetext
#. %7$s: authtypetext
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
#, c-format
msgid ""
"%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Auktoriteettihaku &rsaquo; %s%s (%s)%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Selaa luetteloa"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Vaihda salasana"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kommentit nimekkeelle %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: course.course_name
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kurssivarannot kurssille %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kurssit"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: title |html
#. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
#. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
#. %8$s: END
#. %9$s: subtitl.subfield |html
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tiedot nimekkeelle: %s%s%s, %s %s%s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Velattomuusilmoitus"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tallenna kori"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tallenna lista %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tietue %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tilaustiedot lehdelle %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; ISBD-näkymä"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblio.title |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kuvat nimekkeelle: %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tilauksen numerot"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: biblio.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; MARC-tiedot tietueelle %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Suosituimmat nimekkeet"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; OverDrive-haku '%s'"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Luo varaus"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Vahvista rekisteröitymisesi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Uusimmat kommentit"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
msgstr "%s%s%sKoha%s luettelo &rsaquo; Artikkelipyyntö"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Korin lähetys"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Listan lähetys"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Jaa lista"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tagipilvi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Tagit"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Päivitys lähetetty"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kirjastosi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Korisi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Lainaushistoriasi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Maksusi"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Kirjastosi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Yksityisyysasetukset"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Korisi"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#. %5$s: unimarc3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
msgstr "%s%s%sKoha %s luettelo &rsaquo; Hakuhistoriasi"
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
#. %6$s: OPACBaseURL
#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %8$s: ELSE
#. %9$s: OPACBaseURL
#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
#, c-format
msgid ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
msgstr ""
"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
"%s%s"
#. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
#. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
#, c-format
msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
msgstr "%s(kk/pp/vvvv)%s(pp/kk/vvvv)%s(vvvv-kk-pp)%s"
#. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
#. %2$s: bibitemloo.author
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
#, c-format
msgid "%s, by %s%s "
msgstr "%s / %s%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: i.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: review.biblionumber
#. %3$s: review.reviewid
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: newsitem.idnew |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: shelf.shelfnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
#, c-format
msgid "%s0 biblios%s "
msgstr "%s0 teosta%s "
#. %1$s: IF ( starting_homebranch )
#. %2$s: starting_homebranch
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( starting_location )
#. %5$s: starting_location
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( starting_ccode )
#. %8$s: starting_ccode
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
#, c-format
msgid ""
"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
"%s "
msgstr "%sSelaus %s Listat%s %s, Hyllypaikka: %s%s %s, Kokoelmakoodi: %s%s "
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
#, c-format
msgid "%sCollection%sItem type%s"
msgstr "%sKokoelma%sAineistolaji%s"
#. %1$s: IF ( serial.status1 )
#. %2$s: END
#. %3$s: IF ( serial.status2 )
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( serial.status3 )
#. %6$s: END
#. %7$s: IF ( serial.status4 )
#. %8$s: END
#. %9$s: IF ( serial.status41 )
#. %10$s: END
#. %11$s: IF ( serial.status42 )
#. %12$s: END
#. %13$s: IF ( serial.status43 )
#. %14$s: END
#. %15$s: IF ( serial.status44 )
#. %16$s: END
#. %17$s: IF ( serial.status5 )
#. %18$s: END
#. %19$s: IF ( serial.status6 )
#. %20$s: END
#. %21$s: IF ( serial.status7 )
#. %22$s: END
#. %23$s: IF ( serial.status8 )
#. %24$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid ""
"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
"%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
"available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
msgstr ""
"%sOdotetaan%s %sSaapunut%s %sMyöhässä%s %sPuuttuu%s %sEi saatavilla%s "
"%sLoppuunmyyty%s %sVahingoittunut%s %sKadonnut%s %sEi saatavilla%s %sPoista"
"%s %sReklamoitu%s %sLopetettu%s "
#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
#, c-format
msgid ""
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
"%sEräpäiväilmoitus %sEnnakkoilmoitus %sMuut tapahtumat %sVarauksen "
"noutoilmoitus %sPalautuskuitti %sLainauskuitti%sTuntematon %s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
msgstr "%sAineistolaji%sKokoelma%sHyllypaikka%sMuita vaihtoehtoja%s "
#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
#. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
#. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
#. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
#. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
#. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
#. %7$s: ELSE
#. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
#. %11$s: suggestions_loo.reason |html
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
#, c-format
msgid ""
"%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
"the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
"%s(%s)%s "
msgstr ""
"%sPyydetty %sKirjaston tarkistama %sKirjaston hyväksymä %sTilattu %sEhdotus "
"hylätty %sSaatavilla kirjastossa %s %s %s %s(%s)%s "
#. %1$s: IF ( typeissue )
#. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
#, c-format
msgid ""
"%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
"%s"
msgstr "%sTilaa saapumisilmoitus %s Lopeta saapumisilmoituksen tilaus %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
#, c-format
msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
msgstr "%sTähän auktoriteettiin ei liity teoksia.%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%sTeoksella ei ole niteitä.%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
#, c-format
msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
msgstr "%sPäivitä yhteystietosi%sMene yhteystietoihisi%s"
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
#, c-format
msgid "%sYes%sNo%s "
msgstr "%sKyllä%sEi%s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
msgstr "%s lista:%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
#, c-format
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Edellinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
#, c-format
msgid "&lt;&lt; Previous"
msgstr "&lt;&lt; Edellinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
"&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
"&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
"categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
"lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
"extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
"enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
"charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
"borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
"dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
"gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
"dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
"Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
"surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
"initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
"loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
"lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
"borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
"branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
"barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
"title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
"Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
"timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
"totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
"dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
"lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
"borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
"date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
"issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
"leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
"Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
"&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
"datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
"totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
"&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
"onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
"lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
"issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
"BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
"facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
"frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
"datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
"GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
"status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
"GetPatronStatus&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
"subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
"\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
"publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
"nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
"issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
"biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
"18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
"publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
"&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
"biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
"holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
"notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
"encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
"www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
"leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
"code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
"&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
"Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
"&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
"\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
"\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
"&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
"subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
"subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
"\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
"record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
"publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
"collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
"issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
"biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
"cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
"publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
"item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
"withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
"Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
"replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
"itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
"location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
"date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
"datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
"homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
"homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
"holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
"17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
"R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
"dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
"record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
"&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
"AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
"title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
"date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
"Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
"&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
"success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
"date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
#, c-format
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
"item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
"dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
"availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
"location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
"items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
"\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
"dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
"simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
"record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
"dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
"&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
"availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
"availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
"dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
"&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
#, c-format
msgid ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
msgstr ""
"&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
"&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
"leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
"\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
"\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
"\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
"subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
"code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
"&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
"ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
"datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
"RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (yhteensä %s arviota)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tekijä fraasina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kokouksen nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kokouksen nimi fraasina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yhteisön nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Henkilönnimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Henkilönnimi fraasina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asiasana ja laajemmat termit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asiasana ja suppeammat termit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asiasana ja liittyvät termit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Asiasana fraasina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nimeke fraasina"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
#, c-format
msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ääntä)"
#. %1$s: LEVEL_LOO.number
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
#, c-format
msgid "(%s biblios)"
msgstr "(%s teosta)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: ISSUE.renewsleft
#. %2$s: ISSUE.renewsallowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
#, c-format
msgid "(%s of %s renewals remaining)"
msgstr "(%s/%s uusintakertaa jäljellä)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
#, c-format
msgid "(%s total)"
msgstr "(Yhteensä %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
#, c-format
msgid "(123) 456-7890"
msgstr "(040) 1234567"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
msgid "(All)"
msgstr "(Kaikki)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
msgstr "Ei löytynyt tietokannasta. Yritä uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
#, c-format
msgid "(Checked out)"
msgstr "(Lainattu)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
#, c-format
msgid ""
"(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
"for assistance)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#, c-format
msgid "(Not supported by Koha)"
msgstr "(Toimintoa ei tueta Kohassa)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
#, c-format
msgid "(Not supported yet)"
msgstr "(Toimintoa ei tueta vielä)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
#, c-format
msgid "(Optional)"
msgstr "(Vapaaehtoinen)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
#, c-format
msgid "(Optional, default 0)"
msgstr "(Vapaaehtoinen, oletusarvo 0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
#, c-format
msgid "(Optional, default 1)"
msgstr "(Vapaaehtoinen, oletusarvo 1)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
#, c-format
msgid ""
"(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
"online.)"
msgstr ""
"(Huomioi: tilisi tietojen palautuksessa voi olla viive, jos tallennat "
"verkossa.)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
#, c-format
msgid "(Required)"
msgstr "(Pakollinen)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
#, c-format
msgid ""
"(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
#, c-format
msgid ""
"(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
"assistance)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
#, c-format
msgid ""
"(There was a problem returning this item, please see library staff for "
"assistance)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "(Use OAI-PMH instead)"
msgstr "(Käytä OAI-PMH sen sijaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
#, c-format
msgid "(Use OPAC instead)"
msgstr "(Käytä verkkokirjastoa sen sijaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "(Use SRU instead)"
msgstr "(Käytä SRU:ta sen sijaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
#, c-format
msgid "(done)"
msgstr "(valmis)"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(suodatettu _MAX_ tuloksesta)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
msgstr "(muokattu %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
#, c-format
msgid "(on hold)"
msgstr "(varattu)"
#. %1$s: ar.item.barcode
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
#, c-format
msgid "(only %s)"
msgstr "(vain %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
#, c-format
msgid "(overdue)"
msgstr "(myöhässä)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: priority
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
#, c-format
msgid "(priority %s)"
msgstr "(sija %s)"
#. %1$s: koha_new.newdate
#. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
#, c-format
msgid "(published on %s%s by "
msgstr "(julkaistu %s%s "
#. %1$s: FOREACH relate IN related
#. %2$s: relate.related_search
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
msgstr "(samankaltaisia hakuja: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
#, c-format
msgid "(remove)"
msgstr "(poista)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
#, c-format
msgid "-- Choose --"
msgstr "-- Valitse toiminto --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
msgstr "-- Valitse muoto --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
#, c-format
msgid "-- none -- "
msgstr "-- ei mikään -- "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
#, c-format
msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
msgstr ". %s Ota ota yhteys kirjastoon. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
#, c-format
msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
msgstr ". Lainahistorian poistoa ei voi peruuttaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#, c-format
msgid ". Please contact the library for more information."
msgstr ". Ole hyvä ja ota yhteyttä kirjastoon kortin uusimiseksi."
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
#, c-format
msgid ".%sYou have fines.%s %s "
msgstr ".%sSinulla on maksamattomia maksuja. %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
#, c-format
msgid "...or..."
msgstr "...tai..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
#, c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
#, c-format
msgid "000 "
msgstr "000 "
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
msgid "0000-00-00"
msgstr "0000-00-00"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
#, c-format
msgid "1 item is on order."
msgstr "1 kappale tilauksessa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
#, c-format
msgid "10 titles"
msgstr "10 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
#, c-format
msgid "100 titles"
msgstr "100 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
#, c-format
msgid "12 months"
msgstr "12 kk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
#, c-format
msgid "15 titles"
msgstr "15 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
#, c-format
msgid "20 titles"
msgstr "20 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
#, c-format
msgid "3 months"
msgstr "3 kk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
#, c-format
msgid "30 titles"
msgstr "30 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
#, c-format
msgid "40 titles"
msgstr "40 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
#, c-format
msgid "50 titles"
msgstr "50 nimekettä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
#, c-format
msgid "6 months"
msgstr "6 kk"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
msgid "9999-12-31"
msgstr "9999-12-31"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
msgstr ": %s listaan:%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid ""
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
msgstr ""
": Tämä pyyntö on mahdollinen vain, jos tilanteesi kirjastossa on kunnossa. "
"Kun pyyntö on tehty, et voi enää lainata kirjaston materiaalia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, c-format
msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
msgstr "Vahvistusviesti lähetetään pian sähköpostiisi "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
#, c-format
msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
msgstr "Varauksen noudosta lisättiin maksuihisi varausmaksu."
#. %1$s: message_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
#, c-format
msgid ""
"A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
msgstr "Maksu tapahtumatunnisteella '%s' löytyy jo tiedoistasi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
#, c-format
msgid "A specific item"
msgstr "Tietty nide"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
#, c-format
msgid "About the author"
msgstr "Tekijästä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
msgstr "Tiivistelmät, lyhennelmät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
#, c-format
msgid "Access denied"
msgstr "Ei käyttöoikeutta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
#, c-format
msgid ""
"According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
"Please contact the library. "
msgstr ""
"Yhteystietosi eivät ole ajantasalla. Ole hyvä ja ota yhteys kirjastoon. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
#, c-format
msgid "Acquired in the last:"
msgstr "Uutuudet:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
#, c-format
msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
msgstr "Hankintapäivä (uusimmasta vanhimpaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
#, c-format
msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
msgstr "Hankintapäivä (vanhimmasta uusimpaan)"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. %1$s: total
#. %2$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
msgstr "Lisää %s nimekettä %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
msgid "Add another field"
msgstr "Lisää kenttä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
#, c-format
msgid "Add tag"
msgstr "Lisää tagi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
#, c-format
msgid "Add tag(s)"
msgstr "Lisää tagi"
#. %1$s: IF ( singleshelf )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "Add to %s"
msgstr "Lisää tähän %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
#, c-format
msgid "Add to a list"
msgstr "Lisää listalle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
msgstr "Lisää uudelle listalle:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
#, c-format
msgid "Add to cart"
msgstr "Lisää koriin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
#, c-format
msgid "Add to list:"
msgstr "Lisää listalle:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
#, c-format
msgid "Add to your cart"
msgstr "Lisää koriin"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "Add to..."
msgstr "Lisää"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
#, c-format
msgid "Additional authors:"
msgstr "Muut tekijät:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
#, c-format
msgid "Additional content types for books/printed materials"
msgstr "Muut aineistolajit kirjoille ja painetulle aineistolle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
#, c-format
msgid "Additional information"
msgstr "Lisätiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
#, c-format
msgid "Address 2:"
msgstr "Vaihtoehtoinen osoite:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
#, c-format
msgid "Address:"
msgstr "Osoite:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
#, c-format
msgid "Adolescent"
msgstr "Lukioikäiset ja vastaavat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "Adult"
msgstr "Aikuiset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
#, c-format
msgid "Advanced search"
msgstr "Tarkka haku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
#, c-format
msgid "All Tags"
msgstr "Kaikki tagit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
#, c-format
msgid "All collections"
msgstr "Kaikki kokoelmat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
#, c-format
msgid "All item types"
msgstr "Kaikki aineistolajit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
#, c-format
msgid "All libraries"
msgstr "Kaikki kirjastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
#, c-format
msgid "Allow changes to contents from: "
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
#, c-format
msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
msgstr "Saako huoltajasi nähdä lainasi?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
#, c-format
msgid ""
"Also note that you must return all checked out items before your card "
"expires."
msgstr "Kaikki lainat on palautettava ennen lainausoikeuden päättymistä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
#, c-format
msgid "Alternate address"
msgstr "Vaihtoehtoinen osoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
#, c-format
msgid "Alternate address information: "
msgstr "Vaihtoehtoisen osoitteen tiedot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
#, c-format
msgid "Alternate contact"
msgstr "Vaihtoehtoinen yhteystieto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
msgstr "Maksettava"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
#, c-format
msgid "Amount to pay: "
msgstr "Maksettava summa: "
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
msgstr "Tämän listan lisäämisessä tapahtui virhe. Nimi %s on jo olemassa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
#, c-format
msgid "An error occurred when creating this list."
msgstr "Listan lisäämisessä tapahtui virhe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
#, c-format
msgid "An error occurred when deleting this list."
msgstr "Listan poistossa tapahtui virhe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
#, c-format
msgid "An error occurred when updating this list."
msgstr "Listan päivityksessä tapahtui virhe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
#, c-format
msgid "An error occurred while processing your request."
msgstr "Pyyntöä käsiteltäessä tapahtui virhe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
#, c-format
msgid ""
"An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
"exist."
msgstr "Virheellinen linkki. Sivua ei löydy."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, c-format
msgid "An invitation to share list "
msgstr "Kutsu jakaa lista "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
#, c-format
msgid "Any audience"
msgstr "Kohdeyleisö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
#, c-format
msgid "Any content"
msgstr "Sisältö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
#, c-format
msgid "Any format"
msgstr "Materiaali"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
#, c-format
msgid "Any item "
msgstr "Mikä tahansa nide "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
#, c-format
msgid "Any item type"
msgstr "Mikä tahansa aineistolaji"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
#, c-format
msgid "Any phrase"
msgstr "Kaikki fraasit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, c-format
msgid "Any word"
msgstr "Mikä sana tahansa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
#, c-format
msgid "Anyone"
msgstr "Kuka tahansa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Anyone seeing this list"
msgstr "Poista tämä lista"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Apr"
msgstr "Huhti"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän varauksen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän varauksen?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut hakuhistoriasi?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tagit?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa hakuhistoriasi?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää korisi?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut nimekkeet?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä nimekkeet listalta?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nimekkeen listalta?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
msgid "Are you sure you want to remove this share?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän jaon?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa keskeytetyt varaukset?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää varaukset?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
#, c-format
msgid "Arrived"
msgstr "Saapunut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
#, c-format
msgid "Article requests "
msgstr "Artikkelipyynnöt "
#. %1$s: borrower.article_requests_current.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
#, c-format
msgid "Article requests (%s)"
msgstr "Artikkelipyynnöt (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
#, c-format
msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
msgstr "Listan omistajana ei voi hyväksyä kutsua listan jakamiseen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
#, c-format
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
#, c-format
msgid "Ask for a discharge"
msgstr "Pyydä velattomuusilmoitus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
#, c-format
msgid ""
"At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
"and start over."
msgstr ""
#. OPTION
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
msgid "At least one item is available at this library"
msgstr "Vähintään yksi teoskappale on saatavilla tässä kirjastossa"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
#, c-format
msgid "At library: %s"
msgstr "Kirjastossa: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
msgid "Audience"
msgstr "Kohderyhmä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
#, c-format
msgid "Audiovisual profile:"
msgstr "Audiovisuaalinen profiili:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Aug"
msgstr "Elo"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
#, c-format
msgid "AuthenticatePatron"
msgstr "AuthenticatePatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
#, c-format
msgid ""
"Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
"patron."
msgstr ""
"Varmistaa käyttäjän kirjautumistiedot ja lähettää tiedot takaisin "
"asiakkaalle."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
msgstr "Tekijän mukaan (nouseva)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
msgstr "Tekijän mukaan (laskeva)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
#, c-format
msgid "Author notes provided by Syndetics"
msgstr "Syndeticsiltä tuodut tekijän huomautukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Tekijä(t)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
#. %6$s: END
#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
#. %11$s: END
#. %12$s: UNLESS ( loop.last )
#. %13$s: END
#. %14$s: END
#. %15$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
msgstr "Tekijät: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
#, c-format
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
#, c-format
msgid "Authority"
msgstr "Auktoriteetti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
#, c-format
msgid "Authority search"
msgstr "Auktoriteettihaku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
#, c-format
msgid "Authority search results"
msgstr "Auktoriteettihaun tulokset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
#, c-format
msgid "Authority type: "
msgstr "Auktoriteettityyppi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
#, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "Auktorisoidut otsikot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
#, fuzzy, c-format
msgid "Availability"
msgstr "Saatavuus "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
#, c-format
msgid "Availability:"
msgstr "Saatavuus:"
#. %1$s: IF restrictedopac
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
#, c-format
msgid "Available %s"
msgstr "Saatavana %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
#, c-format
msgid "Available issues"
msgstr "Saatavilla olevat numerot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
#, c-format
msgid "Awards:"
msgstr "Palkinnot:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
#, c-format
msgid "BE CAREFUL"
msgstr "Ole varovainen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
#, c-format
msgid "BT"
msgstr "LT"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
#, c-format
msgid "Back to lists"
msgstr "Takaisin listoihin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
#, c-format
msgid "Back to results"
msgstr "Takaisin tuloksiin"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
msgid "Back to the results search list"
msgstr "Takaisin löytyneisiin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
#, c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Viivakoodi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
#, c-format
msgid "Barcode:"
msgstr "Viivakoodi:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
#, c-format
msgid ""
"Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
"assistance. %s "
msgstr ""
"Varmista, että käyttämäsi linkki on sähköpostistasi tai ota yhteys "
"kirjastoon. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#, c-format
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTex"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
#, c-format
msgid "Biblio records"
msgstr "Teostiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
msgid "Bibliographies"
msgstr "Bibliografiat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
#, c-format
msgid "Biography"
msgstr "Elämäkerta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
#, c-format
msgid "Blocked record"
msgstr "Estetty tietue"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
#, c-format
msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
msgstr "Kriitikkojen kirja-arvostelut ( XXX )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
#, c-format
msgid "Braille"
msgstr "Pistekirjoitus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
#, c-format
msgid "Brief display"
msgstr "Suppea näyttö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
#, c-format
msgid "Brief history"
msgstr "Lyhyt historia"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
msgid "Broader Term"
msgstr "Laajempi termi"
# dsumea
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
#, c-format
msgid "Browse by hierarchy"
msgstr "Selaa tasoittain"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
#, c-format
msgid "Browse our catalog"
msgstr "Selaa luetteloa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
#, c-format
msgid "Browse results"
msgstr "Selaa tuloksia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
#, c-format
msgid "Browse shelf"
msgstr "Selaa hyllyä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
#, c-format
msgid "CAS login"
msgstr "CAS-kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
msgid "CD audio"
msgstr "CD-äänilevy"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
#, c-format
msgid "CD software"
msgstr "CD-ROM"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
#, c-format
msgid "CGI debug is on."
msgstr "CGI debug on käytössä."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: csv_profile.profile |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
#, c-format
msgid "CSV - %s"
msgstr "CSV - %s"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
msgid "Call Number"
msgstr "Luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
#, c-format
msgid "Call no."
msgstr "Luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
#, c-format
msgid "Call no.:"
msgstr "Luokka:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
#, c-format
msgid "Call number"
msgstr "Luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
msgstr "Luokka (nouseva)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
msgstr "Luokka (laskeva)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
#, c-format
msgid "Call number:"
msgstr "Luokka:"
#. %1$s: subscription.callnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
#, c-format
msgid "Call number: %s"
msgstr "Luokka: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
#, c-format
msgid "Cancel email notification"
msgstr "Peruuta sähköpostitiedotteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
#, c-format
msgid "Cancel email notification "
msgstr "Peruuta sähköpostitiedotteet "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
#, c-format
msgid "Cancel enrollment "
msgstr "Peru ilmoittautuminen "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
#, fuzzy
msgid "Cancel rating"
msgstr "Peruuta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
#, c-format
msgid "Cancel:"
msgstr "Peruuta:"
# muuttujannimi??
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
#, c-format
msgid "CancelHold"
msgstr "CancelHold"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#, c-format
msgid "CancelRecall "
msgstr "CancelRecall "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
#, c-format
msgid "Cancels an active hold request for the patron."
msgstr "Poistaa voimassa olevan varauksen"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Ei voi varata"
#. %1$s: maxlength_cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
#, c-format
msgid "Card number can be up to %s characters."
msgstr "Kirjastokortin numero voi olla korkeintaan %s merkkiä pitkä."
#. %1$s: minlength_cardnumber
#. %2$s: maxlength_cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
#, c-format
msgid "Card number must be between %s and %s characters."
msgstr ""
"Kirjastokortin numeron on oltava vähintään %s ja korkeintaan %s merkkiä "
"pitkä."
#. %1$s: minlength_cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
#, c-format
msgid "Card number must be exactly %s characters."
msgstr "Kirjastokortin numeron on oltava täsmälleen %s merkkiä pitkä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
#, c-format
msgid "Card number:"
msgstr "Kirjastokortin numero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#, c-format
msgid "Cart"
msgstr "Kori"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgid "Cassette recording"
msgstr "Kasettiäänite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
#, c-format
msgid "Catalog"
msgstr "Luettelo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
#, c-format
msgid "Catalogs"
msgstr "Luettelot, kuvastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
#, c-format
msgid "Category:"
msgstr "Luokka:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
#, c-format
msgid "Change your password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
#, c-format
msgid "Change your password "
msgstr "Vaihda salasana "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
#, c-format
msgid "Chapters"
msgstr "Luvut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
#, c-format
msgid "Chapters:"
msgstr "Luvut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Check in"
msgstr "Palauta laina"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
msgid "Check in item"
msgstr "Palauta laina"
#. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
#, c-format
msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
msgstr "Lainaa %s, palauta %s tai uusi laina: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
#, c-format
msgid "Check-in date:"
msgstr "Palautuspvm:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Checked in"
msgstr "Lainassa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
#, c-format
msgid "Checked out"
msgstr "Lainassa"
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
#, c-format
msgid "Checked out (%s)"
msgstr "Lainassa (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
#, c-format
msgid "Checked out on"
msgstr "Lainattu"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
#, c-format
msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Lainassa %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
#, c-format
msgid "Checkout"
msgstr "Lainaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
#, c-format
msgid "Checkout history"
msgstr "Lainahistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
#, c-format
msgid "Checkouts"
msgstr "Lainassa"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
#, c-format
msgid "Checkouts for %s "
msgstr "Asiakkaan %s lainat "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
#, c-format
msgid "Checkouts: "
msgstr "Lainat: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
#, c-format
msgid "Citation"
msgstr "Nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
#, c-format
msgid "City:"
msgstr "Kunta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
#, c-format
msgid "Claimed"
msgstr "Reklamoitu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
#, c-format
msgid "Classification"
msgstr "Luokitus"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
#, c-format
msgid "Classification: %s "
msgstr "Luokitus: %s "
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Tyhjennä kaikki"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
#, c-format
msgid "Clear date"
msgstr "Tyhjennä päiväys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
#, c-format
msgid "Clear date to suspend indefinitely"
msgstr "Jos kentässä ei ole päivämäärää, keskeytyvät varaukset toistaiseksi."
#. %1$s: BORROWER_INFO.title
#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
#, c-format
msgid "Click here if you're not %s %s"
msgstr "Valitse tästä, jos et ole %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
#, c-format
msgid "Click here to login."
msgstr "Kirjaudu tästä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Click here to view"
msgstr "Kirjaudu tästä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
#, c-format
msgid "Click here to view them all."
msgstr "Katso kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
msgstr "Klikkaa kuvaa katsoaksesi sitä kuvienkatseluohjelmassa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
#, c-format
msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
msgstr ""
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
msgid "Click to add to cart"
msgstr "Lisää koriin"
#. H2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
msgid "Click to expand this role"
msgstr "Valitse aukaistaksesi tämän osion"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "Click to forward the list to"
msgstr "Näytä sivu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
#, c-format
msgid "Click to open in new window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "Click to rewind the list to"
msgstr "Näytä sivu"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
msgid "Click to view in Google Books"
msgstr "Avaa Google Booksissa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
#, c-format
msgid "Close shelf browser"
msgstr "Sulje hyllyselaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
#, c-format
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
#, c-format
msgid "Close this window."
msgstr "Sulje tämä ikkuna."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
#, c-format
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
#. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
#, c-format
msgid "Clubs (%s/%s) "
msgstr "Kerhot (%s/%s) "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
#, c-format
msgid "Clubs currently enrolled in"
msgstr "Kerhot, joihin olet ilmoittaunut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
#, c-format
msgid "Clubs you can enroll in"
msgstr "Kerhot, joihin voit ilmoittautua"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
msgid "Collect items you are interested in"
msgstr "Valitse nimekkeet, jotka haluat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
#, c-format
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection library:"
msgstr "Kokoelman nimi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
#, c-format
msgid "Collection title:"
msgstr "Kokoelman nimi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
#, c-format
msgid "Collection: "
msgstr "Kokoelma: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
#, c-format
msgid "Collection: %s "
msgstr "Kokoelma: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#, c-format
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
msgid "Column visibility"
msgstr ""
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.patron.firstname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
#, c-format
msgid "Comment by %s"
msgstr "Kirjoittanut %s"
#. %1$s: review.patron.firstname
#. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
#, c-format
msgid "Comment by %s %s"
msgstr "Kirjoittanut %s %s"
#. %1$s: review.patron.title
#. %2$s: review.patron.firstname
#. %3$s: review.patron.surname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
#, c-format
msgid "Comment by %s %s %s"
msgstr "Kirjoittanut %s %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Viesti:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
#, c-format
msgid "Comments on "
msgstr "Kommentit liittyen teokseen "
#. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
#, c-format
msgid "Comments%s"
msgstr "Kommentit%s"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
msgid "Confirm hold"
msgstr "Vahvista varaus"
#. %1$s: USER_INFO.firstname
#. %2$s: USER_INFO.surname
#. %3$s: USER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
#, c-format
msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
msgstr "Vahvista varaukset asiakkaalle %s %s (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
#, c-format
msgid "Confirm new password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
#, c-format
msgid "Confirm password"
msgstr "Vahvista salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Yhteystiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, c-format
msgid "Contact information: "
msgstr "Yhteystiedot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
#, c-format
msgid "Contact note:"
msgstr "Yhteydenottoviesti:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
#, c-format
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
#, c-format
msgid "Content Cafe"
msgstr "Content Cafe"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
#, c-format
msgid "Contents"
msgstr "Sisältää"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
#, c-format
msgid "Contents of "
msgstr "Sisältö "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
#, c-format
msgid "Copy number"
msgstr "Nidenumero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
#, c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Julkaisuvuosi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
#, c-format
msgid "Copyright date"
msgstr "Julkaisuvuosi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
#, c-format
msgid "Copyright date:"
msgstr "Julkaisuvuosi:"
#. DIV
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
msgstr "Copyright- tai julkaisuvuosi, esimerkiksi: 2016"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
msgstr "Julkaisuvuosi: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
#, c-format
msgid "Count"
msgstr "Määrä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
#, c-format
msgid "Course #"
msgstr "Kurssi #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
#, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Kurssin numero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
#, c-format
msgid "Course reserves"
msgstr "Kurssivarannot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
#, c-format
msgid "Course reserves for "
msgstr "Kurssivarannot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
#, c-format
msgid "Courses"
msgstr "Kursseja"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
msgid "Cover image"
msgstr "Kansikuva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
#, c-format
msgid "Create a new list"
msgstr "Luo uusi lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a new request "
msgstr "Luo uusi lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
#, c-format
msgid "Create new list"
msgstr "Luo uusi lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
"record in Koha."
msgstr "Tekee asiakkaalle nimekevarauksen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
#, c-format
msgid ""
"Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
"bibliographic record Koha."
msgstr "Tekee asiakkaalle nidekohtaisen varauksen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
#, c-format
msgid "Credits"
msgstr "Maksut"
#. %1$s: amountoutstanding | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
#, c-format
msgid "Credits (%s)"
msgstr "Maksut (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
#, c-format
msgid "Current location"
msgstr "Nykyinen sijainti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
#, c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Nykyinen salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
#, c-format
msgid "Current session"
msgstr "Nykyinen istunto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
#, c-format
msgid "Currently in local use"
msgstr "Tällä hetkellä paikallisessa käytössä"
#. %1$s: item.firstname
#. %2$s: item.surname
#. %3$s: IF ( item.cardnumber )
#. %4$s: item.cardnumber
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
#, c-format
msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
msgstr "Tällä hetkellä paikallisessa käytössä käyttäjällä %s %s %s(%s)%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
#, c-format
msgid "Curriculum"
msgstr "Opinto-ohjelma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
msgstr "DVD-video"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Pvm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
#, c-format
msgid "Date added"
msgstr "Lisäyspäivä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
#, c-format
msgid "Date added:"
msgstr "Lisäyspäivä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
#, c-format
msgid "Date due"
msgstr "Eräpäivä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
#, c-format
msgid "Date due:"
msgstr "Eräpäivä:"
# sumea arvaus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
#, c-format
msgid "Date enrolled"
msgstr "Ilmoittautumispvm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
#, c-format
msgid "Date of birth:"
msgstr "Syntymäaika:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
#, c-format
msgid "Date range:"
msgstr "Aikaväli:"
# sumea arvaus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "Date received"
msgstr "Vastaanottopvm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
#, c-format
msgid "Date:"
msgstr "Pvm:"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
msgid "Dates"
msgstr "Päivämäärät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
#, c-format
msgid "Days in advance"
msgstr "Päivää etukäteen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Dec"
msgstr "Joulu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
#, c-format
msgid "Default sorting"
msgstr "Oletusjärjestys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
#, c-format
msgid ""
"Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
"default option : the library will keep your reading history for the duration "
"permitted by local laws."
msgstr "Oletus: lainahistoria tallennetaan kirjaston määrittämän ajan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
#, c-format
msgid ""
"Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
"values: "
msgstr ""
"Määrittelee metadatan rakenteen, jolla tietueet palautetaan, mahdollisia "
"arvoja: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
msgid "Delete list"
msgstr "Poista lista"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
msgid "Delete selected"
msgstr "Poista valitut"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
msgid "Delete selected tags"
msgstr "Poista valitut tagit"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
msgid "Delete this list"
msgstr "Poista tämä lista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
msgid "Delete your search history"
msgstr "Poista hakuhistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
#, c-format
msgid "Department:"
msgstr "Osasto:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, c-format
msgid "Dept."
msgstr "Osasto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
#, c-format
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
#, c-format
msgid "Details for %s"
msgstr "Tiedot niteestä %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
#, c-format
msgid "Details for: "
msgstr "Tiedot niteestä: "
#. %1$s: request.backend
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Details from %s"
msgstr "Tiedot niteestä %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Details from library"
msgstr "Tästä kirjastosta annetut tagit:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
#, c-format
msgid "Dewey"
msgstr "Dewey"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
msgstr "Dewey: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
#, c-format
msgid "Dictionaries"
msgstr "Sanakirjat, sanastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
#, c-format
msgid "Did you mean:"
msgstr "Tarkoititko:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
#, c-format
msgid "Digests only "
msgstr "Vain koosteilmoitus "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
#, c-format
msgid "Directories"
msgstr "Henkilö- tai yhteisöhakemistot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
#, c-format
msgid "Discharge"
msgstr "Velattomuusilmoitus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Diskografiat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
#, c-format
msgid "Display news for: "
msgstr "Näytä uutiset: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
#, c-format
msgid "Do not notify"
msgstr "Ei ilmoitusta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
"arrives?"
msgstr "Haluatko sähköpostiisi ilmoituksen lehden saapumisesta?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
#, c-format
msgid "Don't have a library card?"
msgstr "Haluatko kirjastokortin?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
#, c-format
msgid "Don't have a password yet?"
msgstr "Haluatko salasanan?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
msgstr "Haluatko tunnuksen? "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
#, c-format
msgid "Download"
msgstr "Tallenna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
#, c-format
msgid "Download as iCal/.ics file"
msgstr "Download iCal/.ics-tiedostona"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
#, c-format
msgid "Download cart"
msgstr "Tallenna kori"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
#, c-format
msgid "Download list"
msgstr "Tallenna lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
#, c-format
msgid "Download list "
msgstr "Tallenna lista "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
#, c-format
msgid "Dublin Core"
msgstr "Dublin Core"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
#, c-format
msgid "Due"
msgstr "Eräpäivä"
#. %1$s: itemLoo.dateDue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
#, c-format
msgid "Due %s"
msgstr "Eräpäivä %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
#, c-format
msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
msgstr "VIRHE: Sisäinen virhe: puutteellinen varaustieto. "
#. %1$s: bad_biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
#, c-format
msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
msgstr "VIRHE: Ei teostietoja tällä ID-numerolla %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
#, c-format
msgid "ERROR: No record id specified. "
msgstr "VIRHE: ID-numeroa ei ole määritetty. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
#, c-format
msgid "Edit / Create note"
msgstr "Muokkaa / Luo huomautus(sta)"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
msgid "Edit list"
msgstr "Muokkaa listaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
#, c-format
msgid "Edit list "
msgstr "Muokkaa listaa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
#, c-format
msgid "Editing "
msgstr "Muokataan "
#. %1$s: title
#. %2$s: author
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
#, c-format
msgid "Editing issue note for %s %s"
msgstr "Muokataan teoksen %s %s numerohuomautusta"
#. %1$s: ISSUE.title
#. %2$s: ISSUE.author
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
#, c-format
msgid "Editing issue note for %s - %s"
msgstr "Muokataan teoksen %s / %s huomautusta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
#, c-format
msgid "Edition statement:"
msgstr "Painoshuomautus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
#, c-format
msgid "Editions"
msgstr "Painokset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
#, c-format
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
#, c-format
msgid "Email:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
#, c-format
msgid "Empty and close"
msgstr "Tyhjennä ja sulje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
#, c-format
msgid "Encyclopedias "
msgstr "Tietosanakirjat, hakuteokset "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
#, c-format
msgid "Enhanced content: "
msgstr "Tuotu sisältö: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
#, c-format
msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
msgstr "Syndeticsiltä tuodut kuvailut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
#, c-format
msgid "Enroll "
msgstr "Ilmoittaudu "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
#, c-format
msgid "Enroll in "
msgstr "Ilmoittaudu "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
msgstr "Tee hankintaehdotus"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
msgid "Enter search terms"
msgstr "Syötä hakusanat"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
"the enter key)."
msgstr ""
"Syötä kirjastokortin numero %s ja salasana%s sekä paina näppäimistön enter-"
"näppäintä tai hiirellä 'OK'-painiketta."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: authtypetext
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
#, c-format
msgid "Entry %s"
msgstr "Tietue %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
#, c-format
msgid "Enumeration"
msgstr "Numerointi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: errno
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Virhe %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "Error searching OpenLibrary collection"
msgstr "Virhe haettaessa OpenLibrary-kokoelmasta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "Error searching OverDrive collection"
msgstr "Virhe haettaessa OverDrive-kokoelmasta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
msgid "Error searching OverDrive collection."
msgstr "Virhe haettaessa OverDrive-kokoelmasta."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Error! Adding tags failed at"
msgstr "VIRHE: Tagin lisääminen epäonnistui"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Error! Illegal parameter"
msgstr "Virhe: Väärä parametri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
#, c-format
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
msgstr "Virhe: Et voi lisätä tyhjää kommenttia."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Error! You cannot delete the tag"
msgstr "Virhe: Et voi poistaa tätä tagia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
#, c-format
msgid ""
"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
msgstr "Virhe: Kommenttia ei lisätty, koska se sisälsi muotoilukoodeja."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid ""
"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
"with plain text."
msgstr "Virhe: Ole hyvä ja syötä tagi uudestaan tekstinä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
#, c-format
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
#, c-format
msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
msgstr "Virhe: Tätä teostietuetta ei löydy."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Errors: "
msgstr "Virheet: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
#, c-format
msgid "Example Call"
msgstr "Esimerkkisijainti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
#, c-format
msgid "Example Response"
msgstr "Esimerkkivastaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
#, c-format
msgid "Example call"
msgstr "Esimerkkisijainti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
#, c-format
msgid "Example response"
msgstr "Esimerkkivastaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
#, c-format
msgid "Excerpt"
msgstr "Tekstinäyte"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
#, c-format
msgid "Excerpt provided by Syndetics"
msgstr "Syndeticsiltä tuodut tekstinäytteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
#, c-format
msgid "Expected"
msgstr "Odotetaan"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
msgid "Expecting a specific item selection."
msgstr "Mitään nidettä ei valittu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
#, c-format
msgid "Expiration date:"
msgstr "Vanhenee:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
#, c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Vanhenee:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
#, c-format
msgid "Expires on"
msgstr "Vanhenee"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
#, c-format
msgid "Explain "
msgstr "Selitys "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
#, c-format
msgid "Export"
msgstr "Vie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
#, c-format
msgid "Exporting to Dublin Core..."
msgstr "Viedään Dublin Core -muotoon..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
#, c-format
msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
msgstr "Lainojen uusinta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
#, c-format
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
#, c-format
msgid "Fax:"
msgstr "Faksi:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Feb"
msgstr "Helmi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
#. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
#, c-format
msgid "Fee for item type '%s': %s"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
#, c-format
msgid "Female:"
msgstr "Nainen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
#, c-format
msgid "Fewer options"
msgstr "Vähemmän vaihtoehtoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
#, c-format
msgid "Fiction"
msgstr "Kaunokirjallisuus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
#, c-format
msgid "Fiction notes:"
msgstr "Kaunokirjallisuuden huomautukset:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "Filmografiat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
#, c-format
msgid "Fine amount"
msgstr "Maksun määrä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
#, c-format
msgid "Fines"
msgstr "Maksut"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: amountoutstanding | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
#, c-format
msgid "Fines (%s)"
msgstr "Maksut (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
#, c-format
msgid "Fines and charges"
msgstr "Maksut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
#, c-format
msgid "Fines:"
msgstr "Maksut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
#, c-format
msgid "Finish enrollment"
msgstr "Lopeta ilmoittautuminen"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
#, c-format
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Etunimet:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
#, c-format
msgid ""
"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
"published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
"and after."
msgstr ""
"Muoto: vvvv-vvvv. Esimerkiksi ennen vuotta 1988 julkaistut': -1987 tai "
"'vuoden 2007 jälkeen julkaistut': 2008- ."
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
#, c-format
msgid ""
"For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
"this data. Please log in%s and change your password%s."
msgstr ""
"Kirjautumistietosi ovat valmiiksi syötetty kenttiin. Kirjaudu sisään%s ja "
"vaihda salasana%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
#, c-format
msgid "Forever"
msgstr "Aina"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
"who want to keep track of what they are reading."
msgstr "Lainahistoria säilytetään aina."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
#, c-format
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Unohditko salasanasi?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
#, c-format
msgid "Forgotten password recovery"
msgstr "Unohtuneen salasanan palautus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Materiaali"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
#, c-format
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
msgid "Found"
msgstr "Löytyi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fr"
msgstr "Pe"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Fri"
msgstr "Pe"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
#, c-format
msgid "From: "
msgstr "Alkaen: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
#, c-format
msgid "Full history"
msgstr "Koko historia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
#, c-format
msgid "Full subscription history"
msgstr "Koko tilaushistoria"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
#, c-format
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "Koko tilaushistoria nimekkeelle %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid "Get new password recovery link"
msgstr "Uusi salasanan palautuslinkki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "Get your discharge"
msgstr "Hae velattomuusilmoituksesi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
#, c-format
msgid "GetAuthorityRecords"
msgstr "GetAuthorityRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
#, c-format
msgid "GetAvailability"
msgstr "GetAvailability"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
msgstr "GetPatronInfo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
msgstr "GetPatronStatus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
#, c-format
msgid "GetRecords"
msgstr "GetRecords"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#, c-format
msgid "GetServices"
msgstr "GetServices"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
#, c-format
msgid ""
"Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
"objects that contain the authority records. The function user may request a "
"specific metadata schema for the record objects."
msgstr ""
"Auktoriteettihaku. Kun annetaan lista auktoriteettitietueiden tunnisteista "
"palautuu lista tietueista, jotka sisältävät nämä auktoriteetit. Toiminnon "
"käyttäjä voi pyytää käytettäväksi tiettyä metadatarakennetta tietueille."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
#, c-format
msgid ""
"Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
"contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
"information. The caller may request a specific metadata schema for the "
"record objects to be returned. This function behaves similarly to "
"HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
"but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
msgstr ""
"Auktoriteetti- ja sijaintihaku. Kun annetaan lista tietueen tunnisteista, "
"palautuu lista tietueista, jotka sisältävät bibliografista tietoa ja lisäksi "
"sijainti- ja nidetietoja. Soittaja voi pyytää käyttämään tiettyä "
"metadatarakennetta palautettaville tietueille. Tämä toiminto käyttäytyy "
"samantapaisesti kuin HarvestBibliographicRecords ja HarvestExpandedRecords "
"'Data Aggregation\" -toiminnossa, mutta sallii nopean ja reaaliaikaisen haun "
"bibliografisilla tunnisteilla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
#, c-format
msgid ""
"Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
"availability of the items associated with the identifiers."
msgstr ""
"Saatavuushaku. Kun annetaan setti bibliografisia- tai nidetunnisteita, "
"palautuu lista saatavuustiedoista niille niteille, jotka liittyvät "
"tunnisteisiin."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
#, c-format
msgid "Go"
msgstr "OK"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "Go to detail"
msgstr "Tarkat tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid "Go to your account page"
msgstr "Mene käyttäjätietoihisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
#, c-format
msgid "GoToBibliographicRequestPage "
msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
#, c-format
msgid "Google login"
msgstr "Google-kirjautuminen"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
#, c-format
msgid "Groups of libraries"
msgstr "Kirjastoryhmät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
#, c-format
msgid "Handbooks"
msgstr "Käsikirjat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#, c-format
msgid "HarvestAuthorityRecords "
msgstr "HarvestAuthorityRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
#, c-format
msgid "HarvestBibliographicRecords "
msgstr "HarvestBibliographicRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
#, c-format
msgid "HarvestExpandedRecords "
msgstr "HarvestExpandedRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
#, c-format
msgid "HarvestHoldingsRecords "
msgstr "HarvestHoldingsRecords "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
#, c-format
msgid "Heading ascendant"
msgstr "Otsikko, nouseva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
#, c-format
msgid "Heading descendant"
msgstr "Otsikko, laskeva"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
#, c-format
msgid "Hello, %s "
msgstr "Hei, %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
#, c-format
msgid "Hi,"
msgstr "Hei,"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
msgid "Hide options"
msgstr "Piilota valintoja"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
#, c-format
msgid "Hide window"
msgstr "Piilota ikkuna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
#, c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Korosta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
#, c-format
msgid "Hold date:"
msgstr "Varauspvm:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
#, c-format
msgid "Hold not needed after:"
msgstr "Varauksen raukeamispäivä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
#, c-format
msgid "Hold notes:"
msgstr "Varaushuomautus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
msgstr "Varauksen alkamispvm:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
#, c-format
msgid "HoldItem"
msgstr "HoldItem"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
#, c-format
msgid "HoldTitle"
msgstr "HoldTitle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, c-format
msgid "Holding libraries"
msgstr "Nykyinen paikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
#, c-format
msgid "Holdings"
msgstr "Kokoelmat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
#, c-format
msgid "Holdings:"
msgstr "Kokoelmat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
#, c-format
msgid "Holds "
msgstr "Varaukset "
#. %1$s: RESERVES.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
#, c-format
msgid "Holds (%s)"
msgstr "Varaukset (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
#, c-format
msgid "Home libraries"
msgstr "Kotikirjastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
#, c-format
msgid "Home library"
msgstr "Kotikirjasto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
#, c-format
msgid "Home library:"
msgstr "Kotikirjasto:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
msgid "How PayPal Works"
msgstr "Kuinka PayPal toimii"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
#, c-format
msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
#, c-format
msgid "ILS-DI"
msgstr "ILS-DI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
#, c-format
msgid "IP address where the end user request is being placed"
msgstr "Pyyntöjen IP-osoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
#, c-format
msgid "ISBD"
msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
#, c-format
msgid "ISBD view"
msgstr "Kuvailutiedot (ISBD)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
#, c-format
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
#, c-format
msgid "ISBN %s"
msgstr "ISBN %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
#, c-format
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
#, c-format
msgid "ISBN: "
msgstr "ISBN: "
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
msgstr "ISBN: %s "
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#. %3$s: UNLESS ( loop.last )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
#, c-format
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
#, c-format
msgid "ISSN:"
msgstr "ISSN:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
#, c-format
msgid "IdRef"
msgstr "IdRef"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
#, c-format
msgid "Identity"
msgstr "Henkilötiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
#, c-format
msgid "If this is an error, please contact the library."
msgstr "Jos tämä on virhe, ota yhteys kirjastoon."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
#, c-format
msgid ""
"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
"local library and the error will be corrected."
msgstr "Jos tämä on virhe, ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
#, c-format
msgid ""
"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
"yourself started."
msgstr "Tutustu tarvittaessa tähän itsepalvelulainauksen ohjeeseen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
#, c-format
msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
msgstr "Jos et saanut sähköpostia, voit pyytää uuden: "
#. %1$s: SelfCheckTimeout
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
#, c-format
msgid ""
"If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
"expire in %s seconds."
msgstr ""
"Jos et paina 'Lopeta'-nappia, lainaus lopetetaan automaattisesti %s sekunnin "
"kuluttua."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
#, c-format
msgid ""
"If you do not enter a password a system generated password will be created."
msgstr "Jos et lisää salasanaa, järjestelmä luo sinulle salasanan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
"log in: "
msgstr "Voit kirjautua ilman CAS-tiliä paikallisella tililläsi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
"still log in: "
msgstr "Jos sinulla ei ole Google-tiliä, voit kirjautua kirjastokortillasi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
"can use CAS."
msgstr ""
"Jos sinulla ei ole Shibboleth-tiliä, mutta sinulla on CAS-tili, voit käyttää "
"CASia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
#, c-format
msgid ""
"If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
"you may login below."
msgstr ""
"Jos sinulla ei ole Shibboleth-tiliä, kirjaudu paikallisella "
"käyttäjätunnuksellasi (kirjastokortilla)."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
msgstr "Jos sinulla ei ole kirjastokorttia, käväise kirjastossa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
#, c-format
msgid ""
"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
"you're in the library. We'll happily set one up for you."
msgstr ""
"Jos sinulla ei ole salasanaa, pyydä se kirjaston asiakaspalvelupisteestä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
#, c-format
msgid ""
"If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
"authenticate:"
msgstr "Jos sinulla on CAS-tili, valitse tunnistautumispalvelin:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
#, c-format
msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
msgstr "Jos sinulla on CAS-tili, klikkaa tästä kirjautuaksesi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
#, c-format
msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
msgstr "Jos sinulla on CAS-tili, voit kirjautua alla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please "
msgstr "Jos sinulla on Shibboleth-tili, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
#, c-format
msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
msgstr "Jos sinulla on Shibboleth-tili, klikkaa tästä kirjautuaksesi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
#, c-format
msgid "If you have a local account, you may use that below."
msgstr "Jos sinulla on kirjastokortti, voit kirjautua alta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
#, c-format
msgid "If you want to, you can try to "
msgstr "Jos haluat, voit yrittää "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
#, c-format
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
#, c-format
msgid "Images for %s "
msgstr "Kuvat kohteelle %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
#, c-format
msgid "Immediate deletion"
msgstr "Poista heti"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
msgstr "Verkkokirjastossa: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
#. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
#. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
msgstr "Kuljetettavana kirjastosta %s kirjastoon %s %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
#, c-format
msgid "In your cart"
msgstr "Korissasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
#, c-format
msgid "Indexed in:"
msgstr "Indeksointi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
#, c-format
msgid "Indexes"
msgstr "Hakemistot, indeksit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
#, c-format
msgid "Initials:"
msgstr "Nimikirjaimet:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Instructors"
msgstr "Luennoitsijat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
#, c-format
msgid "Instructors:"
msgstr "Luennoitsijat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
#, c-format
msgid "Interlibrary loan request"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
#, c-format
msgid "Interlibrary loan requests"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
#, c-format
msgid "Invalid shelf number."
msgstr "Epäkelpo hyllypaikka."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
#, c-format
msgid "Issue"
msgstr "Numero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
#, c-format
msgid "Issue #"
msgstr "Numero #"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
#, c-format
msgid "Issue:"
msgstr "Numero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
#, c-format
msgid "Issues for a subscription"
msgstr "Tilauksessa olevat numerot:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
#, c-format
msgid "Issues summary"
msgstr "Numeroyhteenveto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
#, c-format
msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
msgstr "Lainaa ei voi vielä uusia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
#, c-format
msgid "Item URI"
msgstr "Niteen URI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
#, c-format
msgid "Item call number"
msgstr "Niteen luokka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
#, c-format
msgid "Item cannot be checked out."
msgstr "Ei lainata"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
#, c-format
msgid "Item damaged"
msgstr "Nide vaurioitunut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
#, c-format
msgid "Item hold queue priority"
msgstr "Varausjono"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
#, c-format
msgid "Item holds"
msgstr "Nidevaraukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
#, c-format
msgid "Item lost"
msgstr "Nide kadonnut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
#, c-format
msgid "Item type"
msgstr "Aineistolaji"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
#, c-format
msgid "Item type:"
msgstr "Aineistolaji:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
#, c-format
msgid "Item type: "
msgstr "Aineistolaji: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
#, c-format
msgid "Item types"
msgstr "Aineistolajit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
#, c-format
msgid "Item withdrawn"
msgstr "Poistettu nide"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
#, c-format
msgid "Items available at:"
msgstr "Niteet saatavilla:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
#, c-format
msgid "Items available:"
msgstr "Niteet saatavilla:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Items in your cart: "
msgstr "Korissasi on: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
#, c-format
msgid "Items: "
msgstr "Niteet: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jan"
msgstr "Tammi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jul"
msgstr "Heinä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "July"
msgstr "Heinäkuu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Jun"
msgstr "Kesä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "June"
msgstr "Kesäkuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
#, c-format
msgid "Juvenile"
msgstr "Lapset ja nuoret"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
#, c-format
msgid "Keyword"
msgstr "Sanahaku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
#, c-format
msgid "Koha"
msgstr "Koha"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
msgid "Koha - RSS"
msgstr "Koha -- RSS"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "Koha Wiki"
msgstr "Koha Wiki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
msgid "Koha [% Version %]"
msgstr "Koha [% Version %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
#, c-format
msgid "LCCN"
msgstr "LCCN"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
msgstr "LCCN:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
msgstr "LCCN: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
#, c-format
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
#, c-format
msgid "Language: "
msgstr "Kieli: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
#, c-format
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
#, c-format
msgid "Languages:&nbsp;"
msgstr "Kielet:&nbsp;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
#, c-format
msgid "Large print"
msgstr "Isotekstinen"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
#, c-format
msgid "Last"
msgstr "Viimeinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
#, c-format
msgid "Last location"
msgstr "Viimeisin havainto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Last updated"
msgstr "Lista päivitetty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Last updated:"
msgstr "Lista päivitetty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
#, c-format
msgid "Late"
msgstr "Myöhässä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
msgstr "Tuomioistuinpäätökset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
#, c-format
msgid "Legal articles"
msgstr "Artiklat, pykälät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
msgstr "Oikeustapauskeskustelut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
#, c-format
msgid "Legislation"
msgstr "Lait, säädökset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
#, c-format
msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
msgstr "Taso 1: Perushakuliittymät"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#, c-format
msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
msgstr "Taso 2: Perusverkkokirjastolaajennus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
msgstr "Taso 3: Vaihtoehtoinen perusverkkokirjasto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
#, c-format
msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
msgstr "Taso 4: Luotettava/toimialuespesifinen hakukone"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
msgid "Libraries"
msgstr "Kirjastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
#, c-format
msgid "Library"
msgstr "Kirjasto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
#, c-format
msgid "Library card number:"
msgstr "Kirjastokortin numero: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
#, c-format
msgid "Library catalog"
msgstr "Kokoelma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
#, c-format
msgid "Library:"
msgstr "Kirjasto:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
#, c-format
msgid "Library: "
msgstr "Kirjasto: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
msgstr "Rajoita johonkin seuraavista:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
#, c-format
msgid "Limit to currently available items."
msgstr "Rajoita vain saatavilla oleviin."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
#, c-format
msgid "Limit to:"
msgstr "Rajoita:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
#, c-format
msgid "Limit to: "
msgstr "Rajoita: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
#, c-format
msgid "Link to resource "
msgstr "Linkit: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
#, c-format
msgid "LinkedIn"
msgstr "Jaa LinkedInillä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
#, c-format
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
#, c-format
msgid "List created."
msgstr "Lista luotu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
#, c-format
msgid "List deleted."
msgstr "Lista poistettu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
#, c-format
msgid "List name"
msgstr "Listan nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
#, c-format
msgid "List name:"
msgstr "Listan nimi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
#, c-format
msgid "List name: "
msgstr "Listan nimi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
#, c-format
msgid "List updated."
msgstr "Lista päivitetty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
#, c-format
msgid "List(s) this item appears in: "
msgstr "Teos on mainittu listoissa: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
#, c-format
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
#, c-format
msgid "Lists:"
msgstr "Listat:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
#, c-format
msgid "Loading "
msgstr "Ladataan "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
#, c-format
msgid "Loading... "
msgstr "Ladataan... "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
#, c-format
msgid "Local Login"
msgstr "Paikallinen kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
#, c-format
msgid "Local login"
msgstr "Paikallinen kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Paikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "Sijainti (Tila)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
#, c-format
msgid "Location and availability: "
msgstr "Sijainti ja saatavuus: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "Sijainti (Tila)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
#, c-format
msgid "Locations"
msgstr "Hyllypaikat"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
#, c-format
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
#, c-format
msgid "Log in to add tags."
msgstr "Kirjaudu ja lisää tageja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
#, c-format
msgid "Log in to create your own lists"
msgstr "Kirjaudu ja tee omia listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
#, c-format
msgid "Log in to see your own saved tags."
msgstr "Kirjaudu sisään nähdäksesi omat tagisi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "Kirjaudu sisään:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
#, c-format
msgid "Log in with Google"
msgstr "Kirjaudu Google-tunnuksella"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
#, c-format
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
#, c-format
msgid "Log out and try again with a different user."
msgstr "Kirjaudu ulos ja yritä uudelleen toisella käyttäjätunnuksella."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
#, c-format
msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
msgstr "Kirjautuminen on estetty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Kirjastokortin numero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, c-format
msgid "Login page"
msgstr "Kirjautumissivu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Kirjastokortin numero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
#, c-format
msgid "Logout"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
#, c-format
msgid ""
"Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
"identifier for that patron, aka the patron identifier."
msgstr ""
"Tunnistaa asiakkaan kirjastojärjestelmässä ja palauttaa hänen tunnistetiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
#, c-format
msgid "LookupPatron"
msgstr "LookupPatron"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
#, c-format
msgid "MARC"
msgstr "MARC"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
msgstr "MARC-korttinäkymä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
msgid "MARC View"
msgstr "MARC-tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
#, c-format
msgid "MARC view"
msgstr "MARC-tiedot"
#. %1$s: bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
#, c-format
msgid "MARC view: %s"
msgstr "MARC-tiedot: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
#, c-format
msgid "MARCXML"
msgstr "MARCXML"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
#, c-format
msgid "Main address"
msgstr "Osoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
#, c-format
msgid "Make a "
msgstr "Tee "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Make an "
msgstr "Tee "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
#, c-format
msgid "Make payment"
msgstr "Maksa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
#, c-format
msgid "Male:"
msgstr "Mies:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
#, c-format
msgid "Managed by"
msgstr "Käsittelijä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
#, c-format
msgid "Managed by:"
msgstr "Käsittelijä:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mar"
msgstr "Maalis"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
#, c-format
msgid "Match:"
msgstr "Vastaavuus:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "May"
msgstr "Touko"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
#, c-format
msgid "Me"
msgstr "Minä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
#, c-format
msgid "Message sent"
msgstr "Viesti lähetetty"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
#, c-format
msgid "Messages for you"
msgstr "Saapuneet viestit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
#, c-format
msgid "Missing"
msgstr "Puuttuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
#, c-format
msgid "Missing (damaged)"
msgstr "Vaurioitunut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
#, c-format
msgid "Missing (lost)"
msgstr "Kadonnut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
#, c-format
msgid "Missing (never received)"
msgstr "Ei ole saapunut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
#, c-format
msgid "Missing (sold out)"
msgstr "Loppuunmyyty"
#. %1$s: subscription.missinglist
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
#, c-format
msgid "Missing issues: %s "
msgstr "Puuttuvat numerot: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Muokkaa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
#, c-format
msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "Lisää kirja-arvosteluja osoitteessa iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
#, c-format
msgid "More details"
msgstr "Lisää tietoja"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "More lists"
msgstr "Enemmän listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
#, c-format
msgid "More options"
msgstr "Enemmän vaihtoehtoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
#, c-format
msgid "More searches "
msgstr "Lisää hakuja "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
#, c-format
msgid "Most popular"
msgstr "Suosituimmat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
#, c-format
msgid "Most popular titles"
msgstr "Suosituimmat teokset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
#, c-format
msgid "Musical recording"
msgstr "Musiikkiäänite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
#, c-format
msgid "NT"
msgstr "ST"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
msgid "Narrower Term"
msgstr "Suppeampi termi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
#, c-format
msgid "Never expires "
msgstr "Ei vanhene koskaan "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
#, c-format
msgid ""
"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
"the item that was checked-out upon check-in."
msgstr "Ei koskaan: Lainahistoria poistetaan heti, kun aineisto palautetaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
#, c-format
msgid "New Interlibrary loan request"
msgstr ""
#. %1$s: review.title |html
#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
#. %3$s: subtitl.subfield |html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
#, c-format
msgid "New comment on %s %s, %s%s"
msgstr "Uusi kommentti teokseen %s %s, %s%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
#, c-format
msgid "New list"
msgstr "Uusi lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
#, c-format
msgid "New password:"
msgstr "Uusi salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
msgstr "Uusi hankintaehdotus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
#, c-format
msgid "New search"
msgstr "Uusi haku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
#, c-format
msgid "New tag(s), separated by a comma:"
msgstr "Lisää tageja, pilkulla eroteltuna:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "Uusi tagi:"
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
#, c-format
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
msgstr "Uutiset %s%s%skirjastosta%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
#, c-format
msgid "Next &gt;&gt;"
msgstr "Seuraava &gt;&gt;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
#, c-format
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Seuraava &raquo;"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
#, c-format
msgid "Next available item"
msgstr "Seuraava saatavilla oleva nide"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
#, c-format
msgid "No changes were made."
msgstr "Muutoksia ei tehty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
#, c-format
msgid "No cover image available"
msgstr "Ei kansikuvaa saatavilla"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No data available in table"
msgstr "Taulukossa ei ole tietoja"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No entries to show"
msgstr "Ei näytettäviä kohteita"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "No item was added to your cart"
msgstr "Koriin ei lisätty teoksia"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "No item was selected"
msgstr "Valitse nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
#, c-format
msgid "No items available."
msgstr "Ei niteitä saatavilla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
#, c-format
msgid "No items available:"
msgstr "Ei niteitä saatavilla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
#, c-format
msgid "No limit"
msgstr "Ei rajoitusta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "No matching records found"
msgstr "Vastaavia tietueita ei löytynyt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
#, c-format
msgid "No news to display."
msgstr "Ei tiedotteita."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
#, c-format
msgid "No operation parameter has been passed."
msgstr "Parametrityyppejä ei ole hyväksytty"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
#, c-format
msgid "No other items."
msgstr "Ei muita niteitä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
msgstr "Ei niteitä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
#, c-format
msgid "No private lists"
msgstr "Ei yksityisiä listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
#, c-format
msgid "No private lists."
msgstr "Ei yksityisiä listoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
#, c-format
msgid "No public lists"
msgstr "Ei julkisia listoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
#, c-format
msgid "No public lists."
msgstr "Ei julkisia listoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
#, c-format
msgid "No reading history to delete"
msgstr "Ei poistettavaa lainahistoriaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
#, c-format
msgid "No record was removed."
msgstr "Yhtään tietuetta ei poistettu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
#, c-format
msgid "No renewals allowed"
msgstr "Ei voi uusia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
#, c-format
msgid "No reserves have been selected for this course."
msgstr "Tälle kurssille ei ole valittu varauksia."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
msgstr "Haulle ei löytynyt tuloksia kirjaston OverDrive-kokoelmasta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
#, c-format
msgid "No results found!"
msgstr "Ei hakutuloksia"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "No suggestion was selected"
msgstr "Ei valittua ehdotusta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "No tag was specified."
msgstr "Ei määriteltyjä tageja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
#, c-format
msgid "No tags from this library for this title."
msgstr "Tälle teokselle ei ole tageja tämän kirjaston käyttäjiltä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
#, c-format
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
#, c-format
msgid "Non-fiction"
msgstr "Tietokirjallisuus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "Puheäänite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
#, c-format
msgid "None specified: "
msgstr "Ei määritelty: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
#, c-format
msgid "Normal view"
msgstr "Perustiedot"
#. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Not checked in %s"
msgstr "Lainassa (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Not finding what you're looking for? "
msgstr "Etkö löydä hakemaasi?"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
#, c-format
msgid "Not for loan %s"
msgstr "Ei lainata %s"
#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
#, c-format
msgid "Not for loan (%s)"
msgstr "Ei lainata (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
#, c-format
msgid "Not issued"
msgstr "Saatavana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
#, c-format
msgid "Not on hold"
msgstr "Niteeseen ei kohdistu varauksia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
#, c-format
msgid "Not what you expected? Check for "
msgstr "Etkö löytänyt hakemaasi? Kävisikö nämä "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
#, c-format
msgid "Note"
msgstr "Viesti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
#, c-format
msgid "Note:"
msgstr "Huomautus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
#, c-format
msgid "Note: "
msgstr "Huomaa: "
#. %1$s: END
#. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
#, c-format
msgid ""
"Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
"locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
msgstr ""
"Huomaa: Kirjaston käyttösäännöt eivät salli hyllyvarausten tekemistä. %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
"have been populated, and an index built by separate script."
msgstr ""
"Huomaa: Toiminto vaatii ISBD-asiasanoituksen ja erillisen asiasanaindeksin "
"perustamista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
#, c-format
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
msgstr "Huomaa: Kirjasto hyväksyy julkaistavat kommentit. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Note: you can only delete your own tags."
msgstr "Huomaa: Voit poistaa vain omat tagisi."
#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
#, c-format
msgid ""
"Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
"code that was removed. "
msgstr ""
"Huomaa: Voit poistaa vain omat tagisi. %sHuomaa: Tagisi muotoilukoodi on "
"poistettu. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid ""
"Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
"see your current tags."
msgstr ""
"Huomaa: Voit lisätä teokseen saman tagin vain kerran. Tarkista 'Omat tagit' -"
"sivulta nykyiset tagisi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
"retain the comment as is."
msgstr ""
"Huomaa: Kommenttisi sisälsi kiellettyjä muotoilukoodeja. Se tallennettiin "
"tekstimuodossa. Voit jatkaa muokkaamista tai palata aiempaan versioon."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid ""
"Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
msgstr ""
"Huomaa: Tagissasi ollut muotoilukoodi on poistettu. Tagi lisättiin muodossa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
#, c-format
msgid "Notes"
msgstr "Viestit"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
#, c-format
msgid "Notes : %s "
msgstr "Viestit: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
#, c-format
msgid "Notes/Comments"
msgstr "Huomautukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
#, c-format
msgid "Notes:"
msgstr "Muuta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
#, c-format
msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid ""
"Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
msgstr "Ei valittuja. Valitse lainat, jotka haluat uusia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
#, c-format
msgid "Notice:"
msgstr "Huomautus:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Nov"
msgstr "Marras"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
#, c-format
msgid "Novelist Select"
msgstr "Novelist Select"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
#, c-format
msgid "Novelist Select: "
msgstr "Novelist Select: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#, c-format
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
#, c-format
msgid "Number of holds: "
msgstr "Varausten määrä: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
#, c-format
msgid "Number of records used in: %s"
msgstr "Käytettyjen tietueiden määrä: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
#, c-format
msgid "OAI-DC"
msgstr "OAI-DC"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
#, c-format
msgid "OR"
msgstr "TAI"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Oct"
msgstr "Loka"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
#, c-format
msgid "On hold"
msgstr "Varattu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
#, c-format
msgid "On order"
msgstr "Tilauksessa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
#, c-format
msgid "On-site checkouts"
msgstr "On-site-lainat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
#, c-format
msgid ""
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
"more."
msgstr ""
"Kun kirjasto on käsitellyt voimassa olevat hankintaehdotuksesi, voit tehdä "
"taas uusia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
#, c-format
msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
msgstr "Yhtä tai useampia varauksia ei tehty olemassa olevien varausten takia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
#, c-format
msgid "Online resources:"
msgstr "Linkit:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
#, c-format
msgid ""
"Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
"you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
"requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
"information."
msgstr ""
"Vain punaisella merkityt tiedot ovat pakollisia, mutta mitä enemmän annat "
"teoksesta tietoa, sitä helpommin kirjaston henkilökunta löytää ehdottamasi "
"teoksen. Voit kirjoittaa lisätietoja Muuta-kenttään."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
#, c-format
msgid "Only items currently available for loan or reference"
msgstr "Näytä saatavilla olevat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
#, c-format
msgid "Open Library: "
msgstr "Open Library: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
#, c-format
msgid "Order by author"
msgstr "Järjestä tekijän mukaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
#, c-format
msgid "Order by date"
msgstr "Päivämäärän mukaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
#, c-format
msgid "Order by title"
msgstr "Teoksen nimen mukaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
#, c-format
msgid "Order by: "
msgstr "Järjestys: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
#, c-format
msgid "Other editions of this work"
msgstr "Teoksen muut laitokset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
#, c-format
msgid "Other forms:"
msgstr "Muu nimi:"
#. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
#, c-format
msgid "Other holdings %s"
msgstr "Muut kokoelmat %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
#, c-format
msgid "Other names:"
msgstr "Muut nimet:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
#, c-format
msgid "Other phone:"
msgstr "Muu puhelin:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
#, c-format
msgid "OutputIntermediateFormat "
msgstr "OutputIntermediateFormat "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
#, c-format
msgid "OutputRewritablePage "
msgstr "OutputRewritablePage "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
#, c-format
msgid "OverDrive Account"
msgstr "OverDrive-tili"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: q | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
#, c-format
msgid "OverDrive search for '%s'"
msgstr "OverDrive-haku '%s'"
#. %1$s: priority
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
#, c-format
msgid "Overall queue priority: %s"
msgstr "Sija varausjonossa: %s"
#. %1$s: overdues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
#, c-format
msgid "Overdue (%s)"
msgstr "Myöhässä (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
#, c-format
msgid "Overdues "
msgstr "Myöhästyneet "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
#, c-format
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
#, c-format
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
#, c-format
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Muuttujat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
#, fuzzy
msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
msgstr "Salasanan edessä tai jälkeen on tyhjiä merkkejä. "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minPasswordLength
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Password must be at least %s characters long."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
#, fuzzy
msgid "Password must contain at least %s characters"
msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
#, fuzzy
msgid ""
"Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
"and numbers"
msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
msgstr "Salasanan edessä tai jälkeen on tyhjiä merkkejä. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
#, c-format
msgid "Password updated"
msgstr "Salasana vaihdettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
#, c-format
msgid "Passwords do not match! "
msgstr "Salasanat eivät täsmää. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
#, c-format
msgid "Patent document"
msgstr "Patentit"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
#, c-format
msgid "Patron comment on %s"
msgstr "Viestit koskien teosta %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
#, c-format
msgid "Pay selected fines and charges"
msgstr "Maksa valitut maksut"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr "PayPalin hyväksytty-merkki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
#, c-format
msgid "Payment applied:"
msgstr "Maksu suoritettu:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
#, c-format
msgid "Payment method"
msgstr "Maksutapa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
#, c-format
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
#, c-format
msgid "Phone:"
msgstr "Puhelin:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
#, c-format
msgid "Physical details:"
msgstr "Ulkoasu:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
#, c-format
msgid "Pick up location"
msgstr "Noutopaikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
#, c-format
msgid "Pick up location:"
msgstr "Noutopaikka:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
#, c-format
msgid "Pickup library"
msgstr "Noutokirjasto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
#, c-format
msgid "Pickup library:"
msgstr "Noutokirjasto:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
msgid "Place a hold on"
msgstr "Varaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
#, c-format
msgid "Place a hold on "
msgstr "Varaa "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
msgid "Place a hold on: "
msgstr "Varaa: "
#. %1$s: biblio.title
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
#, c-format
msgid "Place article request for %s"
msgstr "Tee artikkelipyyntö teoksesta %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
#, c-format
msgid "Place hold"
msgstr "Varaa"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
msgid "Place request"
msgstr "Tee artikkelipyyntö"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Varauspvm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#, c-format
msgid "Places"
msgstr "Paikat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
#, c-format
msgid "Placing a hold"
msgstr "Varaaminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
#, c-format
msgid "Play media"
msgstr "Toista media"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Please also note that the library staff can't update these values for you: "
"it's your privacy!"
msgstr ""
"Nämä ovat henkilökohtaisia tietoja, joita kirjaston henkilökunta ei voi "
"päivittää puolestasi."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
msgid "Please choose a download format"
msgstr "Valitse tallennusmuoto"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
#, c-format
msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
msgstr "Valitse tunnistautumispalvelin: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
#, c-format
msgid "Please choose your privacy rule:"
msgstr "Valitse yksityisyysasetuksesi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
#, c-format
msgid "Please click here to log in."
msgstr "Klikkaa tästä kirjautuaksesi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
#, c-format
msgid ""
"Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
"password. "
msgstr ""
"Klikkaa tämän sähköpostin linkkiä viimeistelläksesi salasanasi palautuksen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
"arrives for this subscription."
msgstr ""
"Vahvista, että et halua sähköpostiisi tietoa tämän lehtitilauksen uuden "
"numeron saapumisesta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
#, c-format
msgid "Please confirm the checkout:"
msgstr "Vahvista laina:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
#, c-format
msgid "Please confirm your registration"
msgstr "Vahvista rekisteröitymisesi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
#, c-format
msgid "Please contact a librarian for details."
msgstr "Ota yhteys kirjastoon, jos tarvitset lisätietoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
#, c-format
msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
msgstr "Ota yhteys kirjastoon maksun vahvistamiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
#, c-format
msgid ""
"Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
"service provider, or you do not see your provider in this list."
msgstr ""
"Ota yhteys kirjastoon, jos olet epävarma, mikä puhelinoperaattorisi on tai "
"sitä ei ole listalla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
#, c-format
msgid "Please contact the library if you need further assistance."
msgstr "Ota yhteys kirjastoon, jos tarvitset apua."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
#, c-format
msgid "Please contact the library to verify your payment."
msgstr "Ota yhteys kirjastoon maksun vahvistamiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
#, c-format
msgid "Please correct and resubmit."
msgstr "Korjaa virheet ja yritä uudelleen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
#, c-format
msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
msgstr "Ethän käytä tätä viestiä tehdäksesi pyyntöjä tai uusiaksesi lainojasi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
#, c-format
msgid "Please enter additional information about the requested item:"
msgstr "Lisätietoja pyydetystä teoksesta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
#, c-format
msgid "Please enter numbers only. "
msgstr "Syötä vain numeroita. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
msgid "Please enter the same password as above"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
#, c-format
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "Kirjastokortin numero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
#, c-format
msgid ""
"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
"email when the library processes your suggestion."
msgstr ""
"Tee hankintaehdotus tällä lomakkeella. Saat sähköpostiisi tiedon, kun "
"ehdotus on käsitelty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
#, c-format
msgid "Please log in to the catalog and try again. "
msgstr "Kirjaudu sisään ja yritä uudelleen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
#, c-format
msgid ""
"Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
"the library no matter which privacy option you choose."
msgstr ""
"Huomaa, että lainatun aineiston tiedot tallentuvat tietokantaan kaikilla "
"yksityisyysasetuksilla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
#, c-format
msgid ""
"Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
"address registered with this library."
msgstr ""
"Huomioi, että Google-kirjautuminen toimii vain, jos käytät "
"sähköpostiosoitetta, joka on tallennettu asiakastietoihisi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
#, c-format
msgid ""
"Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
"Liitetiedosto on MARC-formaatissa, ja se voidaan viedä henkilökohtaiseen "
"viitteidenhallintaohjelmaan kuten EndNote, Reference Manager tai ProCite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
#, c-format
msgid ""
"Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
"of items returned damaged."
msgstr ""
"Huomioi, että viimeisin lainaaja tallennetaan, jotta tiedetään vaurioituneen "
"teoksen lainaaja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
#, c-format
msgid "Please note:"
msgstr "Huomaa:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
#, c-format
msgid "Please note: "
msgstr "Huomaa: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
msgid "Please select a specific item for this article request."
msgstr "Valitse tietty nide, johon artikkelipyyntö kohdistuu."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
msgid "Please select a tag to delete."
msgstr "Valitse poistettava tagi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
#, c-format
msgid "Please try again later."
msgstr "Yritä myöhemmin uudelleen."
#. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
#. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
#, c-format
msgid ""
"Please try again later. %s No account was found with the provided "
"information. %s Account identification with this email address only is "
"ambiguous. "
msgstr ""
"Kokeile uudelleen myöhemmin. %s Annetuilla tiedoilla ei löytynyt käyttäjää. "
"%s Käyttäjän tunnistaminen vain tällä sähköpostiosoitteella on epäselvää. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
#, c-format
msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
msgstr "Syötä uudelleen 'vain teksti' -muodossa. %sTuntematon virhe. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
#, c-format
msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
msgstr "Syötä seuraavat merkit laatikkoon: "
#. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
#. %2$s: IF username
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
"has already been started for this account %s (\""
msgstr ""
"Täytä myös Kirjastokortti-kenttä. %s Tälle käyttäjälle on jo lähetty "
"salasanan palautusviesti (\""
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
msgid "Popularity"
msgstr "Suosio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
msgstr "Suosion mukaan (vähiten lainatut ensin)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
msgstr "Suosion mukaan (eniten lainatut ensin)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
#, c-format
msgid "Post your comments on this item. "
msgstr "Kommentoi tätä teosta. "
#. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
#, c-format
msgid "Powered by %s "
msgstr "Virtaa antaa %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
msgstr "Yläasteikäiset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
#, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "Suositeltu muoto: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "Preschool"
msgstr "Esikouluikäiset"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
#, c-format
msgid "Previous sessions"
msgstr "Edelliset istunnot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
#, c-format
msgid "Primary"
msgstr "Ala-asteikäiset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
#, c-format
msgid "Primary email:"
msgstr "Sähköposti:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
#, c-format
msgid "Primary phone:"
msgstr "Puhelin:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
#, c-format
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
#, c-format
msgid "Print list"
msgstr "Tulosta lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
#, c-format
msgid "Priority"
msgstr "Sija"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
#, c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Sija:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
#, c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
#, c-format
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
msgid "Private lists"
msgstr "Yksityiset listat"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
msgid "Private lists shared with me"
msgstr "Minulle jaetut yksityiset listat"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Processing..."
msgstr "Käsitellään..."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
#, c-format
msgid "Programmed texts"
msgstr "Ohjelmoidut tekstit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Puhelinoperaattori:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
#, c-format
msgid "Public lists"
msgstr "Julkiset listat"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "Public lists:"
msgstr "Julkiset listat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Publication date"
msgstr "Julkaisuvuodet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
#, c-format
msgid "Publication date range"
msgstr "Julkaisuvuodet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
#, c-format
msgid "Publication place:"
msgstr "Julkaisupaikka:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
msgstr "Julkaisuvuosi (uusimmasta vanhimpaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
#, c-format
msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
msgstr "Julkaisuvuosi (vanhimmasta uusimpaan)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
#, c-format
msgid "Publication:"
msgstr "Julkaisuvuosi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
#, c-format
msgid "Published by :"
msgstr "Julkaisija:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
#. %7$s: END
#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
msgstr "Julkaisija: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
#, c-format
msgid "Publisher"
msgstr "Julkaisija"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
#, c-format
msgid "Publisher location"
msgstr "Julkaisupaikka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
#, c-format
msgid "Publisher:"
msgstr "Julkaisija:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Hankintaehdotukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
#, c-format
msgid "Quantity:"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Quote of the day"
msgstr "Päivän sitaatti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
#, c-format
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, muut)"
#. %1$s: shelf.shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
#, c-format
msgid "RSS feed for public list %s"
msgstr "RSS-syöte julkiselle listalle %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
#, c-format
msgid "RT"
msgstr "LT"
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
msgid "Rate me"
msgstr "Arvioi minut"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "Rating based on reviews of "
msgstr "Arviointi perustuu arvosteluille kohteesta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
#, c-format
msgid "Re-type new password:"
msgstr "Kirjoita uudelleen uusi salasana:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
msgstr "Ehdotuksen syy: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#, c-format
msgid "RecallItem "
msgstr "RecallItem "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
#, fuzzy, c-format
msgid "Received date"
msgstr "Arvostelupvm: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
#, c-format
msgid "Recent comments"
msgstr "Uusimmat kommentit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
#, c-format
msgid "Recent comments "
msgstr "Uusimmat kommentit "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
#, c-format
msgid "Record URL"
msgstr "Tietueen URL"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
#, c-format
msgid "Record not found"
msgstr "Ei tietueita"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
#, c-format
msgid "Record title"
msgstr "Teoksen nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
#, c-format
msgid "Refine your search"
msgstr "Tarkenna hakuasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
#, c-format
msgid "Register a new account"
msgstr "Luo uusi tili"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
#, c-format
msgid "Register here."
msgstr "Rekisteröidy täällä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
#, c-format
msgid "Registration Complete!"
msgstr "Rekisteröityminen on valmis."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
#, c-format
msgid "Registration complete"
msgstr "Rekisteröityminen on valmis"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
#, c-format
msgid "Registration invalid!"
msgstr "Virheellinen rekisteröityminen!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
#, c-format
msgid "Regular print"
msgstr "Tekstiaineisto"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
msgid "Related Term"
msgstr "Liittyvä termi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
#, c-format
msgid "Relative"
msgstr "Perheenjäsen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
#, c-format
msgid "Relatives' checkouts"
msgstr "Perheenjäsenen lainat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
msgstr "Osuvuuden mukaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
#, c-format
msgid "Relevance asc"
msgstr "Osuvuus, nouseva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
#, c-format
msgid "Relevance desc"
msgstr "Osuvuus, laskeva"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
msgstr "Poista fasetti [% facet.facet_title_value |html %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
msgid "Remove field"
msgstr "Poista kenttä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
msgid "Remove from list"
msgstr "Poista listalta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
#, c-format
msgid "Remove from this list"
msgstr "Poista listalta"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
msgid "Remove selected items"
msgstr "Poista valitut"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
msgid "Remove selected searches"
msgstr "Poista valitut haut"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
msgid "Remove share"
msgstr "Poista jako"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
#, c-format
msgid "Renew"
msgstr "Uusinta"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Renew all"
msgstr "Uusi kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
#, c-format
msgid "Renew item"
msgstr "Uusi laina"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Renew selected"
msgstr "Uusi valitut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
#, c-format
msgid "RenewLoan"
msgstr "RenewLoan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
#, c-format
msgid "Renewed!"
msgstr "Uusittu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
#, c-format
msgid "Report issues and broken links"
msgstr "Raportoi ongelmia ja rikkinäisiä linkkejä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
#, c-format
msgid "Request article"
msgstr "Pyydä artikkelia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Request cancellation"
msgstr "request_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Request placed"
msgstr "Pyydä artikkelia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Request placed:"
msgstr "Pyydä artikkelia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
#, c-format
msgid "Request specific item type:"
msgstr "Valitse aineistolaji:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Request type"
msgstr "Pyydä artikkelia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Request type:"
msgstr "Pyydä artikkelia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
#, fuzzy, c-format
msgid "Request updated"
msgstr "Pyydä artikkelia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested from"
msgstr "Ehdotettu toimipisteelle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested from:"
msgstr "Ehdotettu toimipisteelle:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested item:"
msgstr "Valitse aineistolaji:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
#, c-format
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen tieto"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
msgid "Resort list"
msgstr "Järjestä lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
#, c-format
msgid "Results"
msgstr "Tulokset"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#. %3$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
msgstr "Tulokset %s-%s / %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( query_desc )
#. %2$s: query_desc | html
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( limit_desc )
#. %5$s: limit_desc | html
#. %6$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
#, c-format
msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
msgstr "Tulokset haulle %s '%s'%s%s&nbsp;rajoituksin:&nbsp;'%s'%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
#, c-format
msgid "Resume"
msgstr "Jatka"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
msgstr "Jatka kaikki keskeytetyt varaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
#, c-format
msgid "Resume your hold on "
msgstr "Jatka keskeytetty varauksesi "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
#, c-format
msgid "Return this item"
msgstr "Palauta laina"
#. INPUT type=submit name=confirm
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
msgid "Return to account summary"
msgstr "Palaa etusivulle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
#, c-format
msgid "Return to fine details"
msgstr "Palaa maksutietoihin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
#, c-format
msgid "Return to the catalog home page."
msgstr "Palaa verkkokirjaston etusivulle."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
#, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
msgstr "Palaa edelliseen tarkkaan hakuun"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
#, c-format
msgid "Return to the main page"
msgstr "Palaa etusivulle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
#, c-format
msgid "Return to the self-checkout"
msgstr "Palaa itsepalvelulainaukseen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
#, c-format
msgid "Return to your lists"
msgstr "Palaa listaasi"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
msgid "Return to your record"
msgstr "Palaa omiin tietoihin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
#, c-format
msgid "Returns a patron's status information from Koha."
msgstr "Palauttaa asiakkaan tilatiedon Kohasta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
#, c-format
msgid ""
"Returns information about the services available on a particular item for a "
"particular patron."
msgstr "Tietoa asiakkaan saatavilla olevista palveluista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
#, c-format
msgid ""
"Returns specified information about the patron, based on options in the "
"request. This function can optionally return patron's contact information, "
"fine information, hold request information, loan information, and messages."
msgstr ""
"Tietoa asiakkaasta: yhteystiedot, maksut, varaukset, lainat ja viestit."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "Review date: "
msgstr "Arvostelupvm: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "Review result: "
msgstr "Arvostelut: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
#, c-format
msgid "Reviews"
msgstr "Arvostelut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
#, c-format
msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
msgstr "LibraryThingin arvostelut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
#, c-format
msgid "Reviews provided by Syndetics"
msgstr "Syndeticsin arvostelut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing lists"
msgstr "Listasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
#, c-format
msgid "SMS"
msgstr "Tekstiviesti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
#, c-format
msgid "SMS number:"
msgstr "Tekstiviesti numeroon:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
#, c-format
msgid "SMS provider:"
msgstr "Puhelinoperaattori:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
#, c-format
msgid "SRW-DC"
msgstr "SRW-DC"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sa"
msgstr "La"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
#, c-format
msgid "Salutation:"
msgstr "Titteli:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sat"
msgstr "La"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
#, c-format
msgid "Save record "
msgstr "Tallenna tietue "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
#, c-format
msgid "Save to Lists"
msgstr "Vie listalle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
#, c-format
msgid "Save to another list"
msgstr "Vie toiseen listaan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#, c-format
msgid "Save to your lists"
msgstr "Tallenna omalle listalle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
#, c-format
msgid "Scan "
msgstr "Lue viivakoodi "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
#, c-format
msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
msgstr "Lue viivakoodi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
#, c-format
msgid ""
"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
"item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
msgstr ""
"Odota näytön päivittymistä ennen kuin luet seuraavan teoksen viivakoodin. "
"Lainattu nide näkyy lainalistassasi. OK-nappia tarvitsee painaa vain, jos "
"kirjoitat viivakoodin näppäimistöllä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
#, c-format
msgid ""
"Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
"be displayed."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
#, c-format
msgid "Scan index for: "
msgstr "Selaa indeksistä: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
#, c-format
msgid "Scan index:"
msgstr "Selaa indeksiä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Scan the item or enter its barcode:"
msgstr "Lue viivakoodi:"
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
#, c-format
msgid "Search "
msgstr "Hae "
#. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
#. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
#. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
#. %4$s: END
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
#, c-format
msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
msgstr "Hae %s %s (vain %s)%s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
#, c-format
msgid "Search for this title in:"
msgstr "Hae nimekettä:"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
msgid "Search for works by this author"
msgstr "Samalta tekijältä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
#, c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Hae:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
#, c-format
msgid "Search history"
msgstr "Hakuhistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
#, c-format
msgid "Search options:"
msgstr "Hakuasetukset:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
#, c-format
msgid "Search suggestions"
msgstr "Hakuehdotuksia"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
#, c-format
msgid "Search the %s"
msgstr "Hae %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Search:"
msgstr "Haku:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
#, c-format
msgid "SearchCourseReserves "
msgstr "SearchCourseReserves "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "Searching Open Library..."
msgstr "Haetaan OpenLibrarysta.."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
msgid "Searching OverDrive..."
msgstr "Haetaan OverDrivesta.."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
#, c-format
msgid "Secondary email:"
msgstr "Vaihtoehtoinen sähköposti:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
#, c-format
msgid "Secondary phone:"
msgstr "Vaihtoehtoinen puhelinnumero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
#, c-format
msgid "Section"
msgstr "Kappale"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
#, c-format
msgid "Section:"
msgstr "Kappale:"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
msgid "See Baker & Taylor"
msgstr "Katso Baker & Taylorin tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
#, c-format
msgid "See also:"
msgstr "Katso myös:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "See biblio"
msgstr "Katso nimeke"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
msgid ""
"See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
"%]"
msgstr ""
"Katso: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
"END %]"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
msgid ""
"See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
msgstr ""
"Katso: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
"biblio[% END %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
#, c-format
msgid "Select a list"
msgstr "Valitse lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
#, c-format
msgid "Select a specific item:"
msgstr "Valitse nide:"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
#, c-format
msgid "Select searches to: "
msgstr "Valitse haut kohteelle: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
#, c-format
msgid "Select suggestions to: "
msgstr "Valitse ehdotukset: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
#, c-format
msgid "Select the item(s) to search"
msgstr "Valitse haettavat niteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
#, c-format
msgid "Select the term(s) to search"
msgstr "Valitse haettavat asiasanat"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
#, c-format
msgid "Select titles to: "
msgstr "Valitse teokset: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Self check-in help"
msgstr "Itsepalvelulainauksen ohje"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
#, c-format
msgid "Self checkout help"
msgstr "Itsepalvelulainauksen ohje"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
#, c-format
msgid "Send email"
msgstr "Lähetä sähköposti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
#, c-format
msgid "Send list"
msgstr "Lähetä lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
#, c-format
msgid "Sending your cart"
msgstr "Lähetetään koriasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
#, c-format
msgid "Sending your list"
msgstr "Lähetetään listaasi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sep"
msgstr "Syys"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Kausijulkaisu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
#, c-format
msgid "Serial collection"
msgstr "Kausijulkaisukokoelma"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
#, c-format
msgid "Serial: %s "
msgstr "Kausijulkaisu: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
#, c-format
msgid "Series"
msgstr "Sarjajulkaisu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
#, c-format
msgid "Series Title"
msgstr "Sarjan nimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
#, c-format
msgid "Series information:"
msgstr "Sarjan tiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
#, c-format
msgid "Series title"
msgstr "Sarjan nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
#, c-format
msgid "Series:"
msgstr "Sarja:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
#, c-format
msgid "Session lost"
msgstr "Yhteys on katkennut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
#, c-format
msgid "Settings updated"
msgstr "Asetukset tallennettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
#, c-format
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
#, c-format
msgid "Share a list"
msgstr "Jaa lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
#, c-format
msgid "Share a list with another patron"
msgstr "Jaa lista toiselle kirjaston asiakkaalle"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
msgid "Share by email"
msgstr "Jaa sähköpostilla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
#, c-format
msgid "Share list"
msgstr "Jaa lista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Jaa Facebookilla"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Jaa LinkedInillä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Shelving location"
msgstr "Nykyinen sijainti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
#, c-format
msgid "Shibboleth Login"
msgstr "Shibboleth-kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Shibboleth login"
msgstr "Shibboleth-kirjautuminen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Näytä _MENU_ kenttää"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
#, c-format
msgid "Show all items"
msgstr "Näytä kaikki kohteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
#, c-format
msgid "Show last 50 items"
msgstr "Näytetään 50 viimeistä"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
msgid "Show lists"
msgstr "Näytä listat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
#, c-format
msgid "Show more"
msgstr "Näytä enemmän"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
#, c-format
msgid "Show more options"
msgstr "Näytä enemmän vaihtoehtoja"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
#, c-format
msgid "Show the top "
msgstr "Alkuun "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
#, c-format
msgid "Show year: "
msgstr "Näytä vuosi: "
#. %1$s: resultcount
#. %2$s: total
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
#, c-format
msgid "Showing %s of about %s results"
msgstr "Näytetään %s noin %s tuloksesta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
msgstr "Näytetään _START_ - _END_ / _TOTAL_"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
#, c-format
msgid "Showing all items. "
msgstr "Kaikki nimekkeet. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
#, c-format
msgid "Showing last 50 items. "
msgstr "Näytetään 50 viimeistä. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
#, c-format
msgid "Showing only available items"
msgstr "Näytetään vain saatavilla olevat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
#, c-format
msgid "Similar items"
msgstr "Lisää samanlaisia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
#, c-format
msgid "Simple DC-RDF"
msgstr "Suppea DC-RDF"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
#, c-format
msgid ""
"Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
"Please check with your mobile service provider if you have questions."
msgstr ""
"Tekstiviesteistä voi aiheutua maksuja, tätä palvelua käytettäessä. Ota "
"yhteys puhelinoperaattoriisi, jos sinulla on kysymyksiä aiheesta."
#. %1$s: failaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
#, c-format
msgid ""
"Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
"them. These are: %s"
msgstr "Jotain meni vikaan seuraavia osoitteita käsiteltäessä: %s"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
msgstr "Jotain meni vikaan. Huomautusta ei tallennettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
#, c-format
msgid "Sorry"
msgstr "Valitan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
#, c-format
msgid "Sorry,"
msgstr "Valitan,"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
"Contact the patron who sent you the invitation."
msgstr ""
"Avain on epäkelpo. Kutsu on mahdollisesti vanhentunut. Ota yhteyttä "
"henkilöön, joka lähetti kutsun."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
msgstr "Syöttämäsi sähköpostiosoite ei kelpaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, no suggestions."
msgstr "Ei ehdotuksia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
msgstr ", näitä teoksia ei voi varata. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
#, c-format
msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
msgstr "Vain kommentin tekijä voi muuttaa kommenttia."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
msgstr "Perustiedot-näyttö on väliaikaisesti pois käytöstä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
msgstr "Tagitoiminto ei ole käytössä tässä tietokannassa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
"below."
msgstr ""
"CAS-kirjautuminenkin epäonnistui. Jos sinulla on paikallinen käyttäjätunnus, "
"voit käyttää sitä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
#, c-format
msgid "Sorry, the CAS login failed."
msgstr "CAS-kirjautuminen epäonnistui."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
#, c-format
msgid "Sorry, the requested page is not available"
msgstr "Pyydetty sivu ei ole saatavilla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeutta tälle sivulle. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
#, c-format
msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
msgstr "Nidettä ei voi lainata tästä lainauspisteestä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"Itsepalvelulainausaseman autentikoitu yhteys tietokantaan on katkennut. Ole "
"hyvä ja ota yhteys ylläpitoon."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
"the administrator to resolve this problem."
msgstr ""
"Itsepalvelulainausaseman autentikoitu yhteys tietokantaan on katkennut. Ole "
"hyvä ja ota yhteys ylläpitoon."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
#, c-format
msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
msgstr "Olet liian nuori varaamaan tämän aineiston."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you cannot place holds."
msgstr ", et voi tehdä varausta."
#. %1$s: too_many_reserves
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
#, c-format
msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
msgstr "Voit tehdä vain %s yhtäaikaista varausta "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
#, c-format
msgid "Sorry, your Google login failed. "
msgstr "Google-kirjautuminen epäonnistui. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
msgstr ""
"Shibboleth-tunnuksen tiedot eivät täsmää kirjastokortin tietojen kanssa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
#, c-format
msgid ""
"Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
"you have a local login, you may use that below."
msgstr ""
"Shibboleth-tunnistautuminen epäonnistui. Jos sinulla on paikallinen tili, "
"voit käyttää sitä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
#, c-format
msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
msgstr "Istuntosi on aikakatkaistu. Kirjaudu uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
#, c-format
msgid "Sort by:"
msgstr "Järjestys:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
#, c-format
msgid "Sort by: "
msgstr "Järjestä "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
msgstr "Järjestä lista: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
#, c-format
msgid "Sorting: "
msgstr "Järjestys: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
#, c-format
msgid "Specialized"
msgstr "Erityisryhmä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
#, c-format
msgid "Standard number"
msgstr "Standardinumero"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
#, c-format
msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
msgstr "Standardinumero (ISBN, ISSN tai muu):"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
#, c-format
msgid "State:"
msgstr "Osavaltio:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
#, c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
#, c-format
msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
msgstr "Vaihe 1: Syötä kirjastokortin numero%s ja salasana%s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
#, c-format
msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
msgstr "Vaihe 3: Klikkaa 'Valmis'."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
#, c-format
msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
msgstr "Vaihe 2: Lue lukijalla teosten viivakoodit yksi kerrallaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
#, c-format
msgid "Stopped"
msgstr "Keskeytetty"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
#, c-format
msgid "Street number:"
msgstr "Katunumero:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Su"
msgstr "Su"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Asiasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
#, c-format
msgid "Subject cloud"
msgstr "Aihepilvi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
#, c-format
msgid "Subject phrase"
msgstr "Aihefraasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
#, c-format
msgid "Subject(s)"
msgstr "Asiasanat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
#, c-format
msgid "Subject(s):"
msgstr "Aihe(et):"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
#, c-format
msgid "Subject: %s "
msgstr "Asiasana: %s "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
#, c-format
msgid "Submit"
msgstr "OK"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
msgid "Submit and close this window"
msgstr "Lähetä ja sulje"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
msgid "Submit changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
#, fuzzy
msgid "Submit modifications"
msgstr "Tallenna muutokset"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
#, c-format
msgid "Submit note"
msgstr "Tallenna huomautus"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
msgid "Submit update request"
msgstr "Lähetä päivityspyyntö"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
msgid "Submit your suggestion"
msgstr "Lähetä ehdotuksesi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
#, c-format
msgid "Subscribe to a subscription alert"
msgstr "Tilaa saapumisilmoitus"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues"
msgstr "Tilaa sähköpostiisi ilmoitus uusista numeroista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
#, c-format
msgid "Subscribe to email notification on new issues "
msgstr "Tilaa sähköpostiisi ilmoitus uusista numeroista "
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
msgid "Subscribe to recent comments"
msgstr "Tilaa uusimmat kommentit"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
msgid "Subscribe to this list"
msgstr "Tilaa tämä lista"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
msgid "Subscribe to this search"
msgstr "Tilaa tämä haku"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
#, c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Tilaus"
#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
#. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
#. %4$s: ELSE
#. %5$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
#, c-format
msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
msgstr "Tilaus alkanut %s ja päättyy %s %s %s (voimassa toistaiseksi) %s"
#. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
#, c-format
msgid "Subscription information for %s"
msgstr "Tilaustiedot nimekkeelle %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscription title"
msgstr "Tilaus: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
#, c-format
msgid "Subscription: "
msgstr "Tilaus: "
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
#, c-format
msgid "Subscriptions ( %s )"
msgstr "Lehtitilaukset ( %s )"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
#, c-format
msgid "Sudoc"
msgstr "Sudoc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
#, c-format
msgid "Suggested by:"
msgstr "Ehdottanut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
#, c-format
msgid "Suggested for"
msgstr "Ehdotettu toimipisteelle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
#, c-format
msgid "Suggested for:"
msgstr "Ehdotettu toimipisteelle:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
#, c-format
msgid "Suggested on"
msgstr "Ehdotettu kirjastolle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
#, c-format
msgid "Suggestions"
msgstr "Hankintaehdotukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sun"
msgstr "Su"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
#, c-format
msgid "Surname:"
msgstr "Sukunimi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
#, c-format
msgid "Surveys"
msgstr "Kirjallisuuskatsaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
#, c-format
msgid "Suspend"
msgstr "Keskeytä varaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
#, c-format
msgid "Suspend all holds"
msgstr "Keskeytä kaikki varaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
#, c-format
msgid "Suspend until:"
msgstr "Keskeytä varaus tähän saakka:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
#, c-format
msgid "Suspend your hold on "
msgstr "Keskeytä varaus teoksesta "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
msgid "Switch languages"
msgstr "Vaihda kieltä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
#, c-format
msgid "System Maintenance"
msgstr "Järjestelmän ylläpito"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
#, c-format
msgid "TOC"
msgstr "Sisällysluettelo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
#, c-format
msgid "Table of contents provided by Syndetics"
msgstr "Syndeticsiltä tuotu sisällysluettelo"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
#, c-format
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
#, c-format
msgid "Tag browser"
msgstr "Tagien selaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tagipilvi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "Tagin tila"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
#, c-format
msgid "Tag status here. "
msgstr "Tagin tila "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
#, c-format
msgid "Tag:"
msgstr "Tagi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
#, c-format
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Tags added: "
msgstr "Lisätyt tagit: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
#, c-format
msgid "Tags from this library:"
msgstr "Tästä kirjastosta annetut tagit:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
#, c-format
msgid "Tags:"
msgstr "Tagit:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
#, c-format
msgid "Technical reports"
msgstr "Tekniset raportit"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
#, c-format
msgid "Term"
msgstr "Sana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
#, c-format
msgid "Term(s):"
msgstr "Hakusanat:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
msgstr "Sana/Fraasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
#, c-format
msgid "Term:"
msgstr "Lukukausi:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Th"
msgstr "To"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
#, c-format
msgid "Thank you"
msgstr "Kiitos!"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "Kiitos!"
#. %1$s: subscription.opacdisplaycount
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
#, c-format
msgid "The %s latest issues for this subscription:"
msgstr "Tilauksen %s viimeistä numeroa:"
#. %1$s: limit
#. %2$s: IF selected_itemtype
#. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
#. %4$s: END
#. %5$s: IF ( branch )
#. %6$s: Branches.GetName( branch )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
#. %9$s: timeLimit |html
#. %10$s: ELSE
#. %11$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
#, c-format
msgid ""
"The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
"all time%s "
msgstr ""
"%s lainatuinta %s %s %s %s toimipisteessä %s %s %s viimeiseltä %s "
"kuukaudelta %s kaikkina aikoina%s. "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, c-format
msgid ""
"The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
"back soon! If you have any questions, please contact the "
msgstr ""
"%s%s -%sKoha ILS OPAC%s aineistoluettelo on suljettu järjestelmän huollon "
"takia. Olemme pahoillamme! Voitte silti ottaa yhteyttä esimerkiksi "
"sähköpostilla. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
#, c-format
msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
#, c-format
msgid ""
"The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
"private."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
#, c-format
msgid "The ISBD cloud is not enabled."
msgstr "ISBD-pilvitoiminto ei ole käytettävissä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
msgstr "Ominaisuus asennettu puutteellisesti. Katso "
#. %1$s: email_add | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
msgstr "Kori lähetettiin sähköpostiosoitteeseen %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#. %3$s: END
#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
#. %5$s: END
#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
#. %7$s: END
#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
#. %9$s: END
#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
#. %11$s: END
#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
#. %13$s: END
#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
#. %15$s: END
#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
#. %17$s: END
#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
#. %19$s: END
#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
#. %21$s: END
#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
#. %23$s: END
#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
#. %25$s: END
#. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
#. %27$s: END
#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
#. %29$s: END
#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
#. %31$s: END
#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
#. %33$s: END
#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
#. %35$s: END
#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
#. %37$s: END
#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
#. %39$s: END
#. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
#. %41$s: END
#. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
#. %43$s: subscription_LOO.numberlength
#. %44$s: END
#. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
#. %46$s: subscription_LOO.weeklength
#. %47$s: END
#. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
#. %49$s: subscription_LOO.monthlength
#. %50$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
#, c-format
msgid ""
"The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
"every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
"%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
"%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
"%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
"on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
"%s %s%s months%s "
msgstr ""
"Nykyinen tilaus alkoi %s ja julkaisu ilmestyy %s kahdesti päivässä %s %s "
"päivittäin %s %s kolme kertaa viikossa %s %s viikoittain %s %s joka toinen "
"viikko %s %s joka kolmas viikko %s %s kuukausittain %s %s joka toinen "
"kuukausi %s %s neljännesvuosittain %s %s kaksi kertaa vuodessa %s %s kerran "
"vuodessa %s %s joka toinen vuosi %s %s epäsäännöllisesti %s %s maanantaisin "
"%s %s tiistaisin %s %s keskiviikkoisin %s %s torstaisin %s %s perjantaisin "
"%s %s lauantaisin %s %s sunnuntaisin %s Tilauksen pituus on %s%s numeroa%s %s"
"%s viikkoa%s %s%s kuukautta%s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
#, c-format
msgid ""
"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
"the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
"informing your library of this error"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
#, c-format
msgid "The entered card number is already in use."
msgstr "Syöttämäsi kirjastokortin numero on jo käytössä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
#, c-format
msgid "The entered card number is the wrong length."
msgstr "Syöttämäsi kirjastonkortin numero on väärän pituinen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
#, c-format
msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
msgstr "Listojen jakaminen ei ole käytössä."
#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
#, c-format
msgid "The first subscription was started on %s"
msgstr "Ensimmäinen tilaus alkoi %s"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
msgid "The following fields are required and not filled in: "
msgstr "Seuraavat kentät ovat pakollisia: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
#, c-format
msgid "The following fields contain invalid information:"
msgstr "Seuraavissa kentissä oli vääränlaista tietoa:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
#, c-format
msgid "The item has been added to the list."
msgstr "Nimeke on lisätty listaan."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "The item has been added to your cart"
msgstr "Lisätty koriin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
#, c-format
msgid "The item has been removed from the list."
msgstr "Nimeke on poistettu listasta."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "The item has been removed from your cart"
msgstr "Poistettu korista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
#, c-format
msgid ""
"The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
"the list."
msgstr "Nimekettä ei lisätty listaan. Tarkista, onko se jo listalla."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "The item is already in your cart"
msgstr "On jo korissa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
#, c-format
msgid ""
"The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
"If you make your list private, you will not be able to make it public again."
msgstr ""
"Kirjasto ei salli julkisten listojen luomista. Jos teet listastasi "
"yksityisen, et voi enää tehdä siitä julkista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
#, c-format
msgid "The link is broken and the page does not exist."
msgstr "Virheellinen linkki. Sivua ei löydy."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
#, c-format
msgid "The link is invalid."
msgstr "Virhellinen linkki."
#. %1$s: email | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
msgstr "Lista lähetettiin sähköpostiin %s"
#. %1$s: op | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
msgid "The operation %s is not supported."
msgstr "Toimintoa %s ei tueta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
#, c-format
msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
msgstr ""
#. %1$s: username
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
#, c-format
msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
msgstr "Salasana vaihdettu käyttäjälle \"%s\"."
#. %1$s: minPasswordLength
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
#, c-format
msgid "The password must contain at least %s characters."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
#, c-format
msgid "The selected suggestions have been deleted."
msgstr "Valitut hankintaehdotukset on poistettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
#, c-format
msgid "The share has been removed."
msgstr "Jako on poistettu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
#, c-format
msgid "The share has not been removed."
msgstr "Jakoa ei ole poistettu."
#. %1$s: subscription_LOO.histenddate
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
#, c-format
msgid "The subscription expired on %s"
msgstr "Tilaus on loppunut %s"
#. %1$s: ERROR.scrubbed
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
#, c-format
msgid ""
"The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
"code. It was NOT added. "
msgstr ""
"Tagi &quot;%s&quot;on lisätty. %sOle hyvä ja syötä tagi uudestaan tekstinä "
#. %1$s: message_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
#, c-format
msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
msgstr "Tapahtumatunnus '%s' tälle maksulle on virheellinen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
#, c-format
msgid "The userid "
msgstr "Kirjastokortin numero "
#. %1$s: subscriptionsnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
#, c-format
msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
msgstr "Teoksesta on %s tilausta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
#, c-format
msgid "There are no comments for this item."
msgstr "Ei vielä kommentteja tästä teoksesta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no items that can be placed on hold."
msgstr ", näitä teoksia ei voi varata. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
#, c-format
msgid "There are no pending purchase suggestions."
msgstr "Ei käsittelemättömiä hankintaehdotuksia"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
#, c-format
msgid "There is no minimum or maximum character length."
msgstr "Ei merkkien määrälle ei ole vähimmäis- tai maksimipituutta."
#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
#. %3$s: ERROR.badparam
#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
#. %6$s: ERROR.failed_delete
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
"this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
"complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
msgstr ""
"Toimintavirhe: %sTagitoiminto ei ole käytössä tässä tietokannassa. %sVirhe: "
"Väärä muuttuja %s %sVirhe: Sinun on ensin kirjauduttava %sVirhe: Et voi "
"poistaa tätä tagia%s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
#, c-format
msgid "There was a problem with your submission"
msgstr "Virhe salasanassa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
#, c-format
msgid "There was an error sending the cart."
msgstr "Ongelma korin lähettämisessä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
#, c-format
msgid "There was an error sending the list."
msgstr "Ongelma listan lähettämisessä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
#, c-format
msgid ""
"There were problems processing your registration. Please contact your "
"library for help."
msgstr "Rekisteröitymisessäsi oli ongelmia. Ota yhteys kirjastoosi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
#, c-format
msgid "Theses"
msgstr "Väitöskirjat tai muut opinnäytteet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
#, c-format
msgid ""
"This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
"any subject below to see the items in our collection."
msgstr "Tässä on kokoelmamme yleisimmät asiasanat."
#. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
#, c-format
msgid "This account has been locked! %s "
msgstr "Kirjastokorttisi on lukittu. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
#, c-format
msgid ""
"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
"your reader account."
msgstr ""
"Tämä dokumentti vahvistaa, että olet palauttanut kaikki lainaamasi "
"aineiston. Tätä vaaditaan toisinaan koulusta toiseen siirryttäessä. "
"Velattomuusilmoitus lähetetään koulullesi. Näet sen myös omalta tililtäsi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
#, c-format
msgid "This email address already exists in our database."
msgstr "Tämä sähköpostiosoite on jo käytössä toisella asiakkaalla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
#, c-format
msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
msgstr "Tämä on on-site-laina, jota ei voi uusia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
#, c-format
msgid "This is a serial"
msgstr "Tämä on kausijulkaisu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
#, c-format
msgid "This item does not exist."
msgstr "Tätä ei ole olemassa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
#, c-format
msgid ""
"This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
msgstr ""
"Tämä laina on määritetty uusiutumaan automaattisesti eikä sitä voi uusia "
"itse."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
#, c-format
msgid "This item is already checked out to you."
msgstr "Nide on jo lainattu sinulle."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
#, c-format
msgid "This item is on hold for another borrower."
msgstr "Tämä teos on varattuna toiselle asiakkaalle."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
#, c-format
msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
msgstr "Tämä linkki on voimassa kaksi päivää tästä lähtien. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
#, c-format
msgid "This list does not exist."
msgstr "Tätä listaa ei ole olemassa."
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
#, c-format
msgid ""
"This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
msgstr "Tämä lista on tyhjä. %s Tee lisäyksiä listaasi miltä tahansa "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
#, c-format
msgid "This message can have the following reason(s):"
msgstr "Tälle viestille voi olla seuraavia syitä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
#, c-format
msgid ""
"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
"clicking "
msgstr "Sivu sisältää JavaScript-koodia "
#. %1$s: items_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
#, c-format
msgid "This record has many physical items (%s). "
msgstr "Tällä tietueella on useita niteitä (%s). "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
msgstr "Tämä tilaus on loppunut."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
#, c-format
msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
msgstr "Teosta ei voi varata - se on jo sinulla lainassa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
#, c-format
msgid "This title cannot be requested."
msgstr "Teosta ei voi varata"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thu"
msgstr "To"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
msgid "Thumbnail"
msgstr "Esikatselukuva"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
msgstr "Tulostusvahvistusta odoteltaessa tuli aikakatkaisu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
#, c-format
msgid "Title"
msgstr "Nimeke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
msgstr "Nimeke (A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
msgstr "Nimeke (Z-A)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
#, c-format
msgid "Title notes"
msgstr "Nimekehuomautukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
#, c-format
msgid "Title phrase"
msgstr "Otsikkofraasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
#, c-format
msgid "Title:"
msgstr "Nimeke:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
#, c-format
msgid "Title: "
msgstr "Nimeke: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
#, c-format
msgid "Titles"
msgstr "Nimekkeet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
#, c-format
msgid "To log in, use the following credentials:"
msgstr "Käytä seuraavia tietoja kirjautumiseen:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
#, c-format
msgid "To make changes to your record please contact the library."
msgstr "Ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan, jos haluat muokata tietoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
#, c-format
msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
msgstr "Voit ilmoittaa tästä virheestä sähköpostitse ylläpitäjälle. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
#, c-format
msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
msgstr "Voit ilmoittaa tästä virheestä sähköpostitse ylläpitäjälle."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
#, fuzzy, c-format
msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
msgstr ""
"Palauttaaksesi salasanasi, anna kirjastokortin numero ja sähköpostiosoite. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Today"
msgstr "Tämä päivä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
#, c-format
msgid "Top level"
msgstr "Ylin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, c-format
msgid "Topics"
msgstr "Asiasanat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
#, c-format
msgid "Total due"
msgstr "Yhteensä"
#. %1$s: holds_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
#, c-format
msgid "Total holds: %s"
msgstr "Varauksia yhteensä: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
#, c-format
msgid "Treaties "
msgstr "Sopimukset "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tu"
msgstr "Ti"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tue"
msgstr "Ti"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
#, c-format
msgid "Tweet"
msgstr "Twiittaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
#, c-format
msgid "Type of heading"
msgstr "Aineiston lajityyppi"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
msgid "Type search term"
msgstr "Hakusanat"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
#, c-format
msgid "UF"
msgstr "K"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
#, c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
#, c-format
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(it)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
#, c-format
msgid "URL: %s "
msgstr "WWW-osoite: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Unable to add one or more tags."
msgstr "Omien tagien lisääminen ei onnistu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
msgid "Unable to cancel enrollment!"
msgstr "Ilmoittautumisen peruminen epäonnistui."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
#, c-format
msgid "Unable to connect to PayPal."
msgstr "PayPaliin ei saada yhteyttä."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
msgid "Unable to create enrollment!"
msgstr "Ilmoittautuminen epäonnistui."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
msgid "Unable to update your setting!"
msgstr "Asetusten päivittäminen ei onnistu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
#, c-format
msgid "Unable to verify payment."
msgstr "Maksun vahvistaminen ei onnistu."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
msgstr "Ei saatavilla (kadonnut tai puuttuu)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
#, c-format
msgid "Unavailable issues"
msgstr "Puuttuvat numerot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
#, c-format
msgid "Unhighlight"
msgstr "Poista korostus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
#, c-format
msgid "Unified title"
msgstr "Yhtenäistetty nimeke"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
msgstr "Yhtenäistetty nimeke: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
#, c-format
msgid "Uniform titles:"
msgstr "Alkuteos:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
#, c-format
msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
msgstr "Lopeta saapumisilmoituksen tilaus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
#, c-format
msgid "Updates to your record"
msgstr "Päivityksiä tietoihisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
#, c-format
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
msgstr "Käytä ylävalikkoa siirtyäksesi toiseen Kohan osioon."
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
msgid "Used For"
msgstr "Käytetään"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
#, c-format
msgid "Used for/see from:"
msgstr "Edeltäjä/Katso:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
#, c-format
msgid "Username:"
msgstr "Kirjastokortin numero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
#, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If shows your account to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"Tavallisin syy kirjastokortin lukitsemiselle on maksamattomat maksut tai "
"kadonneet lainat. Jos tiedoissasi ei ole mielestäsi epäselvyyksiä, ota "
"yhteys kirjastoon asian selvittämiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
#, c-format
msgid ""
"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
"If your account shows to be clear, please contact the library."
msgstr ""
"Tavallisin syy kirjastokortin lukitsemiselle on maksamattomat maksut tai "
"kadonneet lainat. Jos tiedoissasi ei ole mielestäsi epäselvyyksiä, ota "
"yhteys kirjastoon asian selvittämiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
msgstr "VHS / videokasetti"
#. %1$s: extended_unique_id_failed_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
#, c-format
msgid "Value is already in use (%s)"
msgstr "Arvo on jo käytössä (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
#, c-format
msgid "Verification:"
msgstr "Vahvistus:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
#, fuzzy, c-format
msgid "View"
msgstr "Näytä kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
#, c-format
msgid "View All"
msgstr "Näytä kaikki"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
#, c-format
msgid "View Interlibrary loan request"
msgstr ""
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
msgid "View details for this title"
msgstr "Teoksen tarkat tiedot"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
msgid "View on Amazon.com"
msgstr "Katso Amazon.com:ista"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
msgid "View your search history"
msgstr "Hakuhistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
#, c-format
msgid "Vol info"
msgstr "Vuosikertatiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
#, c-format
msgid "Volume"
msgstr "Vuosikerta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
#, c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Vuosikerta:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
msgstr ""
"Varoitus: Tätä toimintoa ei voi peruuttaa. Ole hyvä ja vahvista uudelleen."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "We"
msgstr "Ke"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
#, c-format
msgid ""
"We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
"define how long we keep your reading history."
msgstr "Voit määrittää itse lainahistoriasi pituuden."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wed"
msgstr "Ke"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
#, c-format
msgid "Welcome, "
msgstr "Tervetuloa, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
#, c-format
msgid "What is a discharge?"
msgstr "Mikä on velattomuusilmoitus?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
#, c-format
msgid "What's next?"
msgstr "Mitä seuraavaksi?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
#, c-format
msgid ""
"Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
"history immediately by clicking here. "
msgstr ""
"Voit poistaa tästä koko lainahistoriasi yksityisyysasetuksista riippumatta. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
#, c-format
msgid "Where:"
msgstr "Missä:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
msgid "With selected searches: "
msgstr "Valitut haut: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
msgid "With selected suggestions: "
msgstr "Valitut ehdotukset: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
msgid "With selected titles: "
msgstr "Valitut nimekkeet: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
msgid "Wk"
msgstr "Vk"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
msgid "Would you like to print a receipt?"
msgstr "Haluatko tulostaa kuitin?"
#. %1$s: message.message_date | $KohaDates
#. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
#, c-format
msgid "Written on %s by %s"
msgstr "Päivä: %s, kirjoittaja %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
#, c-format
msgid "Year: "
msgstr "Vuosi: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
"again."
msgstr "Tunnuksen käyttämä IP-osoite on muuttunut. Kirjaudu uudelleen sisään."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
#, c-format
msgid ""
"You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
"again."
msgstr "Tunnuksen käyttämä IP-osoite on muuttunut. Kirjaudu uudelleen sisään."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
#, fuzzy, c-format
msgid "You are currently not listed on any routing lists."
msgstr "Maksut yhteensä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
#, c-format
msgid "You are forbidden to view this page."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä tätä sivua."
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
#, c-format
msgid "You are logged in as %s."
msgstr "Olet kirjautunut sisään tunnuksella %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
#, c-format
msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
msgstr "Tunnuksen käyttämä IP-osoite on muuttunut. Kirjaudu uudelleen sisään."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
#, c-format
msgid "You are not allowed to call this page directly"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta pyytää suoraan tätä sivua"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
#, c-format
msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä odottavia hankintaehdotuksia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this page."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä tätä sivua."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
#, c-format
msgid "You are not authorized to view this record."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tämän tietueen katsomiseen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
#, c-format
msgid ""
"You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
"wish to make changes, please contact the library."
msgstr ""
#. I
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
msgid ""
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
"Koosteviestin valinta vähentää viestien määrää. Viestit tallennetaan ja "
"lähetetään yhtenä viestinä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
#, c-format
msgid "You can only share a list if you are the owner."
msgstr "Voit jakaa listan vain, jos olet sen omistaja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
#, c-format
msgid ""
"You can search our catalog using the search form at the top of this page."
msgstr "Voit hakea aineistoa tämän sivun yläreunassa olevalla hakulaatikolla."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
#, c-format
msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
msgstr "Voit käyttää OAI-PMH ListRecords -palvelua tämän sijasta."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
#, c-format
msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
msgstr "Voit käyttää sivun yläreunan valikkoa ja linkkejä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "Et voi vaihtaa salasanaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
#, c-format
msgid "You can't reset your password."
msgstr "Et voi palauttaa salasanaasi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
#, c-format
msgid ""
"You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
"before asking for a discharge."
msgstr ""
"Et voi saada velattomuusilmoitusta, koska sinulla on lainoja. Palauta lainat "
"ennen velattomuusilmoituksen pyytämistä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
#, c-format
msgid "You cannot place any more suggestions"
msgstr "Et voi tehdä enää hankintaehdotuksia"
#. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
#, c-format
msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
msgstr ""
"Et voi uusia lainojasi verkkokirjastossa, koska maksusi ylittävät %s € "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
#, c-format
msgid "You cannot share a public list."
msgstr "Et voi jakaa julkista listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
#, c-format
msgid "You currently have nothing checked out."
msgstr "Ei lainoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
#, c-format
msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
msgstr "Maksut yhteensä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria"
msgstr "Anna hakuehto."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
msgstr "Anna hakuehto."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
#, c-format
msgid "You do not have permission to add a record to this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä nimekettä tähän listaan."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "You do not have permission to create a new list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä uutta listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
#, c-format
msgid "You do not have permission to delete this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
#, c-format
msgid "You do not have permission to download this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tallentaa tätä listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
#, c-format
msgid "You do not have permission to send this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lähettää tätä listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
#, c-format
msgid "You do not have permission to update this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta päivittää tätä listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
#, c-format
msgid "You do not have permission to view this list."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta nähdä tätä listaa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
#, c-format
msgid ""
"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
"remember, passwords are case sensitive."
msgstr ""
"Virheellinen kirjastokortin numero tai salasana. Yritä uudelleen. Tarkista "
"isot ja pienet kirjaimet."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
#, c-format
msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
msgstr "Käytit vanhentunutta linkkiä esim. hakukoneesta tai kirjanmerkeistä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
#, c-format
msgid "You have a credit of:"
msgstr "Krediittiä:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
#, c-format
msgid "You have already requested this title."
msgstr "Olet jo varannut tämän teoksen"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
#, c-format
msgid "You have no article requests currently."
msgstr "Ei artikkelipyyntöjä tällä hetkellä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
#, c-format
msgid "You have no fines or charges"
msgstr "Ei maksamattomia maksuja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
#, c-format
msgid ""
"You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
"fields and resubmit."
msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia vaadittuja kenttiä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
#, c-format
msgid "You have nothing checked out"
msgstr "Ei lainoja"
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
#, c-format
msgid ""
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
msgstr "Sinulla on maksimimäärä (%s) voimassa olevia hankintaehdotuksia."
#. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
#, c-format
msgid ""
"You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
"Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
"more."
msgstr ""
"Sinulla on maksimimäärä (%s) voimassa olevia hankintaehdotuksia. Kun "
"kirjasto on käsitellyt hankintaehdotuksesi, voit tehdä taas lisää."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
#, c-format
msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
msgstr "Sinulla on maksimimäärä voimassa olevia hankintaehdotuksia."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
#, c-format
msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
msgstr "Lainan uusimiskerrat ovat tulleet täyteen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
#, c-format
msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
msgstr "Olet tilannut sähköpostiisi ilmoituksen uusista numeroista. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
#, c-format
msgid "You have successfully registered your new account."
msgstr "Rekisteröityminen onnistui."
#. %1$s: too_much_oweing | $Price
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
#, c-format
msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
msgstr "Sinulla on maksamattomia maksuja. Yhteensä: %s. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
#, c-format
msgid ""
"You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
"available."
msgstr ""
"Käytit ulkoista linkkiä luettelomme nimekkeeseen, joka ei ole enää saatavana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
#, c-format
msgid "You may register here."
msgstr "Rekisteröidy"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "You must be logged in to add tags."
msgstr "Kirjaudu sisään lisätäksesi omia tageja."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
msgstr "Kirjaudu sisään luodaksesi listan tai lisätäksesi teoksia listalle"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "You must be logged in to create or add to lists"
msgstr "Kirjaudu sisään luodaksesi listan tai lisätäksesi teoksia listalle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
#, c-format
msgid "You must have an email address to enroll"
msgstr "Sinulla pitää olla sähköpostiosoite ilmoittautuaksesi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
#, c-format
msgid ""
"You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
msgstr ""
"Kirjaudu sisään, jos haluat tilata sähköpostiisi ilmoituksen uusista "
"numeroista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
#, c-format
msgid "You must reset your password"
msgstr "Sinun pitää asettaa uusi salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
#, c-format
msgid "You must select a library for pickup. "
msgstr "Valitse noutopaikka. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
#, c-format
msgid "You must select at least one item. "
msgstr "Valitse ainakin yksi teos. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
#, c-format
msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
msgstr "Saat sähköpostiviestin, jossa on linkki salasanan palauttamiseen. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
#, c-format
msgid "You tried to access a page that needs authentication."
msgstr "Yritit päästä sivulle, joka vaatii tunnistaumisen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
#, c-format
msgid ""
"You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
"again."
msgstr "Kirjoitit vääriä merkkejä laatikkoon. Yritä uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
#, c-format
msgid ""
"You will receive an email notification if someone accepts your share within "
"two weeks."
msgstr ""
"Saat sähköposti-ilmoituksen, jos joku hyväksyy jaon kahden viikon sisään."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
#, c-format
msgid "You will receive an email shortly. "
msgstr "Saat hetken kuluttua sähköpostin. "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid ""
"Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr "Istuntosi eväste on vanhentunut. Lataa sivu uudelleen."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF debarred_comment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
#, c-format
msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
msgstr "Kirjastokorttisi on lukittu. %s Kommentti: "
#. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
#, c-format
msgid ""
"Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
"renew your account."
msgstr ""
"Kirjastokorttisi on vanhentunut %s. Ota yhteyttä kirjastoon kortin "
"uusimiseksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
#, c-format
msgid ""
"Your account has expired. Please contact the library for more information."
msgstr "Kirjastokorttisi ei ole voimassa. Ota yhteys kirjastoon."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
#, c-format
msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
msgstr "Kirjastokorttisi on lukittu, koska se on irtisanottu. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
#, c-format
msgid "Your account menu"
msgstr "käyttäjätilisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
#, c-format
msgid ""
"Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
"confirmation email."
msgstr ""
"Sait aktivointilinkin sähköpostiisi. Aktivoi tilisi klikkaamalla linkkiä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
#, c-format
msgid "Your authority search history is empty."
msgstr "Auktoriteettihakuhistoriasi on tyhjä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
#, c-format
msgid "Your card will expire on "
msgstr "Kirjastokorttisi vanhentuu "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
#, c-format
msgid "Your cart"
msgstr "Korisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
#, c-format
msgid "Your cart "
msgstr "Korisi "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "Your cart is currently empty"
msgstr "Korisi on tyhjä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Korisi on tyhjä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
#, c-format
msgid "Your catalog search history is empty."
msgstr "Luettelohakuhistoriasi on tyhjä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
#, c-format
msgid "Your checkout history"
msgstr "Lainahistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
#, c-format
msgid "Your comment"
msgstr "Kommenttisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
#, c-format
msgid "Your comment (preview, pending approval)"
msgstr "Viestin esikatselu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
"update your record as soon as possible."
msgstr ""
"Muutoksesi on tallennettu tietokantaan ja kirjaston henkilökunta vahvistaa "
"ne mahdollisimman pian."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
#, c-format
msgid ""
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
"this page within a few days."
msgstr ""
"Velattomuusilmoituspyyntösi on lähetetty. Velattomuusilmoituksesi on "
"saatavilla tällä sivulla muutaman päivän kuluessa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
#, c-format
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
msgstr ""
"Velattomuusilmoituksesi on saatavilla tällä sivulla muutaman päivän kuluessa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Tiedoston tallennuksen pitäisi alkaa automaattisesti."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
#, c-format
msgid "Your fines and charges"
msgstr "Maksut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
#, c-format
msgid "Your guarantor is "
msgstr "Huoltajasi on "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
#, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
msgstr "Kirjastokorttisi on ilmoitettu kadonneeksi tai varastetuksi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
#, c-format
msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
msgstr "Kirjastokorttisi on ilmoitettu kadonneeksi tai varastetuksi. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
#, c-format
msgid ""
"Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
"renew your card. "
msgstr ""
"Korttisi on vanhentunut. Ota yhteyttä kirjaston henkilökuntaan mikäli haluat "
"uusia korttisi. "
#. %1$s: shelfname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
#, c-format
msgid "Your list : %s "
msgstr "Listasi: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
#, c-format
msgid "Your lists"
msgstr "Listasi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "Your lists:"
msgstr "Listasi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
#, c-format
msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
msgstr "Lainan uusinta epäonnistui seuraavista syistä: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
#, c-format
msgid "Your messaging settings"
msgstr "Viestiasetukset"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Your note about %s could not be saved."
msgstr "Huomautustasi %s ei voitu tallentaa."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
msgstr "Huomautuksesi %s tallennettiin ja lähetettiin kirjastolle."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
msgid "Your note about %s was removed."
msgstr "Huomautuksesi %s poistettiin."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
#, c-format
msgid "Your options are: "
msgstr "Vaihtoehdot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
#, c-format
msgid "Your password has been changed "
msgstr "Salasana vaihdettu "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: minPasswordLength
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
#, c-format
msgid "Your password must be at least %s characters long."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään %s merkkiä pitkä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
#, c-format
msgid "Your payment"
msgstr "Maksusi"
#. %1$s: message_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
#, c-format
msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
msgstr "Maksusi %s on käsitelty onnistuneesti."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
#, c-format
msgid "Your personal details"
msgstr "Käyttäjätiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
#, c-format
msgid "Your priority: "
msgstr "Varaukset ja sija: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
#, c-format
msgid "Your privacy management"
msgstr "Yksityisyys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
#, c-format
msgid "Your privacy rules have been updated."
msgstr "Yksityisyysasetuksesi on päivitetty"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
#, c-format
msgid "Your purchase suggestions"
msgstr "Hankintaehdotukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
#, c-format
msgid "Your reading history has been deleted."
msgstr "Lainahistoria poistettu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
#, c-format
msgid "Your request included no check-ins."
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Your routing lists"
msgstr "Listasi"
#. %1$s: IF hash
#. %2$s: hash
#. %3$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
#, c-format
msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
msgstr "Hakusi %s tästä %s%s ei onnistunut. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
#, c-format
msgid "Your search history"
msgstr "Hakuhistoria"
#. %1$s: total |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
#, c-format
msgid "Your search returned %s results."
msgstr "%s hakutulosta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
msgid "Your setting has been updated!"
msgstr "Asetuksesi on päivitetty."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
#, c-format
msgid "Your summary"
msgstr "Lainat ja varaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
#, c-format
msgid "Your tags"
msgstr "Omat tagit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
msgid ""
"Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
"before applying them."
msgstr ""
"Tietojesi muutokset on tallennettu. Kirjasto tarkistaa muutokset ennen "
"hyväksymistä."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
#, c-format
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
msgstr ""
"Kirjastokorttia ei löytynyt tietokannasta. Ole hyvä ja yritä uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
#, c-format
msgid "ZIP/Postal code:"
msgstr "Postinumero:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "[ New list ]"
msgstr "[ Uusi lista ]"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
msgid ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
"END %] catalog recent comments"
msgstr ""
"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha[% END %] "
"Uusimmat kommentit"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] Lataa RSS-syöte"
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
msgid "[% limit or"
msgstr "[% rajoita tai"
#. %1$s: HTML5MediaParent
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
#, c-format
msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
msgstr "[%s selaimesi ei tue tagia.] "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
msgid "a an the"
msgstr "a an the"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "already in your cart"
msgstr "jo korissasi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
#, c-format
msgid ""
"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
msgstr "Varauksen noutopaikan ilmaiseva muuttuja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "Asiakkaan etsimiseen tarkoitettu muuttuja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
#, c-format
msgid "and"
msgstr "ja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
#, c-format
msgid "ask for a discharge"
msgstr "Pyydä velattomuusilmoitus"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: rating_avg
#. %2$s: ratings.count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
#, c-format
msgid "average rating: %s (%s votes)"
msgstr "keskiarvo: %s (%s ääntä)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
#, c-format
msgid "bib"
msgstr "bib"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
#, c-format
msgid "bib_id"
msgstr "bib_id"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
msgid "bonus"
msgstr "etu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
#, c-format
msgid "borrowernumber"
msgstr "Asiakkaan ID"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "by"
msgstr " "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
#, c-format
msgid "by "
msgstr " "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#, c-format
msgid "cardnumber"
msgstr "korttinumero:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
#, c-format
msgid "change your password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
#, fuzzy, c-format
msgid "checkout(s)"
msgstr "Lainassa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
#, c-format
msgid "click here to login"
msgstr "kirjaudu tästä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
#, c-format
msgid "contains"
msgstr "Sisältää"
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
"item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
"place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
#, c-format
msgid "date after which hold request is no longer needed"
msgstr "Tarvitaan viimeistään"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
#, c-format
msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
msgstr "Varaus raukeaa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
#, c-format
msgid ""
"defines the type of record identifier being used in the request, possible "
"values: "
msgstr "tunnisteen tyyppi, vaihtoehdot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
#, c-format
msgid "desired_due_date"
msgstr "desired_due_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
#, fuzzy, c-format
msgid "due in fines and charges"
msgstr "Maksut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
#, fuzzy, c-format
msgid "email"
msgstr "Sähköposti"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
#, c-format
msgid "email address"
msgstr "sähköpostiosoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
#, fuzzy, c-format
msgid "firstname"
msgstr "Etunimet:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
#, c-format
msgid "for more information on what it does and how to configure it."
msgstr "lisätietoa toiminnoista ja asetuksista."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
#, c-format
msgid "here"
msgstr "tästä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
#, c-format
msgid "hold(s) pending"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
#, c-format
msgid "hold(s) waiting"
msgstr ""
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "iDreamBooks.com rating"
msgstr "iDreamBooks.com arvostelu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
#, c-format
msgid "id"
msgstr "id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
#, c-format
msgid "id_type"
msgstr "id_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
"show_loans=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
#, c-format
msgid ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
msgstr ""
"ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
"request_location=127.0.0.1 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
#, c-format
msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "in OpenLibrary collection"
msgstr "OpenLibaryn kokoelmassa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "in OverDrive collection"
msgstr "OverDrive-kokoelmassa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
#, c-format
msgid "in any heading"
msgstr "Missä tahansa otsikossa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
#, c-format
msgid "in main entry"
msgstr "Pääkirjauksessa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
#, c-format
msgid "in the complete record"
msgstr "Täydellisessä tietueessa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
#, c-format
msgid "is exactly"
msgstr "On"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
#, c-format
msgid "item"
msgstr "Nimeke"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
msgid "item(s) added to your cart"
msgstr "teos(ta) lisätty koriisi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
#, c-format
msgid "item_id"
msgstr "item_id"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
#, c-format
msgid "koha opac %s"
msgstr "koha verkkokirjasto %s"
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
#, fuzzy
msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
#, c-format
msgid "list of authority record identifiers"
msgstr "Auktoriteettitietuetunnisteiden lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
#, c-format
msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
msgstr "bibliografisten tai nidetunnisteiden lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
#, c-format
msgid "list of system record identifiers"
msgstr "järjestelmätietuetunnisteiden lista"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
#, c-format
msgid "log in using a different account"
msgstr "kirjaudu sisään toisena käyttäjänä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
#, c-format
msgid "needed_before_date"
msgstr "needed_before_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
#, c-format
msgid "negcap "
msgstr "negcap "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
#, c-format
msgid "not"
msgstr "ei"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
#, c-format
msgid "or"
msgstr "tai"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
msgid "out of"
msgstr "/"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
#, fuzzy, c-format
msgid "overdue(s)"
msgstr "(myöhässä)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
#, c-format
msgid "password"
msgstr "salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
#, c-format
msgid "patron_id"
msgstr "patron_id"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
#, c-format
msgid "pickup_expiry_date"
msgstr "pickup_expiry_date"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
#, c-format
msgid "pickup_location"
msgstr "pickup_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, c-format
msgid "primary email address"
msgstr "sähköpostiosoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
#, c-format
msgid "purchase suggestion"
msgstr "hankintaehdotus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
msgstr "arvioinnit perustuvat arvosteluihin osoitteessa iDreamBooks.com"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#, c-format
msgid "request_location"
msgstr "request_location"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
#, c-format
msgid ""
"requests a particular format or set of formats in reporting availability"
msgstr "kysyy formaatteja saatavuuden raportoinnissa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
#, c-format
msgid ""
"requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
"values: "
msgstr "kysyy tietoja saatavuuden raportointiin, vaihtoehdot: "
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
msgid "results"
msgstr "hakutulos"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
msgid "results in the library's OverDrive collection."
msgstr "tulosta kirjaston OverDrive-kokoelmassa."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
#, c-format
msgid "return_fmt"
msgstr "return_fmt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
#, c-format
msgid "return_type"
msgstr "return_type"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
#, c-format
msgid "schema"
msgstr "kaaviot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
#, c-format
msgid "search"
msgstr "hakutulosnäytöltä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
#, c-format
msgid "secondary email address"
msgstr "vaihtoehtoinen sähköpostiosoite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
#, c-format
msgid "see also:"
msgstr "katso myös:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
#, c-format
msgid "show_attributes"
msgstr "show_attributes"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
#, c-format
msgid "show_contact"
msgstr "show_contact"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
#, c-format
msgid "show_fines"
msgstr "show_fines"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
#, c-format
msgid "show_holds"
msgstr "show_holds"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
#, c-format
msgid "show_loans"
msgstr "show_loans"
#. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
#. %4$s: RESERVE.suspend_until
#. %5$s: END
#. %6$s: ELSE
#. %7$s: IF RESERVE.itemtype
#. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
#. %9$s: ELSE
#. %10$s: END
#. %11$s: END
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
#, c-format
msgid ""
"since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
"of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
msgstr ""
"%s lähtien. %s Keskeytetty %s saakka %s %s %s %s Odottaa seuraavaa "
"vapautuvaa nidettä, jonka aineistolaji on '%s' %s Odottaa %s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
#, c-format
msgid "site administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
#, c-format
msgid ""
"specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
msgstr "määrittää metadataa palautettavista tietueista, mahdolliset arvot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
#, c-format
msgid "starts with"
msgstr "Alkaa sanalla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "subjects "
msgstr "aiheet: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
#, c-format
msgid "suggestions"
msgstr "ehdotukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
#, c-format
msgid "surname"
msgstr "sukunimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
#, c-format
msgid ""
"system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
"element 'reserve_id')"
msgstr ""
"järjestelmän varauksen tunniste (palautetaan GetRecords ja GetPatronInfo -"
"toiminnoilla 'reserve_id'-elementtiin)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
#, c-format
msgid "system item identifier"
msgstr "järjestelmän niteen tunniste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
#, c-format
msgid "system-wide only"
msgstr "vain järjestelmänlaajuiset"
#. INPUT type=submit name=tagsel_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
msgid "tagsel_button"
msgstr "tagsel_button"
#. META http-equiv=Content-Type
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
msgid "text/html; charset=utf-8"
msgstr "text/html; charset=utf-8"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
#, c-format
msgid ""
"the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
"placed"
msgstr "tietokannan tunniste nimeketietueesta, johon pyyntö kohdistui"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
msgstr "tietokannan tunniste asiakkaasta, johon pyyntö kohdistui"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
#, c-format
msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
msgstr "tietokannan tunniste tietystä niteestä, mihin pyyntö kohdistui"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
#, c-format
msgid "the date the patron would like the item returned by"
msgstr "Palautuspäivätoive:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
#, c-format
msgid "the type of the identifier, possible values: "
msgstr "tunnisteen tyyppi, vaihtoehdot: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
#, c-format
msgid ""
"the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
"LookupPatron or AuthenticatePatron"
msgstr ""
"asiakkaan yksilöllinen tunniste tietokannassa; sama tunniste palautuu "
"LookupPatron tai AuthenticatePatron kautta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
#, c-format
msgid "there was a problem processing your payment"
msgstr "maksun käsittelyssä tapahtui virhe"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
#, c-format
msgid "to create new lists."
msgstr "tehdäksesi uusia listoja."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
#, c-format
msgid "to post a comment."
msgstr "Kirjoita kommentti."
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
msgid "unAPI"
msgstr "unAPI"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
#, c-format
msgid "until "
msgstr "tähän saakka "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
msgid "up to "
msgstr "saakka "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
#, c-format
msgid "used for/see from:"
msgstr "katso lähde:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
#, c-format
msgid "user's login identifier"
msgstr "käyttäjän kirjautumistunnus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
#, c-format
msgid "user's password"
msgstr "Käyttäjän salasana"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
#, fuzzy, c-format
msgid "userid"
msgstr "Kirjastokortin numero "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
#, c-format
msgid "username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
msgid "view labeled"
msgstr "Katso otsikoituna"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
#, c-format
msgid "view plain"
msgstr "Katso tekstinä"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
msgid "waiting holds:"
msgstr "odottavia varauksia:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
#, c-format
msgid "was not found in the database. Please try again."
msgstr "Ei löytynyt tietokannasta. Yritä uudelleen."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
#, c-format
msgid ""
"whether or not to return extended patron attributes information in the "
"response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää asiakasmääreen tietoja"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
#, c-format
msgid "whether or not to return fine information in the response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää maksutiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
#, c-format
msgid "whether or not to return hold request information in the response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää varaustiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
#, c-format
msgid "whether or not to return loan information in the response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää lainatiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
#, c-format
msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
msgstr "tulisiko vastauksen sisältää asiakkaan yhteystiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
msgid "width=device-width, initial-scale=1"
msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
#. %1$s: approvedaddress
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
#, c-format
msgid "will be sent shortly to %s."
msgstr "lähetetään pian osoitteeseen %s."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
msgid "with biblionumber"
msgstr "tietuenumerolla"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
#, c-format
msgid "would be entered as "
msgstr "pitää kirjoittaa muodossa "
#. %1$s: new_reserves_allowed
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
#, c-format
msgid ""
"you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
"items you wish to not place holds on. "
msgstr ""
"voit tehdä vain %s varausta lisää. Poista valinnat niiden teosten kohdalta, "
"joita et halua varata. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
#, c-format
msgid "your fines"
msgstr "Maksut"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
#, c-format
msgid "your interlibrary loan requests"
msgstr ""
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
#, c-format
msgid "your lists"
msgstr "Omat listat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
#, c-format
msgid "your messaging"
msgstr "Viestiasetukset"
#. %1$s: payment
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
#, c-format
msgid "your payment of %s has been applied to your account"
msgstr "maksuistasi on nyt vähennetty maksamasi summa %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
#, c-format
msgid "your personal details"
msgstr "Käyttäjätiedot"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
#, c-format
msgid "your privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
#, c-format
msgid "your purchase suggestions"
msgstr "Hankintaehdotukset"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: my_rating.rating_value
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
#, c-format
msgid "your rating: %s, "
msgstr "arviosi: %s, "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
#, c-format
msgid "your reading history"
msgstr "Lainahistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
#, fuzzy, c-format
msgid "your routing lists"
msgstr "Omat listat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
#, c-format
msgid "your search history"
msgstr "Hakuhistoria"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
#, c-format
msgid "your summary"
msgstr "Lainat ja varaukset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
#, c-format
msgid "your tags"
msgstr "Omat tagit"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
#, c-format
msgid "×"
msgstr "×"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
msgid ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
msgstr ""
"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"